All language subtitles for Lion-Girl (2024).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,917 --> 00:01:51,721 Do you want to get boiled and die, 2 00:01:51,754 --> 00:01:53,455 or give us your life force? 3 00:01:57,292 --> 00:01:58,961 I don't like either option. 4 00:03:10,833 --> 00:03:14,136 You are a disease. 5 00:04:02,250 --> 00:04:05,320 The day came suddenly. 6 00:04:05,353 --> 00:04:09,024 In the year 2045, a tsunami of meteorites 7 00:04:09,058 --> 00:04:13,696 swarmed Earth, killing most lifeforms. 8 00:04:13,729 --> 00:04:16,966 Civilization came to an end. 9 00:04:16,999 --> 00:04:21,537 Countless meteorites fell from the sky, all over the planet, 10 00:04:21,570 --> 00:04:26,041 each containing 100 to 1,000 times more destructive 11 00:04:26,075 --> 00:04:28,811 power than the atomic bombs that were dropped 12 00:04:28,844 --> 00:04:32,214 on Hiroshima and Nagasaki. 13 00:04:32,248 --> 00:04:35,851 All the continents sank under the sea. 14 00:04:35,885 --> 00:04:41,389 With 99.9% of the land gone, Earth literally 15 00:04:41,422 --> 00:04:44,727 became a planet of water. 16 00:04:44,760 --> 00:04:49,497 There were a very small number of survivors, about 7 million 17 00:04:49,532 --> 00:04:53,502 people, which was 1/1000 of the population 18 00:04:53,536 --> 00:04:55,436 prior to the catastrophe. 19 00:04:56,939 --> 00:04:58,841 The survivors from around the world 20 00:04:58,874 --> 00:05:06,015 fought their way to a small land mass in Asia, Tokyo, Japan. 21 00:05:06,048 --> 00:05:08,884 Miraculously, only a small amount of meteorites 22 00:05:08,918 --> 00:05:11,821 landed in the Kanto Plain. 23 00:05:11,854 --> 00:05:15,925 The entire country of Japan was destroyed, as were 24 00:05:15,958 --> 00:05:17,893 all the other countries. 25 00:05:17,927 --> 00:05:24,233 Tokyo became the only livable island on Earth. 26 00:05:24,266 --> 00:05:26,535 Those who survived the meteorites' hell 27 00:05:26,569 --> 00:05:29,171 storm in Tokyo, and some survivors 28 00:05:29,205 --> 00:05:32,942 who were able to land on Tokyo, killed each other 29 00:05:32,975 --> 00:05:36,579 for more food, more power. 30 00:05:36,612 --> 00:05:40,381 After 30 long years of bloody civil war, 31 00:05:40,415 --> 00:05:44,687 a man by the name of Nobuhide Fujinaga and his clan 32 00:05:44,720 --> 00:05:48,123 defeated all those opposing his authority, 33 00:05:48,157 --> 00:05:51,594 and he became the ruler of the new world. 34 00:05:51,627 --> 00:05:55,264 Modeled after the samurai totalitarian Tokugawa 35 00:05:55,297 --> 00:06:00,435 shogunate government, Nobuhide formed the Fujinaga shogunate 36 00:06:00,468 --> 00:06:07,209 and claimed the establishment of a new country, Neo-Nippon. 37 00:06:07,243 --> 00:06:12,047 But for those who survived the meteorites and civil war, 38 00:06:12,081 --> 00:06:14,750 their true enemy wasn't a dystopian 39 00:06:14,783 --> 00:06:18,419 world run by a fascist shogun. 40 00:06:18,453 --> 00:06:20,990 It was Fujinaga shogunate government's 41 00:06:21,023 --> 00:06:26,228 designated infectious disease, Anoroc syndrome. 42 00:06:26,262 --> 00:06:28,429 The meteorites that destroyed the Earth 43 00:06:28,463 --> 00:06:32,668 contained a mysterious ray inside the rock. 44 00:06:32,701 --> 00:06:38,240 If a human being is exposed to this ray, the cells in the body 45 00:06:38,274 --> 00:06:43,145 mutate and destroy themselves, causing certain death. 46 00:06:43,178 --> 00:06:49,518 But in very rare cases, some humans survive the exposure. 47 00:06:49,551 --> 00:06:53,756 Those who get exposed to the space ray and survive 48 00:06:53,789 --> 00:06:58,928 undergo a metamorphosis into horrific meteorite beasts. 49 00:06:58,961 --> 00:07:03,032 People call them Anoroc. 50 00:07:03,065 --> 00:07:07,503 Anoroc hunt and kill human beings for their life force. 51 00:07:07,536 --> 00:07:11,472 Anoroc are the true enemy of humankind. 52 00:07:11,507 --> 00:07:16,879 The name came from the Siberian cosmologist, Dr. Suriv 53 00:07:16,912 --> 00:07:20,549 Anoroc, who first warned humanity 54 00:07:20,582 --> 00:07:23,352 about the meteorite tsunami. 55 00:07:40,202 --> 00:07:41,737 Spare my wife. 56 00:07:41,770 --> 00:07:48,577 You can do whatever you want with me. 57 00:07:48,610 --> 00:07:50,980 Spare my wife. 58 00:07:51,013 --> 00:07:54,883 You can do whatever you want with me. 59 00:07:54,917 --> 00:07:56,819 I don't think so. 60 00:07:56,852 --> 00:08:00,122 There's no time for tear jerking drama here. 61 00:08:00,155 --> 00:08:02,524 You can both go fuck yourselves in hell! 62 00:08:11,734 --> 00:08:12,634 Ah! No! 63 00:08:12,668 --> 00:08:13,235 No! 64 00:08:13,268 --> 00:08:14,236 No! 65 00:08:14,269 --> 00:08:15,104 No! 66 00:08:15,137 --> 00:08:15,904 Ah! 67 00:08:15,938 --> 00:08:16,505 No! 68 00:08:19,641 --> 00:08:20,242 Help! 69 00:08:24,213 --> 00:08:25,948 The meteorites rays really have turned us 70 00:08:25,981 --> 00:08:29,351 into monsters, body and mind. 71 00:08:29,385 --> 00:08:30,886 Who are you? 72 00:08:30,919 --> 00:08:34,523 Lion-Girl, the last defender of Ninkyo. 73 00:08:34,556 --> 00:08:37,893 Stand with the weak, and fight the strong. 74 00:09:01,884 --> 00:09:04,620 They are in a state of scanning. 75 00:09:04,653 --> 00:09:07,723 When two psychic powers collide head to head, 76 00:09:07,756 --> 00:09:10,659 they create this mind meld lockdown. 77 00:09:10,692 --> 00:09:13,128 When they are in this state, one of them 78 00:09:13,162 --> 00:09:16,932 has to be killed in order for the other to be set free again. 79 00:09:16,965 --> 00:09:23,105 This psychic duel to the death is called "scanning." 80 00:09:23,138 --> 00:09:25,774 Why do you side with humans? 81 00:09:25,808 --> 00:09:27,443 You are Man-Anoroc. 82 00:09:27,476 --> 00:09:29,278 Man-Anoroc? 83 00:11:21,356 --> 00:11:22,824 Not good. 84 00:11:22,858 --> 00:11:23,825 Not good at all. 85 00:11:38,307 --> 00:11:39,942 Kumicho, 86 00:11:39,975 --> 00:11:41,343 You gotta stand. 87 00:11:41,376 --> 00:11:43,045 Botan, you gotta walk. 88 00:13:30,218 --> 00:13:31,788 Take off those ridiculous masks. 89 00:13:34,022 --> 00:13:34,590 Oh. 90 00:13:41,463 --> 00:13:44,900 , we have not determined the cause 91 00:13:44,933 --> 00:13:47,903 of death for these Anoroc. 92 00:13:47,936 --> 00:13:51,473 Therefore, us not wearing the protective gears 93 00:13:51,507 --> 00:13:52,775 are not logical. 94 00:13:54,309 --> 00:13:55,110 Coward. 95 00:13:56,813 --> 00:13:57,814 What did you say, woman? 96 00:14:09,391 --> 00:14:09,991 Show me. 97 00:14:17,132 --> 00:14:18,433 Another Anoroc fight. 98 00:14:20,837 --> 00:14:21,771 I'm afraid not. 99 00:14:24,507 --> 00:14:28,877 According to the report, it was a duel between the lion 100 00:14:28,910 --> 00:14:31,179 masked woman and this Anoroc. 101 00:14:33,181 --> 00:14:34,517 Lion masked woman, eh? 102 00:14:37,787 --> 00:14:40,222 I look forward to meeting her soon. 103 00:15:02,010 --> 00:15:04,446 I don't have to repeat myself right? 104 00:15:04,479 --> 00:15:07,617 When your manman glows red, it is bad, Botan. 105 00:15:07,650 --> 00:15:08,518 Really bad. 106 00:15:08,551 --> 00:15:09,985 You know this. 107 00:15:10,018 --> 00:15:14,524 Purple means come back to base, OK? 108 00:15:14,557 --> 00:15:17,225 It's just you out there against those demons. 109 00:15:19,227 --> 00:15:21,864 We need members in Hiiro Gumi again. 110 00:15:22,532 --> 00:15:26,001 But before the world ended, we don't need 111 00:15:26,034 --> 00:15:29,237 too many, only a few good ones. 112 00:15:33,609 --> 00:15:36,512 Hey, what is Man-Anoroc? 113 00:16:26,929 --> 00:16:30,365 For Today's News, this is Bob Asai. 114 00:16:30,398 --> 00:16:32,969 First and foremost, let's hear from the greatest 115 00:16:33,001 --> 00:16:36,572 one, our beloved shogun, Nobuhide, himself. 116 00:17:39,367 --> 00:17:41,971 Don't live long, die while working. 117 00:17:42,004 --> 00:17:46,676 What wonderful words of wisdom from our dear greatest leader. 118 00:17:46,709 --> 00:17:49,077 Now, the news. 119 00:17:49,110 --> 00:17:52,515 As part of the government's Mars colonization program, 120 00:17:52,548 --> 00:17:56,117 the spaceship Archangeli was launched last month. 121 00:17:56,151 --> 00:17:58,353 Today, we were told that the ship 122 00:17:58,386 --> 00:18:01,122 has been sabotaged and destroyed by the labor 123 00:18:01,156 --> 00:18:03,025 humanoids on board. 124 00:18:03,059 --> 00:18:07,063 We do have a report that the terrorist labor humanoids 125 00:18:07,095 --> 00:18:09,297 who survived the explosion are headed 126 00:18:09,331 --> 00:18:11,166 to Earth in the escape pod. 127 00:18:11,199 --> 00:18:13,435 But officials say there is absolutely 128 00:18:13,468 --> 00:18:15,504 no chance they will reach the Earth's 129 00:18:15,538 --> 00:18:18,007 atmosphere successfully. 130 00:18:18,040 --> 00:18:22,778 Here are photos of the terrorist labor humanoid replica people. 131 00:18:22,812 --> 00:18:26,082 If you see anyone who resembles these photos, 132 00:18:26,114 --> 00:18:29,451 you are required to report immediately to a peace 133 00:18:29,484 --> 00:18:32,253 officer or police station. 134 00:18:32,287 --> 00:18:35,091 It is a capital offense to be friends 135 00:18:35,123 --> 00:18:37,560 of replica people or Anoroc. 136 00:18:54,342 --> 00:18:56,478 A bit strange, isn't it? 137 00:18:56,512 --> 00:18:58,146 Know what I mean? 138 00:18:58,179 --> 00:19:00,850 How come she has to hide her face with a mask? 139 00:19:00,883 --> 00:19:02,585 Know what I mean? 140 00:19:02,618 --> 00:19:04,053 I hate wearing masks. 141 00:19:04,086 --> 00:19:04,987 Fuck them! 142 00:19:05,021 --> 00:19:06,388 My body, my choice. 143 00:19:06,421 --> 00:19:06,956 Know what I mean? 144 00:19:09,525 --> 00:19:13,428 Don't live long, die while working. 145 00:19:13,461 --> 00:19:16,766 Miss lion-- lioness-- 146 00:19:16,799 --> 00:19:19,702 lion mask lady-- lion girl-- 147 00:19:19,735 --> 00:19:21,671 I don't know what everyone is calling her, 148 00:19:21,704 --> 00:19:23,371 but she's a real hero. 149 00:19:23,405 --> 00:19:25,074 She's not fake. 150 00:19:25,107 --> 00:19:27,643 She doesn't have another agenda. 151 00:19:27,677 --> 00:19:30,946 She just wants to help the weak and the oppressed. 152 00:19:37,119 --> 00:19:38,219 It's ninkyo. 153 00:19:38,253 --> 00:19:40,422 The last defender of ninkyo. 154 00:19:43,159 --> 00:19:46,361 We've heard much speculation, opinion, conspiracies, 155 00:19:46,394 --> 00:19:48,998 and fake news about this shamelessly dressed 156 00:19:49,031 --> 00:19:51,266 female who wears a lion mask. 157 00:19:51,299 --> 00:19:53,468 The Fujinaga shogunate has officially 158 00:19:53,501 --> 00:19:58,741 recognized her as a public enemy, and named her Lion-Girl. 159 00:19:58,774 --> 00:20:02,277 Apparently, this outlaw has a huge yakuza tattoo in the shape 160 00:20:02,310 --> 00:20:03,979 of Karajishi Botan. 161 00:20:04,013 --> 00:20:07,348 Karajishi is a lion that is a Buddhist protection symbol. 162 00:20:07,382 --> 00:20:08,884 Ah, shit. 163 00:20:08,918 --> 00:20:09,885 King of beasts. 164 00:20:09,919 --> 00:20:10,820 Lion. 165 00:20:10,853 --> 00:20:12,121 She's a fugitive now. 166 00:21:05,440 --> 00:21:07,643 Hiiro Gumi headquarters, how may I help you? 167 00:21:08,644 --> 00:21:09,945 We called yesterday. 168 00:21:10,946 --> 00:21:12,848 A consultation, please. 169 00:21:14,183 --> 00:21:15,851 Ken-san, we have clients. 170 00:21:18,621 --> 00:21:19,221 Swell. 171 00:21:21,824 --> 00:21:25,293 I heard Hiiro Gumi stand with the weak, 172 00:21:25,326 --> 00:21:28,230 we need your protection. 173 00:21:28,631 --> 00:21:29,632 Please. 174 00:21:33,702 --> 00:21:36,806 I understand completely what you need. 175 00:21:36,839 --> 00:21:38,874 You need protection to get to Shimbashi. 176 00:21:38,908 --> 00:21:40,843 A very straightforward commission. 177 00:21:40,876 --> 00:21:41,811 However-- 178 00:21:41,844 --> 00:21:44,647 As you know, Shimbashi is still an outland, 179 00:21:44,680 --> 00:21:46,248 we don't even have any maps of the area 180 00:21:46,282 --> 00:21:47,683 since the meteorite hailstorm. 181 00:21:47,716 --> 00:21:50,219 And we do not recommend entering the premises. 182 00:21:53,889 --> 00:21:55,191 That is correct. 183 00:21:55,224 --> 00:21:58,093 Plus there is speculation that shogun task 184 00:21:58,127 --> 00:22:02,731 forces have secret bases in Shimbashi, 185 00:22:02,765 --> 00:22:04,834 so it is a no go on Shimbashi. 186 00:22:06,869 --> 00:22:10,405 Anywhere else, yes, we will take you guys. 187 00:22:11,406 --> 00:22:14,543 We have to reunite with our family there. 188 00:22:14,577 --> 00:22:17,313 Please, this is everything we have. 189 00:22:18,314 --> 00:22:20,883 We're willing to risk it all. 190 00:22:22,852 --> 00:22:26,889 If we don't make it, we don't make it. 191 00:22:49,477 --> 00:22:50,478 Fine. 192 00:22:51,780 --> 00:22:53,148 All right. 193 00:22:53,182 --> 00:22:54,750 We will take you to Shimbashi. 194 00:23:02,423 --> 00:23:03,792 You can sleep here tonight. 195 00:23:04,793 --> 00:23:07,663 Sleep well, it's the last time you will be 196 00:23:07,696 --> 00:23:09,865 sleeping indoors for a while. 197 00:23:12,001 --> 00:23:16,705 Call Marian Nagata. 198 00:23:17,706 --> 00:23:21,377 Ask him to drive us to Shimbashi. 199 00:23:25,514 --> 00:23:26,548 Swell. 200 00:23:31,887 --> 00:23:33,222 What the fuck do you think you're doing? 201 00:23:34,256 --> 00:23:37,192 I will talk to shogun directly about this. 202 00:23:38,594 --> 00:23:42,231 My father knows a lot of guys who he works with. 203 00:23:42,831 --> 00:23:45,768 That's right, we will press charges. 204 00:23:46,769 --> 00:23:48,837 Help, someone help me! 205 00:23:50,239 --> 00:23:51,674 The three of you are under suspicion 206 00:23:51,707 --> 00:23:55,476 for being a meteorite ray affecting human, 207 00:23:55,511 --> 00:23:57,846 AKA, Man-Anoroc. 208 00:23:57,880 --> 00:24:01,684 If you confess voluntarily, we will 209 00:24:01,717 --> 00:24:04,753 kill execute you right away. 210 00:24:04,787 --> 00:24:09,358 I promise, one stroke, no pain. 211 00:24:09,391 --> 00:24:11,026 You can't do this. 212 00:24:11,060 --> 00:24:19,368 But if we have to make you talk, we most certainly will. 213 00:24:19,401 --> 00:24:21,469 What the fuck is a Man-Anoroc? 214 00:24:21,503 --> 00:24:23,839 You can't do this. 215 00:24:23,872 --> 00:24:24,406 No. 216 00:24:24,440 --> 00:24:25,407 Let me go. 217 00:24:25,441 --> 00:24:26,542 Let me go. 218 00:24:26,575 --> 00:24:27,609 Please. 219 00:24:27,643 --> 00:24:29,378 This is pointless. 220 00:24:29,411 --> 00:24:31,714 Yoshi-Toshi, begin. 221 00:24:32,715 --> 00:24:35,417 As you wish, Oyakata-sama. 222 00:24:35,451 --> 00:24:36,352 No. 223 00:24:38,854 --> 00:24:39,955 No. 224 00:24:48,597 --> 00:24:51,567 I'm not a Man-Anoroc, or whatever it is. 225 00:24:53,569 --> 00:24:54,136 No. 226 00:24:59,341 --> 00:24:59,975 No. 227 00:25:03,645 --> 00:25:06,115 Please, no. 228 00:25:06,148 --> 00:25:09,084 No, no! 229 00:25:46,321 --> 00:25:50,059 Well, can't win them all. 230 00:25:50,092 --> 00:25:51,528 Next. 231 00:25:51,560 --> 00:25:52,161 Wait. 232 00:25:54,997 --> 00:25:55,731 Fucking wait. 233 00:25:59,368 --> 00:26:01,470 I have money. 234 00:26:02,471 --> 00:26:04,973 My family can pay. 235 00:26:08,511 --> 00:26:12,515 Fuck, I am human. 236 00:26:12,549 --> 00:26:15,717 Now that's what I'm talking about. 237 00:26:15,751 --> 00:26:16,819 The fuck? 238 00:26:16,852 --> 00:26:19,988 I fucking told you it wasn't me. 239 00:26:20,022 --> 00:26:21,558 Get me out of here. 240 00:26:21,590 --> 00:26:25,294 Get me off of this thing now. 241 00:26:25,327 --> 00:26:26,563 Silence that idiot. 242 00:26:42,044 --> 00:26:44,646 We are not Anoroc, we are human. 243 00:26:44,680 --> 00:26:46,482 We think and we feel. 244 00:26:46,516 --> 00:26:48,884 We do not need to consume human life force. 245 00:26:54,623 --> 00:26:58,561 From his extensive training as samurai, 246 00:26:58,595 --> 00:27:05,400 the telekinesis of Man-Anoroc did not work on Lord Kishi. 247 00:27:09,506 --> 00:27:12,441 Whatever you are, you don't think 248 00:27:12,474 --> 00:27:18,147 we can let you roam freely with this kind of monstrous power, 249 00:27:18,180 --> 00:27:18,847 do you? 250 00:27:39,935 --> 00:27:41,170 One out of three is not bad. 251 00:28:03,759 --> 00:28:06,228 Kill me. 252 00:28:06,261 --> 00:28:07,664 Kill me now. 253 00:28:11,500 --> 00:28:12,467 Kill me. 254 00:28:16,004 --> 00:28:18,140 Kill me now. 255 00:28:24,947 --> 00:28:26,815 I actually do envy the vitality. 256 00:28:29,519 --> 00:28:33,455 Gumu, remove them as long as her brain isn't destroyed. 257 00:28:36,593 --> 00:28:38,193 I do want that power. 258 00:28:38,227 --> 00:28:40,095 Kill me now. 259 00:28:40,128 --> 00:28:43,633 If I had immortality, I would no longer have 260 00:28:43,666 --> 00:28:47,604 to serve Nobuhide Fujinaga. 261 00:28:47,637 --> 00:28:52,174 When you meet Buddha, you'll kill Buddha. 262 00:28:52,207 --> 00:28:58,581 And when you meet parents, you'll kill them. 263 00:29:04,353 --> 00:29:05,622 It's all for nothing. 264 00:29:32,548 --> 00:29:35,350 All right, here we are. 265 00:29:36,753 --> 00:29:40,690 We are taking Mr. Herbert here and his daughter, Mayumi, 266 00:29:40,723 --> 00:29:42,291 to Shimbashi. 267 00:29:42,324 --> 00:29:45,695 They're reuniting with their family members there. 268 00:29:45,728 --> 00:29:48,930 I, Ken Shishikura, Hiiro Gumi's regent, 269 00:29:48,964 --> 00:29:50,966 will be in charge of the mission. 270 00:29:50,999 --> 00:29:55,470 So anything I say, you follow. 271 00:29:55,505 --> 00:29:56,739 I'm Botan. 272 00:29:56,773 --> 00:30:00,576 I am Hiiro Gumi's kumicho in training. 273 00:30:00,610 --> 00:30:02,578 I'll be in charge of guarding Mayumi. 274 00:30:05,013 --> 00:30:06,815 What? 275 00:30:06,848 --> 00:30:09,786 So you really are the kumicho of the clan? 276 00:30:13,488 --> 00:30:14,691 That is correct. 277 00:30:14,724 --> 00:30:16,925 She is their heir. 278 00:30:16,958 --> 00:30:19,696 Her father was our former kumicho. 279 00:30:19,729 --> 00:30:22,799 But as she stated, she is in training. 280 00:30:24,534 --> 00:30:27,903 Marian Nagata, freelance driver and gunslinger. 281 00:30:27,936 --> 00:30:29,605 I'm new to the area, but Hiiro Gumi 282 00:30:29,639 --> 00:30:31,507 has been really good to me. 283 00:30:32,107 --> 00:30:33,075 We will get you there. 284 00:31:03,271 --> 00:31:08,076 So you asked Botan out, huh? 285 00:31:09,077 --> 00:31:13,281 Um, what now? 286 00:31:13,315 --> 00:31:15,685 You don't have to play dumb. 287 00:31:15,718 --> 00:31:16,619 I'm cool with it. 288 00:31:20,088 --> 00:31:20,857 So what did she say? 289 00:31:23,860 --> 00:31:25,894 She said no. 290 00:31:25,927 --> 00:31:27,262 Said she's so busy right now. 291 00:31:27,295 --> 00:31:30,533 Are you really that busy, Ken-san? 292 00:31:30,566 --> 00:31:32,802 That's right. 293 00:31:32,835 --> 00:31:34,903 For sure, man. 294 00:31:34,936 --> 00:31:37,139 We are-- we're swamped. 295 00:31:39,141 --> 00:31:41,644 Had to turns some people away. 296 00:31:41,677 --> 00:31:43,178 No shit? 297 00:31:43,211 --> 00:31:47,750 Botan told me that this gig came in yesterday. 298 00:31:56,559 --> 00:31:57,660 It's her chosen path. 299 00:32:01,163 --> 00:32:02,330 The duty of ninkyo. 300 00:32:05,701 --> 00:32:07,904 The Japanese code of chivalry. 301 00:32:24,052 --> 00:32:24,654 Here. 302 00:32:32,728 --> 00:32:34,564 What's this, dog shit? 303 00:32:34,597 --> 00:32:36,131 No, it's dried sweet potato. 304 00:32:36,164 --> 00:32:37,567 I actually made it. 305 00:32:39,569 --> 00:32:40,570 OK. 306 00:32:42,137 --> 00:32:43,104 Leave me alone. 307 00:33:01,256 --> 00:33:04,059 Dearest sworn brother, 308 00:33:04,092 --> 00:33:07,195 I hope this letter finds you well. 309 00:33:07,229 --> 00:33:10,666 I need to ask you to do something for me. 310 00:33:10,700 --> 00:33:12,768 Only you can. 311 00:33:12,802 --> 00:33:17,439 I apologize that I have to ask you to travel far, 312 00:33:17,472 --> 00:33:19,775 but please hurry. 313 00:33:19,809 --> 00:33:21,711 It's urgent. 314 00:33:21,744 --> 00:33:23,478 Yagenta Hiiro. 315 00:33:29,317 --> 00:33:32,955 Kumicho, I am here as you summoned. 316 00:33:32,989 --> 00:33:36,659 It has been a long time, sir. 317 00:33:36,692 --> 00:33:38,661 I know that. 318 00:33:39,662 --> 00:33:40,563 Thank you for coming. 319 00:34:12,227 --> 00:34:13,194 Sarah. 320 00:34:17,867 --> 00:34:24,574 Forgive me, I couldn't protect your sister. 321 00:34:28,343 --> 00:34:29,845 The meteorite ray.. 322 00:34:36,018 --> 00:34:36,886 Look. 323 00:34:39,220 --> 00:34:40,155 Oh, no. 324 00:34:46,328 --> 00:34:47,228 That's right. 325 00:34:51,867 --> 00:34:54,036 Due date was just around the corner. 326 00:34:56,839 --> 00:34:58,074 She survived. 327 00:35:00,776 --> 00:35:06,281 Ken, it's your niece. 328 00:35:12,220 --> 00:35:14,757 I must commit hara-kiri. 329 00:35:14,790 --> 00:35:17,392 Ken, please assist. 330 00:35:20,195 --> 00:35:21,030 Kumicho, no. 331 00:35:23,099 --> 00:35:24,567 You have to live. 332 00:35:25,568 --> 00:35:26,569 You have to live for the baby. 333 00:35:28,704 --> 00:35:32,140 You don't have to kill yourself to atone for Sarah's death. 334 00:35:35,945 --> 00:35:37,880 It ain't so, Ken. 335 00:35:38,881 --> 00:35:42,818 I was exposed to the meteorite ray and dust. 336 00:35:43,819 --> 00:35:45,286 And I didn't die. 337 00:35:47,089 --> 00:35:48,289 You know what this means? 338 00:35:50,291 --> 00:35:51,927 I'm turning into Anoroc. 339 00:35:53,829 --> 00:35:55,330 I need to die a human. 340 00:36:09,244 --> 00:36:11,013 Two daggars of a Hiiro Gumi-- 341 00:36:13,015 --> 00:36:14,583 family treasures. 342 00:36:15,584 --> 00:36:18,486 Now they belong to my Daughter. 343 00:36:42,812 --> 00:36:43,813 Brother 344 00:36:53,823 --> 00:36:59,294 We all know Anoroc don't die unless their brain is 345 00:36:59,327 --> 00:37:01,496 completely destroyed. 346 00:37:01,864 --> 00:37:05,201 So the needs to be dealt 347 00:37:05,233 --> 00:37:07,970 with in magnum, not just sword. 348 00:37:11,707 --> 00:37:13,843 Blow my head clean off. 349 00:37:14,844 --> 00:37:15,811 Got it? 350 00:37:35,064 --> 00:37:40,368 Botan shall be my daughter's name. 351 00:37:40,401 --> 00:37:44,039 The 22nd kumicho of Hiiro Gumi clan 352 00:37:45,708 --> 00:37:47,375 Hiiro Botan. 353 00:37:55,117 --> 00:37:57,418 OK,. 354 00:37:59,420 --> 00:38:03,159 I trust for you to love my daughter as much as Sarah 355 00:38:03,192 --> 00:38:05,027 and I would. 356 00:38:17,606 --> 00:38:22,244 Yagenta.. Oyabun.. 357 00:38:25,748 --> 00:38:33,454 If Botan is Man-Anoroc, if she possesses 358 00:38:33,488 --> 00:38:40,296 power from the universe, let her use it to save humanity. 359 00:38:43,232 --> 00:38:49,939 It's Hiiro Gumi's duty to stand with the weak. 360 00:38:49,972 --> 00:38:51,674 Fight the strong. 361 00:39:58,307 --> 00:39:59,341 That meteorite got you, sis. 362 00:40:00,542 --> 00:40:01,710 Got you real good. 363 00:40:03,712 --> 00:40:05,214 I saved my death. 364 00:40:05,247 --> 00:40:06,447 I waited. 365 00:40:06,481 --> 00:40:08,550 I waited deceased, brother. 366 00:40:28,671 --> 00:40:29,238 Botan! 367 00:40:48,791 --> 00:40:54,697 Are you happy to be born into this world, my child? 368 00:40:56,699 --> 00:40:58,634 There will be wars again. 369 00:40:59,635 --> 00:41:03,238 Maybe a pandemic before that. 370 00:41:04,239 --> 00:41:08,410 Famine, natural disasters-- 371 00:41:11,947 --> 00:41:14,249 -everything will be gone. 372 00:41:14,950 --> 00:41:17,586 Nothing will be the same. 373 00:41:19,588 --> 00:41:25,728 To be alive is to be in hell. 374 00:41:26,729 --> 00:41:29,631 Death is true freedom. 375 00:41:31,633 --> 00:41:32,568 Heaven. 376 00:41:34,970 --> 00:41:40,209 Wouldn't it be easier if you were just eaten? 377 00:41:41,176 --> 00:41:46,482 Don't you wish that you had never been born at all? 378 00:42:03,399 --> 00:42:05,267 Man-Anoroc? 379 00:42:06,268 --> 00:42:07,102 Just maybe. 380 00:42:08,103 --> 00:42:12,641 Your ninkyo might be our only hope. 381 00:42:50,179 --> 00:42:53,082 Botan Hiiro and Ken Shishikura 382 00:42:53,115 --> 00:42:55,784 trained together for over 20 years 383 00:42:55,818 --> 00:42:59,021 to achieve the highest state of mental 384 00:42:59,054 --> 00:43:03,826 and physical enlightenment in order to protect humanity. 385 00:43:08,230 --> 00:43:15,237 Kenjutsu, judo, karate, aikido, and ninjutsu-- 386 00:43:15,270 --> 00:43:18,907 Botan mastered all of the Japanese martial arts, 387 00:43:18,941 --> 00:43:26,014 and other combat techniques from past to present, East to West. 388 00:43:48,737 --> 00:43:52,774 Botan also needed to learn how to control her powers. 389 00:43:59,882 --> 00:44:05,721 To do so, she had to faced many obstacles and opponents. 390 00:44:05,754 --> 00:44:07,222 But that's a story for another time. 391 00:44:16,398 --> 00:44:18,233 What is that? 392 00:44:18,800 --> 00:44:23,005 When you fight, you must wear this mask. 393 00:44:23,506 --> 00:44:26,074 Your identity must be kept secret. 394 00:44:26,643 --> 00:44:27,442 Why? 395 00:44:28,977 --> 00:44:33,382 Because there are people out there who will want to control 396 00:44:33,415 --> 00:44:36,251 your power for their own gain. 397 00:44:36,285 --> 00:44:39,788 Your power belongs to the people, Botan. 398 00:44:40,789 --> 00:44:44,993 It is a gift from someone or something 399 00:44:45,027 --> 00:44:49,264 out there to help us survive what is left of the world. 400 00:44:51,166 --> 00:44:52,201 For your protection. 401 00:44:56,606 --> 00:44:57,674 Try it on. 402 00:45:09,451 --> 00:45:10,719 How am I supposed to move in this? 403 00:45:18,126 --> 00:45:19,529 OK, this is it. 404 00:45:42,317 --> 00:45:43,785 Help us! 405 00:45:43,819 --> 00:45:44,419 Someone, please! 406 00:46:04,741 --> 00:46:05,874 Wait here a sec. 407 00:46:06,875 --> 00:46:08,110 Number one or two? 408 00:46:08,578 --> 00:46:10,379 It's a possible three. 409 00:46:10,412 --> 00:46:11,714 Be right back. 410 00:46:31,066 --> 00:46:31,701 Aaron! 411 00:46:35,003 --> 00:46:35,571 Aaron! 412 00:46:39,408 --> 00:46:41,544 Oh, no. 413 00:46:41,577 --> 00:46:42,779 Help us! 414 00:46:42,811 --> 00:46:43,713 Someone, please! 415 00:46:53,422 --> 00:46:55,891 Please, I'm begging you. 416 00:46:55,924 --> 00:46:58,160 Don't let. 417 00:47:02,464 --> 00:47:04,466 Kill me. 418 00:47:04,499 --> 00:47:05,067 Now. 419 00:47:05,100 --> 00:47:06,301 No! 420 00:47:06,335 --> 00:47:09,739 No, no, you can't kill him, please! 421 00:47:09,772 --> 00:47:12,174 You can't kill my Aaron. 422 00:47:12,575 --> 00:47:14,343 No, don't! 423 00:47:14,376 --> 00:47:16,244 You can't kill my Aaron. 424 00:47:16,278 --> 00:47:19,782 No, no, Aaron, live. 425 00:47:19,816 --> 00:47:21,584 Live even as an Anoroc. 426 00:47:21,617 --> 00:47:23,185 Please, you can't kill him. 427 00:48:13,235 --> 00:48:15,805 I fucking didn't want this. 428 00:48:15,838 --> 00:48:19,675 That's why I fucking told you to fucking kill me. 429 00:48:22,745 --> 00:48:28,150 What are you supposed to do anyway all by yourself, huh? 430 00:48:28,183 --> 00:48:29,151 Huh? 431 00:48:29,184 --> 00:48:34,624 Like some masked jump hero? 432 00:48:34,657 --> 00:48:35,991 You fail. 433 00:48:36,024 --> 00:48:37,959 Fuck you. 434 00:48:48,604 --> 00:48:54,042 Are you happy to be born into this world, my child? 435 00:48:57,613 --> 00:49:02,552 To be alive is to be in hell. 436 00:49:05,987 --> 00:49:10,793 Don't you wish that you had never been born at all? 437 00:49:22,905 --> 00:49:24,540 Come on, Lion-Girl, get it together. 438 00:50:10,085 --> 00:50:11,286 What that guy said is true. 439 00:50:13,789 --> 00:50:15,190 What can I do alone? 440 00:50:18,126 --> 00:50:21,296 Someone out there right now is turning into Anoroc, 441 00:50:21,329 --> 00:50:24,099 and someone is getting their life force eaten. 442 00:50:27,970 --> 00:50:30,806 I can't protect humanity. 443 00:50:31,807 --> 00:50:34,175 Do I fight until I get killed? 444 00:50:35,176 --> 00:50:38,246 Another meteorite could come tomorrow and wipe us all out. 445 00:50:38,280 --> 00:50:39,782 Everything's gone. 446 00:50:39,815 --> 00:50:43,986 Is there any meaning to what I'm expected to do? 447 00:50:44,386 --> 00:50:46,589 This is the way of ninkyo. 448 00:50:49,357 --> 00:50:54,830 Stand with the weak and fight the strong. 449 00:50:55,831 --> 00:50:57,465 That again? 450 00:50:58,466 --> 00:51:00,068 Well then I am the weak. 451 00:51:06,509 --> 00:51:07,142 Ah! 452 00:51:09,645 --> 00:51:12,314 Ken-san, I'm so sorry. 453 00:51:12,347 --> 00:51:16,251 What the-- you've got it. 454 00:51:16,284 --> 00:51:18,153 You've mastered force tornado. 455 00:51:21,023 --> 00:51:23,693 Don't forget that feeling. 456 00:51:24,694 --> 00:51:25,695 The anger is good. 457 00:51:28,731 --> 00:51:30,498 It can be used as a trigger. 458 00:51:32,500 --> 00:51:37,540 But you must control it, or the anger 459 00:51:37,573 --> 00:51:43,345 will consume you if you let it. 460 00:51:46,448 --> 00:51:47,349 No. 461 00:51:47,382 --> 00:51:49,051 No. 462 00:51:49,085 --> 00:51:50,686 Ken-san. 463 00:51:50,720 --> 00:51:52,287 Ken-san! 464 00:51:59,361 --> 00:52:00,696 Yagenta Hiiro? 465 00:52:02,130 --> 00:52:03,733 Father? 466 00:52:07,570 --> 00:52:10,305 Botan, you are so grown up. 467 00:52:14,810 --> 00:52:16,244 Let's take care of Ken first. 468 00:52:40,569 --> 00:52:41,737 Father. 469 00:52:45,273 --> 00:52:46,307 I'm so sorry, Botan. 470 00:52:52,380 --> 00:52:54,416 I didn't want you to be the last defender 471 00:52:54,449 --> 00:52:55,618 of ninkyo in the world. 472 00:52:58,453 --> 00:53:01,389 What happened to the world? 473 00:53:01,423 --> 00:53:03,592 No one saw the meteorites coming? 474 00:53:05,594 --> 00:53:08,263 The days before meteorites will never return? 475 00:53:10,265 --> 00:53:11,667 Is living hell? 476 00:53:12,668 --> 00:53:14,770 Is death the only true freedom? 477 00:53:21,043 --> 00:53:27,550 Botan, everything might have a meaning or not. 478 00:53:28,551 --> 00:53:31,453 You may find a meaning for everything, 479 00:53:31,486 --> 00:53:34,857 or see no meaning in anything. 480 00:53:35,858 --> 00:53:40,663 Whichever it is, only you can decide. 481 00:53:41,664 --> 00:53:48,971 But remember this-- no matter where you go, there you are. 482 00:53:54,744 --> 00:53:58,313 No matter where you go, there you are. 483 00:54:04,186 --> 00:54:05,020 Father? 484 00:54:06,088 --> 00:54:11,660 No, sendai, kumicho of Hiiro Gumi, 485 00:54:11,694 --> 00:54:14,864 teach me to control my powers so that 486 00:54:14,897 --> 00:54:16,999 I may dedicate my life to ninkyo. 487 00:55:46,255 --> 00:55:47,089 I am-- 488 00:55:49,091 --> 00:55:50,926 I am indebted to you. 489 00:56:32,034 --> 00:56:34,737 No matter where you go, there you are. 490 00:56:37,405 --> 00:56:38,007 Swell. 491 00:57:14,877 --> 00:57:16,345 I wanted to go a bit further, 492 00:57:16,378 --> 00:57:17,913 but let's get some rest. 493 00:57:18,914 --> 00:57:21,216 Copy. 494 00:57:29,591 --> 00:57:33,629 If no one wants the last bite, I will take it. 495 00:57:39,635 --> 00:57:40,269 Who's there? 496 00:57:41,603 --> 00:57:42,438 Don't move. 497 00:57:43,372 --> 00:57:43,973 Mayumi! 498 00:57:47,776 --> 00:57:50,612 We'll take this one, that one, and the truck. 499 00:57:50,646 --> 00:57:53,248 But you can keep your money, food, and lives. 500 00:57:53,282 --> 00:57:54,750 Deal? 501 00:57:54,783 --> 00:57:56,552 We just need some company. 502 00:57:56,585 --> 00:57:59,388 We've had no women for ages. 503 00:57:59,421 --> 00:58:01,523 We'll let them go when we're done. 504 00:58:01,557 --> 00:58:02,725 Who knows? 505 00:58:02,758 --> 00:58:04,293 They might like what we do to them. 506 00:58:04,326 --> 00:58:06,695 Huh? 507 00:58:06,729 --> 00:58:09,798 We will let you go. 508 00:58:09,832 --> 00:58:12,368 Just leave. 509 00:58:12,401 --> 00:58:16,605 Let her go now, for your own sakes. 510 00:58:22,845 --> 00:58:23,679 Mayumi! 511 00:58:35,758 --> 00:58:36,692 Man-Anoroc. 512 00:58:49,371 --> 00:58:53,008 We need to rendezvous with Ogi Agan, the leader of Sennin 513 00:58:53,042 --> 00:58:55,544 at SL Plaza and Shimbashi. 514 00:58:56,345 --> 00:58:58,847 This tracker beacon will lead us to Agan. 515 00:59:00,849 --> 00:59:02,117 Ogi Agan? 516 00:59:02,618 --> 00:59:03,719 Sennin 517 00:59:05,487 --> 00:59:08,357 Sennin is a commune run by the Man-Anoroc 518 00:59:08,390 --> 00:59:09,825 to protect themselves from the shogunate 519 00:59:09,858 --> 00:59:11,326 and the hateful humans. 520 00:59:12,327 --> 00:59:14,129 Ogi Agan is their leader. 521 00:59:15,731 --> 00:59:16,331 Yes. 522 00:59:24,673 --> 00:59:27,609 Mayumi murdered five people already. 523 00:59:27,643 --> 00:59:29,711 All self-defense, of course. 524 00:59:32,981 --> 00:59:34,883 But the shogunate won't listen to that. 525 00:59:44,259 --> 00:59:45,360 Swell. 526 00:59:46,895 --> 00:59:49,364 We were accompanying the wanted. 527 00:59:50,766 --> 00:59:54,670 That is a capital offense under Fujinaga shogunate law. 528 00:59:55,671 --> 00:59:57,873 Not wise to lie to your bodyguards, 529 00:59:57,906 --> 00:59:59,208 don't you think, Herbert? 530 00:59:59,241 --> 01:00:00,375 I'm sorry. 531 01:00:01,910 --> 01:00:06,682 I promised my wife before she died 532 01:00:06,715 --> 01:00:09,552 to protect Mayumi at all costs. 533 01:00:11,554 --> 01:00:14,823 We are Hiiro Gumi. 534 01:00:14,857 --> 01:00:19,027 We are not afraid of Fujinaga or anyone. 535 01:00:19,061 --> 01:00:20,929 You should have been straight with us from the start. 536 01:00:31,608 --> 01:00:32,407 That is all. 537 01:00:52,094 --> 01:00:57,366 Man-Anoroc are babies who were infected while they 538 01:00:57,399 --> 01:00:59,101 were in their mothers wombs. 539 01:01:00,102 --> 01:01:03,906 Their minds and souls remain human, 540 01:01:03,939 --> 01:01:06,041 but they possess the invincibility 541 01:01:06,074 --> 01:01:08,611 and the psychic ability of the Anoroc. 542 01:01:10,513 --> 01:01:15,150 So I'm Man-Anoroc. 543 01:01:15,184 --> 01:01:20,088 Yes, but regular Man-Anoroc don't need their bodies to be 544 01:01:20,122 --> 01:01:22,758 heated the way that you do in order to turn on their power, 545 01:01:22,791 --> 01:01:26,995 so you might be slightly different. 546 01:01:27,996 --> 01:01:35,504 Either way, my sister was infected while she 547 01:01:35,538 --> 01:01:37,339 was pregnant with you. 548 01:01:38,340 --> 01:01:39,542 That is why you have the power. 549 01:01:44,479 --> 01:01:47,149 So Mayumi and I are the same? 550 01:01:51,688 --> 01:01:56,358 Ogi Agan might just be the person we've been looking for. 551 01:01:57,359 --> 01:02:01,863 If we can get all Sennin members to join Hiiro Gumi, 552 01:02:01,897 --> 01:02:06,168 we can have our own Man-Anoroc yakuza squad. 553 01:02:06,201 --> 01:02:08,671 You won't have to fight alone anymore. 554 01:02:11,574 --> 01:02:14,009 But Ken-san, what if they don't want to fight? 555 01:02:15,010 --> 01:02:16,144 What? 556 01:02:16,713 --> 01:02:19,414 It's ninkyo, kumicho. 557 01:02:20,148 --> 01:02:24,386 They are nearly invincible, and they possess a psychic ability. 558 01:02:24,419 --> 01:02:27,155 If you don't use those gifts for the good of humankind, 559 01:02:27,189 --> 01:02:28,924 what the hell do you use them for? 560 01:02:30,959 --> 01:02:32,194 Think about it. 561 01:02:33,195 --> 01:02:36,231 If we have our own Man-Anoroc squad, 562 01:02:36,265 --> 01:02:38,568 we can start clearing out the meteorite debris 563 01:02:38,601 --> 01:02:40,737 because they don't get affected. 564 01:02:42,337 --> 01:02:44,406 We stop the infection. 565 01:02:45,407 --> 01:02:49,244 we stop people from turning into Anoroc. 566 01:02:53,683 --> 01:02:54,349 I like that. 567 01:03:00,122 --> 01:03:00,922 Swell. 568 01:03:05,695 --> 01:03:10,198 Now go to sleep. 569 01:03:37,092 --> 01:03:40,162 Everything will be gone. 570 01:03:40,596 --> 01:03:45,568 Don't you wish that you had never been born at all? 571 01:04:06,622 --> 01:04:08,290 You and I are both.. 572 01:04:45,327 --> 01:04:48,463 Hey perv, trying to catch a peep? 573 01:04:49,464 --> 01:04:51,233 Sorry, I had no idea you were here. 574 01:05:06,047 --> 01:05:06,849 What is it, whiskey? 575 01:05:06,883 --> 01:05:07,550 Water. 576 01:05:07,583 --> 01:05:08,684 I can't drink. 577 01:05:22,598 --> 01:05:24,700 Why are you a yakuza? 578 01:05:26,569 --> 01:05:28,905 Family business, I guess. 579 01:05:28,937 --> 01:05:31,239 People need help from time to time. 580 01:05:31,273 --> 01:05:33,876 You can run away from the family business if you want. 581 01:05:35,110 --> 01:05:36,077 What would that do? 582 01:05:37,078 --> 01:05:39,715 Running away never changes anything. 583 01:05:40,949 --> 01:05:42,050 Why? 584 01:05:42,083 --> 01:05:47,355 Because no matter where you go, there you are. 585 01:05:47,389 --> 01:05:48,825 My father told me that. 586 01:05:48,858 --> 01:05:49,792 What does that mean? 587 01:05:52,762 --> 01:05:55,330 No matter what you do, you can't run away from yourself, 588 01:05:55,363 --> 01:05:55,932 I guess. 589 01:05:58,701 --> 01:06:00,770 I see. 590 01:06:00,803 --> 01:06:02,304 So you're not free. 591 01:06:04,740 --> 01:06:06,241 No humans are free. 592 01:06:35,905 --> 01:06:38,306 I want to kiss you, so I kissed you. 593 01:06:38,340 --> 01:06:39,575 I'm free. 594 01:06:46,014 --> 01:06:50,720 Botan, don't you think Marian is a feminine name? 595 01:06:50,753 --> 01:06:52,955 Not really. 596 01:06:53,255 --> 01:06:55,290 Well, I think so. 597 01:06:55,323 --> 01:06:57,425 That's why I want a more macho name. 598 01:06:57,459 --> 01:07:00,596 So I want you to call me by my new nickname. 599 01:07:02,030 --> 01:07:04,767 You know, the whole concept of feminine versus 600 01:07:04,800 --> 01:07:07,068 manly is completely obsolete. 601 01:07:07,102 --> 01:07:10,940 But what's the nickname? 602 01:07:10,973 --> 01:07:11,641 Anaconda. 603 01:07:15,377 --> 01:07:16,444 Ken-san! 604 01:07:19,447 --> 01:07:21,483 Get ready, young lovers. 605 01:07:21,517 --> 01:07:23,184 We have a package to deliver. 606 01:07:26,789 --> 01:07:28,456 We have a package to deliver. 607 01:07:28,490 --> 01:07:30,191 I can't believe he heard that. 608 01:07:30,392 --> 01:07:31,359 Let's go. 609 01:07:47,677 --> 01:07:50,478 Don't live long, die while working. 610 01:07:51,479 --> 01:07:54,482 For Today's News, this is Bob Asai. 611 01:07:55,083 --> 01:07:57,452 The shogunate previously has denied 612 01:07:57,485 --> 01:07:59,822 the existence of meteorite ray affected 613 01:07:59,855 --> 01:08:02,792 humans, AKA, Man-Anoroc. 614 01:08:02,825 --> 01:08:06,028 But today, the shogunate released an official statement 615 01:08:06,062 --> 01:08:11,232 to recognize Man-Anoroc's existence and their threat. 616 01:08:11,266 --> 01:08:15,671 As of today, all Man-Anoroc are ordered to turn themselves 617 01:08:15,705 --> 01:08:18,874 in to the Bureau of Fujinaga Shogunate Official 618 01:08:18,908 --> 01:08:21,109 Meteorite Monster Slayers. 619 01:08:21,142 --> 01:08:23,813 They will all be registered and relocated 620 01:08:23,846 --> 01:08:28,050 to internment camps for surveillance and observation. 621 01:08:28,216 --> 01:08:31,252 Failure to register is punishable by death. 622 01:08:31,754 --> 01:08:34,356 Also, anyone who aids in the escape 623 01:08:34,389 --> 01:08:36,792 or provides shelter to Man-Anoroc 624 01:08:36,826 --> 01:08:40,062 will also be charged with the death penalty. 625 01:08:40,696 --> 01:08:45,935 Consequently, the shogunate has categorized the Man-Anoroc cult 626 01:08:45,968 --> 01:08:49,204 group, Sennin, as domestic terrorists, 627 01:08:49,237 --> 01:08:52,808 and their leader, Ogi Agan, a public enemy. 628 01:08:52,842 --> 01:08:55,276 Here is Ogi Agan's kyojo. 629 01:08:58,047 --> 01:09:02,118 Next news-- late last night, we have lost communication 630 01:09:02,150 --> 01:09:05,054 with two patrolling Onmitsu secret police 631 01:09:05,087 --> 01:09:08,323 officers assigned to the former Imperial 632 01:09:08,356 --> 01:09:11,226 Hotel area of Chiyoda sector. 633 01:09:11,259 --> 01:09:13,562 Meteorite monster slayer, Lord Kishi, 634 01:09:13,596 --> 01:09:15,598 will be leading the search and rescue mission, 635 01:09:15,631 --> 01:09:18,734 and promises to slay anyone who is suspicious 636 01:09:18,768 --> 01:09:21,570 and get to the truth very quickly. 637 01:09:21,604 --> 01:09:23,204 Bansai, Lord Kishi. 638 01:09:23,238 --> 01:09:25,206 Bansai, Fujinaga shogunate. 639 01:09:25,240 --> 01:09:27,943 Don't live long, die while working. 640 01:09:33,149 --> 01:09:33,783 Swell. 641 01:09:35,785 --> 01:09:36,652 What's up? 642 01:09:37,653 --> 01:09:40,723 Ogi Agan is now a public enemy. 643 01:09:40,756 --> 01:09:42,190 And guess what? 644 01:09:42,825 --> 01:09:45,561 Those two ass wipes from last night, 645 01:09:45,594 --> 01:09:47,663 they were government Onmitsu. 646 01:09:48,664 --> 01:09:50,331 The dogs of shogun. 647 01:09:50,365 --> 01:09:51,133 Figures. 648 01:09:52,134 --> 01:09:53,135 Well, that's not good for us. 649 01:09:53,169 --> 01:09:54,570 So they'll have checkpoints up. 650 01:09:55,938 --> 01:09:58,841 We're going to have to take a big detour. 651 01:09:58,874 --> 01:10:01,010 I don't like it, but we have to. 652 01:10:02,011 --> 01:10:03,646 Let's get some water first. 653 01:10:05,648 --> 01:10:09,518 Our cargo won't make it without some agua. 654 01:10:11,520 --> 01:10:13,989 Do you know a seller nearby? 655 01:10:14,023 --> 01:10:14,890 Let's see. 656 01:10:14,924 --> 01:10:17,626 If we go through Ginza-- 657 01:10:17,660 --> 01:10:20,029 yes, an illegal water dealer. 658 01:10:21,030 --> 01:10:22,598 I've heard about him. 659 01:10:22,631 --> 01:10:25,000 I've never really dealt with him yet, though. 660 01:10:26,001 --> 01:10:27,368 He'll have to do. 661 01:10:27,737 --> 01:10:29,572 Call him. 662 01:10:29,605 --> 01:10:32,808 Hey Keiko, call Nagaki Jun on cell. 663 01:10:32,842 --> 01:10:34,877 Calling Nagaki Jun on cell. 664 01:11:12,581 --> 01:11:14,150 10 for a gallon. 665 01:11:15,151 --> 01:11:17,987 Take it or leave it. 666 01:11:18,954 --> 01:11:22,191 I have very beautiful water, OK? 667 01:11:23,358 --> 01:11:26,361 Listen, Nagaki, I was hoping for more like five a gallon. 668 01:11:32,101 --> 01:11:33,636 Five? 669 01:11:33,669 --> 01:11:35,538 Five it is. 670 01:11:35,571 --> 01:11:37,273 Get it from the trunk. 671 01:11:44,647 --> 01:11:45,948 Something's off. 672 01:11:46,949 --> 01:11:48,884 I have a bad feeling about this. 673 01:11:53,289 --> 01:11:58,894 Hey, I'm sorry about the sweet potato thing earlier. 674 01:11:58,928 --> 01:12:00,262 I know I shouldn't have waste it. 675 01:12:02,397 --> 01:12:03,232 It's OK. 676 01:12:03,265 --> 01:12:05,534 Just maybe try it next time? 677 01:12:07,703 --> 01:12:08,469 Yeah. 678 01:12:14,475 --> 01:12:15,511 Freeze. 679 01:12:15,544 --> 01:12:17,780 You are under arrest for the suspicion of murdering 680 01:12:17,813 --> 01:12:19,281 shogunate officers. 681 01:12:20,816 --> 01:12:22,117 Be obedient. 682 01:12:22,151 --> 01:12:23,786 Surrender to the shogun. 683 01:12:27,256 --> 01:12:28,924 Get rid of the water thief first. 684 01:12:31,727 --> 01:12:33,428 What the fuck? 685 01:12:33,461 --> 01:12:38,934 We get the suspect and I walk free, remember? 686 01:12:41,770 --> 01:12:44,240 Come, Mr. Nagaki, we've known about 687 01:12:44,273 --> 01:12:47,276 your anti-shogunate activities for quite some time now. 688 01:12:53,082 --> 01:12:54,216 Wait, wait, wait, wait. 689 01:12:54,250 --> 01:12:55,784 Wait, wait, wait, wait. 690 01:12:55,818 --> 01:12:58,220 Wait, wait, we had this idea. 691 01:13:06,829 --> 01:13:08,063 Ken-san, drive away. 692 01:13:08,097 --> 01:13:09,430 Go now. 693 01:13:11,300 --> 01:13:12,134 Marian. 694 01:13:20,509 --> 01:13:21,744 All right. 695 01:13:21,777 --> 01:13:24,847 All of you, out of the truck and line up, or this fuck 696 01:13:24,880 --> 01:13:26,181 face tough guy gets it. 697 01:13:42,998 --> 01:13:44,767 Three of the shogun's finest officers 698 01:13:44,800 --> 01:13:46,368 were murdered last night. 699 01:13:47,636 --> 01:13:50,372 They were killed by the force power of a Man-Anoroc. 700 01:13:51,073 --> 01:13:52,641 Methuselah beam. 701 01:13:53,642 --> 01:13:56,145 Tell me which of you possesses this power. 702 01:13:56,178 --> 01:14:02,718 Or one by one, you will die right here and right now. 703 01:14:06,822 --> 01:14:07,690 I do. 704 01:14:09,692 --> 01:14:11,527 I have Methusula beam. 705 01:14:11,994 --> 01:14:14,263 So kill me and leave them alone. 706 01:14:26,175 --> 01:14:27,643 Die, fatso. 707 01:14:27,676 --> 01:14:28,677 Dad! 708 01:14:37,052 --> 01:14:39,388 Dad, no. 709 01:14:39,421 --> 01:14:43,592 No, no, no. 710 01:14:43,625 --> 01:14:45,761 No, dad. 711 01:14:45,794 --> 01:14:46,695 Dad! 712 01:14:46,729 --> 01:14:52,401 Please take Mayumi too. 713 01:14:59,241 --> 01:15:00,676 Dad. 714 01:15:00,709 --> 01:15:02,978 I'll take care of that. 715 01:15:03,979 --> 01:15:05,280 I'm sorry. 716 01:15:08,250 --> 01:15:11,887 Please forgive me. 717 01:15:13,088 --> 01:15:14,890 Mayumi.. 718 01:15:16,892 --> 01:15:20,295 Honey, I love you.. 719 01:15:22,464 --> 01:15:26,168 forever and ever. 720 01:15:28,170 --> 01:15:29,304 No! 721 01:15:29,338 --> 01:15:32,041 Dad, please don't go. 722 01:15:32,074 --> 01:15:33,042 Please don't leave me. 723 01:15:33,075 --> 01:15:34,910 Don't leave me! 724 01:15:36,513 --> 01:15:38,113 No, come back! 725 01:15:38,147 --> 01:15:39,581 Come back! 726 01:15:39,615 --> 01:15:40,582 No! 727 01:15:40,616 --> 01:15:41,183 No! 728 01:15:48,590 --> 01:15:51,693 Is that how you look at an officer of the shogunate? 729 01:16:11,380 --> 01:16:12,347 Hold your fire. 730 01:16:16,885 --> 01:16:19,154 So you're the one that possesses the Methuselah beam. 731 01:16:25,528 --> 01:16:27,963 You killed my pretty Gin-Chiyo. 732 01:16:29,566 --> 01:16:30,732 I like that. 733 01:16:31,400 --> 01:16:33,302 I want your power. 734 01:16:33,335 --> 01:16:34,770 You die. 735 01:16:34,803 --> 01:16:36,371 You all die. 736 01:17:10,172 --> 01:17:12,875 This Man-Anoroc we're looking for appears to be 737 01:17:12,908 --> 01:17:14,343 about your same age and size. 738 01:17:22,117 --> 01:17:22,784 Take off your shirt. 739 01:17:25,588 --> 01:17:28,591 Apparently they have a large tattoo on their back as well. 740 01:17:29,124 --> 01:17:30,527 Fuck you. 741 01:18:04,092 --> 01:18:04,826 Fine. 742 01:18:05,827 --> 01:18:07,262 OK, I'll take my shirt off. 743 01:18:21,476 --> 01:18:22,844 Curious. 744 01:18:22,878 --> 01:18:24,179 I see no tattoo. 745 01:18:26,782 --> 01:18:30,819 To be safe, we'll take you in for some further questioning. 746 01:18:32,821 --> 01:18:33,855 Arrest them. 747 01:18:34,624 --> 01:18:36,758 Take them back to the Anoroc slayer squad base. 748 01:18:36,792 --> 01:18:37,492 Ha. 749 01:18:52,774 --> 01:18:53,976 You're going to have a lot of fun. 750 01:19:44,926 --> 01:19:49,831 I haven't seen the ocean, like, ever. 751 01:19:49,865 --> 01:19:51,800 I mean, isn't our planet supposed 752 01:19:51,833 --> 01:19:53,670 to be nothing but ocean now? 753 01:19:55,103 --> 01:19:56,171 You'll see it. 754 01:19:57,039 --> 01:19:59,742 We can go as soon as we get out of this mess. 755 01:20:02,344 --> 01:20:04,580 Hey, Mayumi, we're all dehydrated. 756 01:20:04,614 --> 01:20:06,381 Maybe we can talk when we have some water? 757 01:20:11,086 --> 01:20:12,387 Beautiful, aren't they? 758 01:20:17,392 --> 01:20:19,796 They were a gift to my mother from my father. 759 01:20:24,567 --> 01:20:25,802 And now they're gone. 760 01:20:30,138 --> 01:20:31,607 And I'm all alone. 761 01:20:37,079 --> 01:20:38,614 I don't know what to do. 762 01:20:41,249 --> 01:20:42,618 I'm all alone. 763 01:20:47,724 --> 01:20:49,224 My parents are gone too. 764 01:20:50,158 --> 01:20:52,294 I don't have anyone either. 765 01:20:58,066 --> 01:21:00,703 Botan, you're not alone. 766 01:21:00,737 --> 01:21:01,970 You have Ken-san. 767 01:21:02,971 --> 01:21:04,306 He's like a father to you. 768 01:21:07,109 --> 01:21:09,679 -Sorry And Mayumi, you don't have to be alone either. 769 01:21:10,680 --> 01:21:12,782 If you want, you can be my daughter. 770 01:21:13,982 --> 01:21:15,250 I mean, sister. 771 01:21:17,520 --> 01:21:20,922 I know I'm not Man-Anoroc, but I want to join Sennin with you. 772 01:21:28,531 --> 01:21:29,264 Deal. 773 01:21:31,667 --> 01:21:32,668 Let's go together. 774 01:21:34,670 --> 01:21:38,407 But I have to get to know you better before I can 775 01:21:38,440 --> 01:21:40,543 take you on as my big brother. 776 01:22:28,925 --> 01:22:31,527 The little bitch comes with me to cell block D. 777 01:22:45,040 --> 01:22:46,341 Walk on. 778 01:22:46,709 --> 01:22:47,710 Mayumi! 779 01:22:48,711 --> 01:22:50,212 Wait for me, I'll find you. 780 01:22:50,245 --> 01:22:51,346 Silence! 781 01:22:53,716 --> 01:22:54,650 Enough! 782 01:22:54,684 --> 01:22:56,886 Nobody fuckin' moves! 783 01:23:12,735 --> 01:23:13,368 Ken-san. 784 01:23:13,401 --> 01:23:14,169 Yeah? 785 01:23:14,202 --> 01:23:14,937 Use the new thing. 786 01:23:14,971 --> 01:23:16,539 What shit, right? 787 01:23:16,572 --> 01:23:19,441 Marian, you can keep a secret, yes? 788 01:23:19,474 --> 01:23:20,375 What? 789 01:23:22,712 --> 01:23:25,948 Botan, we haven't tested this yet. 790 01:23:25,982 --> 01:23:27,583 This shit is going to hurt. 791 01:23:29,585 --> 01:23:30,553 I don't care. 792 01:23:30,586 --> 01:23:31,521 Just do it. 793 01:23:31,554 --> 01:23:32,220 Get behind me. 794 01:24:13,495 --> 01:24:14,564 What? 795 01:24:14,597 --> 01:24:16,097 You're Lion-Girl? 796 01:24:16,131 --> 01:24:17,667 God damn, Marian. 797 01:24:17,700 --> 01:24:19,334 Secret. 798 01:24:19,367 --> 01:24:21,236 Botan. 799 01:24:30,345 --> 01:24:32,782 Lion-Girl, go find Mayumi. 800 01:24:32,815 --> 01:24:35,017 You go get our weapons. 801 01:24:35,350 --> 01:24:38,219 I'll deal with the frizzy haired dominatrix bitch. 802 01:24:38,888 --> 01:24:40,455 Here she comes now. 803 01:24:41,222 --> 01:24:42,992 What is going on here! 804 01:25:15,891 --> 01:25:17,059 Ken-san! 805 01:25:18,360 --> 01:25:19,361 Ken-san. 806 01:25:28,871 --> 01:25:30,573 God damn, that was fast. 807 01:25:30,606 --> 01:25:31,774 Good work. 808 01:25:31,807 --> 01:25:34,510 Let's roll, Anaconda. 809 01:25:49,357 --> 01:25:51,694 Release my new toys from sector G. 810 01:25:52,695 --> 01:25:54,362 Let's see how these born again Lion-Girl 811 01:25:54,396 --> 01:25:56,098 sympathizers deal with it. 812 01:25:59,802 --> 01:26:00,770 As you wish. 813 01:26:18,621 --> 01:26:21,123 A hell created by human hands. 814 01:26:21,791 --> 01:26:23,959 To escape their fear of Anoroc. 815 01:26:25,661 --> 01:26:29,464 They're trying to become the ones who cause fear instead. 816 01:26:34,637 --> 01:26:35,571 Take cover. 817 01:27:04,133 --> 01:27:05,568 Forgive my wife. 818 01:27:05,601 --> 01:27:09,672 You can do whatever you want with me. 819 01:27:11,674 --> 01:27:13,976 I'm sorry, my brother and sister. 820 01:27:14,977 --> 01:27:17,012 Let us put you out of your miseries. 821 01:27:19,815 --> 01:27:23,119 Rest in peace, old timers. 822 01:27:49,145 --> 01:27:51,312 Kill me. 823 01:27:51,346 --> 01:27:53,481 Kill me. 824 01:27:53,516 --> 01:27:57,853 I beg you to end this. 825 01:27:59,155 --> 01:28:00,656 In the name of justice. 826 01:28:02,925 --> 01:28:05,060 Humans can be so cruel. 827 01:28:11,066 --> 01:28:12,535 I'll come back for you. 828 01:28:22,011 --> 01:28:24,213 What took you so long? 829 01:28:24,246 --> 01:28:27,348 Like a moth flying into the flame. 830 01:28:27,382 --> 01:28:30,219 The outlaw, Lion-Girl. 831 01:28:30,252 --> 01:28:33,454 Kishi, where is Mayumi? 832 01:28:34,957 --> 01:28:36,559 Mayumi, I'm here. 833 01:28:36,592 --> 01:28:38,794 No, who are you? 834 01:28:39,360 --> 01:28:41,362 Me, Botan. 835 01:28:41,396 --> 01:28:43,398 I'm here. 836 01:28:43,566 --> 01:28:45,100 Too late. 837 01:28:45,601 --> 01:28:46,836 You're too late, Botan. 838 01:28:46,869 --> 01:28:49,271 I'm.. dead. 839 01:28:54,810 --> 01:28:55,678 What? 840 01:29:00,916 --> 01:29:03,719 Botan, kill me now. 841 01:29:06,021 --> 01:29:08,123 I just want to go with my dad. 842 01:29:08,724 --> 01:29:09,558 Please. 843 01:29:15,331 --> 01:29:16,298 Mayumi. 844 01:29:23,772 --> 01:29:25,641 Please forgive me. 845 01:29:57,773 --> 01:29:59,474 I knew it was you. 846 01:30:04,179 --> 01:30:06,115 I knew you were Lion-Girl. 847 01:30:06,682 --> 01:30:08,784 You had Lion-Girl's nasty ass. 848 01:30:20,996 --> 01:30:23,799 So the tattoos only come out when you're battle ready. 849 01:30:27,069 --> 01:30:27,670 Wow. 850 01:30:38,080 --> 01:30:43,352 Kishi, I have never hated a dog of shogun more. 851 01:30:46,655 --> 01:30:48,324 Hate me. 852 01:30:48,357 --> 01:30:51,794 Hate me and hate me more. 853 01:30:52,493 --> 01:30:56,532 To a samurai, hatred is a badge of pride. 854 01:31:00,769 --> 01:31:04,505 Only the strong ones are actually hated. 855 01:31:15,884 --> 01:31:17,086 Question. 856 01:31:17,119 --> 01:31:18,087 How fast-- 857 01:31:20,756 --> 01:31:21,924 --are you? 858 01:31:24,927 --> 01:31:26,362 Couldn't even dodge that. 859 01:31:27,329 --> 01:31:29,264 I'm disappointed. 860 01:31:30,265 --> 01:31:32,401 It's not that I can't. 861 01:31:32,434 --> 01:31:34,536 I just didn't. 862 01:31:34,570 --> 01:31:38,040 I owe it to Mayumi to experience a fraction of the pain 863 01:31:38,073 --> 01:31:39,575 that she endured. 864 01:31:39,942 --> 01:31:41,810 I will never forgive myself. 865 01:31:45,714 --> 01:31:47,549 How arrogant. 866 01:31:48,517 --> 01:31:51,086 You'll soon regret your sentimentalism. 867 01:32:00,496 --> 01:32:01,663 What? 868 01:32:02,664 --> 01:32:07,936 AALB-- anti Anoroc liquid bullet. 869 01:32:07,970 --> 01:32:11,106 The meteorite fragments are filled full of the fluid. 870 01:32:11,607 --> 01:32:14,576 It'll kill a man, but it'll make an Anoroc 871 01:32:14,610 --> 01:32:19,348 or Man-Anoroc powerless. 872 01:32:31,660 --> 01:32:38,100 So let me introduce my more than capable 873 01:32:38,133 --> 01:32:41,804 Anoroc servant, Devil Gemini. 874 01:32:43,372 --> 01:32:47,409 This illustrious creature has a unique ability 875 01:32:47,443 --> 01:32:51,613 to transfer the psychic power of an Anoroc to anyone 876 01:32:51,647 --> 01:32:53,015 they choose. 877 01:32:53,816 --> 01:32:57,953 Devil Gemini will be the harbinger of a new age. 878 01:33:00,022 --> 01:33:02,858 You may begin, my beauty. 879 01:33:02,891 --> 01:33:05,260 As you wish, my lord. 880 01:33:05,294 --> 01:33:09,131 You, sir, will be more powerful than anyone 881 01:33:09,164 --> 01:33:11,033 in Neo Nippon. 882 01:33:12,034 --> 01:33:15,437 Yoshi-Toshi, takes the prisoner to the chair. 883 01:33:15,471 --> 01:33:17,973 And makes sure she watches. 884 01:33:18,340 --> 01:33:19,074 Ha. 885 01:33:44,867 --> 01:33:49,638 Devil Gemini, now I command you-- 886 01:33:49,671 --> 01:33:53,208 transfer that Man-Anoroc's power to me. 887 01:35:41,183 --> 01:35:42,117 Yes. 888 01:35:42,150 --> 01:35:42,918 Yes. 889 01:35:42,951 --> 01:35:44,687 Yes, Devil Gemini. 890 01:35:44,721 --> 01:35:49,358 I can feel the power now, and its space flowing into me. 891 01:35:49,391 --> 01:35:50,627 Oh, yes. 892 01:35:52,794 --> 01:35:57,332 Humans are a disease on this Earth, don't you know? 893 01:35:57,366 --> 01:36:03,038 A virus, cancer, that's what we are. 894 01:36:03,071 --> 01:36:06,775 We grow in number, damage the planet, 895 01:36:06,808 --> 01:36:11,013 destroy the sea, land, sky. 896 01:36:11,046 --> 01:36:14,016 And what does the Earth do? 897 01:36:14,049 --> 01:36:19,154 Give us earthquakes, tsunamis, hurricanes, 898 01:36:19,187 --> 01:36:24,059 volcanoes, AIDS, SARS, corona, and shit in defense? 899 01:36:24,092 --> 01:36:25,394 It's self defense. 900 01:36:30,265 --> 01:36:32,834 The Earth wants to get rid of us. 901 01:36:32,868 --> 01:36:34,369 It doesn't need us. 902 01:36:34,403 --> 01:36:36,673 It wants us gone. 903 01:36:36,706 --> 01:36:38,675 We all need to die. 904 01:36:38,708 --> 01:36:40,976 We need to go. 905 01:36:41,009 --> 01:36:44,880 Humans need to be extinct. 906 01:37:08,136 --> 01:37:11,940 Mother, I will fulfill your wish. 907 01:37:12,941 --> 01:37:17,245 Humans will go extinct. 908 01:37:17,446 --> 01:37:21,818 You hated this world from the depth of your soul. 909 01:37:23,952 --> 01:37:30,125 Humans are self centered, cruel, merciless. 910 01:37:33,395 --> 01:37:38,100 I will kill everyone. 911 01:37:38,133 --> 01:37:41,103 I will destroy the shogunate. 912 01:37:41,136 --> 01:37:44,540 I will kill Nobuhide Fujinaga. 913 01:37:44,574 --> 01:37:50,513 I will end all of humanity with my power. 914 01:37:53,415 --> 01:37:54,015 What the-- 915 01:37:57,820 --> 01:37:58,755 Enough, Kishi. 916 01:38:01,624 --> 01:38:04,459 This go on any further. 917 01:38:04,493 --> 01:38:09,931 You betrayed Bushido, disgraced the shogun. 918 01:38:09,965 --> 01:38:13,636 You will answer to justice. 919 01:38:13,669 --> 01:38:16,338 Well said, Yoshi-Toshi. 920 01:38:16,371 --> 01:38:20,610 That is why you're my second in command. 921 01:38:20,643 --> 01:38:24,479 But you are still unenlightened. 922 01:38:24,514 --> 01:38:29,652 My mission is vastly larger than any leader of the free world, 923 01:38:29,685 --> 01:38:33,523 any shogun, or any mortal. 924 01:38:33,556 --> 01:38:37,292 I am one with mother Earth. 925 01:38:37,325 --> 01:38:40,162 I'm acting on her behalf. 926 01:38:40,195 --> 01:38:45,000 Humanity extinction is the wish of the planet 927 01:38:45,033 --> 01:38:46,669 and the entire universe. 928 01:39:20,803 --> 01:39:21,737 Botan! 929 01:39:33,583 --> 01:39:34,550 Marian. 930 01:40:52,795 --> 01:40:54,030 You're a replica people. 931 01:40:56,131 --> 01:40:56,966 Yes. 932 01:40:59,267 --> 01:41:00,937 I didn't want to die on Mars. 933 01:41:03,505 --> 01:41:08,443 I just wanted to know what it is to be free. 934 01:41:21,557 --> 01:41:25,861 Don't be sad, my beautiful Yoshi-Toshi. 935 01:41:26,294 --> 01:41:28,664 I'll be joining you soon enough. 936 01:41:40,876 --> 01:41:46,015 You see, you women just don't know when to quit. 937 01:41:47,016 --> 01:41:52,655 No worse, you won't survive the second shot of AALB. 938 01:42:02,497 --> 01:42:04,066 Oh, no. 939 01:42:04,432 --> 01:42:06,702 When her manman stops flashing, Botan dies. 940 01:42:10,438 --> 01:42:13,876 Ken-san, take the monster. 941 01:42:13,909 --> 01:42:16,144 Botan needs heat, yes? 942 01:42:16,177 --> 01:42:17,013 The hotter, the better. 943 01:42:21,550 --> 01:42:22,652 Thank you. 944 01:42:23,686 --> 01:42:24,520 Whatever you're thinking. 945 01:42:35,397 --> 01:42:38,701 Let her test my invulnerability, but shit, 946 01:42:39,702 --> 01:42:41,570 I didn't know it would hurt so bad. 947 01:42:47,442 --> 01:42:50,278 Yakuza will never beat a samurai. 948 01:42:50,311 --> 01:42:52,313 Motherfucker, you're nothing but armor. 949 01:43:04,894 --> 01:43:09,464 Lion-Girl, may my golden gun put you out of your misery. 950 01:43:25,081 --> 01:43:26,148 Hold on tight. 951 01:43:59,515 --> 01:44:02,818 Kishi, I deal with you. 952 01:44:03,384 --> 01:44:06,254 Let me explain how the miracle happened 953 01:44:06,287 --> 01:44:10,993 and Lion-Girl evolved into her strongest form yet. 954 01:44:11,026 --> 01:44:14,163 Now let's take a look at the explosion again. 955 01:44:14,196 --> 01:44:17,833 This time, not what we saw, but how Botan 956 01:44:17,867 --> 01:44:20,603 and Marian experienced it. 957 01:44:20,636 --> 01:44:24,272 The nuclear explosion caused a dimensional warp 958 01:44:24,305 --> 01:44:26,208 for Botan and Marian. 959 01:44:26,242 --> 01:44:32,948 One moment became forever, and forever became one moment. 960 01:44:35,918 --> 01:44:36,786 What's happening? 961 01:44:37,820 --> 01:44:38,988 Where are we? 962 01:44:40,990 --> 01:44:42,892 The gates of heaven, perhaps? 963 01:44:44,492 --> 01:44:47,663 Nowhere and everywhere. 964 01:44:49,198 --> 01:44:53,169 But since I can't go to heaven, we have to say goodbye here. 965 01:44:59,775 --> 01:45:01,577 I saw you on Bob Asai. 966 01:45:02,578 --> 01:45:04,547 I know you escaped from Archangeli. 967 01:45:04,580 --> 01:45:07,382 --when you walk into the room. 968 01:45:07,415 --> 01:45:10,653 You are required to report immediately to a peace 969 01:45:10,686 --> 01:45:13,589 officer or police station. 970 01:45:13,622 --> 01:45:17,425 It is a capital offense to be friends of replica people. 971 01:45:17,458 --> 01:45:21,163 No matter how I fight, fate was sealed today. 972 01:45:21,197 --> 01:45:22,765 And what's it gonna-- 973 01:45:22,798 --> 01:45:26,702 I'm sorry I'm not human. 974 01:45:27,703 --> 01:45:29,672 Why are you apologizing? 975 01:45:29,705 --> 01:45:31,506 I'm not human either. 976 01:45:31,540 --> 01:45:36,545 All I know wants me to bring you closer. 977 01:45:39,648 --> 01:45:43,018 I wanted to be human. 978 01:45:43,052 --> 01:45:45,386 You're more human than anybody I know. 979 01:45:48,224 --> 01:45:52,127 For you, I have 980 01:45:52,161 --> 01:45:56,397 feelings for the first time. 981 01:45:56,431 --> 01:45:57,933 I wanted to protect you. 982 01:45:58,934 --> 01:46:00,002 Is this ninkyo? 983 01:46:02,004 --> 01:46:05,373 No, it's not ninkyo. 984 01:46:06,407 --> 01:46:07,276 It's love. 985 01:46:10,746 --> 01:46:16,151 Take me over one kiss at a time. 986 01:46:16,185 --> 01:46:17,953 Don't disclose the end. 987 01:46:17,987 --> 01:46:21,056 Make it more the crime. 988 01:46:21,090 --> 01:46:22,825 Can't stop shaking. 989 01:46:22,858 --> 01:46:24,660 Thank you, Botan. 990 01:46:25,661 --> 01:46:27,263 I'm free. 991 01:46:27,296 --> 01:46:30,232 I only ask you, please, to never let me win. 992 01:46:30,266 --> 01:46:34,904 And what's it's gonna take? 993 01:46:34,937 --> 01:46:38,974 And when's it gonna break? 994 01:46:39,008 --> 01:46:45,180 So tell me, why my heart wants to bring you closer? 995 01:46:50,519 --> 01:46:54,356 Every time, every time I dream of you-- 996 01:46:54,390 --> 01:46:59,595 Botan, be true to your heart. 997 01:47:28,057 --> 01:47:30,458 Arigato, Marian. 998 01:47:31,327 --> 01:47:34,964 Because of you, I know this now. 999 01:47:35,998 --> 01:47:39,902 Because we love, we carry on. 1000 01:47:40,669 --> 01:47:46,742 Even if the world ends tomorrow, we can live today for love. 1001 01:47:51,046 --> 01:47:53,315 The world is full of assholes who should 1002 01:47:53,349 --> 01:47:56,018 not be in power, just like you. 1003 01:47:59,121 --> 01:48:00,856 Time to take it away. 1004 01:48:02,291 --> 01:48:04,593 Die, Lion-Girl. 1005 01:48:21,543 --> 01:48:24,079 And this is for Marian. 1006 01:48:26,815 --> 01:48:28,150 This is for Mayumi. 1007 01:48:42,464 --> 01:48:43,732 Ken-san! 1008 01:48:43,766 --> 01:48:44,700 What are you doing? 1009 01:48:49,104 --> 01:48:50,906 Don't move. 1010 01:48:58,013 --> 01:49:00,749 Meteorite isn't a threat to Earth. 1011 01:49:00,783 --> 01:49:03,018 We're already infected and immune. 1012 01:49:05,687 --> 01:49:07,089 What about him? 1013 01:49:10,392 --> 01:49:13,462 He'll either die or become Anoroc, right? 1014 01:49:13,495 --> 01:49:15,497 No, stop. 1015 01:49:15,532 --> 01:49:17,332 Surrender. 1016 01:49:18,133 --> 01:49:22,137 Kneel before me and swear your allegiance to me, 1017 01:49:23,639 --> 01:49:26,742 and I will spare this man's life. 1018 01:49:26,775 --> 01:49:30,012 You will use your power for me. 1019 01:49:30,446 --> 01:49:33,849 Botan, don't you believe this Anoroc fuck. 1020 01:49:33,882 --> 01:49:36,318 Once you surrender, he's going to kill us both. 1021 01:49:36,351 --> 01:49:37,753 Don't you worry about me. 1022 01:49:37,786 --> 01:49:39,121 Kill him. 1023 01:49:39,154 --> 01:49:39,822 Now. 1024 01:49:42,958 --> 01:49:45,828 I said surrender, or it's not going 1025 01:49:45,861 --> 01:49:49,298 to be pretty for this man. 1026 01:49:54,036 --> 01:49:55,504 Stop. 1027 01:49:56,505 --> 01:49:59,208 I give up. 1028 01:49:59,241 --> 01:50:01,544 Just please spare him. 1029 01:50:02,478 --> 01:50:04,046 Botan, what are you doing? 1030 01:50:04,079 --> 01:50:05,747 No, stop! 1031 01:50:05,781 --> 01:50:07,550 God damn it, Botan. 1032 01:50:16,959 --> 01:50:17,993 Oyabun! 1033 01:50:24,266 --> 01:50:25,901 Swell. 1034 01:50:26,902 --> 01:50:29,505 No! 1035 01:50:30,272 --> 01:50:34,710 Botan, you have to finish him off. 1036 01:50:34,743 --> 01:50:37,880 I will not let you surrender on my behalf. 1037 01:50:39,114 --> 01:50:43,785 Ninkyo is to never give up. 1038 01:50:44,486 --> 01:50:46,788 Stop with the fucking soap opera. 1039 01:50:51,628 --> 01:50:54,062 Methuselah beam! 1040 01:50:54,096 --> 01:50:56,031 Force tornado! 1041 01:51:50,252 --> 01:51:53,488 ,, their gardners, 1042 01:51:53,523 --> 01:51:56,058 shoguns and the assassins, and they're going 1043 01:51:56,091 --> 01:51:58,961 to be here any minute. 1044 01:51:58,994 --> 01:52:04,433 So either way, even if you defeat me, you die too. 1045 01:52:07,369 --> 01:52:11,974 All of your effort, all of your pain, all of your suffering, 1046 01:52:12,007 --> 01:52:13,242 it's for what? 1047 01:52:13,275 --> 01:52:16,111 For what? 1048 01:52:16,144 --> 01:52:17,479 Nothing. 1049 01:52:17,513 --> 01:52:19,549 It's all for nothing. 1050 01:52:22,317 --> 01:52:26,321 Don't you wish you had never been born at all? 1051 01:52:26,888 --> 01:52:30,759 Maybe you do, but I don't. 1052 01:52:30,792 --> 01:52:32,528 I love my life. 1053 01:52:40,168 --> 01:52:41,638 I love you. 1054 01:53:03,358 --> 01:53:04,259 Ken-san. 1055 01:53:14,369 --> 01:53:15,470 You know what you have to to do. 1056 01:53:15,504 --> 01:53:16,673 No. 1057 01:53:16,706 --> 01:53:24,212 Kumicho, you must carry on. 1058 01:53:24,246 --> 01:53:24,846 No. 1059 01:53:30,419 --> 01:53:40,162 Botan, I love you as my daughter. 1060 01:53:47,469 --> 01:53:50,773 Mayumi, lend me your power. 1061 01:53:57,479 --> 01:54:00,148 I need you. 1062 01:54:00,182 --> 01:54:00,882 Don't leave me. 1063 01:54:28,243 --> 01:54:29,645 Otou-san. 1064 01:54:51,166 --> 01:54:52,067 Botan. 1065 01:54:52,100 --> 01:54:53,603 Otou-san. 1066 01:54:54,604 --> 01:54:58,641 Botan, you are our hope. 1067 01:54:58,674 --> 01:55:01,443 You can reverse the spin of the Methusula beam 1068 01:55:01,476 --> 01:55:03,979 with Force Tornado. 1069 01:55:04,012 --> 01:55:08,450 Instead of rapid aging, you can restore the damage 1070 01:55:08,483 --> 01:55:11,687 from the meteorites on human cells. 1071 01:55:13,121 --> 01:55:18,795 You just became the cure for Anoroc syndrome. 1072 01:55:23,365 --> 01:55:25,233 A cure? 1073 01:55:25,267 --> 01:55:26,301 Me? 1074 01:55:46,087 --> 01:55:47,022 The gardeners. 1075 01:55:48,023 --> 01:55:49,559 How many do you think? 1076 01:55:50,560 --> 01:55:51,727 20 or 30. 1077 01:55:54,029 --> 01:55:55,397 It doesn't matter. 1078 01:55:56,097 --> 01:55:59,267 You're too important to be dealing with this shit. 1079 01:56:00,268 --> 01:56:01,537 You're the cure. 1080 01:56:02,939 --> 01:56:05,575 You must go on. 1081 01:56:06,576 --> 01:56:08,611 I'll take care of them. 1082 01:56:09,612 --> 01:56:11,547 Even though I'm calling you Otou-san, 1083 01:56:12,247 --> 01:56:15,016 remember, I am the kumicho. 1084 01:56:16,853 --> 01:56:18,220 Ready to deploy. 1085 01:56:37,707 --> 01:56:38,941 What the hell? 1086 01:56:55,090 --> 01:56:56,592 Is that Sarah? 1087 01:56:58,995 --> 01:56:59,795 Whoa. 1088 01:57:08,771 --> 01:57:11,172 We're here for Mayumi and her father. 1089 01:57:15,678 --> 01:57:16,612 Ogi Agan. 1090 01:57:19,247 --> 01:57:24,787 Yes, Mayumi and Herbert didn't make it. 1091 01:57:29,491 --> 01:57:30,826 Wait a minute. Hold up. 1092 01:57:33,029 --> 01:57:36,632 You were too late for them, but you are not too late to be 1093 01:57:36,666 --> 01:57:38,834 the saviors of humanity. 1094 01:57:40,036 --> 01:57:41,837 Humans are selfish. 1095 01:57:42,538 --> 01:57:44,840 They only think of themselves. 1096 01:57:45,240 --> 01:57:50,713 They can't accept differences, the diversity of life. 1097 01:57:51,714 --> 01:57:53,148 We're done with them. 1098 01:57:53,950 --> 01:57:58,453 What if I told you that you were looking at the cure 1099 01:57:58,486 --> 01:57:59,889 for Anoroc syndrome? 1100 01:58:22,545 --> 01:58:24,513 You are a disease. 1101 01:58:49,237 --> 01:58:51,907 Hiiro Gumi at your service. 1102 01:58:51,941 --> 01:58:53,542 She is the cure. 1103 01:58:56,045 --> 01:58:57,079 Swell. 1104 01:59:28,476 --> 01:59:33,381 Should've known better when you walked into the room. 1105 01:59:33,415 --> 01:59:38,420 Time was slowing down, eyes are fixed on you. 1106 01:59:38,453 --> 01:59:42,758 Dressed in leather, time to kill the prey. 1107 01:59:42,792 --> 01:59:47,096 No matter how I fight, fate was sealed today. 1108 01:59:47,129 --> 01:59:52,034 And what's it gonna take? 1109 01:59:52,068 --> 01:59:57,305 And when's it gonna break? 1110 01:59:57,338 --> 02:00:02,310 What I know wants to bring me closer. 1111 02:00:07,650 --> 02:00:12,621 Every time, every time I dream of you, 1112 02:00:12,655 --> 02:00:17,593 I'll be lost in eyes coming closer in pale blue. 1113 02:00:17,626 --> 02:00:22,430 Day and night, I'll be lost in thought of you. 1114 02:00:22,464 --> 02:00:26,836 I'll remember eyes coming closer in pale blue. 1115 02:00:37,012 --> 02:00:42,051 Take me over, one kiss at a time. 1116 02:00:42,084 --> 02:00:46,922 Don't disclose the end, make it more the crime. 1117 02:00:46,956 --> 02:00:48,624 Can't stop shaking. 1118 02:00:48,657 --> 02:00:51,761 Touch of heat, it's sin. 1119 02:00:51,794 --> 02:00:55,664 I only ask you, please, don't ever let me win. 1120 02:00:55,698 --> 02:01:00,468 And what's it gonna take? 1121 02:01:00,502 --> 02:01:04,874 And when's it gonna break? 1122 02:01:04,907 --> 02:01:10,880 So tell me why my heart wants to bring you closer. 1123 02:01:16,185 --> 02:01:21,157 Every time, every time I dream of you, 1124 02:01:21,190 --> 02:01:26,128 I'll be lost in eyes coming closer in pale blue. 1125 02:01:26,162 --> 02:01:31,066 Day and night, I'll be lost in thought of you. 1126 02:01:31,100 --> 02:01:35,604 I'll remember eyes coming closer in pale blue. 1127 02:01:42,578 --> 02:01:45,080 Coming closer in pale blue. 1128 02:02:06,268 --> 02:02:08,103 No matter where you go, 1129 02:02:09,271 --> 02:02:10,272 there you are. 76672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.