All language subtitles for Kiss of Death (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,976 --> 00:00:05,976 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,976 --> 00:00:10,976 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,976 --> 00:00:14,147 [dramatic music playing] 4 00:00:19,020 --> 00:00:21,657 [siren blaring in distance] 5 00:00:35,710 --> 00:00:36,711 [man] Mm. 6 00:00:45,091 --> 00:00:46,992 Hi, Senator. 7 00:00:47,093 --> 00:00:48,829 You've kept me waiting. 8 00:00:50,198 --> 00:00:51,632 [man] Sorry. 9 00:00:53,435 --> 00:00:54,770 What gets you in the mood? 10 00:00:58,442 --> 00:01:00,212 I'm always in the mood. 11 00:01:01,279 --> 00:01:02,515 Turn around. 12 00:01:03,850 --> 00:01:04,917 Mm. 13 00:01:11,694 --> 00:01:12,696 [chuckles] 14 00:01:17,936 --> 00:01:18,937 Mmm. 15 00:01:20,807 --> 00:01:22,610 Uh-uh. 16 00:01:22,710 --> 00:01:23,844 -What? -No. 17 00:01:23,944 --> 00:01:25,580 No foreplay either? 18 00:01:26,448 --> 00:01:28,751 -I booked you for the night. -[woman] Mm. 19 00:01:28,851 --> 00:01:30,888 Well, there's much to enjoy. 20 00:01:39,933 --> 00:01:40,968 Mm. 21 00:01:42,538 --> 00:01:45,708 [dramatic music continues] 22 00:01:49,780 --> 00:01:51,082 [choking] 23 00:01:51,783 --> 00:01:54,887 -[suspenseful music playing] -[both grunting] 24 00:02:10,310 --> 00:02:12,513 [man groans] 25 00:02:13,647 --> 00:02:15,283 [grunting] 26 00:02:28,168 --> 00:02:30,371 [panting] 27 00:02:41,386 --> 00:02:43,589 [dramatic music playing] 28 00:02:46,960 --> 00:02:49,931 [rock music playing] 29 00:04:37,348 --> 00:04:39,451 [crickets chirping] 30 00:04:40,486 --> 00:04:43,690 [dramatic music playing] 31 00:05:06,522 --> 00:05:07,991 What happened to your arm? 32 00:05:08,892 --> 00:05:13,132 What? Oh, that was just from working out with Lady. 33 00:05:17,370 --> 00:05:19,073 How'd it go tonight? 34 00:05:20,509 --> 00:05:21,777 It went great. 35 00:05:21,877 --> 00:05:24,514 You know, I got a lot of photographs 36 00:05:24,614 --> 00:05:25,983 I know the magazine will like. 37 00:05:26,083 --> 00:05:29,855 That's funny 'cause you left your camera here. 38 00:05:30,990 --> 00:05:32,960 Party was over three hours ago. 39 00:05:33,060 --> 00:05:35,396 Yeah, well, I went out with Lady afterwards. 40 00:05:36,331 --> 00:05:39,101 And I have a lot of cameras, Jamieson. I'm a photographer. 41 00:05:44,275 --> 00:05:47,680 [dramatic music continues] 42 00:05:47,780 --> 00:05:50,050 -Where are you going? -[Jamieson] Couch. 43 00:05:53,922 --> 00:05:54,924 [sighs] 44 00:06:08,943 --> 00:06:10,712 [sighs] 45 00:06:12,347 --> 00:06:13,349 [sighs] 46 00:06:16,353 --> 00:06:19,357 [dramatic music continues] 47 00:06:23,163 --> 00:06:25,166 [clock ticking] 48 00:06:26,935 --> 00:06:30,106 [suspenseful music playing] 49 00:06:32,877 --> 00:06:33,878 No. 50 00:06:39,052 --> 00:06:40,387 No. 51 00:06:40,487 --> 00:06:43,658 [dramatic music playing] 52 00:06:58,546 --> 00:07:00,048 No! 53 00:07:02,986 --> 00:07:03,953 [gasps] 54 00:07:14,936 --> 00:07:16,871 [woman] Marriage counseling can be tough. 55 00:07:16,971 --> 00:07:19,475 It's where you get really honest with one another. 56 00:07:19,575 --> 00:07:20,844 That's the problem, Mary. 57 00:07:20,944 --> 00:07:22,780 She can't get honest. 58 00:07:22,880 --> 00:07:25,150 Lately, all she does is lie. 59 00:07:25,484 --> 00:07:26,985 [scoffs] Lie. 60 00:07:27,085 --> 00:07:29,389 There he goes with the word lie. 61 00:07:29,489 --> 00:07:31,158 All I do is work, 62 00:07:31,258 --> 00:07:34,129 he's the one always accusing me of cheating with other men. 63 00:07:34,229 --> 00:07:36,432 Jamieson, what reasons do you have 64 00:07:36,532 --> 00:07:37,868 that suggest Mykah is cheating? 65 00:07:37,968 --> 00:07:40,071 She's out all hours of the night. 66 00:07:40,171 --> 00:07:42,841 She lies about who she's with or where she goes. 67 00:07:42,941 --> 00:07:44,376 Let's reframe that 68 00:07:44,476 --> 00:07:46,513 in the "I feel" statements. 69 00:07:46,613 --> 00:07:50,252 I feel she's out all hours of the night. 70 00:07:50,352 --> 00:07:52,789 I feel she lies about where she goes. 71 00:07:52,889 --> 00:07:56,160 I feel she lies about who she's with. 72 00:07:56,260 --> 00:07:58,496 And I feel he's not understanding... 73 00:07:59,531 --> 00:08:01,434 because I tell him all the time 74 00:08:01,534 --> 00:08:03,470 I work parties that run late. 75 00:08:03,570 --> 00:08:04,939 And he blows a gasket 76 00:08:05,039 --> 00:08:07,008 if I don't tell him exactly what he wants to hear. 77 00:08:07,108 --> 00:08:08,777 You see right there? And that's the problem. 78 00:08:08,877 --> 00:08:10,413 She thinks she's making it easier 79 00:08:10,513 --> 00:08:12,248 but she's just making it worse, 80 00:08:12,349 --> 00:08:13,784 and I tell her that. 81 00:08:13,884 --> 00:08:15,687 -She won't stop. -Because you won't stop. 82 00:08:15,787 --> 00:08:17,089 Okay, you two. 83 00:08:17,189 --> 00:08:19,592 New assignment. This might help. 84 00:08:19,692 --> 00:08:23,865 I want you two to get to know each other all over again. 85 00:08:23,965 --> 00:08:27,169 Share intimate details with one another. 86 00:08:27,269 --> 00:08:29,272 There's a pamphlet that will help guide you. 87 00:08:36,816 --> 00:08:39,988 [dramatic music playing] 88 00:09:08,861 --> 00:09:10,364 [Mykah sighs] 89 00:09:17,273 --> 00:09:19,944 Developing story on Senator Thomas Knox's 90 00:09:20,044 --> 00:09:23,182 apparent suicide, here's Alison Saunders with more. 91 00:09:23,282 --> 00:09:24,750 [Alison] About a dozen... [voice fades] 92 00:09:24,851 --> 00:09:26,052 [sighs] 93 00:09:35,666 --> 00:09:37,602 Anything helpful in there? 94 00:09:37,702 --> 00:09:41,907 Mm, bunch of "What would you do?" 95 00:09:42,007 --> 00:09:45,913 you know, "Have you ever?" Stuff like that. 96 00:09:46,914 --> 00:09:49,418 Oh, okay. 97 00:09:49,518 --> 00:09:53,924 I mean, it'll be nice getting to know you better, right? 98 00:09:54,024 --> 00:09:56,394 Although, I feel like we know each other, don't you? 99 00:09:56,494 --> 00:09:58,231 Not lately. 100 00:09:58,331 --> 00:10:00,801 Truthfully, I don't really know what's been going on in your head. 101 00:10:00,901 --> 00:10:03,271 [Alison] Thomas Knox was a prominent attorney in Miami 102 00:10:03,371 --> 00:10:05,407 who recently put his bid in for the senate race. 103 00:10:05,507 --> 00:10:07,911 Although he was acquitted of molestation charges 104 00:10:08,011 --> 00:10:09,713 less than 24 hours ago, 105 00:10:09,814 --> 00:10:12,250 he was found dead in an apparent suicide by hanging. 106 00:10:12,351 --> 00:10:13,785 Authorities have been on the scene 107 00:10:13,886 --> 00:10:15,021 since early this morning. 108 00:10:15,121 --> 00:10:16,089 You got somewhere to be? 109 00:10:16,189 --> 00:10:20,028 Yeah, I, uh, have an interview. 110 00:10:20,128 --> 00:10:22,431 An interview? For what? 111 00:10:22,531 --> 00:10:25,903 Coaching men's basketball down at the university. 112 00:10:26,003 --> 00:10:28,306 Maybe they'll want an NBA player on their staff. 113 00:10:28,406 --> 00:10:30,943 I didn't know you were considering taking a job. 114 00:10:31,043 --> 00:10:33,480 [Jamieson] I wasn't, but I figured 115 00:10:33,580 --> 00:10:35,416 I should probably bring in an income for myself 116 00:10:35,516 --> 00:10:37,619 in case something was to happen between us. 117 00:10:39,856 --> 00:10:42,393 Things haven't been good between us for a while now, Mykah. 118 00:10:45,964 --> 00:10:47,165 [sighs] 119 00:10:50,971 --> 00:10:52,373 Happen to us like what? 120 00:10:54,142 --> 00:10:55,678 Like some time apart. 121 00:11:07,026 --> 00:11:08,696 -[Mykah] Fuck! -Watch out, watch out. 122 00:11:08,796 --> 00:11:09,998 Stop. Move, move, move. 123 00:11:10,098 --> 00:11:11,700 You're gonna cut yourself. Stop, stop. 124 00:11:14,637 --> 00:11:16,974 [sighs] Jamieson, 125 00:11:17,074 --> 00:11:19,143 I'm gonna try to be home more often. I swear. 126 00:11:19,243 --> 00:11:20,980 Baby, what happened last night won't happen again. 127 00:11:21,080 --> 00:11:22,282 Stop. Stop with these broken promises, okay? 128 00:11:22,382 --> 00:11:24,451 They're not gonna fix anything. 129 00:11:24,551 --> 00:11:26,554 But I'm not cheating on you, Jamieson. 130 00:11:26,654 --> 00:11:28,690 And what about Malia if you take this job? 131 00:11:28,790 --> 00:11:30,393 What about her? Hmm? 132 00:11:30,493 --> 00:11:32,763 I've been a stay-at-home father this entire time, okay? 133 00:11:32,863 --> 00:11:35,033 She's 16, about to go to college. 134 00:11:35,133 --> 00:11:37,269 I have to protect myself. 135 00:11:39,238 --> 00:11:41,108 I don't know, Mykah. It's like... 136 00:11:43,311 --> 00:11:45,347 It's like we don't work anymore. 137 00:11:45,447 --> 00:11:48,618 And I feel like we're just losing our reason 138 00:11:48,718 --> 00:11:49,854 to even stay together. 139 00:11:49,954 --> 00:11:51,789 It just don't... 140 00:11:51,889 --> 00:11:53,091 Malia, sweetie. 141 00:11:53,191 --> 00:11:54,861 Do you want something to eat? 142 00:11:54,961 --> 00:11:56,062 Hmm, nah. 143 00:11:56,162 --> 00:11:57,998 -Daddy? -[Jamieson] Yes? 144 00:11:58,098 --> 00:11:59,666 Can I go on a date Friday night? 145 00:11:59,768 --> 00:12:01,069 -Sure. -No. 146 00:12:01,970 --> 00:12:03,372 Absolutely not. 147 00:12:03,472 --> 00:12:04,775 I told you you're not dating 148 00:12:04,875 --> 00:12:06,443 until after you graduate next year. 149 00:12:07,245 --> 00:12:09,047 And that boy Marcus, he's too fast for you. 150 00:12:09,414 --> 00:12:12,685 [scoffs] You know, you're practically married at my age. 151 00:12:13,686 --> 00:12:14,922 Okay, listen. 152 00:12:15,022 --> 00:12:17,426 College, then career, 153 00:12:17,526 --> 00:12:19,428 and then we talk marriage for you. 154 00:12:20,063 --> 00:12:21,064 Whatever. 155 00:12:21,164 --> 00:12:22,599 Dad, can we go? 156 00:12:22,699 --> 00:12:23,967 Yup. 157 00:12:24,068 --> 00:12:25,270 Let's get out of here. 158 00:12:26,404 --> 00:12:27,406 Ready? 159 00:12:29,608 --> 00:12:30,610 We'll talk. 160 00:12:31,445 --> 00:12:33,047 Come on, sweetie. Let's go. 161 00:12:33,147 --> 00:12:35,250 [man on TV indistinct] 162 00:12:35,350 --> 00:12:37,720 [upbeat music playing] 163 00:12:37,821 --> 00:12:39,489 [door closes] 164 00:12:44,362 --> 00:12:45,965 ♪ I know you're a fighter ♪ 165 00:12:46,065 --> 00:12:48,469 ♪ Face it like a warrior ♪ 166 00:12:48,569 --> 00:12:50,405 Ain't gonna let me touch you, huh? 167 00:12:50,505 --> 00:12:51,506 Nah. 168 00:12:51,606 --> 00:12:53,109 [grunts] 169 00:12:53,476 --> 00:12:54,978 ♪ I know you're a fighter ♪ 170 00:12:55,078 --> 00:12:56,646 ♪ Face it like a warrior ♪ 171 00:12:56,746 --> 00:12:58,483 What's got you all riled up today? 172 00:12:58,583 --> 00:13:00,752 Why were you at the house the other day? 173 00:13:00,853 --> 00:13:03,957 You know I was trying to use you as an alibi, right? 174 00:13:04,057 --> 00:13:05,326 [grunts] 175 00:13:08,130 --> 00:13:09,732 I just wanna visit my family. 176 00:13:09,832 --> 00:13:11,934 You know, Jamieson is a spoiled husband. 177 00:13:13,036 --> 00:13:14,873 He gets to stay home 178 00:13:14,973 --> 00:13:16,341 while you risk your life 179 00:13:16,441 --> 00:13:18,010 trying to make this world a better place. 180 00:13:18,110 --> 00:13:20,480 You act like I'm some kind of super hero or somethin'. 181 00:13:20,580 --> 00:13:22,316 ♪ I know you're a fighter ♪ 182 00:13:22,416 --> 00:13:23,885 We both know what I am. 183 00:13:24,786 --> 00:13:26,488 [grunting] 184 00:13:28,558 --> 00:13:30,528 [panting] 185 00:13:32,364 --> 00:13:34,867 All right. That's it. 186 00:13:35,902 --> 00:13:38,438 That's how you tell me I'm getting too old for this. 187 00:13:39,540 --> 00:13:41,543 [laughs] 188 00:13:41,643 --> 00:13:42,878 Oh, shit. 189 00:13:42,978 --> 00:13:44,346 Set 'em up... 190 00:13:48,052 --> 00:13:49,620 That's payment on Knox. 191 00:13:49,721 --> 00:13:51,223 It should pay for Malia's college 192 00:13:51,323 --> 00:13:53,459 and afford you some time at home with Jamieson. 193 00:13:53,560 --> 00:13:55,529 It's all the stuff you've been talking about. 194 00:13:56,797 --> 00:13:58,333 That's your next job. 195 00:13:58,433 --> 00:14:02,272 Lady, but I think Knox was my last one. 196 00:14:02,372 --> 00:14:04,809 -You can't be serious. -I am. 197 00:14:05,677 --> 00:14:07,513 Listen, I'm on the verge of losing my husband. 198 00:14:07,613 --> 00:14:09,248 and I can't keep risking my marriage. 199 00:14:09,348 --> 00:14:10,483 It's not worth it. 200 00:14:10,584 --> 00:14:12,486 You did a righteous kill on Knox. 201 00:14:12,587 --> 00:14:15,891 He was a low down dirty son of a bitch who liked to hurt kids. 202 00:14:15,991 --> 00:14:19,362 The wife was fed up and put a quarter on his head. 203 00:14:19,462 --> 00:14:22,032 Now, this new mark is just as bad. 204 00:14:22,132 --> 00:14:23,868 It's at least worth a look. 205 00:14:25,404 --> 00:14:27,106 I can't, Lady. 206 00:14:27,207 --> 00:14:28,809 Jamieson and Malia are everything to me. 207 00:14:30,178 --> 00:14:32,046 Are you forgetting why we do this? 208 00:14:32,146 --> 00:14:33,382 These women have nowhere else to turn 209 00:14:33,482 --> 00:14:34,851 by the time they get to us. 210 00:14:34,951 --> 00:14:38,022 Women who are abused with no one to save 'em, 211 00:14:38,122 --> 00:14:40,926 they end up dead like your mother. 212 00:14:41,026 --> 00:14:43,429 You know I understand that more than you know. 213 00:14:45,933 --> 00:14:47,034 You just need a break. 214 00:14:47,969 --> 00:14:49,104 Take one after this job. 215 00:14:49,204 --> 00:14:50,406 It's not about that. 216 00:14:50,506 --> 00:14:52,542 I gotta stop somewhere and-and this was it. 217 00:14:52,643 --> 00:14:54,444 Knox was the last one. 218 00:14:54,544 --> 00:14:56,681 Look, I gotta go. 219 00:14:56,781 --> 00:14:58,284 All right. 220 00:14:58,384 --> 00:14:59,953 Will you think about it? 221 00:15:00,587 --> 00:15:03,057 Yeah. I'll try to take no for an answer, 222 00:15:03,157 --> 00:15:05,894 but change your mind... 223 00:15:11,468 --> 00:15:13,972 Look, I'll invite you over for dinner soon, okay? 224 00:15:14,072 --> 00:15:15,074 All right. 225 00:15:22,685 --> 00:15:25,088 [upbeat music playing] 226 00:15:27,758 --> 00:15:29,327 [camera shutter clicking] 227 00:15:29,427 --> 00:15:32,097 ♪ Hands up drop it down, pick it up ♪ 228 00:15:32,198 --> 00:15:34,902 ♪ Follow me I can show you how to live it up ♪ 229 00:15:35,002 --> 00:15:37,672 ♪ How to find a nigga make you wanna give it up? ♪ 230 00:15:37,772 --> 00:15:40,643 ♪ How I do it make 'em wanna take a video? ♪ 231 00:15:40,743 --> 00:15:43,747 ♪ Yeah, you make me ♪ 232 00:15:43,847 --> 00:15:45,516 ♪ Wanna get comfortable, yeah ♪ 233 00:15:45,616 --> 00:15:47,286 ♪ My home girl... ♪ 234 00:15:47,386 --> 00:15:48,721 It came out so great. You look beautiful. 235 00:15:48,821 --> 00:15:49,823 Come this way. 236 00:15:50,857 --> 00:15:52,426 So I will be sending you a link, 237 00:15:52,526 --> 00:15:54,295 so you can select out your favorites. 238 00:15:54,395 --> 00:15:55,864 So listen. You did incredible today. 239 00:15:55,964 --> 00:15:57,166 -I'm so proud of you. -Thank you. 240 00:15:57,266 --> 00:15:58,634 You did so great. 241 00:15:58,735 --> 00:16:00,504 All right. I'll see you around. 242 00:16:04,710 --> 00:16:07,514 Hi. Can I help you? 243 00:16:09,449 --> 00:16:10,785 I, um... 244 00:16:11,652 --> 00:16:14,156 I want you to kill my husband. 245 00:16:14,256 --> 00:16:16,059 [scoffs] Excuse me? 246 00:16:16,893 --> 00:16:19,865 I think I have the right office, Mykah Jones? 247 00:16:21,032 --> 00:16:24,170 Where are you getting your information from? 248 00:16:24,270 --> 00:16:26,140 I have a friend that you helped. 249 00:16:31,113 --> 00:16:32,482 That's 250,000. 250 00:16:32,582 --> 00:16:34,819 You get the other half when he's dead. 251 00:16:34,919 --> 00:16:37,054 I doubled the amount for your trouble. 252 00:16:39,191 --> 00:16:41,227 Who's your friend? 253 00:16:41,327 --> 00:16:44,498 Lillian Knox, the late senator's wife. 254 00:16:54,814 --> 00:16:58,118 What is this? You're some kind of police? 255 00:16:58,218 --> 00:17:00,021 'Cause I don't just kill people. 256 00:17:00,121 --> 00:17:01,322 No. 257 00:17:01,422 --> 00:17:03,192 No. I'm not with the police. 258 00:17:03,292 --> 00:17:05,962 I'm terrified of my husband. 259 00:17:06,062 --> 00:17:07,431 I have no way out. 260 00:17:07,531 --> 00:17:09,901 I was told that you help women like me. 261 00:17:13,005 --> 00:17:14,040 Okay. 262 00:17:15,809 --> 00:17:17,044 Take the jacket off. 263 00:17:17,612 --> 00:17:19,280 [soft chuckle] Excuse me? 264 00:17:19,380 --> 00:17:20,950 You heard me. Take your jacket off 265 00:17:21,050 --> 00:17:22,051 and the hat too. 266 00:17:25,389 --> 00:17:26,958 -Let's go. -Whatever you say. 267 00:17:33,100 --> 00:17:34,368 I'm not wearing a wire 268 00:17:34,468 --> 00:17:35,871 if that's what you're looking for. 269 00:17:38,341 --> 00:17:40,277 All right. Put your jacket on. 270 00:17:42,146 --> 00:17:43,748 Who are you? 271 00:17:49,189 --> 00:17:50,558 I'm Chauntell LaRue. 272 00:17:53,629 --> 00:17:55,331 Wait. 273 00:17:55,431 --> 00:17:56,733 You're married to Dyson? 274 00:17:56,833 --> 00:18:00,939 Do you have any idea, not what, but who you're married to? 275 00:18:01,039 --> 00:18:03,009 Everyone knows who Dyson LaRue is. 276 00:18:03,109 --> 00:18:04,477 That's why I'm here. 277 00:18:05,178 --> 00:18:08,816 You know how to kill powerful men like him without a trace. 278 00:18:10,085 --> 00:18:11,620 No. No, no, no. 279 00:18:11,720 --> 00:18:13,456 I don't know what you've heard, but... 280 00:18:13,557 --> 00:18:15,026 I don't just kill people. 281 00:18:15,126 --> 00:18:18,897 Only men that the abused can't run from, right? 282 00:18:18,997 --> 00:18:22,035 Well, I can't run from a man like him. 283 00:18:22,136 --> 00:18:23,837 He's a monster. 284 00:18:26,508 --> 00:18:29,178 I... I won't do it. 285 00:18:29,278 --> 00:18:32,283 It's too risky, and I can't take that chance. 286 00:18:40,094 --> 00:18:41,095 What's this? 287 00:18:42,731 --> 00:18:45,068 [Chauntell] I'm so sorry to have to do this, but... 288 00:18:45,168 --> 00:18:47,237 I really can't take no for an answer. 289 00:18:47,338 --> 00:18:48,806 Where did you get these? 290 00:18:49,741 --> 00:18:50,942 Nanny camera Lillian planted 291 00:18:51,042 --> 00:18:53,212 to catch Thomas with his prostitutes. 292 00:18:54,413 --> 00:18:56,049 Lillian's a close friend. 293 00:18:56,149 --> 00:18:57,852 We'll be discreet. 294 00:19:00,255 --> 00:19:01,390 You won't share these. 295 00:19:02,759 --> 00:19:04,829 If you don't take this job, 296 00:19:04,929 --> 00:19:07,132 we'll take our chances with the police. 297 00:19:07,232 --> 00:19:09,902 Once Knox's people find out what you did, 298 00:19:10,003 --> 00:19:12,773 don't you think they'll come after your whole family? 299 00:19:13,974 --> 00:19:16,011 You're playing a very dangerous game. 300 00:19:17,680 --> 00:19:20,350 I wouldn't play if I wasn't desperate. 301 00:19:23,521 --> 00:19:26,492 I want the originals, and I want all the copies. 302 00:19:26,592 --> 00:19:28,495 And I want that goddamn nanny camera too. 303 00:19:28,595 --> 00:19:30,831 Yes. Yes, of course. 304 00:19:30,931 --> 00:19:32,267 After the job is done. 305 00:19:32,367 --> 00:19:35,104 And I'm still willing to pay you the $500,000. 306 00:19:38,308 --> 00:19:39,844 I'll be in touch. 307 00:19:40,645 --> 00:19:42,882 Twenty-four hours is all I can offer you. 308 00:19:43,983 --> 00:19:45,385 It's my life on the line. 309 00:19:56,801 --> 00:19:59,972 [suspenseful music playing] 310 00:20:03,143 --> 00:20:04,511 [sighs] 311 00:20:13,591 --> 00:20:14,827 Lady... 312 00:20:16,395 --> 00:20:17,764 where you at? 313 00:20:17,864 --> 00:20:19,065 [Lady] Give me a sec. 314 00:20:20,201 --> 00:20:21,268 Okay. 315 00:20:21,368 --> 00:20:22,804 I'm in the kitchen, 316 00:20:22,904 --> 00:20:25,108 and I got you a little somethin'. 317 00:20:25,208 --> 00:20:26,275 Okay. 318 00:20:27,845 --> 00:20:29,046 That's your favorite... 319 00:20:30,215 --> 00:20:31,616 'cause I know what you like. 320 00:20:31,716 --> 00:20:32,918 Yes. 321 00:20:35,055 --> 00:20:37,925 So listen, I gotta talk to you about somethin'. 322 00:20:38,760 --> 00:20:40,863 I'm in some shit, and I need your help. 323 00:20:42,799 --> 00:20:44,033 I'm caught on camera. 324 00:20:44,134 --> 00:20:45,469 What are you talking about? 325 00:20:46,737 --> 00:20:48,173 Chauntell LaRue. 326 00:20:49,642 --> 00:20:53,113 She stopped by my studio, and it wasn't about photography. 327 00:20:54,582 --> 00:20:55,984 Here's what she got on me. 328 00:20:57,586 --> 00:20:59,155 Damn. [scoffs] 329 00:20:59,656 --> 00:21:01,892 Yeah. Them niggas crazy. 330 00:21:02,293 --> 00:21:04,863 That family makes folks disappear faster than you. 331 00:21:07,500 --> 00:21:10,004 She offered me 500K to kill her husband. 332 00:21:10,871 --> 00:21:13,608 Well, they already got the deets on your family so, 333 00:21:13,708 --> 00:21:14,944 you gotta do this one. 334 00:21:15,478 --> 00:21:18,382 And you're more than capable of doing LaRue. 335 00:21:18,482 --> 00:21:21,286 No. I want out. 336 00:21:22,788 --> 00:21:24,256 I want out this game. 337 00:21:25,692 --> 00:21:27,261 Dyson is never alone. 338 00:21:27,361 --> 00:21:30,265 Anytime you see him, you see one of his thugs. 339 00:21:30,365 --> 00:21:33,469 And that businessman stuff, it's a front. 340 00:21:33,570 --> 00:21:35,105 Yeah. I kinda figured that. 341 00:21:36,307 --> 00:21:39,077 That means I gotta work him. That means I'll have to get intimate. 342 00:21:39,177 --> 00:21:41,180 -And I don't wanna take that time away from Jamieson. -[Lady] No, no, no. 343 00:21:41,280 --> 00:21:44,451 Go to Dyson, tell him you wanna take pictures for a magazine. 344 00:21:44,552 --> 00:21:46,054 And you use a real magazine. 345 00:21:46,621 --> 00:21:47,756 They'll never suspect you. 346 00:21:48,524 --> 00:21:51,695 [sighs] I don't know, Lady. I gotta think about it. 347 00:21:51,795 --> 00:21:54,867 Well, you're damned if you do, and you're damned if you don't. 348 00:21:54,967 --> 00:21:56,201 Better off if you do. 349 00:21:58,538 --> 00:22:00,074 Become his lover, 350 00:22:00,174 --> 00:22:02,777 give him that last kiss of death, 351 00:22:02,878 --> 00:22:04,212 then it's lights out. 352 00:22:08,585 --> 00:22:10,588 All right. You're right. 353 00:22:11,956 --> 00:22:13,158 Kiss of death? 354 00:22:14,093 --> 00:22:15,629 Kiss of death. 355 00:22:17,465 --> 00:22:18,833 Got this. 356 00:22:18,933 --> 00:22:22,505 [upbeat music playing] 357 00:22:26,911 --> 00:22:29,347 [singing in Spanish] 358 00:22:39,562 --> 00:22:40,931 [Mykah] Okay, okay. No, no, no, no. 359 00:22:41,031 --> 00:22:42,500 Stop, stop, stop. 360 00:22:42,600 --> 00:22:44,803 Maybe you're just getting old. [chuckles] 361 00:22:44,903 --> 00:22:46,104 Think fast. 362 00:22:49,910 --> 00:22:52,314 -What was that? -I told you to anticipate the moves of others. 363 00:22:52,414 --> 00:22:54,517 You know this. I taught you this. 364 00:22:54,617 --> 00:22:56,118 Yeah. 365 00:22:57,020 --> 00:22:58,655 [chuckles] Okay. 366 00:22:58,755 --> 00:23:00,024 That was good. 367 00:23:02,494 --> 00:23:03,829 I'm feeling hot. 368 00:23:03,929 --> 00:23:06,032 It's very hot. 369 00:23:06,132 --> 00:23:07,568 Have you been watching your surroundings 370 00:23:07,668 --> 00:23:09,003 the way I taught you? 371 00:23:09,103 --> 00:23:10,772 Seen anything out of the ordinary? 372 00:23:10,872 --> 00:23:12,241 Like you and Dad? 373 00:23:12,976 --> 00:23:14,177 -Okay. -Sorry. 374 00:23:15,212 --> 00:23:16,380 Are you two getting a divorce? 375 00:23:16,480 --> 00:23:17,716 A divorce? 376 00:23:17,816 --> 00:23:19,250 Where did you get that from? 377 00:23:19,952 --> 00:23:21,487 I hear you guys fighting all the time. 378 00:23:22,489 --> 00:23:26,294 Okay, Malia. Listen, couples have disagreements all the time. 379 00:23:26,394 --> 00:23:28,831 It doesn't mean they're getting a divorce. 380 00:23:28,931 --> 00:23:30,133 If you say so. 381 00:23:31,768 --> 00:23:33,004 Baby, listen. 382 00:23:33,537 --> 00:23:35,474 You know I'll always be there for you, right? 383 00:23:36,375 --> 00:23:37,810 You know that, don't you? 384 00:23:37,910 --> 00:23:39,212 I know. 385 00:23:39,312 --> 00:23:41,348 And Dad's always there for me too. 386 00:23:42,150 --> 00:23:43,952 Can you guys just be there for each other? 387 00:23:44,052 --> 00:23:45,421 But we are, sweetie. 388 00:23:45,521 --> 00:23:46,822 Right. But... 389 00:23:46,922 --> 00:23:48,525 I don't know. Dad is just so upset. 390 00:23:48,625 --> 00:23:50,661 And with you always being gone, he just feels like-- 391 00:23:50,762 --> 00:23:52,364 And you need to stop 392 00:23:52,464 --> 00:23:53,999 eavesdropping on your father and I. 393 00:23:54,099 --> 00:23:56,269 Okay. So what, I've been eavesdropping? 394 00:23:56,369 --> 00:23:57,538 It's because I care. 395 00:23:57,638 --> 00:23:59,641 Yeah. Okay. [chuckles] 396 00:23:59,741 --> 00:24:01,343 You care. Okay. 397 00:24:03,012 --> 00:24:06,083 Baby, we're always gonna be a family. 398 00:24:07,419 --> 00:24:10,890 Now and forever you're stuck with me. [chuckles] 399 00:24:11,490 --> 00:24:14,294 We're stuck with each other, I promise you that. 400 00:24:16,297 --> 00:24:18,067 Can we get ice cream now? 401 00:24:18,167 --> 00:24:21,471 Ice cream. Yeah-- No, I don't think so. 402 00:24:21,571 --> 00:24:23,007 We gotta finish this workout. 403 00:24:23,107 --> 00:24:24,341 -What? -Let's go. 404 00:24:24,443 --> 00:24:25,710 -No excuses. -But I'm tired. 405 00:24:25,811 --> 00:24:27,213 No excuses. 406 00:24:32,353 --> 00:24:34,557 [suspenseful music playing] 407 00:24:56,120 --> 00:24:57,355 Find anything? 408 00:25:00,526 --> 00:25:02,662 -No. -Yeah. And you won't... 409 00:25:03,396 --> 00:25:05,500 because I'm not cheating on you, Jamieson. 410 00:25:06,534 --> 00:25:10,306 Mykah, I wanna believe you so bad, 411 00:25:11,174 --> 00:25:12,276 but I just don't. 412 00:25:12,376 --> 00:25:13,544 All right. So then believe me 413 00:25:13,644 --> 00:25:15,113 because there's nothing going on. 414 00:25:15,213 --> 00:25:16,214 How am I supposed to believe you? 415 00:25:16,314 --> 00:25:18,017 You're out all hours of the night. 416 00:25:18,117 --> 00:25:20,053 And I'm sorry about the late nights, 417 00:25:20,154 --> 00:25:22,790 but this Limelight Magazine, it calls for the party scenes. 418 00:25:22,891 --> 00:25:25,995 Okay, cool. Listen, I can understand that, 419 00:25:26,095 --> 00:25:27,797 but it's the lies, Mykah. 420 00:25:27,898 --> 00:25:30,701 The lies are something I can't get down with. 421 00:25:32,204 --> 00:25:33,639 I shouldn't have lied to you, 422 00:25:33,739 --> 00:25:36,109 but I was just trying to keep the tension down. 423 00:25:36,209 --> 00:25:38,646 I thought telling you I was with Lady would make you feel better. 424 00:25:38,746 --> 00:25:41,283 How about you just shoot it to me straight, okay? 425 00:25:41,383 --> 00:25:44,187 Risk a fight, or a tension, or not liking what I say, 426 00:25:44,287 --> 00:25:46,256 but just keep it real with me. 427 00:25:46,356 --> 00:25:49,962 I will. I will, okay? 428 00:25:50,062 --> 00:25:52,632 I promise from now on. 429 00:25:54,835 --> 00:25:55,836 I love you. 430 00:25:57,239 --> 00:25:58,941 I love you too. 431 00:26:03,347 --> 00:26:05,050 Now, can I have my camera? 432 00:26:05,150 --> 00:26:06,351 I have a shoot today. 433 00:26:06,451 --> 00:26:07,954 [soft chuckle] 434 00:26:10,524 --> 00:26:11,525 No. 435 00:26:13,628 --> 00:26:14,630 Thanks. 436 00:26:31,052 --> 00:26:32,121 What are you doing here? 437 00:26:32,588 --> 00:26:34,290 It's been 24 hours. 438 00:26:34,391 --> 00:26:35,959 I need your decision. 439 00:26:36,059 --> 00:26:38,696 I'm desperate. I can't keep living like this. 440 00:26:39,531 --> 00:26:41,133 Do you really think you're gonna waltz in here 441 00:26:41,233 --> 00:26:42,502 and no one knows where you are? 442 00:26:42,602 --> 00:26:45,172 My guard sneaks off to see his girlfriend. 443 00:26:45,273 --> 00:26:47,876 I'm free for a moment, but only a moment. 444 00:26:49,278 --> 00:26:50,680 Will you take the job? 445 00:26:52,950 --> 00:26:54,853 Please. 446 00:26:54,953 --> 00:26:57,623 It's gonna cost you one mil, not 500,000. 447 00:26:58,190 --> 00:27:00,827 Plus, I want the nanny camera and all copies of the photos, 448 00:27:00,927 --> 00:27:04,700 and any information that you and Knox have collected on me. 449 00:27:07,437 --> 00:27:09,005 One million? 450 00:27:09,105 --> 00:27:11,776 Do you want him gone or not? 451 00:27:14,480 --> 00:27:15,748 Consider it done. 452 00:27:16,549 --> 00:27:19,688 I'll get you the other 750 when the job is done. 453 00:27:19,788 --> 00:27:22,425 And thank you. Thank you so much. 454 00:27:23,359 --> 00:27:25,062 Thank me when this is done. 455 00:27:25,896 --> 00:27:28,599 Now you should get out of here and never come back, ever. 456 00:27:28,700 --> 00:27:30,969 And I will contact you when it's time to meet. 457 00:27:32,238 --> 00:27:34,675 Okay. Okay. I understand. 458 00:27:40,516 --> 00:27:43,687 [suspenseful music playing] 459 00:27:54,135 --> 00:27:55,637 [sighs] 460 00:28:05,418 --> 00:28:06,954 [Jamieson] You're looking nice. 461 00:28:07,054 --> 00:28:08,789 Where are you sneaking off to tonight, ma'am? 462 00:28:08,889 --> 00:28:10,759 -I'm not sneaking off anywhere. -Hmm. 463 00:28:10,859 --> 00:28:12,895 [Mykah] I'm headed to Dyson LaRue's lounge. 464 00:28:12,995 --> 00:28:15,265 I have a fight party I have to shoot. 465 00:28:15,365 --> 00:28:19,538 Dyson LaRue? How'd you get mixed up with a guy like Dyson LaRue? 466 00:28:19,638 --> 00:28:20,906 He's a new client. 467 00:28:21,640 --> 00:28:23,109 What do you know about him anyways? 468 00:28:23,209 --> 00:28:24,545 A lot. 469 00:28:24,645 --> 00:28:26,147 Him and his family are these crooks 470 00:28:26,247 --> 00:28:27,682 posing as good businessmen. 471 00:28:28,049 --> 00:28:29,919 You know those are real-life gangsters? 472 00:28:30,019 --> 00:28:32,723 -[laughs] -No, you're not goin'. It's not funny. 473 00:28:33,757 --> 00:28:36,795 Okay, Jamieson, I can handle myself. 474 00:28:38,264 --> 00:28:40,634 Look, I gotta go but... 475 00:28:40,734 --> 00:28:42,503 I won't be home late, okay? 476 00:28:42,603 --> 00:28:44,640 All right. Look, I'll go with you, all right? 477 00:28:45,007 --> 00:28:47,377 No. I don't need my insecure husband 478 00:28:47,477 --> 00:28:48,611 tagging along on business. 479 00:28:48,711 --> 00:28:50,181 Insecure husband? 480 00:28:50,281 --> 00:28:52,117 I just told you I'm working. 481 00:28:52,217 --> 00:28:53,151 All right. Prove it. 482 00:28:53,251 --> 00:28:55,922 Look, I'll go get dressed, be a minute or two. 483 00:28:56,022 --> 00:28:57,558 I'll be there in case anything goes down. 484 00:28:57,658 --> 00:28:58,826 No, you're not going with me. 485 00:28:58,926 --> 00:29:01,329 -What? -Stop being insecure. 486 00:29:01,429 --> 00:29:02,598 Stop acting like you're hidin' something. 487 00:29:02,698 --> 00:29:04,367 I'm not hiding anything! I'm working! 488 00:29:04,468 --> 00:29:06,570 You're not working all hours of the night! 489 00:29:06,670 --> 00:29:07,939 I'm not stupid. 490 00:29:09,374 --> 00:29:11,677 Yo, you're not going with me. 491 00:29:12,579 --> 00:29:14,748 -End of story. -Fine. 492 00:29:14,849 --> 00:29:17,085 Go ahead, Mykah. Have a blast. 493 00:29:17,185 --> 00:29:19,087 And don't call me when stuff goes down, all right? 494 00:29:19,187 --> 00:29:21,157 -Yeah. Well, I'll be fine. -I'm sure you will. 495 00:29:22,392 --> 00:29:23,927 -[Mykah] Whatever. -Have fun. 496 00:29:26,097 --> 00:29:28,100 [upbeat music playing] 497 00:29:28,200 --> 00:29:30,770 [indistinct chatter] 498 00:29:46,158 --> 00:29:47,628 [man] Whoo! 499 00:30:09,592 --> 00:30:10,793 [man grunts] 500 00:30:14,131 --> 00:30:15,166 Talk! 501 00:30:17,202 --> 00:30:19,306 [Dyson] Kip, what the hell are you doin'? 502 00:30:19,406 --> 00:30:20,874 Why you bring this in my spot? 503 00:30:20,974 --> 00:30:22,443 He tried to jack my shipment. 504 00:30:22,543 --> 00:30:24,513 You mean my shipment, my kilos? 505 00:30:24,613 --> 00:30:25,948 -Right. -Right. 506 00:30:26,048 --> 00:30:27,517 So what you bring him in here for? 507 00:30:27,617 --> 00:30:29,386 It was loud tonight, so I figured I... 508 00:30:29,486 --> 00:30:30,688 You figured? 509 00:30:30,788 --> 00:30:32,624 You don't think. I think. 510 00:30:32,724 --> 00:30:34,493 Dyson, listen, he almost ready to talk. 511 00:30:34,594 --> 00:30:36,596 Somebody told him about the shipment. 512 00:30:36,696 --> 00:30:37,998 Ain't you ready to talk? 513 00:30:38,098 --> 00:30:39,266 I don't have time for this shit. 514 00:30:39,367 --> 00:30:40,468 So I'm handling it. 515 00:30:40,568 --> 00:30:41,703 You're not handling it the way I like it. 516 00:30:41,804 --> 00:30:44,975 You've made a mess in here. 517 00:30:45,075 --> 00:30:46,776 What you want me to do with him, cut him loose? 518 00:30:46,877 --> 00:30:49,314 Hell no. He tried to steal a whole truck from me. 519 00:30:49,414 --> 00:30:50,649 Take him somewhere else. 520 00:30:50,749 --> 00:30:52,418 Get the information out of him. 521 00:30:52,518 --> 00:30:53,987 You kill him and them. 522 00:31:00,596 --> 00:31:03,166 [upbeat music playing] 523 00:31:12,346 --> 00:31:14,816 [indistinct chatter] 524 00:31:41,019 --> 00:31:42,889 ♪ I will find you ♪ 525 00:31:42,989 --> 00:31:44,758 ♪ I will find you ♪ 526 00:31:44,858 --> 00:31:46,828 ♪ I will find you ♪ 527 00:31:46,928 --> 00:31:49,030 ♪ What are you waiting for? ♪ 528 00:31:54,305 --> 00:31:57,142 ♪ Tell me what you're waiting for ♪ 529 00:32:02,149 --> 00:32:04,486 ♪ What are you waiting for? ♪ 530 00:32:09,560 --> 00:32:11,863 ♪ Tell me what you're waiting for ♪ 531 00:32:11,963 --> 00:32:13,765 You gonna sit there with a frown all night? 532 00:32:13,865 --> 00:32:15,868 You could have stayed at home for that. 533 00:32:17,237 --> 00:32:20,007 You wanted me here. I'm here. 534 00:32:20,441 --> 00:32:23,345 I wanted you to at least pretend to enjoy yourself. 535 00:32:25,315 --> 00:32:28,819 ♪ What are you waiting for? ♪ 536 00:32:28,919 --> 00:32:31,323 ♪ Tell me what you're waiting for... ♪ 537 00:32:31,423 --> 00:32:32,925 I am enjoying myself. 538 00:32:34,595 --> 00:32:35,829 You wanna dance? 539 00:32:37,532 --> 00:32:39,234 Nope. 540 00:32:39,335 --> 00:32:41,036 You don't never wanna do nothing. 541 00:32:42,873 --> 00:32:46,377 ♪ So let's not let the night go to waste ♪ 542 00:32:46,477 --> 00:32:48,280 [vocalizing] 543 00:32:48,380 --> 00:32:50,583 ♪ What are you waiting for? ♪ 544 00:32:51,752 --> 00:32:55,924 ♪ Tell me what you're waiting for at this moment ♪ 545 00:32:56,024 --> 00:32:59,396 ♪ What are you waiting for? ♪ 546 00:32:59,496 --> 00:33:01,131 ♪ Tell me what you're waiting for ♪ 547 00:33:01,231 --> 00:33:03,168 ♪ And I will find you ♪ 548 00:33:03,268 --> 00:33:05,437 ♪ I will find you ♪ 549 00:33:05,538 --> 00:33:07,107 ♪ I will find you ♪ 550 00:33:07,207 --> 00:33:09,042 ♪ I will find you ♪ 551 00:33:09,142 --> 00:33:10,778 ♪ I will find you ♪ 552 00:33:11,345 --> 00:33:13,515 ♪ What are you waiting for? ♪ 553 00:33:18,889 --> 00:33:21,193 ♪ Tell me what you're waiting for ♪ 554 00:33:26,734 --> 00:33:28,469 ♪ What are you waiting for? ♪ 555 00:33:30,973 --> 00:33:32,475 I'm gonna go to the restroom. 556 00:33:34,211 --> 00:33:36,882 ♪ Tell me what you're waiting for ♪ 557 00:33:42,189 --> 00:33:45,460 ♪ What are you waiting for? ♪ 558 00:33:45,560 --> 00:33:48,831 ♪ Tell me what you're waiting for at this moment ♪ 559 00:33:48,931 --> 00:33:50,767 -[Mykah] Ooh. -My bad. 560 00:33:50,868 --> 00:33:52,403 It's all right. [chuckles] 561 00:33:52,503 --> 00:33:53,338 It's fine. 562 00:33:53,438 --> 00:33:55,708 Um, I'm gonna use the ladies' room. 563 00:33:55,808 --> 00:33:56,977 I'll show you where. 564 00:33:57,077 --> 00:34:00,248 Um, I can find my way. Don't worry. 565 00:34:00,348 --> 00:34:02,150 I'm not gonna run off with these. 566 00:34:05,088 --> 00:34:06,924 ♪ I will find you ♪ 567 00:34:22,312 --> 00:34:23,313 Dad? 568 00:34:24,014 --> 00:34:27,185 Malia. [clears throat] What are you doing up? 569 00:34:29,489 --> 00:34:30,556 I couldn't sleep. 570 00:34:31,257 --> 00:34:32,960 I was worried about you. 571 00:34:34,028 --> 00:34:36,131 Listen, sweetheart, 572 00:34:36,231 --> 00:34:38,501 relationships can be difficult, okay? 573 00:34:38,601 --> 00:34:41,038 But you don't have to worry about anything. 574 00:34:43,041 --> 00:34:45,311 But I heard you and Mom fighting again. 575 00:34:46,345 --> 00:34:49,550 I don't know, I... I just don't want you guys to get a divorce. 576 00:34:50,351 --> 00:34:53,689 Your mother and I, we're going through a tough time, okay? 577 00:34:53,789 --> 00:34:55,325 But we're working through it. 578 00:34:56,492 --> 00:34:57,561 [sighs] 579 00:34:57,661 --> 00:35:00,832 You just gotta trust me that I won't let anything 580 00:35:00,932 --> 00:35:03,569 happen to you or this family. 581 00:35:07,475 --> 00:35:08,743 Good night, Dad. 582 00:35:08,843 --> 00:35:10,212 Good night, sweetie. 583 00:35:23,230 --> 00:35:26,601 [upbeat music playing] 584 00:35:26,702 --> 00:35:28,304 [giggling] 585 00:35:40,721 --> 00:35:42,557 Thank God, you're here. 586 00:35:42,657 --> 00:35:45,795 You're getting cozy with Dyson pretty quick. 587 00:35:47,498 --> 00:35:51,069 I need to get comfortable with him in order to do my job. 588 00:35:51,169 --> 00:35:54,241 What are you doing here? You shouldn't be here. 589 00:35:55,308 --> 00:35:58,179 [Chauntell] I'm sorry. I got nervous. 590 00:36:00,983 --> 00:36:02,452 It's all right. 591 00:36:02,552 --> 00:36:06,190 Just stay calm, and please don't talk to me. 592 00:36:06,557 --> 00:36:07,559 Of course not. 593 00:36:08,527 --> 00:36:10,063 Are you killing him tonight? 594 00:36:10,163 --> 00:36:11,799 Are you crazy? 595 00:36:11,899 --> 00:36:13,133 Keep your voice down. 596 00:36:19,810 --> 00:36:20,777 [stall door closes] 597 00:36:20,877 --> 00:36:23,648 [Chauntell retching] 598 00:36:27,020 --> 00:36:28,221 Are you okay? 599 00:36:32,561 --> 00:36:34,564 You're pregnant, aren't you? 600 00:36:34,664 --> 00:36:36,834 [toilet flushing] 601 00:36:36,934 --> 00:36:38,368 Does Dyson know? 602 00:36:41,774 --> 00:36:42,775 No. 603 00:36:47,014 --> 00:36:49,284 It'll be done but not soon. 604 00:36:49,384 --> 00:36:51,620 I need to get closer to him than just a dance. 605 00:36:51,721 --> 00:36:52,822 Right. 606 00:36:53,890 --> 00:36:59,064 And for the record, just... just stay out of the way. 607 00:36:59,165 --> 00:37:00,666 Or you'll get us both killed. 608 00:37:03,537 --> 00:37:04,506 Okay. 609 00:37:04,606 --> 00:37:06,274 I'm a prisoner, by the way. 610 00:37:07,076 --> 00:37:08,277 Not jealous. 611 00:37:15,254 --> 00:37:17,423 [upbeat music playing] 612 00:37:19,160 --> 00:37:20,928 -Hey. -Hey. 613 00:37:21,028 --> 00:37:22,964 -You all right? -I'm fine. 614 00:37:23,064 --> 00:37:25,268 But my shoes not so much. 615 00:37:27,371 --> 00:37:29,006 So what's your name? 616 00:37:29,106 --> 00:37:30,508 I'm Mykah. 617 00:37:30,608 --> 00:37:32,211 I'm Dyson LaRue, sweetheart. 618 00:37:33,012 --> 00:37:34,046 I know who you are. 619 00:37:34,147 --> 00:37:35,749 -Oh, yeah? -Yeah. 620 00:37:36,851 --> 00:37:38,252 Who you here with? 621 00:37:38,352 --> 00:37:39,688 I'm by myself. 622 00:37:40,789 --> 00:37:42,525 Well, I'm also here with Limelight Magazine 623 00:37:42,625 --> 00:37:44,895 and I was thinking, I would really love 624 00:37:44,995 --> 00:37:48,200 to shoot a photo spread for this amazing lounge. 625 00:37:48,300 --> 00:37:49,735 -Yeah? -Yes. 626 00:37:49,835 --> 00:37:51,772 I can get some really great shots in here. 627 00:37:52,739 --> 00:37:53,840 Okay. 628 00:37:53,941 --> 00:37:55,243 You got a business card? 629 00:37:55,343 --> 00:37:56,645 Of course. 630 00:38:04,990 --> 00:38:06,458 All right. 631 00:38:06,558 --> 00:38:08,228 We'll have to set up some time to show you around 632 00:38:08,328 --> 00:38:10,264 so you can get some photos. 633 00:38:10,364 --> 00:38:11,967 I would really love that. 634 00:38:15,171 --> 00:38:17,774 [upbeat music playing] 635 00:38:24,184 --> 00:38:26,386 [whispering indistinct 636 00:38:28,322 --> 00:38:30,192 I'll be in touch. 637 00:38:30,292 --> 00:38:31,694 Sorry again about the shoes. 638 00:38:45,246 --> 00:38:47,416 [footsteps approaching] 639 00:38:53,324 --> 00:38:54,526 Really? 640 00:38:56,328 --> 00:38:58,898 It's 1:00 o'clock in the afternoon. You're still sleeping. 641 00:39:07,811 --> 00:39:08,712 [sighs] 642 00:39:08,812 --> 00:39:10,815 I can't believe I was asleep so late. 643 00:39:10,915 --> 00:39:14,421 Yeah. That's what happens when you're out all night. 644 00:39:17,291 --> 00:39:18,859 I told you I was working. 645 00:39:20,062 --> 00:39:21,496 Everything was good? 646 00:39:21,597 --> 00:39:22,965 Everything was fine. 647 00:39:23,066 --> 00:39:24,968 -Nothing went down? -No. 648 00:39:25,069 --> 00:39:26,003 [scoffs] 649 00:39:26,103 --> 00:39:28,340 Everything was very nice and very professional. 650 00:39:28,440 --> 00:39:30,776 -Hmm, professional. -Mm-hm. 651 00:39:30,876 --> 00:39:33,513 You know gangsters know how to put on a show, right? 652 00:39:33,613 --> 00:39:35,850 -Yeah. -Yeah. You need to be careful. 653 00:39:37,986 --> 00:39:41,926 So, do we have the house to ourselves? 654 00:39:43,027 --> 00:39:44,563 Yes. 655 00:39:44,663 --> 00:39:45,464 Hmm. 656 00:39:45,897 --> 00:39:49,970 You know, I was thinking about last night. 657 00:39:51,706 --> 00:39:53,108 I'm sorry I accused you. 658 00:39:53,942 --> 00:39:56,780 I don't know what happened or what got into me. 659 00:39:56,880 --> 00:40:01,119 I just... thoughts get in my head and... 660 00:40:01,219 --> 00:40:04,391 Okay, baby. Listen, listen, listen. 661 00:40:04,491 --> 00:40:07,461 I didn't mean for it to come off the way it sounded, okay? 662 00:40:07,862 --> 00:40:11,601 I know I'm asking a lot of trust from you, 663 00:40:11,701 --> 00:40:15,005 but you need to believe me, all right? 664 00:40:15,606 --> 00:40:18,576 I'm not cheating on you, and everything is fine. 665 00:40:18,676 --> 00:40:20,679 You have to know that I love you. 666 00:40:22,616 --> 00:40:24,819 [dramatic music playing] 667 00:40:27,156 --> 00:40:28,257 Mm-mm. Mm... 668 00:40:28,357 --> 00:40:30,093 Mykah, I can't. I can't. 669 00:40:30,193 --> 00:40:31,762 Oh, come on. Just... 670 00:40:33,731 --> 00:40:38,671 ♪ My flight leaves at 9:45 ♪ 671 00:40:38,771 --> 00:40:42,744 ♪ You can meet me outside ♪ 672 00:40:42,844 --> 00:40:45,748 ♪ The airport in the Porsche ♪ 673 00:40:45,848 --> 00:40:49,687 ♪ Baby, I've been waiting all night ♪ 674 00:40:49,787 --> 00:40:53,058 ♪ All day, I hope you got ♪ 675 00:40:53,158 --> 00:40:56,764 ♪ A reservation set an appetite ♪ 676 00:40:56,864 --> 00:40:58,566 ♪ 'Cause I'm about to be ♪ 677 00:40:58,666 --> 00:41:00,335 ♪ The dessert you're about to eat ♪ 678 00:41:00,435 --> 00:41:03,606 ♪ As soon as we leave I need a hotel room ♪ 679 00:41:03,706 --> 00:41:06,778 ♪ And I hope you brought... ♪ [song fades out] 680 00:41:24,369 --> 00:41:26,037 [Dyson] Sorry about your shoes. 681 00:41:26,137 --> 00:41:28,007 Hope these will suffice as a suitable replacement. 682 00:41:28,107 --> 00:41:30,277 Call me, and I'll apologize direct. 683 00:41:30,377 --> 00:41:31,579 Dyson. 684 00:41:36,720 --> 00:41:38,388 This is gorgeous. 685 00:41:38,488 --> 00:41:40,691 [dramatic music playing] 686 00:41:51,874 --> 00:41:54,044 [Jamieson] The fuck is she doing? 687 00:41:57,248 --> 00:41:59,485 Where are you going? 688 00:41:59,585 --> 00:42:01,755 [car engine revving] 689 00:42:03,857 --> 00:42:06,895 [dramatic music playing] 690 00:42:21,448 --> 00:42:23,217 -[Mykah] Hey, you. -[Dyson] Wow. 691 00:42:23,318 --> 00:42:25,321 You look amazing. 692 00:42:25,421 --> 00:42:27,190 -How you been? -Good. 693 00:42:28,692 --> 00:42:30,561 It's good to see you. 694 00:42:30,661 --> 00:42:33,832 [dramatic music continues] 695 00:42:41,544 --> 00:42:45,148 So... [sighs] we're alone? 696 00:42:46,049 --> 00:42:48,386 Just you and me. Oh, and James, 697 00:42:48,486 --> 00:42:50,990 but he'll be leaving soon. 698 00:42:54,095 --> 00:42:55,162 Thanks. 699 00:42:55,262 --> 00:42:58,200 I was warned not to get too close to you. 700 00:42:59,202 --> 00:43:00,236 For real? 701 00:43:00,336 --> 00:43:01,572 Yeah. 702 00:43:02,406 --> 00:43:04,409 So how does your husband feel about you being here 703 00:43:04,509 --> 00:43:05,977 against the advice of others? 704 00:43:06,846 --> 00:43:08,214 You checking on me? 705 00:43:08,314 --> 00:43:10,317 I did my research. 706 00:43:11,151 --> 00:43:14,189 So where does Jamieson think you are right now? 707 00:43:14,289 --> 00:43:16,125 Working. 708 00:43:16,225 --> 00:43:18,061 And since I'm trying to seal the deal 709 00:43:18,161 --> 00:43:21,465 on using your upscale lounge for Limelight Magazine, 710 00:43:22,701 --> 00:43:24,203 it's not untrue. 711 00:43:25,605 --> 00:43:27,941 Oh, I think you'll seal the deal. 712 00:43:28,042 --> 00:43:29,844 I'm looking forward to see you work. 713 00:43:34,384 --> 00:43:35,919 Dig in. 714 00:43:36,019 --> 00:43:37,722 -You cooked this? -[Dyson] Yeah. 715 00:43:37,822 --> 00:43:39,558 The flavor is in the marinade. 716 00:43:39,658 --> 00:43:40,893 It's my special mix. 717 00:43:40,993 --> 00:43:43,363 Oh, really? You don't say. 718 00:43:43,463 --> 00:43:45,166 Well, if that's the case, 719 00:43:45,266 --> 00:43:46,835 I'm impressed. 720 00:43:46,935 --> 00:43:48,036 Well, so am I. 721 00:43:48,136 --> 00:43:50,773 Finished college as a mother, 722 00:43:50,873 --> 00:43:52,776 got your own business. 723 00:43:52,876 --> 00:43:54,813 You did it all as an orphan. 724 00:43:56,482 --> 00:43:59,019 You weren't kidding about doing your research on me. 725 00:43:59,119 --> 00:44:00,587 I had to ask the streets about you 726 00:44:00,687 --> 00:44:02,356 before we could break bread. 727 00:44:02,457 --> 00:44:04,493 Touché. 728 00:44:04,593 --> 00:44:06,228 Sorry about your parents. 729 00:44:06,328 --> 00:44:07,997 Must be tough knowing that the killer is still on the loose. 730 00:44:08,098 --> 00:44:10,134 [tense music playing] 731 00:44:10,234 --> 00:44:12,537 That's the last time I'm telling you! 732 00:44:12,637 --> 00:44:14,807 [indistinct shouting] 733 00:44:19,180 --> 00:44:20,415 [gunshot] 734 00:44:23,486 --> 00:44:25,489 That was a murder-suicide. 735 00:44:25,589 --> 00:44:26,991 The killer is dead. 736 00:44:27,625 --> 00:44:28,893 You can't go to dinner with a woman 737 00:44:28,994 --> 00:44:30,796 without knowing her life story? 738 00:44:30,896 --> 00:44:32,799 [Dyson scoffs] Apparently not, Mykah Jones. 739 00:44:32,899 --> 00:44:34,635 [Mykah chuckles] 740 00:44:34,735 --> 00:44:36,538 And it was a double homicide. 741 00:44:36,638 --> 00:44:38,006 I'm sure of it. 742 00:44:41,945 --> 00:44:44,616 So where's your wife? 743 00:44:44,716 --> 00:44:46,886 Does she know your whereabouts? 744 00:44:46,986 --> 00:44:48,888 She won't be busting in here and hemming you up, 745 00:44:48,989 --> 00:44:50,323 if that's what you're worried about. 746 00:44:50,423 --> 00:44:51,926 [chuckles] 747 00:44:53,761 --> 00:44:55,964 Not at all, but you sure about that? 748 00:44:56,064 --> 00:44:57,867 I know where she at. 749 00:44:58,701 --> 00:44:59,970 Yeah, I bet. 750 00:45:00,070 --> 00:45:01,338 But I do have a little hideaway 751 00:45:01,438 --> 00:45:03,875 where you and I can spend some time if interested. 752 00:45:03,976 --> 00:45:05,211 Unless you think 753 00:45:05,311 --> 00:45:07,981 Jamieson is keeping tabs on you. 754 00:45:08,081 --> 00:45:11,286 No. My husband wouldn't do that to me, 755 00:45:11,386 --> 00:45:13,255 which is why I... 756 00:45:13,355 --> 00:45:15,358 can do whatever... 757 00:45:15,458 --> 00:45:16,627 I want. 758 00:45:16,727 --> 00:45:19,565 Hmm. Okay. I like the sound of that. 759 00:45:19,665 --> 00:45:22,802 Hmm. I'm sure. [laughs] 760 00:45:22,902 --> 00:45:24,805 [Dyson] How did you like the dinner? 761 00:45:24,905 --> 00:45:27,275 -Oh, it was so good. Yeah. -Hmm? 762 00:45:27,375 --> 00:45:29,045 -I'm glad you like it. -Mm-hm. 763 00:45:29,145 --> 00:45:31,748 -You should cook more often. -Oh, we'll see. 764 00:45:31,849 --> 00:45:34,619 -Oh, I haven't seen anything? -Yeah. 765 00:45:35,653 --> 00:45:36,856 That kind of night, huh? 766 00:45:36,956 --> 00:45:38,858 -That kind of night. -[chuckles] 767 00:45:38,959 --> 00:45:40,894 [sensual music playing] 768 00:45:40,994 --> 00:45:42,897 You have such great taste. 769 00:45:43,731 --> 00:45:45,133 Thank you. 770 00:45:57,751 --> 00:45:59,220 Dyson. 771 00:46:01,189 --> 00:46:02,424 We got a problem. 772 00:46:04,027 --> 00:46:05,862 Looks like I'm gonna have to cut dinner short. 773 00:46:05,962 --> 00:46:08,432 Kip, take her home. 774 00:46:08,532 --> 00:46:10,502 All right. Bet. I'll pull a van around for her. 775 00:46:10,602 --> 00:46:11,671 [Dyson] All right. 776 00:46:11,771 --> 00:46:13,873 Hit me up tomorrow. 777 00:46:13,974 --> 00:46:15,276 Okay. 778 00:46:21,284 --> 00:46:22,152 [sighs] 779 00:46:22,252 --> 00:46:24,455 [crickets chirping] 780 00:46:32,033 --> 00:46:33,334 [sighs] 781 00:46:34,336 --> 00:46:35,370 Wow. 782 00:46:36,472 --> 00:46:37,707 A kidnapper van? 783 00:46:37,807 --> 00:46:39,476 I'm not getting in this. 784 00:46:39,576 --> 00:46:41,245 Ain't got no choice. 785 00:46:42,080 --> 00:46:43,581 Are you serious? 786 00:46:44,917 --> 00:46:46,620 Get in the van. 787 00:46:46,720 --> 00:46:47,888 Please. 788 00:46:47,988 --> 00:46:49,257 [scoffs] 789 00:46:59,471 --> 00:47:00,739 [sighs] 790 00:47:05,346 --> 00:47:07,983 -Seatbelt. Safety first, right? -[car engine revving] 791 00:47:08,083 --> 00:47:11,253 [dramatic music playing] 792 00:47:16,996 --> 00:47:19,866 You shouldn't be too into Dyson. He's married. 793 00:47:19,966 --> 00:47:22,703 Plus, his wife look way better than you. 794 00:47:24,506 --> 00:47:26,909 [soft chuckle] That's how you feel? 795 00:47:27,744 --> 00:47:31,383 Okay. Should I tell him you've been looking at his wife? 796 00:47:32,417 --> 00:47:35,054 Nah. You keep that to yourself. 797 00:47:35,154 --> 00:47:37,524 You know, that's real bad for business. 798 00:47:37,624 --> 00:47:39,927 Chill out, man. I'm one of her bodyguards. 799 00:47:40,028 --> 00:47:41,930 I do my job and that's it. 800 00:47:42,031 --> 00:47:43,766 Yeah, I'm sure of it. 801 00:47:48,539 --> 00:47:51,076 Stop. You could pull over right here. 802 00:47:52,111 --> 00:47:53,679 We already know where you live. 803 00:47:53,780 --> 00:47:55,616 Just stop and let me get out. 804 00:47:55,716 --> 00:47:56,785 Oh... 805 00:47:57,352 --> 00:47:59,288 you don't want your husband to see you, 806 00:47:59,388 --> 00:48:01,391 'cause he don't know where you've been all day. 807 00:48:11,906 --> 00:48:13,374 Do it now. 808 00:48:14,843 --> 00:48:16,813 [suspenseful music playing] 809 00:48:24,990 --> 00:48:26,460 [man] Hey, girl. 810 00:48:26,560 --> 00:48:28,395 Where do you think you're going? 811 00:48:37,908 --> 00:48:39,077 Come on. 812 00:48:39,177 --> 00:48:42,381 [intense music playing] 813 00:48:43,316 --> 00:48:44,885 [grunting, groaning] 814 00:49:12,290 --> 00:49:14,426 [grunting, groaning] 815 00:49:25,074 --> 00:49:26,610 [Mykah] Piece of shit. 816 00:49:36,824 --> 00:49:38,226 Oh, my God. Jamieson. 817 00:49:40,963 --> 00:49:42,332 Jamieson? 818 00:49:43,834 --> 00:49:45,236 Jamieson! 819 00:49:46,204 --> 00:49:48,841 Jamie... [sighs] 820 00:49:49,876 --> 00:49:51,445 I'm done with you. 821 00:49:53,614 --> 00:49:54,749 What? 822 00:49:54,849 --> 00:49:56,519 I'm done with you. 823 00:49:56,619 --> 00:49:59,223 -I want a divorce. -[Mykah] A divorce? 824 00:49:59,323 --> 00:50:00,824 What are you talking...? 825 00:50:00,924 --> 00:50:02,327 [door slams] 826 00:50:04,630 --> 00:50:06,733 -Leave her alone. -I just wanna talk to her. 827 00:50:06,833 --> 00:50:08,101 -[Jamieson] No. -She seems upset. 828 00:50:08,201 --> 00:50:09,470 I'll talk to her 829 00:50:09,570 --> 00:50:11,907 -when you're gone. -Gone? 830 00:50:13,508 --> 00:50:16,747 It's not just my insecure imagination anymore, Mykah. 831 00:50:16,847 --> 00:50:18,382 I know what I saw. 832 00:50:19,251 --> 00:50:22,888 I know who you really are now. 833 00:50:22,989 --> 00:50:24,491 Saw? What are you-- Jamieson. 834 00:50:24,591 --> 00:50:27,195 Oh, my-- I can explain everything to you. 835 00:50:27,295 --> 00:50:28,964 -You're a liar! -I'm not lying to you-- 836 00:50:29,064 --> 00:50:30,566 You're a liar and a cheater, 837 00:50:30,666 --> 00:50:32,369 and I don't wanna hear shit you ever have 838 00:50:32,469 --> 00:50:33,838 to say ever again. 839 00:50:33,938 --> 00:50:35,539 I have said it a thousand times, Jamieson. 840 00:50:35,640 --> 00:50:37,276 -I am not cheating on you. -Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm. 841 00:50:37,376 --> 00:50:39,912 You wanna be free? Well, go. You got your freedom. 842 00:50:40,013 --> 00:50:41,682 I don't wanna be free from you, Jamieson. 843 00:50:41,782 --> 00:50:43,751 -You know that I love you. -Love me? 844 00:50:43,852 --> 00:50:46,622 Love me? Love me? I saw you kissing another man. 845 00:50:46,722 --> 00:50:49,559 -That's not what you think. -Oh, I know what I saw. 846 00:50:50,794 --> 00:50:52,463 Go. Just go! 847 00:50:52,563 --> 00:50:54,566 -Where am I supposed to go? -I don't know, Mykah. 848 00:50:54,667 --> 00:50:57,070 Wherever it is you go when you're out late at night, 849 00:50:57,170 --> 00:50:58,672 but it ain't here. 850 00:51:02,978 --> 00:51:04,347 Fine. 851 00:51:05,648 --> 00:51:07,484 But you're making a mistake. 852 00:51:07,584 --> 00:51:09,788 [dramatic music playing] 853 00:51:31,719 --> 00:51:33,420 [Lady] It's gonna be all right. 854 00:51:33,520 --> 00:51:35,290 He'll come around. 855 00:51:35,390 --> 00:51:38,027 No, Lady. 856 00:51:38,127 --> 00:51:41,231 I thought he knew the truth, the whole truth, 857 00:51:41,332 --> 00:51:44,069 and I can't have Jamieson find out. 858 00:51:44,703 --> 00:51:46,973 Well, Jamieson doesn't know anything, 859 00:51:47,073 --> 00:51:49,777 but you need to be concerned about what Dyson knows. 860 00:51:49,877 --> 00:51:52,948 So you gotta finish this job. 861 00:51:53,048 --> 00:51:56,587 Then we'll cover our tracks, and you'll be out. 862 00:51:56,687 --> 00:51:58,689 I almost had him... 863 00:51:59,524 --> 00:52:02,561 but it's really hard to get him alone. 864 00:52:02,661 --> 00:52:04,297 Lure him with sex. 865 00:52:04,398 --> 00:52:05,999 That'll get him alone. 866 00:52:07,869 --> 00:52:09,705 Yeah. I know. 867 00:52:10,706 --> 00:52:12,242 You can use the breakup with Jamieson 868 00:52:12,342 --> 00:52:14,211 to get closer to Dyson. 869 00:52:14,311 --> 00:52:15,746 Go shack up. 870 00:52:15,846 --> 00:52:18,417 Get in and get out the first night. 871 00:52:18,517 --> 00:52:20,620 And don't pull yourself together. 872 00:52:20,720 --> 00:52:22,523 Let him see you're vulnerable. 873 00:52:22,623 --> 00:52:24,492 Then he'll let down his guard. 874 00:52:24,592 --> 00:52:27,396 Oh, his guard's already up. 875 00:52:27,496 --> 00:52:30,200 He confronted me with my whole life story. 876 00:52:30,300 --> 00:52:31,803 He had it all, except about my parents. 877 00:52:31,903 --> 00:52:35,073 And he thinks there's still a killer on the loose. 878 00:52:35,174 --> 00:52:36,709 Well, he got that all wrong. 879 00:52:36,810 --> 00:52:39,480 -[Mykah] Yeah. -When do you see him again? 880 00:52:39,580 --> 00:52:41,883 I'm supposed to see him today at the lounge. 881 00:52:43,652 --> 00:52:46,657 Don't leave his side until he's dead. 882 00:52:48,325 --> 00:52:50,495 -Okay? -Yeah. 883 00:52:52,965 --> 00:52:54,835 [car lock beeps] 884 00:53:06,651 --> 00:53:08,286 Hey, sweetie. 885 00:53:08,386 --> 00:53:10,223 Hey, Mom. 886 00:53:11,425 --> 00:53:13,160 Thanks for meeting with me. 887 00:53:15,697 --> 00:53:17,233 Your hair looks beautiful. 888 00:53:20,270 --> 00:53:21,906 Where is your father? 889 00:53:23,341 --> 00:53:25,310 He's at practice. 890 00:53:25,410 --> 00:53:26,479 Okay. 891 00:53:26,579 --> 00:53:28,883 Honestly, I just think he needs some time. 892 00:53:29,717 --> 00:53:31,218 I don't have time, Malia. 893 00:53:32,053 --> 00:53:33,688 And that's why I have to speak to your father, okay, 894 00:53:33,789 --> 00:53:35,691 because he misunderstood everything. 895 00:53:35,791 --> 00:53:38,595 What you did was a pretty big deal, Mom. 896 00:53:38,695 --> 00:53:40,198 How could you? 897 00:53:41,500 --> 00:53:43,302 It's complicated, baby, okay? 898 00:53:43,402 --> 00:53:45,105 It's bigger than that. You guys don't understand. 899 00:53:45,205 --> 00:53:47,608 Okay. Well, Dad doesn't want you here, okay? 900 00:53:47,708 --> 00:53:50,612 You cheated on him and lied to the both of us. 901 00:53:50,712 --> 00:53:53,116 I'm not cheating on your father, Malia. 902 00:53:53,216 --> 00:53:54,151 All right? 903 00:53:54,251 --> 00:53:56,454 You need to understand that, and him too. 904 00:53:56,555 --> 00:53:57,722 That's why I have to speak to him, 905 00:53:57,822 --> 00:53:59,358 because I'm gonna fix this. 906 00:53:59,458 --> 00:54:01,027 I promise you. 907 00:54:01,962 --> 00:54:03,130 [sighs] 908 00:54:04,299 --> 00:54:05,900 Don't you trust me? 909 00:54:06,000 --> 00:54:07,069 [scoffs] 910 00:54:08,137 --> 00:54:09,606 Trust you? 911 00:54:10,941 --> 00:54:13,010 Dad is the only one I trust. 912 00:54:13,110 --> 00:54:14,613 I have to go. 913 00:54:28,665 --> 00:54:29,834 [Mykah sobs] Dyson. 914 00:54:29,934 --> 00:54:32,204 Mykah, you're early. 915 00:54:32,304 --> 00:54:33,740 What's wrong? 916 00:54:36,944 --> 00:54:38,947 My husband put me out, 917 00:54:39,047 --> 00:54:41,183 and I don't-- I don't know where to go. 918 00:54:42,018 --> 00:54:44,822 He's leaving me, and my daughter, and just... 919 00:54:46,123 --> 00:54:47,392 Calm down. 920 00:54:47,492 --> 00:54:48,861 It's gonna be all right. 921 00:54:50,262 --> 00:54:52,499 Go to the ladies' room and wash your face. 922 00:54:52,599 --> 00:54:53,935 All right. 923 00:54:55,069 --> 00:54:56,205 Thanks. 924 00:54:58,540 --> 00:55:00,744 [sobbing] 925 00:55:11,660 --> 00:55:14,296 [suspenseful music playing] 926 00:55:19,904 --> 00:55:22,374 Dyson, what are you doing? 927 00:55:22,474 --> 00:55:25,478 -What now? -You missed church. 928 00:55:26,079 --> 00:55:27,915 I'm not for that Church shit you on. 929 00:55:28,015 --> 00:55:32,021 I thought we agreed to keep up appearances for each other. 930 00:55:32,121 --> 00:55:34,591 You don't like me, and I can't stand you. 931 00:55:34,692 --> 00:55:36,093 We both like money, so you show up 932 00:55:36,194 --> 00:55:38,396 when I tell you to and I'll do me. 933 00:55:39,265 --> 00:55:42,302 [Chauntell] Oh, I can't believe I married somebody like you. 934 00:55:43,036 --> 00:55:44,639 What you wanna do about our marriage, Chauntell? 935 00:55:44,739 --> 00:55:46,642 [Chauntell scoffs] What can I do? 936 00:55:46,742 --> 00:55:47,943 You can have a divorce. 937 00:55:48,043 --> 00:55:50,080 [Chauntell] Like you'd really let me go. 938 00:55:51,682 --> 00:55:54,720 I can let you go... with nothing. 939 00:55:54,820 --> 00:55:58,091 Nothing? [scoffs] 940 00:55:58,191 --> 00:56:00,694 I helped start this lounge. 941 00:56:00,794 --> 00:56:02,697 I helped make your public image. 942 00:56:02,797 --> 00:56:04,600 -Shit, I made-- -You made what? 943 00:56:04,700 --> 00:56:06,168 You made me? 944 00:56:06,269 --> 00:56:09,107 Nah, you ain't make me. I made you. 945 00:56:09,207 --> 00:56:11,410 You've been so arrogant since I took you out the hood 946 00:56:11,510 --> 00:56:14,481 and put you in a mansion, gave you my last name, 947 00:56:14,581 --> 00:56:17,852 a name that you're trying to destroy with your lies. 948 00:56:17,952 --> 00:56:19,421 -What lies? -You think I don't know 949 00:56:19,521 --> 00:56:21,824 you've been telling people I put hands on you? 950 00:56:21,924 --> 00:56:23,192 I ain't never touched you. 951 00:56:23,292 --> 00:56:25,295 [Chauntell laughs] 952 00:56:27,165 --> 00:56:29,368 And who do you think people will believe, 953 00:56:29,468 --> 00:56:31,003 hmm, 954 00:56:31,103 --> 00:56:33,708 the poor beaten wife 955 00:56:33,808 --> 00:56:37,079 or the crazy wife-beating gangster? 956 00:56:37,179 --> 00:56:38,882 [Dyson] Why are you playing with me like this? 957 00:56:38,982 --> 00:56:42,853 Because I know you ain't gonna do shit to me. 958 00:56:43,922 --> 00:56:45,624 You takin' me for granted, 959 00:56:45,724 --> 00:56:47,927 and you talkin' real reckless right now. 960 00:56:48,896 --> 00:56:52,233 You know, you're right, Dyson. 961 00:56:52,333 --> 00:56:53,568 About what? 962 00:56:54,703 --> 00:56:56,873 I don't like you. 963 00:57:03,716 --> 00:57:05,285 [sighs] 964 00:57:26,615 --> 00:57:27,883 What was that about? 965 00:57:27,983 --> 00:57:29,552 I don't wanna talk about it. 966 00:57:31,856 --> 00:57:33,224 Okay. 967 00:57:35,260 --> 00:57:37,063 Where are you planning to stay? 968 00:57:38,164 --> 00:57:39,666 A hotel, I guess. 969 00:57:39,766 --> 00:57:43,371 Nah. You're staying with me. 970 00:57:43,471 --> 00:57:44,940 I don't think that's a good idea. 971 00:57:45,040 --> 00:57:46,409 Look, we don't have to do nothing 972 00:57:46,509 --> 00:57:47,777 that you don't wanna do. 973 00:57:47,878 --> 00:57:49,347 We can just keep each other company 974 00:57:49,447 --> 00:57:51,383 so we're not so miserable right now. 975 00:57:52,718 --> 00:57:54,087 Okay. 976 00:57:54,187 --> 00:57:56,423 But I do have to get my stuff. 977 00:57:57,625 --> 00:57:59,027 All right. 978 00:57:59,861 --> 00:58:01,364 I'll text you the address. 979 00:58:01,464 --> 00:58:03,165 Come by after 8:00. 980 00:58:03,266 --> 00:58:04,635 I will. 981 00:58:07,372 --> 00:58:08,573 Thank you. 982 00:58:15,650 --> 00:58:17,819 [suspenseful music playing] 983 00:58:17,920 --> 00:58:21,191 -[Chauntell giggling] -What's up? [mutters] ...right now. 984 00:58:36,980 --> 00:58:39,016 [camera shutter clicking] 985 00:58:58,209 --> 00:59:01,381 [upbeat music playing] 986 00:59:07,956 --> 00:59:10,460 -Dyson. -Can I help you? 987 00:59:10,560 --> 00:59:12,129 Yeah, I think me and you got a problem. 988 00:59:12,229 --> 00:59:13,330 Jamieson, right? 989 00:59:13,430 --> 00:59:15,967 Stop messing with my wife, man. 990 00:59:16,067 --> 00:59:17,570 You don't know anything about your wife. 991 00:59:17,670 --> 00:59:19,306 I'm just gettin' to know her better myself. 992 00:59:19,406 --> 00:59:20,807 Yeah, well, I know she was happily married 993 00:59:20,907 --> 00:59:22,010 before she started messing around 994 00:59:22,110 --> 00:59:23,177 with somebody like you. 995 00:59:23,277 --> 00:59:24,913 Maybe she'll be happy again. 996 00:59:25,014 --> 00:59:26,081 What? 997 00:59:26,182 --> 00:59:27,584 [suspenseful music playing] 998 00:59:27,684 --> 00:59:30,187 Watch out! You stop messing with my wife, man! Stay away! 999 00:59:30,287 --> 00:59:32,190 It's okay, Big Ed. 1000 00:59:32,290 --> 00:59:34,227 Jamieson made a huge mistake coming in here. 1001 00:59:34,327 --> 00:59:37,164 Don't come near my wife again. 1002 00:59:37,264 --> 00:59:38,733 I won't say it again. 1003 00:59:40,068 --> 00:59:41,270 [Lady] That was crazy to go to Dyson. 1004 00:59:41,370 --> 00:59:43,039 What were you thinking? 1005 00:59:43,139 --> 00:59:45,442 That man will kill you in a heartbeat. 1006 00:59:45,542 --> 00:59:48,579 I get it, okay? It was stupid. 1007 00:59:49,381 --> 00:59:51,785 I just can't stand seeing her with a man like that. 1008 00:59:51,885 --> 00:59:53,520 She's struggling over you too. 1009 00:59:54,688 --> 00:59:56,691 You know I got those divorce papers. 1010 00:59:57,526 --> 00:59:59,262 I haven't even brought myself to sign them yet. 1011 00:59:59,362 --> 01:00:02,599 Yet? See, that's the problem with you two. 1012 01:00:02,699 --> 01:00:04,402 -[Jamieson] What? -Y'all won't go all in 1013 01:00:04,502 --> 01:00:06,305 a hundred percent with each other. 1014 01:00:06,405 --> 01:00:09,276 Get rid of the papers. You don't need a divorce. 1015 01:00:09,376 --> 01:00:11,345 Get rid of the papers? 1016 01:00:11,446 --> 01:00:14,016 Are you crazy? Lady, she's cheating on me. 1017 01:00:14,116 --> 01:00:16,386 How do you know? I mean, she said she's not. 1018 01:00:16,486 --> 01:00:18,889 -I saw her with another man. -No. No, she's not. 1019 01:00:18,989 --> 01:00:20,658 He's just a work thing. 1020 01:00:20,758 --> 01:00:22,694 -No. -She's sorry. 1021 01:00:22,794 --> 01:00:25,765 She wouldn't hurt you for anything in the world. 1022 01:00:26,867 --> 01:00:28,102 No. 1023 01:00:28,202 --> 01:00:30,672 No. I'd be crazy to take her back, right? 1024 01:00:30,772 --> 01:00:32,308 No, you'd be crazy not to. 1025 01:00:32,408 --> 01:00:34,277 [peeler snapping] 1026 01:00:34,377 --> 01:00:36,981 So what do we do? Go back to counseling? 1027 01:00:37,081 --> 01:00:39,485 Yeah. That's not a bad idea. 1028 01:00:41,955 --> 01:00:43,624 No, it's too soon. I'm... 1029 01:00:44,925 --> 01:00:47,395 I'm torn, okay? I... 1030 01:00:47,496 --> 01:00:49,265 Maybe I just need some time. 1031 01:00:49,365 --> 01:00:53,437 Yeah. Well, love will do that to a person. 1032 01:00:56,575 --> 01:00:58,678 Now, it's gonna be all right. 1033 01:00:58,778 --> 01:01:00,447 Promise. 1034 01:01:00,547 --> 01:01:01,949 I got you. 1035 01:01:06,756 --> 01:01:08,959 [doorbell rings] 1036 01:01:09,059 --> 01:01:10,461 She's here. 1037 01:01:12,964 --> 01:01:14,367 Be cool. 1038 01:01:19,974 --> 01:01:21,977 [dramatic music playing] 1039 01:01:28,052 --> 01:01:29,421 [Mykah] Hey. 1040 01:01:34,495 --> 01:01:36,598 -Nice home. -Hey. How you doin'? 1041 01:01:38,801 --> 01:01:40,369 All right. Just make yourself at home. 1042 01:01:40,469 --> 01:01:42,339 -I'll be right back. -Okay. 1043 01:02:04,837 --> 01:02:06,406 Give me the piece. 1044 01:02:09,010 --> 01:02:10,545 Handle your business. 1045 01:02:24,398 --> 01:02:27,402 [suspenseful music playing] 1046 01:02:28,871 --> 01:02:29,939 Game over. 1047 01:02:33,477 --> 01:02:34,812 [Mykah] Is it? 1048 01:02:40,287 --> 01:02:42,823 Look, I don't even wanna kill you. 1049 01:02:43,625 --> 01:02:45,827 Well, that gun pointed at me tells me otherwise. 1050 01:02:45,927 --> 01:02:47,196 Who hired you? 1051 01:02:47,297 --> 01:02:49,466 [phone vibrates] 1052 01:02:56,810 --> 01:02:59,113 -[Chauntell] Hey, baby. -What's up? 1053 01:02:59,213 --> 01:03:00,348 [Chauntell] Is she there? 1054 01:03:00,448 --> 01:03:02,718 He'll be handling that right now. 1055 01:03:04,654 --> 01:03:05,655 Okay. 1056 01:03:09,661 --> 01:03:10,896 Slow. 1057 01:03:10,996 --> 01:03:12,465 [scoffs] 1058 01:03:16,304 --> 01:03:17,572 They hired you to kill me? 1059 01:03:17,672 --> 01:03:19,008 Chauntell hired me. 1060 01:03:19,108 --> 01:03:20,209 But your boy, Kip, 1061 01:03:20,309 --> 01:03:21,912 he's probably in on it too. 1062 01:03:22,012 --> 01:03:23,848 [Chauntell] You gotta do him if she doesn't. 1063 01:03:23,948 --> 01:03:26,819 Yeah. After he take her out, I'mma 86 that nigga. 1064 01:03:26,919 --> 01:03:29,022 -[Chauntell] Get it done. -All right. 1065 01:03:30,590 --> 01:03:32,793 I knew she was a scheming bitch, 1066 01:03:32,893 --> 01:03:34,663 but I didn't think she'd take it this far. 1067 01:03:34,763 --> 01:03:36,399 Yeah, she has it out for you. 1068 01:03:37,100 --> 01:03:39,803 She showed up blackmailing me into working for her. 1069 01:03:40,637 --> 01:03:42,540 What I didn't know is that she lied to me, 1070 01:03:42,640 --> 01:03:44,944 and I don't kill innocent people. 1071 01:03:45,044 --> 01:03:46,413 I'm not innocent. 1072 01:03:46,513 --> 01:03:48,014 Well, you're not a wife-beater either. 1073 01:03:48,115 --> 01:03:49,150 I'm not that either. 1074 01:03:50,985 --> 01:03:52,955 Look, she told me she's pregnant. 1075 01:03:53,055 --> 01:03:54,557 Chauntell can't have kids. 1076 01:03:54,657 --> 01:03:56,527 She got her tubes tied a long time ago. 1077 01:03:56,627 --> 01:03:58,530 She doesn't wanna be a mom. 1078 01:04:00,866 --> 01:04:02,969 I guess she is a scheming bitch. 1079 01:04:04,271 --> 01:04:06,241 My wife played me. 1080 01:04:06,341 --> 01:04:07,642 Kip played me. 1081 01:04:09,178 --> 01:04:10,946 And you came here to kill me. 1082 01:04:11,047 --> 01:04:13,584 Give me one good reason why I shouldn't take you out? 1083 01:04:15,286 --> 01:04:18,190 Because I'm the only thing telling you the truth. 1084 01:04:18,290 --> 01:04:20,326 Chauntell knows who I am. 1085 01:04:20,427 --> 01:04:22,596 And so long as her and Kip are alive, 1086 01:04:22,696 --> 01:04:24,733 they'll always be a threat to both of us. 1087 01:04:26,969 --> 01:04:31,743 Look, we need to work together and eliminate all threats. 1088 01:04:31,843 --> 01:04:34,580 Then you can leave me and my family alone. 1089 01:04:38,786 --> 01:04:41,023 So what do you have in mind? 1090 01:04:41,123 --> 01:04:43,760 Kip, we keep him close. 1091 01:04:43,860 --> 01:04:45,495 That way, we see him coming. 1092 01:04:46,597 --> 01:04:49,134 All right. We'll work together. 1093 01:04:50,669 --> 01:04:52,271 How do you know about me anyways? 1094 01:04:53,206 --> 01:04:55,542 After Kip saw you fuck up those two guys near your house... 1095 01:04:55,642 --> 01:04:57,512 [grunting, groaning] 1096 01:04:59,048 --> 01:05:00,516 ...I went digging. 1097 01:05:00,616 --> 01:05:02,252 I found out that your father, Michael Allen, 1098 01:05:02,352 --> 01:05:03,921 was a hitman back in the day. 1099 01:05:04,021 --> 01:05:05,623 And the woman that you run around with, 1100 01:05:05,723 --> 01:05:07,659 Lady, was his biggest hitter 1101 01:05:07,759 --> 01:05:09,162 before he and your mom were killed. 1102 01:05:09,262 --> 01:05:10,396 [indistinct chatter] 1103 01:05:10,497 --> 01:05:11,532 [Mykah] My father, 1104 01:05:11,632 --> 01:05:13,902 he killed my mother and himself. 1105 01:05:16,372 --> 01:05:17,874 No. That's not what happened. 1106 01:05:17,974 --> 01:05:19,843 I have proof that he was murdered. 1107 01:05:19,943 --> 01:05:21,012 [gunshot] 1108 01:05:23,014 --> 01:05:25,084 [Dyson] Someone lied to you and covered it up. 1109 01:05:25,885 --> 01:05:29,323 It's time we watched our backs and tie up loose ends. 1110 01:05:29,423 --> 01:05:32,361 [suspenseful music playing] 1111 01:05:33,128 --> 01:05:34,864 [Mykah] I'll help you clean house. 1112 01:05:35,698 --> 01:05:36,934 [camera shutter clicks] 1113 01:05:37,735 --> 01:05:38,837 [Mykah] I know who Kip and Chauntell 1114 01:05:38,937 --> 01:05:40,739 bring over to their side. 1115 01:05:44,945 --> 01:05:47,849 We gotta talk. It's about Chauntell. 1116 01:05:47,949 --> 01:05:49,585 But once you take care of them, 1117 01:05:49,685 --> 01:05:52,088 you honor your word and we're done. 1118 01:05:53,423 --> 01:05:56,361 [gunshots] 1119 01:05:59,032 --> 01:06:02,036 [Mykah] For me, this is all about getting my family back. 1120 01:06:03,438 --> 01:06:04,773 [car door closes] 1121 01:06:05,507 --> 01:06:07,109 Nothing else matters. 1122 01:06:19,727 --> 01:06:22,297 [Kip] What's up, Dyson? Wanted to see me? 1123 01:06:22,397 --> 01:06:24,267 Yeah. Let's talk. 1124 01:06:25,168 --> 01:06:26,170 All right. 1125 01:06:26,270 --> 01:06:27,271 [grunts] 1126 01:06:27,371 --> 01:06:28,907 [suspenseful music playing] 1127 01:06:35,816 --> 01:06:37,819 Wake your punk ass up. 1128 01:06:46,164 --> 01:06:48,835 Dyson, man. What the fuck, man? 1129 01:06:48,935 --> 01:06:50,737 So which do you like more, 1130 01:06:50,837 --> 01:06:53,407 working for me or fucking my wife? 1131 01:06:54,209 --> 01:06:56,212 [grunts, coughs] 1132 01:07:01,119 --> 01:07:04,123 Listen, man, I can explain, man. 1133 01:07:04,223 --> 01:07:05,424 Answer the question! 1134 01:07:05,791 --> 01:07:07,560 [Kip] Working for you, man. Damn. 1135 01:07:08,061 --> 01:07:10,097 How long have you been doing this shit behind my back? 1136 01:07:13,001 --> 01:07:16,040 Dyson, it's not what you think, man. 1137 01:07:16,140 --> 01:07:18,743 So why are you fucking my wife? 1138 01:07:18,843 --> 01:07:21,047 Dyson, no, I'm not. 1139 01:07:21,147 --> 01:07:21,914 I swear. 1140 01:07:22,014 --> 01:07:23,717 [suspenseful music continues] 1141 01:07:24,751 --> 01:07:29,324 [grunts, coughing] 1142 01:07:31,628 --> 01:07:35,132 Dyson, it's not what you think, man. 1143 01:07:35,901 --> 01:07:37,302 Then how is it then? 1144 01:07:39,906 --> 01:07:41,508 Dyson, don't kill me. 1145 01:07:42,576 --> 01:07:43,978 I'm in love. 1146 01:07:44,079 --> 01:07:45,380 In love? 1147 01:07:50,988 --> 01:07:53,057 Disrespectful motherfucker. 1148 01:08:05,475 --> 01:08:07,244 [Dyson] What do you think about those people over there? 1149 01:08:07,344 --> 01:08:09,047 They were so rude. 1150 01:08:09,147 --> 01:08:10,849 -[Mykah laughs] -[Dyson] Scary, you know? 1151 01:08:10,950 --> 01:08:12,184 Y'all look cute together. 1152 01:08:12,284 --> 01:08:15,255 Jamieson? What are you doing here? 1153 01:08:15,355 --> 01:08:16,991 What are you doing here? 1154 01:08:17,792 --> 01:08:20,295 I just finished having a meeting with Dyson. 1155 01:08:20,395 --> 01:08:21,965 Remember, I'm working on his photo spread? 1156 01:08:22,065 --> 01:08:23,266 Yeah. I ain't got time for this shit. Let's go. 1157 01:08:23,366 --> 01:08:24,668 Get your hand off my wife, dawg. 1158 01:08:24,769 --> 01:08:25,904 -And if I don't? -[grunts] 1159 01:08:26,004 --> 01:08:27,372 -Jamieson! -[Dyson] Motherfucker! 1160 01:08:27,472 --> 01:08:29,642 -Put your fucking hands on me? Really? -[Mykah] Dyson! 1161 01:08:29,742 --> 01:08:30,777 -You're dead! -Do it. 1162 01:08:30,877 --> 01:08:31,945 -You talk a lot. -Get away from him. 1163 01:08:32,045 --> 01:08:33,882 -This shit is getting old! -Get away from him. 1164 01:08:33,982 --> 01:08:35,283 Don't you ever get your fucking hands on me! 1165 01:08:35,383 --> 01:08:36,552 -Dyson! -Really? 1166 01:08:36,652 --> 01:08:37,987 -Yeah, nigga. -Get away from him. 1167 01:08:38,087 --> 01:08:39,022 [Dyson] You don't even know who you're fucking with! 1168 01:08:39,122 --> 01:08:41,025 Don't make me say it again! 1169 01:08:41,125 --> 01:08:42,460 [man] Dyson, man, put it away. Let's go. 1170 01:08:42,560 --> 01:08:44,163 Let's get out of here. Let's go. Get in the car. 1171 01:08:44,263 --> 01:08:45,631 He got you playing with guns now? 1172 01:08:45,731 --> 01:08:46,800 That's what you wanna leave for? 1173 01:08:46,900 --> 01:08:48,134 Jamieson, I'm just doing my job 1174 01:08:48,234 --> 01:08:49,603 -and I'm protecting you. -[Dyson] Let's go. 1175 01:08:49,703 --> 01:08:50,471 I've been trying to fight for you, but enough is enough. 1176 01:08:50,571 --> 01:08:52,641 -Get in the car. -[Jamieson] Remember that! 1177 01:08:52,741 --> 01:08:53,776 You wanna live that life? Go ahead. 1178 01:08:53,876 --> 01:08:55,111 -[Dyson] Let's go. -So be it. 1179 01:09:00,151 --> 01:09:01,187 What was that about? 1180 01:09:01,287 --> 01:09:02,655 What the fuck did you expect? 1181 01:09:02,755 --> 01:09:04,157 The nigga sucker punched me. 1182 01:09:04,257 --> 01:09:06,160 And by the way, this shit ain't over with yet. 1183 01:09:06,994 --> 01:09:09,498 You stay away from my husband. You hear me? 1184 01:09:09,598 --> 01:09:11,401 You want me to forget that your punk-ass husband 1185 01:09:11,501 --> 01:09:12,468 put hands on me? 1186 01:09:12,569 --> 01:09:13,671 Then you get rid of my wife 1187 01:09:13,771 --> 01:09:15,139 so it don't come back on me. 1188 01:09:15,239 --> 01:09:16,608 Why don't you just divorce her 1189 01:09:16,708 --> 01:09:18,009 and cut ties with her? 1190 01:09:18,109 --> 01:09:21,448 And forget that they tried to kill me? Nah. 1191 01:09:22,983 --> 01:09:24,118 I don't kill women. 1192 01:09:24,219 --> 01:09:26,222 You were gonna kill me for them. 1193 01:09:26,322 --> 01:09:28,224 Chauntell came in with her little trapped story, 1194 01:09:28,324 --> 01:09:29,960 but I'm the one that's trapped. 1195 01:09:30,060 --> 01:09:31,295 You think she not gonna come after you, 1196 01:09:31,395 --> 01:09:33,164 after you ruined her little plans? 1197 01:09:33,264 --> 01:09:35,701 You get rid of her and we're done, 1198 01:09:35,801 --> 01:09:37,103 all right? 1199 01:09:37,203 --> 01:09:38,939 There's no other way. 1200 01:09:41,576 --> 01:09:43,379 Damn it! Fuck! 1201 01:09:43,479 --> 01:09:44,847 Get the fuck outta here, Big Ed. 1202 01:09:44,947 --> 01:09:46,516 [car engine starts] 1203 01:09:54,995 --> 01:09:56,597 [Mykah] Lady, what are you doing here? 1204 01:09:57,431 --> 01:10:00,569 -Why is Dyson still alive? -I'll fill you in later. 1205 01:10:00,669 --> 01:10:02,772 Listen, I'm trying to save my family right now. 1206 01:10:02,872 --> 01:10:04,608 Uh, no. You fill me in now. 1207 01:10:04,708 --> 01:10:06,011 Fine. 1208 01:10:06,111 --> 01:10:07,212 Chauntell lied. 1209 01:10:07,312 --> 01:10:09,081 Dyson never put a hand on her. 1210 01:10:09,181 --> 01:10:10,583 And she's cheating on him. 1211 01:10:10,683 --> 01:10:12,419 He wants me to kill her. 1212 01:10:12,519 --> 01:10:13,888 She is still the client. 1213 01:10:13,988 --> 01:10:15,223 Didn't you hear anything I just said? 1214 01:10:15,323 --> 01:10:17,893 Hey, I don't care, Mykah. She paid her deposit 1215 01:10:17,993 --> 01:10:19,529 and she'll pay the rest when he's dead. 1216 01:10:20,030 --> 01:10:22,099 You know, he gave me proof about my parents. 1217 01:10:22,199 --> 01:10:24,569 Michael never killed my mother. 1218 01:10:24,670 --> 01:10:25,637 -Proof? -Yeah. 1219 01:10:25,737 --> 01:10:27,106 Uh, that's impossible. 1220 01:10:27,206 --> 01:10:29,043 You can't believe what Dyson tells you 1221 01:10:29,143 --> 01:10:30,644 and you can't kill the client. 1222 01:10:32,080 --> 01:10:34,417 Dyson is making things up to get in your head. 1223 01:10:34,517 --> 01:10:35,384 No. 1224 01:10:35,484 --> 01:10:37,688 Listen, it's real. I've seen it. 1225 01:10:37,788 --> 01:10:40,692 I'mma find out who killed my parents, kill them, 1226 01:10:40,792 --> 01:10:42,161 and then this is over. 1227 01:10:42,261 --> 01:10:44,397 And I want you to help me find them. 1228 01:10:44,497 --> 01:10:46,934 So now Michael counts as a parent? 1229 01:10:47,034 --> 01:10:48,202 I mean, he was a monster. 1230 01:10:48,302 --> 01:10:50,472 [indistinct screaming] 1231 01:10:58,083 --> 01:10:59,885 He was my monster to kill. 1232 01:10:59,986 --> 01:11:01,388 Nobody else's. 1233 01:11:02,723 --> 01:11:04,325 I'll see what I can find out. 1234 01:11:04,425 --> 01:11:06,128 Look, can I get in my car now? 1235 01:11:06,228 --> 01:11:07,696 Yeah. Go ahead. 1236 01:11:08,197 --> 01:11:10,400 [dramatic music playing] 1237 01:11:14,606 --> 01:11:15,674 [sighs] 1238 01:11:16,809 --> 01:11:18,812 [phone rings] 1239 01:11:20,481 --> 01:11:22,650 -Hey, Dyson. What's up? -[Dyson over phone] Kip is dead, 1240 01:11:22,751 --> 01:11:25,321 so consider what I'm gonna tell you my goodbye present. 1241 01:11:25,421 --> 01:11:28,526 Your so-called auntie, Lady, she ain't even your blood. 1242 01:11:28,626 --> 01:11:30,161 So watch your back. 1243 01:11:34,034 --> 01:11:36,704 Thanks for the ride. Bye. 1244 01:11:40,208 --> 01:11:41,444 [chuckles] 1245 01:11:47,018 --> 01:11:49,221 [Lady] You're supposed to be watching your surroundings. 1246 01:11:49,321 --> 01:11:51,191 Auntie, you scared me. 1247 01:11:54,495 --> 01:11:56,965 You know, it's been a long time since we hung out. 1248 01:11:57,066 --> 01:12:00,437 I thought maybe we can get some ice cream and then hit the gym. 1249 01:12:01,238 --> 01:12:03,809 Uh, yeah. Totally. 1250 01:12:03,909 --> 01:12:05,644 -Okay. -Can I drive though? 1251 01:12:05,744 --> 01:12:06,779 Yeah, sure. 1252 01:12:07,747 --> 01:12:10,050 You know that move you taught me really helped me take mom down. 1253 01:12:10,150 --> 01:12:12,353 [Lady] Oh, you're getting good, huh? 1254 01:12:16,493 --> 01:12:18,195 You just keep up your good grades. 1255 01:12:18,296 --> 01:12:20,565 Titi, you know I'm good with my grades. 1256 01:12:20,665 --> 01:12:22,468 Now, can you please just convince Mom 1257 01:12:22,568 --> 01:12:25,171 -to let me go on that date? -Oh, absolutely not. 1258 01:12:25,271 --> 01:12:27,775 You know, I need to make a phone call. 1259 01:12:33,617 --> 01:12:34,384 Lady. 1260 01:12:34,485 --> 01:12:35,686 Before you say a word, 1261 01:12:35,787 --> 01:12:37,222 I have Malia. 1262 01:12:37,322 --> 01:12:38,757 We got some shit we gotta work out, Mykah. 1263 01:12:38,858 --> 01:12:40,626 Where is she? I wanna speak to her right now. 1264 01:12:40,726 --> 01:12:43,163 No, you're getting too close to the truth. 1265 01:12:43,263 --> 01:12:46,034 Don't worry about Malia. She's safe for now. 1266 01:12:46,135 --> 01:12:47,870 I'll meet you in the gym in an hour. 1267 01:12:47,970 --> 01:12:50,707 I wanna speak to her right now. 1268 01:12:50,808 --> 01:12:52,276 Soon enough, kiddo. 1269 01:12:57,283 --> 01:12:58,919 Why don't we go to the gym? 1270 01:12:59,019 --> 01:13:00,922 Got some new moves to teach you. 1271 01:13:01,022 --> 01:13:02,123 -Okay. -Okay? 1272 01:13:02,223 --> 01:13:03,292 Let me just text my dad first. 1273 01:13:03,392 --> 01:13:06,496 Yeah. You do that. 1274 01:13:18,980 --> 01:13:20,816 All right. We're all good. 1275 01:13:20,917 --> 01:13:21,918 Thank you. 1276 01:13:22,718 --> 01:13:23,887 So you're teaching me some new moves? 1277 01:13:23,987 --> 01:13:25,088 [Lady] Yes, ma'am. 1278 01:13:25,189 --> 01:13:26,691 Gonna keep you fresh and ready. 1279 01:13:30,162 --> 01:13:32,332 [Malia] So remind me again, 1280 01:13:32,432 --> 01:13:34,168 why do I need to be, um, tied up? 1281 01:13:34,268 --> 01:13:36,205 Well, it's just training. 1282 01:13:36,738 --> 01:13:39,709 You have to know how to get out of a sticky situation. 1283 01:13:39,809 --> 01:13:41,045 I trained your mother. 1284 01:13:41,145 --> 01:13:42,746 Now it's your turn. 1285 01:13:42,846 --> 01:13:44,816 Getting out of ties was her specialty. 1286 01:13:44,916 --> 01:13:48,355 Now, see if you can get out of this while I run an errand. 1287 01:13:48,455 --> 01:13:50,057 What? [chuckles] 1288 01:13:50,157 --> 01:13:51,459 Titi, you can't just leave me here. 1289 01:13:51,559 --> 01:13:53,194 When your mother was young, 1290 01:13:53,295 --> 01:13:55,531 I trained her to get out of all situations, 1291 01:13:55,631 --> 01:13:58,201 not just fighting. It's your turn now. 1292 01:13:58,302 --> 01:14:01,039 Okay. Fine. How long do I have? 1293 01:14:01,139 --> 01:14:02,674 I'll give you 30 minutes, 1294 01:14:02,774 --> 01:14:04,978 but it would only hold your mom for maybe five. 1295 01:14:05,078 --> 01:14:07,248 [scoffs] I can beat that. 1296 01:14:07,348 --> 01:14:10,318 Okay. We'll see. 1297 01:14:10,418 --> 01:14:11,454 Whoa. Whoa. Wait. 1298 01:14:11,554 --> 01:14:13,257 I need to be blindfolded too? 1299 01:14:13,357 --> 01:14:15,425 Uh, yeah. For the full effect. 1300 01:14:15,525 --> 01:14:17,428 -What? -All right. 1301 01:14:17,528 --> 01:14:19,231 Tick-tock, tick-tock. 1302 01:14:19,331 --> 01:14:20,800 Where are you going? 1303 01:14:22,269 --> 01:14:23,471 Titi? 1304 01:14:26,241 --> 01:14:27,643 Whatever. 1305 01:14:27,743 --> 01:14:30,079 It'll only take me two minutes anyway. 1306 01:14:32,383 --> 01:14:34,185 [grunts] 1307 01:14:34,286 --> 01:14:36,822 [rock music playing] 1308 01:15:34,069 --> 01:15:35,337 Check the inventory. 1309 01:15:35,437 --> 01:15:37,273 I want everything stocked. 1310 01:15:37,374 --> 01:15:39,009 -Make sure security is on... -[gunshot] 1311 01:15:39,110 --> 01:15:40,177 [Dyson] Oh, shit! 1312 01:15:43,081 --> 01:15:44,517 Dyson LaRue, right? 1313 01:15:44,617 --> 01:15:46,553 -Who the fuck are you? -Gun on the table. 1314 01:15:46,653 --> 01:15:48,356 In my cl-- you gonna take this in my club? 1315 01:15:48,456 --> 01:15:49,891 Yes, the fuck I am. 1316 01:15:49,991 --> 01:15:51,827 Hurry up. 1317 01:15:51,927 --> 01:15:54,030 You don't know who you fucking with. 1318 01:15:54,131 --> 01:15:55,432 Put them on. 1319 01:15:55,532 --> 01:15:56,868 What the fuck I'm supposed to do with this? 1320 01:15:56,968 --> 01:15:57,969 Put them on! 1321 01:15:58,069 --> 01:15:59,605 You don't know who you fucking with, lady. 1322 01:15:59,705 --> 01:16:01,775 Bring your ass on. Come here. 1323 01:16:12,356 --> 01:16:13,591 [groans] 1324 01:16:14,359 --> 01:16:15,728 Titi? 1325 01:16:19,499 --> 01:16:20,701 Who is that? 1326 01:16:20,802 --> 01:16:24,807 -A friend of your mother's. -What's going on? 1327 01:16:24,907 --> 01:16:26,910 [Lady] What's going on is it's time we put 1328 01:16:27,010 --> 01:16:29,547 all our cards on the table, little one. 1329 01:16:29,647 --> 01:16:31,750 It's time everyone knew the truth. 1330 01:16:31,850 --> 01:16:32,884 Lady... 1331 01:16:34,353 --> 01:16:36,290 -put your gun down. -Mom? 1332 01:16:37,057 --> 01:16:39,494 -Baby. -Drop the motherfucking gun. 1333 01:16:39,594 --> 01:16:41,764 -Drop the fucking gun. -Mom. 1334 01:16:41,864 --> 01:16:43,767 [Lady] Take the gun out your waist and your sidearm 1335 01:16:43,867 --> 01:16:45,635 and the knife in your boot. 1336 01:16:46,070 --> 01:16:47,171 Hurry the fuck up. 1337 01:16:52,946 --> 01:16:54,582 [unzipping] 1338 01:16:55,449 --> 01:16:56,885 [knife clatters 1339 01:16:57,419 --> 01:16:58,788 -[Jamieson] Malia? -[Malia] Dad. 1340 01:16:58,888 --> 01:17:00,691 -[Jamieson] Malia. -[Malia] Dad. 1341 01:17:02,359 --> 01:17:03,761 Malia, are you okay? 1342 01:17:05,597 --> 01:17:07,299 Do as I say, and you won't get hurt. 1343 01:17:07,399 --> 01:17:09,803 Hey, what-- what's going on here? 1344 01:17:09,903 --> 01:17:12,573 Get over there. Hurry up. 1345 01:17:12,673 --> 01:17:14,142 Jamieson, it's okay. 1346 01:17:18,916 --> 01:17:20,685 What the fuck is going on here? 1347 01:17:20,785 --> 01:17:22,554 You can forget about getting out of this shit alive, old lady. 1348 01:17:22,654 --> 01:17:25,491 Oh, the mouth on this one. 1349 01:17:25,591 --> 01:17:26,627 He's still the mark. 1350 01:17:26,727 --> 01:17:27,961 Chauntell is dirty. 1351 01:17:28,061 --> 01:17:29,597 [Lady] Chauntell owes us a payday. 1352 01:17:29,697 --> 01:17:31,233 You, Chauntell, 1353 01:17:31,333 --> 01:17:32,768 and Mykah can all hang it up. 1354 01:17:32,868 --> 01:17:34,905 I'm not the one to be fucked with like this. 1355 01:17:35,005 --> 01:17:37,108 A cover-up isn't meant to be uncovered, 1356 01:17:37,208 --> 01:17:38,477 you nosey little bitch. 1357 01:17:38,577 --> 01:17:40,445 The truth is out. This is pointless. 1358 01:17:40,546 --> 01:17:42,849 Yeah. It is pointless. 1359 01:17:44,652 --> 01:17:45,854 Wanna do this shit to me? 1360 01:17:45,954 --> 01:17:47,455 I'm Dyson fucking LaRue, huh? 1361 01:17:47,556 --> 01:17:48,558 What you wanna do, huh? 1362 01:17:48,658 --> 01:17:49,992 [gunshot] 1363 01:17:53,932 --> 01:17:55,466 You're fucking crazy. 1364 01:17:55,567 --> 01:17:56,802 -[Malia] Dad? -Stay calm. Stay calm. 1365 01:17:56,902 --> 01:17:58,805 Lady, what do you want from us? 1366 01:17:58,905 --> 01:18:02,009 A happy family, my family. 1367 01:18:02,109 --> 01:18:05,514 I want me, you, and Mykah to work things out. 1368 01:18:05,614 --> 01:18:07,517 No. Family doesn't do this. 1369 01:18:07,617 --> 01:18:09,420 Okay? Just let us go. 1370 01:18:09,520 --> 01:18:10,521 No. 1371 01:18:11,122 --> 01:18:13,192 Not until I'm sure Mykah has a change of mind. 1372 01:18:13,292 --> 01:18:15,628 -[scoffs] -Change of mind about what? 1373 01:18:16,129 --> 01:18:19,767 Malia, your mommy kills bad men. 1374 01:18:19,867 --> 01:18:21,170 She's a hitwoman. 1375 01:18:24,708 --> 01:18:26,077 Now, she wants to kill me. 1376 01:18:26,510 --> 01:18:27,912 That-that's not true. 1377 01:18:30,082 --> 01:18:31,951 She's not cheating, Jamieson. 1378 01:18:32,552 --> 01:18:34,088 She's killing evil men who hold 1379 01:18:34,188 --> 01:18:36,825 their wife hostages in violent marriages. 1380 01:18:39,762 --> 01:18:41,565 You're turning my family against me? 1381 01:18:41,665 --> 01:18:45,436 No, no, listen... putting 'em down. 1382 01:18:47,773 --> 01:18:50,210 I did what I had to do. 1383 01:18:50,310 --> 01:18:52,146 Your father wanted out of the game. 1384 01:18:52,246 --> 01:18:56,085 He was gonna terminate me to go be a family man. 1385 01:18:56,185 --> 01:18:58,255 We were supposed to be partners in this, 1386 01:18:58,355 --> 01:19:00,759 but he chose you and your mother instead. 1387 01:19:00,859 --> 01:19:02,027 I wasn't having that. 1388 01:19:02,127 --> 01:19:04,630 We already came too far in this. 1389 01:19:04,730 --> 01:19:06,967 So he betrayed me for a fam. 1390 01:19:07,067 --> 01:19:08,068 [gunshots] 1391 01:19:18,917 --> 01:19:21,187 So I took that family away from him. 1392 01:19:21,287 --> 01:19:22,722 A family man? 1393 01:19:22,822 --> 01:19:25,125 You told me he was an abusive monster. 1394 01:19:25,225 --> 01:19:27,128 No, no. I had to. 1395 01:19:27,228 --> 01:19:29,065 It helped shaped you into who you are. 1396 01:19:29,165 --> 01:19:31,401 You took away my family, destroyed my childhood, 1397 01:19:31,501 --> 01:19:32,569 and I trusted you. 1398 01:19:32,669 --> 01:19:34,305 No, no. I gave you purpose. 1399 01:19:35,641 --> 01:19:37,776 I took you in and changed you, Mykah. 1400 01:19:37,876 --> 01:19:39,312 I made you strong, 1401 01:19:39,412 --> 01:19:40,881 into a survivor like me. 1402 01:19:42,049 --> 01:19:43,552 Hey, look how many people you helped. 1403 01:19:43,652 --> 01:19:46,422 Lady, look, what do we have to do to get out of this? 1404 01:19:46,522 --> 01:19:50,294 Take your wife back so you could be a family again. 1405 01:19:50,394 --> 01:19:52,097 No, no. I can't accept any of this. 1406 01:19:52,197 --> 01:19:54,400 I don't know either one of you right now. 1407 01:19:58,740 --> 01:20:00,609 Jamieson, you know me. 1408 01:20:00,709 --> 01:20:02,745 [grunting] 1409 01:20:02,845 --> 01:20:04,781 [suspenseful music playing] 1410 01:20:04,881 --> 01:20:06,717 Dad, Dad! 1411 01:20:06,817 --> 01:20:09,020 [grunting, groaning] 1412 01:20:23,508 --> 01:20:24,542 -[gunshot] -Dad! 1413 01:20:25,611 --> 01:20:27,613 [grunting, groaning] 1414 01:20:27,713 --> 01:20:29,582 [suspenseful music continues] 1415 01:20:33,889 --> 01:20:35,190 [screams] 1416 01:20:35,290 --> 01:20:36,526 [gunshot] 1417 01:20:37,927 --> 01:20:41,099 [dramatic music playing] 1418 01:20:52,514 --> 01:20:54,551 [Malia] No. Dad. Dad. 1419 01:20:54,651 --> 01:20:55,753 -[Jamieson groans] -[Malia] Dad. 1420 01:20:55,853 --> 01:20:58,022 -Jamieson. -Dad, are you okay? 1421 01:20:58,123 --> 01:20:59,825 [Mykah] Let me see. Let me see. 1422 01:20:59,925 --> 01:21:00,893 We have to get him to a hospital. 1423 01:21:00,993 --> 01:21:02,862 No, baby. We can't go to a hospital. 1424 01:21:02,962 --> 01:21:05,667 It's all right. The bullet went through. 1425 01:21:05,767 --> 01:21:07,468 Just help me get Daddy up, okay? 1426 01:21:07,569 --> 01:21:09,805 -Dad. -[Jamieson groans] 1427 01:21:09,905 --> 01:21:11,208 I'm gonna take care... 1428 01:21:11,308 --> 01:21:14,345 I'm gonna take care of all of this, I swear. 1429 01:21:14,445 --> 01:21:16,448 [Jamieson groaning] 1430 01:21:47,958 --> 01:21:49,160 [gun cocks] 1431 01:21:50,028 --> 01:21:52,198 [suspenseful music playing] 1432 01:21:52,298 --> 01:21:54,701 [Chauntell] Mykah. Mykah. 1433 01:21:54,801 --> 01:21:56,638 Mykah, please. 1434 01:21:58,841 --> 01:22:00,442 It's over, Chauntell. 1435 01:22:01,945 --> 01:22:03,514 Everyone's dead. 1436 01:22:06,785 --> 01:22:08,955 If I ever see you again, 1437 01:22:09,055 --> 01:22:11,825 I promise you on my family, 1438 01:22:11,926 --> 01:22:14,529 this last bullet will be for you. 1439 01:22:23,876 --> 01:22:26,046 [whimpers] 1440 01:22:43,704 --> 01:22:46,941 Well, it seems you two have made progress 1441 01:22:47,041 --> 01:22:48,477 over the last few months. 1442 01:22:49,311 --> 01:22:51,548 Yeah, we have. [chuckles] 1443 01:22:51,648 --> 01:22:55,286 Mykah, what have you learned about Jamieson? 1444 01:22:56,121 --> 01:22:59,392 I've learned he's willing to protect this family. 1445 01:22:59,492 --> 01:23:02,463 Jamieson, what have you learned about Mykah? 1446 01:23:04,866 --> 01:23:07,603 I've learned that she's someone that I can truly trust. 1447 01:23:09,573 --> 01:23:10,575 Good work. 1448 01:23:12,410 --> 01:23:14,513 What happened to your shoulder? 1449 01:23:16,082 --> 01:23:19,453 -Um... -Um, basketball practice. 1450 01:23:19,553 --> 01:23:20,722 [both chuckle] 1451 01:23:20,822 --> 01:23:21,990 Yeah. Yea 1452 01:23:21,990 --> 01:23:26,990 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1453 01:23:21,990 --> 01:23:31,990 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 94676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.