Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,300
- After I do the cut, there's
going to be a lot of blood.
2
00:00:04,340 --> 00:00:06,040
But after much trial and error,
3
00:00:06,070 --> 00:00:07,910
I think I found a way
to stop it.
4
00:00:07,940 --> 00:00:09,080
You're going to be fine.
5
00:00:09,180 --> 00:00:12,490
[dramatic music]
6
00:00:12,520 --> 00:00:14,060
♪ ♪
7
00:00:14,090 --> 00:00:15,830
- Hippo, drop everything.
- Ahh!
8
00:00:15,890 --> 00:00:17,160
- I didn't mean literally,
but fine.
9
00:00:17,200 --> 00:00:20,070
- Um, are we good here?
- No, we're not.
10
00:00:20,100 --> 00:00:22,210
Because every time
I try to do one thing
11
00:00:22,240 --> 00:00:24,980
to actually advance science,
I get interrupted.
12
00:00:25,080 --> 00:00:27,450
- I actually meant
all this red.
13
00:00:27,480 --> 00:00:29,720
- Anyway, they're having
a launch ceremony
14
00:00:29,790 --> 00:00:31,690
for our new unsinkable boat.
15
00:00:31,730 --> 00:00:32,660
- Why would I go to that?
16
00:00:32,760 --> 00:00:35,330
- Well, as the designer
of the unsinkable boat,
17
00:00:35,370 --> 00:00:37,040
it wouldn't instill
much confidence
18
00:00:37,070 --> 00:00:38,170
if you didn't show up.
19
00:00:38,200 --> 00:00:39,370
- It doesn't run on belief.
20
00:00:39,470 --> 00:00:42,210
It's unsinkable whether
I'm there or not.
21
00:00:42,250 --> 00:00:44,080
- Come on,
I've always wanted a navy.
22
00:00:44,120 --> 00:00:45,390
All the serious cities
have one,
23
00:00:45,490 --> 00:00:47,690
and the whole family
has to make a showing.
24
00:00:47,720 --> 00:00:48,860
- All right.
25
00:00:48,930 --> 00:00:50,530
- We got some yellow
leaking too now.
26
00:00:50,560 --> 00:00:51,400
- You'll be fine.
27
00:00:51,470 --> 00:00:54,540
Exactly as fine
as you were before.
28
00:00:54,610 --> 00:00:58,010
[whispers] But I was going
to make you a god.
29
00:00:58,110 --> 00:01:00,080
- Aw, nuts.
30
00:01:00,120 --> 00:01:03,020
[dramatic lyre music]
31
00:01:03,120 --> 00:01:10,400
♪ ♪
32
00:01:25,130 --> 00:01:27,040
[grand music]
33
00:01:27,140 --> 00:01:28,510
- Come on, roll faster.
34
00:01:28,540 --> 00:01:31,280
- Literally, no part of me
was designed for land.
35
00:01:31,310 --> 00:01:33,280
Anyone else
in my situation couldn't
36
00:01:33,310 --> 00:01:35,250
do a tenth of what I do.
37
00:01:35,290 --> 00:01:38,020
I am so unappreciated
in this--
38
00:01:38,060 --> 00:01:39,630
Ahh!
- Oh, not again.
39
00:01:39,660 --> 00:01:40,730
- Not again?
40
00:01:40,830 --> 00:01:43,370
Did the sea creature who
overcame every single obstacle
41
00:01:43,400 --> 00:01:45,840
to live on land
and built your entire city
42
00:01:45,870 --> 00:01:47,040
for you almost die?
43
00:01:47,110 --> 00:01:48,450
Is that what you're saying?
Not again?
44
00:01:48,510 --> 00:01:50,380
- I'm just saying
it happens a lot.
45
00:01:50,420 --> 00:01:52,050
- And half the time
it's your fault.
46
00:01:52,150 --> 00:01:53,690
Either you trip me
or you step on my wheels
47
00:01:53,720 --> 00:01:57,130
or you blow that whistle that's
the exact right frequency
48
00:01:57,160 --> 00:01:58,470
to shatter my helmet.
49
00:01:58,530 --> 00:02:00,300
- That whistle
is designed to scare away
50
00:02:00,340 --> 00:02:01,570
the birds that keep
swooping at my hair,
51
00:02:01,610 --> 00:02:03,910
and I will not
apologize for that.
52
00:02:03,940 --> 00:02:06,010
- Navy sucks! Army rules!
53
00:02:06,050 --> 00:02:07,280
- I like the enthusiasm,
54
00:02:07,320 --> 00:02:08,820
but that's not really
the spirit of the event.
55
00:02:08,920 --> 00:02:10,220
- Where are my gods at?
56
00:02:10,320 --> 00:02:12,490
Oh, right.
Not here.
57
00:02:12,590 --> 00:02:15,330
Stupendous,
block the light, will you?
58
00:02:15,430 --> 00:02:16,500
- You know I'm a warrior,
right?
59
00:02:16,600 --> 00:02:19,340
Not some kind of butt-kiss
head priestess or something.
60
00:02:19,410 --> 00:02:20,840
- Well, you're my daughter.
61
00:02:20,880 --> 00:02:23,720
I created you and didn't leave
you on a rock for coyotes.
62
00:02:23,750 --> 00:02:26,620
So I don't know
what job title you'd prefer,
63
00:02:26,690 --> 00:02:30,030
but the sun is in my eyes,
so block it.
64
00:02:30,060 --> 00:02:31,200
- Get a head priestess.
65
00:02:31,230 --> 00:02:32,600
- All right, are we ready
66
00:02:32,630 --> 00:02:35,210
to go wave at some sailors
and launch a boat?
67
00:02:35,240 --> 00:02:37,680
Hippo, let's go.
We could be on the dock by now.
68
00:02:37,710 --> 00:02:41,050
[all grunting]
69
00:02:41,080 --> 00:02:44,590
[all cheering]
70
00:02:45,590 --> 00:02:48,570
[all screaming]
- Unexpected.
71
00:02:48,630 --> 00:02:49,640
- Oh, god!
72
00:02:49,700 --> 00:02:52,940
It's sinking as fast
as the sinkable ships.
73
00:02:52,970 --> 00:02:54,210
[gurgling]
74
00:02:54,240 --> 00:02:56,480
- Well, I still don't
like being late.
75
00:02:56,520 --> 00:02:59,490
- What the hell is that?
- And who the hell built it?
76
00:02:59,520 --> 00:03:02,230
- And why the hell is there
no food at this ceremony?
77
00:03:02,260 --> 00:03:04,260
[door whirs]
78
00:03:04,360 --> 00:03:06,870
[ominous music]
79
00:03:06,940 --> 00:03:08,740
- Food's here.
80
00:03:08,770 --> 00:03:12,250
- So there's an entire
kingdom under the ocean?
81
00:03:12,280 --> 00:03:13,650
- Atlantis, yes.
82
00:03:13,680 --> 00:03:16,090
We're known for our
beautiful parks.
83
00:03:16,120 --> 00:03:17,790
And secondarily,
for being underwater.
84
00:03:17,820 --> 00:03:20,430
- They call it the
"Babylon of the Ocean."
85
00:03:20,530 --> 00:03:22,370
- Babylon is the
Atlantis of the land.
86
00:03:22,400 --> 00:03:24,140
- We came as soon
as we knew, brother.
87
00:03:24,240 --> 00:03:26,340
- Knew?
88
00:03:26,370 --> 00:03:29,280
Look, this is when you
threw up on Agamemnon.
89
00:03:29,350 --> 00:03:31,280
- That wound up on
the gossip vases?
90
00:03:31,350 --> 00:03:34,220
I didn't know there
were potterazzi there.
91
00:03:34,260 --> 00:03:35,830
Well, that's cool.
92
00:03:35,860 --> 00:03:36,960
- I don't understand.
93
00:03:37,000 --> 00:03:38,970
- One of our own
out in the wild.
94
00:03:39,000 --> 00:03:40,170
You're one of us.
95
00:03:40,240 --> 00:03:41,670
You didn't know?
96
00:03:41,710 --> 00:03:43,810
- An Atlantean?
Did you know, Hippo?
97
00:03:43,840 --> 00:03:46,380
Did you, Dad?
- I knew I'd slept with a fish.
98
00:03:46,410 --> 00:03:48,950
One does know every
fish has a story.
99
00:03:48,990 --> 00:03:52,290
- My first memories involve
a lot of muck and survival.
100
00:03:52,330 --> 00:03:55,130
Mostly muck, but also survival.
101
00:03:55,170 --> 00:03:56,370
Can't recall a sea paradise.
102
00:03:56,400 --> 00:03:57,700
- You must have lost
your way somehow.
103
00:03:57,770 --> 00:04:01,580
But now, it's time
for you to come home.
104
00:04:01,680 --> 00:04:03,980
- Eh, I'm good.
- Oh, Hippo.
105
00:04:04,050 --> 00:04:07,420
Oh, I'm sorry, he's weird.
Wait, are all Atlanteans weird?
106
00:04:07,460 --> 00:04:09,730
No offense.
He's just so weird.
107
00:04:09,830 --> 00:04:12,330
Now, I don't imagine you'd
be interested in trading
108
00:04:12,430 --> 00:04:14,040
one of your boats
for a shipwreck?
109
00:04:14,070 --> 00:04:15,310
No?
OK.
110
00:04:15,340 --> 00:04:16,840
But we could give you,
for example, fire.
111
00:04:16,880 --> 00:04:19,450
Although I'm not sure
how we'd get it to you.
112
00:04:19,480 --> 00:04:21,790
I'm going to assume
it's pretty wet down there.
113
00:04:21,820 --> 00:04:22,720
- We must leave.
114
00:04:22,850 --> 00:04:24,620
These suits will keep us
alive only for so long.
115
00:04:24,690 --> 00:04:28,930
If your brother wishes
to return to Atlantis,
116
00:04:29,030 --> 00:04:30,570
he must decide.
- Right.
117
00:04:30,600 --> 00:04:33,810
No worries about the boats
and the drowned soldiers then.
118
00:04:33,880 --> 00:04:34,940
Or the rug.
119
00:04:38,150 --> 00:04:39,620
- There.
120
00:04:39,690 --> 00:04:41,930
Now you won't forget to
put your fingie in the hole.
121
00:04:41,960 --> 00:04:43,360
- Thank you.
122
00:04:43,460 --> 00:04:45,300
- Hippo, there is a secret
underwater civilization
123
00:04:45,330 --> 00:04:46,970
with a boat
that goes underwater--
124
00:04:47,000 --> 00:04:49,640
and not in a sinking way--
and you're not going to visit?
125
00:04:49,740 --> 00:04:51,780
- I've been underwater.
I came out for a reason.
126
00:04:51,850 --> 00:04:53,620
- What about seeing
where you're from?
127
00:04:53,650 --> 00:04:56,350
Getting to know your people?
Maybe you could find your mom.
128
00:04:56,390 --> 00:04:57,760
- I'll pass.
129
00:04:57,790 --> 00:04:59,260
If a sea mom takes an interest
in her newborn children,
130
00:04:59,330 --> 00:05:01,130
it's usually because
she wants to eat them.
131
00:05:01,200 --> 00:05:02,200
- Wouldn't you
like to find out?
132
00:05:02,230 --> 00:05:03,470
- Do me a favor.
133
00:05:03,500 --> 00:05:04,640
Let's not pretend
this is about me.
134
00:05:04,740 --> 00:05:06,370
You want to go down there
to be a monarch
135
00:05:06,440 --> 00:05:08,480
and meet another monarch
and do dumb monarching things
136
00:05:08,510 --> 00:05:10,850
like trade negotiations
or something.
137
00:05:10,950 --> 00:05:12,120
- It's called kinging.
138
00:05:12,220 --> 00:05:13,760
And I can't do it
if you don't go.
139
00:05:13,790 --> 00:05:16,060
- Then I guess you can't do it.
- It's just a visit.
140
00:05:16,130 --> 00:05:18,500
We'd be stronger than Sparta
if we had one of those boats.
141
00:05:18,530 --> 00:05:20,400
I'll give you immunity.
- Full immunity.
142
00:05:20,500 --> 00:05:21,470
- Full.
- When?
143
00:05:21,510 --> 00:05:22,540
- One time of your choosing.
144
00:05:22,570 --> 00:05:25,950
- For any crime against city,
man, god, or you?
145
00:05:25,980 --> 00:05:27,350
- Full immunity.
146
00:05:27,380 --> 00:05:30,220
I really like kinging.
147
00:05:30,260 --> 00:05:33,030
[panting]
148
00:05:33,090 --> 00:05:34,560
[doors whir]
149
00:05:36,000 --> 00:05:38,410
- What do you think of this
at the foot of the bed?
150
00:05:38,510 --> 00:05:39,810
Or up here on the ceiling?
151
00:05:39,870 --> 00:05:42,510
Ugh, now the rest of
the ceiling looks so bare.
152
00:05:42,550 --> 00:05:44,380
- This is why you wouldn't
let me go weapon shopping
153
00:05:44,420 --> 00:05:45,820
with my brother?
I knew it.
154
00:05:45,890 --> 00:05:48,220
- Still waiting for
an answer on the divan.
155
00:05:48,260 --> 00:05:50,090
Yes? No?
156
00:05:50,130 --> 00:05:51,260
- Knock-knock.
157
00:05:51,300 --> 00:05:53,000
I hope I'm not interrupting.
158
00:05:53,030 --> 00:05:54,170
- Who is this?
159
00:05:54,240 --> 00:05:55,310
Kill her for me.
160
00:05:55,410 --> 00:05:56,580
- Oh, I can wait outside.
161
00:05:56,680 --> 00:05:58,310
I just didn't know
if I was supposed
162
00:05:58,380 --> 00:06:00,780
to meet you in here or--
- No, no. Come in.
163
00:06:00,820 --> 00:06:03,420
Mom, this is the head of
one of your Delirian cults.
164
00:06:03,460 --> 00:06:05,190
She's going to be your
new head priestess.
165
00:06:05,290 --> 00:06:06,430
- I see.
166
00:06:06,460 --> 00:06:08,270
Are yours the grovelers
or the loud ones
167
00:06:08,300 --> 00:06:09,700
who really want to engage?
168
00:06:09,800 --> 00:06:12,540
You'll forgive me,
I do get the sects confused.
169
00:06:12,570 --> 00:06:14,710
- Oh, don't you worry
about any of that.
170
00:06:14,810 --> 00:06:17,420
I'm here for you,
not the other way around.
171
00:06:17,450 --> 00:06:18,650
You focus on how you
want to spend your time,
172
00:06:18,690 --> 00:06:20,790
and I'll take care
of everything else.
173
00:06:20,820 --> 00:06:22,730
Oh, you know, I'm sorry,
but can I just say--
174
00:06:22,830 --> 00:06:24,460
I hope this isn't
inappropriate.
175
00:06:24,530 --> 00:06:26,570
I love your home.
176
00:06:26,600 --> 00:06:28,710
- Do you?
- Are you kidding?
177
00:06:28,740 --> 00:06:30,580
I mean, I would have
expected that your sense
178
00:06:30,610 --> 00:06:32,450
of interior design
would be unmatched.
179
00:06:32,480 --> 00:06:34,080
You're the goddess Deliria.
180
00:06:34,150 --> 00:06:36,450
But still, to see it, it--
181
00:06:36,490 --> 00:06:38,190
I'm sorry, I'm fawning.
Oh. [laughs]
182
00:06:38,220 --> 00:06:40,100
- Oh, no. Fawn away.
183
00:06:40,200 --> 00:06:41,730
- Obviously, I live to serve.
184
00:06:41,770 --> 00:06:43,430
But apart from the temples,
if you ever needed help
185
00:06:43,470 --> 00:06:44,740
around the palace,
like if you wanted
186
00:06:44,800 --> 00:06:46,880
to hang more of these
incredible drapes,
187
00:06:46,940 --> 00:06:49,880
for example--
- [gasps] Ooh, more drapes.
188
00:06:49,950 --> 00:06:52,450
Interesting.
Do you think that would work?
189
00:06:52,490 --> 00:06:54,360
Where would you put them?
- Good. See, Mom?
190
00:06:54,420 --> 00:06:55,760
She's going to
take care of you.
191
00:06:55,860 --> 00:06:56,800
If you want someone
to boss around
192
00:06:56,830 --> 00:06:59,170
and thank you for doing it,
that'll be her.
193
00:06:59,200 --> 00:07:00,600
- Stupendous, please.
194
00:07:00,640 --> 00:07:02,740
I am trying to speak
with my priestess.
195
00:07:02,770 --> 00:07:05,310
- OK then, maybe I'll
go find a bear to fight.
196
00:07:05,350 --> 00:07:07,380
Or a bear made out
of other bears.
197
00:07:07,480 --> 00:07:11,320
What are those bears
think they're up to?
198
00:07:11,360 --> 00:07:14,330
[ominous music]
199
00:07:14,360 --> 00:07:15,470
♪ ♪
200
00:07:15,500 --> 00:07:17,470
- So do you really
have no interest
201
00:07:17,500 --> 00:07:18,740
in seeing where you're from?
202
00:07:18,770 --> 00:07:20,740
- I guess the tech
is interesting,
203
00:07:20,780 --> 00:07:22,380
but I'm in it for the immunity.
204
00:07:22,480 --> 00:07:24,120
You got a clear sense of
what you want down there
205
00:07:24,220 --> 00:07:25,520
so we can be in and out quick?
206
00:07:25,620 --> 00:07:27,490
I know I said in and out.
That does not require you to--
207
00:07:27,520 --> 00:07:28,930
- Not too quick, I should hope.
208
00:07:29,030 --> 00:07:31,800
Although in some cases,
that's just the thing.
209
00:07:31,870 --> 00:07:34,040
- Gotta remember
to think before I speak.
210
00:07:34,070 --> 00:07:36,510
Seriously, though,
I got work to do up there.
211
00:07:36,540 --> 00:07:37,910
What's your plan?
- Well,
212
00:07:37,940 --> 00:07:40,650
since we're the first land
people to discover Atlantis,
213
00:07:40,680 --> 00:07:42,820
I'm thinking we could be
exclusive trading partners.
214
00:07:42,920 --> 00:07:44,930
- Exclusive
and trading partners
215
00:07:44,960 --> 00:07:48,260
seem to be a contradiction,
but color me intrigued.
216
00:07:48,330 --> 00:07:50,100
[loud thud]
217
00:07:52,370 --> 00:07:54,980
- You guys better
put your suits on.
218
00:07:55,010 --> 00:08:01,990
♪ ♪
219
00:08:05,830 --> 00:08:11,140
- Welcome home, Hippocampus,
prince of Atlantis.
220
00:08:11,180 --> 00:08:12,910
- Prince?
- Prince?
221
00:08:12,950 --> 00:08:14,780
- I know why
we're saying prince,
222
00:08:14,820 --> 00:08:16,720
because I've been
paying attention.
223
00:08:16,820 --> 00:08:19,460
But if anyone did
want to explain--
224
00:08:19,530 --> 00:08:21,730
all: Hail. Hail. Hail.
Hail. Hail. Hail.
225
00:08:21,830 --> 00:08:24,040
- I could actually
get used to this.
226
00:08:24,140 --> 00:08:25,710
all: Hail. Hail. Hail.
227
00:08:28,580 --> 00:08:30,780
- You know, I have to admit,
this place is incredible.
228
00:08:30,820 --> 00:08:32,690
Look at the lights,
the vehicles,
229
00:08:32,720 --> 00:08:34,990
the no people fighting or
urinating in the streets.
230
00:08:35,060 --> 00:08:36,800
- I'm happy you like it,
Your Highness.
231
00:08:36,830 --> 00:08:38,730
And I hope you'll
make it your home.
232
00:08:38,800 --> 00:08:40,540
- I'm seriously considering it.
233
00:08:40,570 --> 00:08:41,840
Hey, guys, come on, keep up.
234
00:08:41,870 --> 00:08:43,270
Tired of having to
accommodate you.
235
00:08:43,310 --> 00:08:44,610
- Very well done.
- Touché.
236
00:08:44,680 --> 00:08:46,410
- Perfectly played.
- Bull's-eye.
237
00:08:46,450 --> 00:08:47,720
- Ouchie-ouchie.
238
00:08:47,750 --> 00:08:49,020
- Over here is our
transportation hub.
239
00:08:49,120 --> 00:08:51,890
And this is one of our
many beautiful parks.
240
00:08:51,960 --> 00:08:54,460
- I particularly appreciate
how you've rounded up
241
00:08:54,500 --> 00:08:55,670
all your criminals
for our visit.
242
00:08:55,700 --> 00:08:57,440
That's something
we in Krapopolis
243
00:08:57,470 --> 00:08:59,470
need to do better at, actually.
244
00:08:59,570 --> 00:09:00,710
- You'll find
no criminals here.
245
00:09:00,740 --> 00:09:02,150
We only have
a single jail cell.
246
00:09:02,250 --> 00:09:05,350
Mostly for when people hit
the clam juice too hard.
247
00:09:05,450 --> 00:09:06,760
- So there is alcohol.
248
00:09:06,820 --> 00:09:08,630
Well, that answers
my first three questions.
249
00:09:08,690 --> 00:09:10,030
- I spent my whole
life thinking
250
00:09:10,130 --> 00:09:12,600
I'd come from nothing,
but this isn't the muck.
251
00:09:12,630 --> 00:09:15,610
This is advanced society.
252
00:09:15,640 --> 00:09:17,740
- Surely you sensed
you were special.
253
00:09:17,780 --> 00:09:19,380
- I did.
I just didn't know why.
254
00:09:19,410 --> 00:09:22,920
- Well, now that we know, let's
talk alliances, technology.
255
00:09:23,020 --> 00:09:24,660
We're very interested
in the ships,
256
00:09:24,760 --> 00:09:27,660
the artificial light,
the squid zappers.
257
00:09:27,760 --> 00:09:31,140
[squid shrieks]
258
00:09:31,170 --> 00:09:34,040
- Interested in hearing more
about this clam juice as well.
259
00:09:34,140 --> 00:09:35,780
- Well, we've scheduled
a meeting for Tyrannis
260
00:09:35,880 --> 00:09:37,850
and your father to discuss
an exchange of military
261
00:09:37,880 --> 00:09:39,760
and technological information.
262
00:09:39,790 --> 00:09:41,490
But for you, Hippocampus,
263
00:09:41,530 --> 00:09:43,390
we have something
much bigger planned.
264
00:09:43,460 --> 00:09:45,730
You're going to
meet your mother.
265
00:09:45,770 --> 00:09:48,540
- Eh, kind of more into
the tech thing, to be honest.
266
00:09:48,610 --> 00:09:50,140
- Hippo, with the "ehs,"
seriously?
267
00:09:50,180 --> 00:09:52,410
- I guess I'm just not
that geeked about moms.
268
00:09:52,510 --> 00:09:54,680
- Oh, I remember her.
269
00:09:54,780 --> 00:09:56,390
- Hello, son.
270
00:09:56,420 --> 00:09:59,260
- Mom?
271
00:09:59,290 --> 00:10:00,300
[water whooshes]
272
00:10:00,400 --> 00:10:01,530
[all screaming]
273
00:10:02,100 --> 00:10:04,040
- Oh, I'm so sorry.
Do you have an appointment?
274
00:10:04,070 --> 00:10:06,510
- Seriously?
- Oh, that's just my daughter.
275
00:10:06,540 --> 00:10:08,610
Let her in.
- Welcome.
276
00:10:08,650 --> 00:10:11,620
- Stupendous, I see
you've met my priestess.
277
00:10:11,650 --> 00:10:14,160
- We already met, Mom.
- Just started yesterday.
278
00:10:14,190 --> 00:10:17,800
- Yeah, I was there.
- And already indispensable.
279
00:10:17,830 --> 00:10:19,570
You were there.
Are you sure?
280
00:10:19,670 --> 00:10:21,840
- I set it up, remember?
- Priestess,
281
00:10:21,910 --> 00:10:23,940
was my daughter here
yesterday when you arrived?
282
00:10:23,980 --> 00:10:25,580
- She was, yes.
- Oh.
283
00:10:25,650 --> 00:10:26,920
I suppose you were here.
284
00:10:26,950 --> 00:10:28,820
- Wait a minute,
did you give her the--
285
00:10:28,850 --> 00:10:31,060
- Pendant that contains a small
portion of my power?
286
00:10:31,090 --> 00:10:33,330
Yes, enabling her to act
in my name
287
00:10:33,430 --> 00:10:34,400
as my divine representative.
288
00:10:34,630 --> 00:10:37,940
- Why would you do that, Mom?
You just met this person.
289
00:10:37,970 --> 00:10:40,840
- It makes it easier for her
to assist me, of course.
290
00:10:40,910 --> 00:10:43,110
Leaves me more time
to follow my bliss.
291
00:10:43,210 --> 00:10:44,820
- Are you messing with me
because you're mad
292
00:10:44,850 --> 00:10:45,820
I don't want to be
your servant?
293
00:10:45,850 --> 00:10:47,190
- Oh, are you jealous,
294
00:10:47,220 --> 00:10:49,590
because I found
someone who appreciates
295
00:10:49,690 --> 00:10:51,130
her position beneath me?
296
00:10:51,160 --> 00:10:52,200
- If I may?
297
00:10:52,270 --> 00:10:54,440
It must be challenging for
your daughter to suddenly
298
00:10:54,470 --> 00:10:56,210
have a new person in your life.
299
00:10:56,270 --> 00:10:57,010
- That's not it.
300
00:10:57,110 --> 00:10:58,980
- Didn't I tell you
about her moods?
301
00:10:59,010 --> 00:11:02,620
Ugh, that's why I gave you
my necklace, by the way.
302
00:11:02,690 --> 00:11:04,290
What would she do with it?
303
00:11:04,320 --> 00:11:07,230
[foreboding music]
304
00:11:09,800 --> 00:11:12,870
- I'm sorry my tear
caused a benthic storm.
305
00:11:12,970 --> 00:11:14,840
I'm not used to the physics
down here, I guess.
306
00:11:14,880 --> 00:11:16,720
- Don't give it
another thought.
307
00:11:16,750 --> 00:11:19,550
Look at you,
you're one in a million.
308
00:11:19,590 --> 00:11:20,860
- Aww.
309
00:11:20,890 --> 00:11:23,730
- I'll never forget
the day you were born.
310
00:11:23,760 --> 00:11:26,730
[mystical music]
311
00:11:26,770 --> 00:11:28,040
♪ ♪
312
00:11:28,100 --> 00:11:31,510
- Whoa, I think I actually
remember that.
313
00:11:31,580 --> 00:11:32,780
Is that possible?
314
00:11:32,880 --> 00:11:35,050
- I believe so,
particularly with you.
315
00:11:35,120 --> 00:11:38,930
I could see even then
that you were special.
316
00:11:38,990 --> 00:11:40,930
- Well, you know, I do my best.
317
00:11:41,030 --> 00:11:43,640
- How did you manage to solve
the land breathing problem?
318
00:11:43,700 --> 00:11:45,510
Our technology allows us
to stay on land
319
00:11:45,570 --> 00:11:46,740
only for about an hour.
320
00:11:46,780 --> 00:11:48,650
- Oh, you need
a filtration system.
321
00:11:48,750 --> 00:11:50,720
- Incredible.
322
00:11:50,750 --> 00:11:53,120
Sketch it out for me.
323
00:11:54,420 --> 00:11:57,430
- So that right there is
our meat deworming facility.
324
00:11:57,460 --> 00:12:00,540
Meat deworming is something you
guys should really look into.
325
00:12:00,600 --> 00:12:02,410
[burps]
Excuse me.
326
00:12:02,470 --> 00:12:03,940
- Mm-hmm. Mm-hmm.
327
00:12:04,010 --> 00:12:05,350
Getting back to
the tunnels, though.
328
00:12:05,450 --> 00:12:08,150
What's the standard on
secret tunnels in the back?
329
00:12:08,180 --> 00:12:09,820
- Quite common.
We've got plenty of them.
330
00:12:09,920 --> 00:12:11,760
Here, here, here.
331
00:12:11,790 --> 00:12:13,490
And this one leads
right into my bedroom,
332
00:12:13,530 --> 00:12:14,700
in case we're being invaded,
333
00:12:14,800 --> 00:12:16,370
and I just don't want
to deal with it.
334
00:12:16,400 --> 00:12:17,070
- Mm-hmm.
335
00:12:17,170 --> 00:12:18,670
And the entrance
to that tunnel?
336
00:12:18,770 --> 00:12:19,910
I mean, the exit.
337
00:12:19,940 --> 00:12:22,310
- Son, I've bugged
out of enough cities
338
00:12:22,350 --> 00:12:25,050
to know when people are
planning a surprise attack.
339
00:12:25,090 --> 00:12:27,220
And I have to say,
these people have done nothing
340
00:12:27,320 --> 00:12:29,790
but explore our
military weaknesses.
341
00:12:29,830 --> 00:12:31,930
- Oh, nonsense.
They're just being thorough.
342
00:12:31,970 --> 00:12:33,940
- How many men,
just as a thought exercise,
343
00:12:33,970 --> 00:12:35,970
do you think it
would take to, say,
344
00:12:36,070 --> 00:12:38,950
I don't know, thoroughly
overwhelm your civilization
345
00:12:38,980 --> 00:12:42,290
and kill all land dwellers,
hmm?
346
00:12:42,320 --> 00:12:44,690
- [grunting]
347
00:12:44,720 --> 00:12:47,830
[cultists chanting]
348
00:12:47,860 --> 00:12:49,430
- Hittites.
349
00:12:49,530 --> 00:12:51,100
I hate these guys.
350
00:12:51,170 --> 00:12:54,380
- That which is given
we now use to take.
351
00:12:54,440 --> 00:12:59,190
Through us shall she be known
and through us alone.
352
00:12:59,220 --> 00:13:02,290
- I knew she was up
to something janky.
353
00:13:02,330 --> 00:13:04,000
[gem chimes]
354
00:13:04,060 --> 00:13:07,100
- Yeah, so this is how you build
a helmet more or less like mine.
355
00:13:07,140 --> 00:13:09,470
You can stay on land
indefinitely
356
00:13:09,570 --> 00:13:10,470
with one of these.
357
00:13:10,580 --> 00:13:11,340
- Ingenious.
358
00:13:11,440 --> 00:13:13,150
May I show this
to my science team?
359
00:13:13,250 --> 00:13:15,590
- I'd be insulted
if you didn't.
360
00:13:15,620 --> 00:13:18,890
- My son.
361
00:13:18,990 --> 00:13:21,770
- Oh, no, get ready
for some more blubbering.
362
00:13:21,870 --> 00:13:24,100
Because this guy
just became a crier.
363
00:13:24,140 --> 00:13:26,110
But seriously,
do we need to worry about
364
00:13:26,140 --> 00:13:28,340
another one of those
crazy water storms?
365
00:13:28,410 --> 00:13:29,410
- Yes.
366
00:13:29,610 --> 00:13:31,890
- Hippo, I'm very nervous
about the amount of information
367
00:13:31,950 --> 00:13:33,620
we've been giving them.
- Yes.
368
00:13:33,720 --> 00:13:34,890
And in exchange
for very little,
369
00:13:34,990 --> 00:13:37,360
you have to drink about
a gallon of clam juice
370
00:13:37,400 --> 00:13:40,230
before you even feel
the slightest thing.
371
00:13:40,270 --> 00:13:42,840
We must have practically
bathed in it.
372
00:13:42,870 --> 00:13:45,310
- I do not remember you.
- What are you saying?
373
00:13:45,410 --> 00:13:47,850
- They're probing our
weaknesses, Hippo.
374
00:13:47,880 --> 00:13:49,720
- Wow.
I'm sorry, Mom.
375
00:13:49,750 --> 00:13:51,260
- No, no,
they're absolutely right.
376
00:13:51,290 --> 00:13:53,330
We will be attacking
the land in the morning.
377
00:13:53,360 --> 00:13:54,260
- See?
378
00:13:54,300 --> 00:13:57,100
They'll be attacking
the land in--oh, no.
379
00:13:57,140 --> 00:13:59,440
- [panting]
- What's happened?
380
00:13:59,540 --> 00:14:01,880
Did you think of a comeback
to something I said days ago
381
00:14:01,910 --> 00:14:03,110
and you just couldn't wait?
- No.
382
00:14:03,150 --> 00:14:04,850
Your priestess--
- High priestess.
383
00:14:04,890 --> 00:14:06,790
- She's here?
- No, high priestess.
384
00:14:06,850 --> 00:14:08,290
She's my high priestess now.
385
00:14:08,320 --> 00:14:10,160
It really allows me
to take a step back.
386
00:14:10,190 --> 00:14:12,300
- She's a Hittite, Mom.
And you can say,
387
00:14:12,330 --> 00:14:14,900
"Don't reinforce stereotypes,
Stupendous."
388
00:14:14,940 --> 00:14:17,010
But she literally
was chanting
389
00:14:17,040 --> 00:14:18,610
over the necklace you gave her.
390
00:14:18,650 --> 00:14:20,480
It's some kind of witch biz.
391
00:14:20,520 --> 00:14:21,790
- So she has a past.
392
00:14:21,820 --> 00:14:23,090
Who doesn't?
393
00:14:23,190 --> 00:14:24,460
- It's not her past,
it's her present.
394
00:14:24,490 --> 00:14:26,360
And it's specifically
about killing gods.
395
00:14:26,430 --> 00:14:28,530
- Oh, Stupendous,
I didn't think of you
396
00:14:28,600 --> 00:14:29,400
as the jealous type.
397
00:14:29,500 --> 00:14:31,140
- This has nothing
to do with jealousy.
398
00:14:31,170 --> 00:14:32,910
You can't trust that priestess!
399
00:14:32,940 --> 00:14:34,080
- Hi, Priestess.
400
00:14:34,180 --> 00:14:36,380
- I don't care
what her title is.
401
00:14:36,410 --> 00:14:37,180
I just care--
402
00:14:37,350 --> 00:14:38,820
- No, I was saying hi
to the priestess.
403
00:14:38,920 --> 00:14:41,060
- Hi.
404
00:14:41,090 --> 00:14:43,760
- Mom, you can't
invade Krapopolis.
405
00:14:43,800 --> 00:14:45,060
It's my home.
406
00:14:45,100 --> 00:14:46,800
- Factually inaccurate at best.
407
00:14:46,840 --> 00:14:49,040
- Do you not care
what I want at all?
408
00:14:49,070 --> 00:14:52,780
- I told you,
you're one in a million.
409
00:14:52,810 --> 00:14:56,120
[grunting]
410
00:14:58,390 --> 00:15:01,230
According to our customs,
a brood of mixed heritage
411
00:15:01,260 --> 00:15:04,440
must be birthed
outside city walls.
412
00:15:04,470 --> 00:15:07,210
Most of your siblings
died immediately,
413
00:15:07,240 --> 00:15:09,910
some, admittedly,
by my own hand.
414
00:15:09,950 --> 00:15:11,850
Jaws, actually.
415
00:15:11,920 --> 00:15:13,090
Mmm.
416
00:15:13,120 --> 00:15:14,990
It's been a while since
I've had babies.
417
00:15:15,090 --> 00:15:16,830
I could go for some now.
418
00:15:16,860 --> 00:15:18,130
Did you get the schematics?
419
00:15:18,230 --> 00:15:19,970
- Yep. You got the helmet?
420
00:15:20,000 --> 00:15:21,200
- He gave it up
without a fight.
421
00:15:21,240 --> 00:15:23,140
All in all, not a bad visit.
422
00:15:23,210 --> 00:15:25,410
- That's why you came for me.
You were using me.
423
00:15:25,510 --> 00:15:28,080
- Oh, grow up.
Everyone uses everyone.
424
00:15:28,120 --> 00:15:30,150
You think I like
the ambassador
425
00:15:30,220 --> 00:15:32,890
accidentally brushing a fin
against my side gills
426
00:15:32,960 --> 00:15:34,300
every time he squeezes past me?
427
00:15:34,400 --> 00:15:36,840
- That's just--
I'm happily married.
428
00:15:36,870 --> 00:15:38,100
I think you misunderstand.
429
00:15:38,140 --> 00:15:39,970
- But I allow it
because his father
430
00:15:40,010 --> 00:15:42,150
killed off the master whale.
431
00:15:42,250 --> 00:15:43,750
Read an Atlantis history book.
432
00:15:43,850 --> 00:15:45,550
It's a really big deal.
433
00:15:45,590 --> 00:15:47,020
- So I'm garbage to you?
434
00:15:47,120 --> 00:15:49,860
- On the contrary,
you've proved your superiority
435
00:15:49,890 --> 00:15:51,600
the only way that matters.
436
00:15:51,630 --> 00:15:52,900
By surviving.
437
00:15:52,970 --> 00:15:54,640
You've earned
the right to join us
438
00:15:54,740 --> 00:15:55,970
in our conquest of the land.
439
00:15:56,010 --> 00:15:57,110
- Hard pass.
440
00:15:57,140 --> 00:15:58,440
- That's fine too.
441
00:15:58,510 --> 00:16:00,980
- Huh?
- All right, kill these guys?
442
00:16:01,020 --> 00:16:02,320
- No. Jail is fine.
443
00:16:02,420 --> 00:16:05,120
- All right, just let me
squeeze past you here.
444
00:16:05,160 --> 00:16:08,500
[grunts]
There we go.
445
00:16:12,410 --> 00:16:13,740
- Only one jail cell in
their whole civilization,
446
00:16:13,780 --> 00:16:15,010
and here we are in it.
447
00:16:15,010 --> 00:16:16,850
- Who cares how
many jail cells?
448
00:16:16,880 --> 00:16:18,020
What difference does that make?
449
00:16:18,120 --> 00:16:19,390
We're in jail either way.
450
00:16:19,420 --> 00:16:21,020
- I'm just trying to
make conversation.
451
00:16:21,020 --> 00:16:23,190
- All right now,
let's not fight.
452
00:16:23,290 --> 00:16:26,000
- I want to fight, because it's
your fault we're down here.
453
00:16:26,030 --> 00:16:27,800
I didn't want to come.
- Nice, huh?
454
00:16:27,900 --> 00:16:29,510
- Is it your fault?
455
00:16:29,610 --> 00:16:31,080
- Um, no?
456
00:16:31,180 --> 00:16:33,920
- I knew it was stupid
to care about family.
457
00:16:33,950 --> 00:16:35,020
- Wow, that smarts.
458
00:16:35,050 --> 00:16:36,350
Not pulling any punches,
I guess.
459
00:16:36,450 --> 00:16:39,030
- In or ex,
for present company 'clusion?
460
00:16:39,060 --> 00:16:40,830
- I don't mean you guys.
You don't count.
461
00:16:40,930 --> 00:16:43,770
You're like family.
462
00:16:43,800 --> 00:16:45,070
- I'm tracing the logic here,
463
00:16:45,170 --> 00:16:47,480
and I think I'm either
touched or furious.
464
00:16:47,580 --> 00:16:50,920
- I wanted to be recognized
as special, to be loved.
465
00:16:51,020 --> 00:16:52,750
And I was.
466
00:16:52,790 --> 00:16:55,830
By you guys.
467
00:16:55,930 --> 00:16:58,930
- Touched.
- Furious--ly touched.
468
00:16:59,030 --> 00:17:00,940
I'm sorry,
I wasn't paying attention.
469
00:17:00,940 --> 00:17:02,810
- I love you, brother.
470
00:17:02,910 --> 00:17:05,080
[water whooshes]
Oh, come here.
471
00:17:05,180 --> 00:17:07,350
- No, you idiot!
I'm breaking us out of here.
472
00:17:07,380 --> 00:17:10,090
Take cover.
[water whooshing]
473
00:17:10,190 --> 00:17:13,230
Brace yourselves.
474
00:17:13,230 --> 00:17:16,670
- Oh, man, I gotta
lay off the clams.
475
00:17:16,700 --> 00:17:20,580
[dramatic music]
476
00:17:20,680 --> 00:17:22,680
[all screaming]
477
00:17:24,380 --> 00:17:28,090
- I knew you were a bit woo-woo,
but this is too much.
478
00:17:28,190 --> 00:17:31,100
What kind of Delirian
priestess are you?
479
00:17:31,200 --> 00:17:32,630
- One who will speak
for Deliria,
480
00:17:32,730 --> 00:17:36,610
represent Deliria, receive
her prayers and offerings.
481
00:17:36,640 --> 00:17:39,980
There is no higher authority
on the will of Deliria than I.
482
00:17:40,080 --> 00:17:41,990
- Except for Deliria.
483
00:17:42,020 --> 00:17:43,920
- Oh, she's not around.
484
00:17:43,920 --> 00:17:48,970
Deliria worship will go so much
more smoothly without Deliria.
485
00:17:49,000 --> 00:17:51,140
You'll see,
as you watch powerless
486
00:17:51,240 --> 00:17:52,710
from within this gem.
487
00:17:52,810 --> 00:17:54,110
- And now we're both dying.
488
00:17:54,140 --> 00:17:55,510
I can't believe you.
489
00:17:55,510 --> 00:17:57,250
- None of this would have
happened if you weren't
490
00:17:57,280 --> 00:17:59,390
so offended by the idea
of helping your mother.
491
00:17:59,390 --> 00:18:01,120
- I have no problem
helping you.
492
00:18:01,160 --> 00:18:03,530
I just don't like being
taken for granted.
493
00:18:03,560 --> 00:18:05,900
- [gasps] I have never
taken you for granted.
494
00:18:06,000 --> 00:18:07,870
You're one of my
prized possessions.
495
00:18:07,870 --> 00:18:09,610
- I'm not a possession, Mom.
496
00:18:09,710 --> 00:18:11,040
I'm my own person.
497
00:18:11,140 --> 00:18:12,650
- Seems like splitting hairs.
498
00:18:12,680 --> 00:18:15,750
- You can ask me to help,
but you don't get to tell me to.
499
00:18:15,750 --> 00:18:17,260
It's my decision!
500
00:18:17,290 --> 00:18:19,390
- Well, if it's really
that important to you,
501
00:18:19,430 --> 00:18:21,600
Stupendous,
permission to act freely
502
00:18:21,700 --> 00:18:24,540
with regard to saving
or not saving our lives.
503
00:18:24,540 --> 00:18:27,840
Whatever feels right to you.
- Good enough.
504
00:18:27,880 --> 00:18:29,550
[grunting]
505
00:18:29,550 --> 00:18:33,490
- You're too late.
The gem will be satisfied.
506
00:18:33,590 --> 00:18:34,520
- OK.
507
00:18:34,620 --> 00:18:36,730
- [screams]
508
00:18:37,930 --> 00:18:39,200
- Excellent arm snap.
509
00:18:39,300 --> 00:18:41,500
- Thanks for noticing.
510
00:18:41,600 --> 00:18:43,270
[chuckles]
511
00:18:43,310 --> 00:18:46,610
[suspenseful music]
512
00:18:46,650 --> 00:18:53,630
♪ ♪
513
00:18:55,300 --> 00:18:56,600
- All right, we're here.
514
00:18:56,700 --> 00:18:58,740
But now what?
How do we stop the invasion?
515
00:18:58,840 --> 00:19:01,040
- The same way you stop birds
from flying into your hair.
516
00:19:01,140 --> 00:19:02,150
- There's a few.
517
00:19:02,180 --> 00:19:04,050
Bird poison?
Oh.
518
00:19:04,080 --> 00:19:05,120
But what about you?
519
00:19:05,220 --> 00:19:07,620
- Ty-proofing is built into
my budget at this point.
520
00:19:07,660 --> 00:19:09,090
Blow that thing.
521
00:19:09,190 --> 00:19:11,800
[whistle blows]
522
00:19:11,900 --> 00:19:13,800
[glass shattering]
523
00:19:13,840 --> 00:19:17,270
[all screaming]
524
00:19:22,720 --> 00:19:24,090
[all gasping]
525
00:19:24,090 --> 00:19:25,490
- This is the choice you make?
526
00:19:25,490 --> 00:19:27,500
I may not have been
the greatest mother.
527
00:19:27,500 --> 00:19:30,330
- You make my mother look like
a--well, like a barracuda.
528
00:19:30,430 --> 00:19:32,070
But a better barracuda.
529
00:19:32,170 --> 00:19:33,680
She at least never
tried to eat me.
530
00:19:33,710 --> 00:19:34,440
- Well--
531
00:19:34,510 --> 00:19:37,450
- Everything I did
made you strong.
532
00:19:37,480 --> 00:19:39,750
But you'd rather live in a
place where you move slower?
533
00:19:39,750 --> 00:19:41,960
Where you're weaker?
Where you're a freak?
534
00:19:41,960 --> 00:19:43,230
Is that what you're telling me?
535
00:19:43,260 --> 00:19:44,630
- My strength doesn't
come from being
536
00:19:44,730 --> 00:19:46,870
the one fish who swam
the right direction
537
00:19:46,970 --> 00:19:48,200
and didn't get eaten.
538
00:19:48,240 --> 00:19:50,110
It comes from everything
I did after that.
539
00:19:50,110 --> 00:19:52,080
The experience, the struggle,
540
00:19:52,110 --> 00:19:53,510
the same way
land people struggle.
541
00:19:53,550 --> 00:19:56,290
Gravity without water
is a real pain in the ass.
542
00:19:56,390 --> 00:19:58,620
What makes me strong
is the weakness.
543
00:19:58,660 --> 00:20:00,390
I don't want to be strong
because I belong
544
00:20:00,390 --> 00:20:02,630
to a tribe of smug bullies
who, by the way,
545
00:20:02,670 --> 00:20:05,240
aren't half as special
as they think they are.
546
00:20:05,270 --> 00:20:08,110
- Why, you little treacherous--
547
00:20:08,110 --> 00:20:09,850
oh, that's it.
548
00:20:09,850 --> 00:20:12,390
Ahh!
549
00:20:12,490 --> 00:20:16,890
- My sons, two of the best
orgasms I've ever had.
550
00:20:16,990 --> 00:20:17,860
- Oh.
- Why?
551
00:20:21,100 --> 00:20:23,140
[dramatic music]
552
00:20:23,170 --> 00:20:24,680
- My name is Philbert.
553
00:20:24,680 --> 00:20:26,650
I used to be an
ordinary net weaver.
554
00:20:26,680 --> 00:20:30,020
But then fortune weaved
a different net.
555
00:20:30,020 --> 00:20:32,190
- [chuckling]
- [grunts]
556
00:20:32,290 --> 00:20:39,610
♪ ♪
557
00:20:39,870 --> 00:20:41,740
I nearly died.
558
00:20:41,840 --> 00:20:42,680
- Fun.
559
00:20:42,780 --> 00:20:46,490
- But instead,
I became something more.
560
00:20:46,590 --> 00:20:49,060
♪ ♪
561
00:20:49,160 --> 00:20:50,860
Now, I fight crime
562
00:20:50,960 --> 00:20:53,770
while trying to find the man
who took my net.
563
00:20:53,870 --> 00:20:55,300
- [grunts]
564
00:20:55,300 --> 00:20:58,140
- Time to weave some nuts.
565
00:20:58,180 --> 00:20:59,610
[metal clanks]
- [screams]
566
00:20:59,710 --> 00:21:03,290
- But in the meantime, I've
found the biggest net of all--
567
00:21:03,320 --> 00:21:06,190
[all screaming]
568
00:21:06,190 --> 00:21:08,500
The heart of this city.
569
00:21:08,600 --> 00:21:10,540
♪ ♪
570
00:21:10,570 --> 00:21:12,770
- Uh, is somebody on the roof?
571
00:21:12,810 --> 00:21:14,940
Because why?
572
00:21:15,040 --> 00:21:16,910
- Did you get any of that?
573
00:21:18,890 --> 00:21:20,620
- Bento.
[all cheering]
41794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.