All language subtitles for Jana Marked For Life - S01e06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,030 --> 00:00:10,696 We likely found juhlén's killer, dead, unfortunately. 2 00:00:10,720 --> 00:00:13,176 - Was he your friend? - His name is thanatos. 3 00:00:13,200 --> 00:00:15,136 This girl, her name is Victoria. 4 00:00:15,160 --> 00:00:16,816 I need you help to find her. 5 00:00:16,840 --> 00:00:21,296 I think you said baba. He trained you to do awful things. 6 00:00:21,320 --> 00:00:22,696 Where were we? 7 00:00:22,720 --> 00:00:25,776 I remember thinking you were describing an island. 8 00:00:25,800 --> 00:00:28,200 - We have to leave norrköping. - Never. 9 00:00:29,120 --> 00:00:30,960 Mia! 10 00:00:32,560 --> 00:00:33,880 Henrik. 11 00:00:34,440 --> 00:00:36,256 You've grown up, I see. 12 00:00:36,280 --> 00:00:38,000 Where is Victoria? 13 00:00:41,440 --> 00:00:43,240 She stabbed him! Phobos! 14 00:00:46,160 --> 00:00:47,640 Sit. 15 00:01:08,160 --> 00:01:10,416 Hades lord of the underworld 16 00:01:10,440 --> 00:01:12,360 ker goddess of violent death 17 00:01:44,680 --> 00:01:46,446 Berzelius. 18 00:01:46,470 --> 00:01:48,416 Hi. 19 00:01:48,440 --> 00:01:50,360 - How are you doing? - I don't know. 20 00:01:50,920 --> 00:01:52,320 How about you? 21 00:01:53,680 --> 00:01:55,680 I'm okay. But I'm thinking about Henrik. 22 00:01:57,440 --> 00:01:59,816 - Any news? - He's sedated. 23 00:01:59,840 --> 00:02:02,600 We're collecting some money for Emma and the kids. 24 00:02:03,440 --> 00:02:05,320 Let me know if you want to contribute. 25 00:02:08,910 --> 00:02:10,280 Of course, I'll contribute. 26 00:02:12,240 --> 00:02:13,600 Jana? 27 00:02:14,160 --> 00:02:16,560 My cubicle. Now. 28 00:02:17,360 --> 00:02:18,920 See you. 29 00:02:30,800 --> 00:02:33,696 You'd search a lot harder if she was from norrköping. 30 00:02:33,720 --> 00:02:35,856 We haven't given up on her, believe me. 31 00:02:35,880 --> 00:02:37,656 What did you want to talk about? 32 00:02:37,680 --> 00:02:40,680 What happened yesterday, Leo Hansen murder. Sit down. 33 00:02:42,240 --> 00:02:45,656 We don't know who killed him or why. 34 00:02:45,680 --> 00:02:47,856 - He took all the answers with him. - Yes. 35 00:02:47,880 --> 00:02:49,536 But I was there. 36 00:02:49,560 --> 00:02:50,880 So were you. 37 00:02:52,040 --> 00:02:53,496 I saw what happened. 38 00:02:53,520 --> 00:02:55,776 You were talking, right before he was killed. 39 00:02:55,800 --> 00:02:57,520 What did you talk about? 40 00:02:58,560 --> 00:03:00,096 I wanted to make him tell me. 41 00:03:00,120 --> 00:03:01,616 Tell you what? 42 00:03:01,640 --> 00:03:03,000 Where Victoria is. 43 00:03:04,280 --> 00:03:05,840 What did he say? 44 00:03:06,920 --> 00:03:08,360 Nothing. 45 00:03:10,040 --> 00:03:11,776 He seemed to recognise you. 46 00:03:11,800 --> 00:03:13,640 I've never seen him before. 47 00:03:14,280 --> 00:03:16,096 And then? 48 00:03:16,120 --> 00:03:19,456 I saw you running from the scene, after he was killed. 49 00:03:19,480 --> 00:03:21,416 You saw the perpetrator, didn't you? 50 00:03:21,440 --> 00:03:22,800 Mia. 51 00:03:26,040 --> 00:03:27,360 Mia. 52 00:03:33,000 --> 00:03:35,936 If you want to interrogate my staff, you go through me. 53 00:03:35,960 --> 00:03:37,856 She's been through a traumatic event. 54 00:03:37,880 --> 00:03:39,880 She's been through a traumatic event? 55 00:03:40,440 --> 00:03:42,656 I saw Henrik get shot yesterday. 56 00:03:42,680 --> 00:03:46,920 I had to go with him to the hospital and look his wife in the eye. 57 00:03:47,480 --> 00:03:50,070 You're the one who didn't approve the search warrant. 58 00:04:17,830 --> 00:04:20,560 I thought you wanted her off the case. 59 00:04:22,560 --> 00:04:25,240 I just wanted to give her a chance to explain herself. 60 00:04:29,360 --> 00:04:30,936 What's this? 61 00:04:30,960 --> 00:04:34,320 Our documentation on the site the containers were salvaged from. 62 00:04:34,880 --> 00:04:36,256 I haven't seen them. 63 00:04:36,280 --> 00:04:39,200 No, we got them after you were pulled from the case. 64 00:04:40,280 --> 00:04:43,720 Jana, did you see anything yesterday that you'd like to tell us? 65 00:04:45,680 --> 00:04:47,656 Are you sure? 66 00:04:47,680 --> 00:04:49,040 Are we done here? 67 00:04:50,600 --> 00:04:52,840 Yes. We're done. 68 00:04:56,640 --> 00:04:58,150 For now. 69 00:05:41,680 --> 00:05:43,126 Hey. 70 00:05:43,150 --> 00:05:44,800 I didn't think you'd show up. 71 00:05:47,000 --> 00:05:48,736 I have to show you something. 72 00:05:48,760 --> 00:05:51,056 I want you to be completely honest. 73 00:05:51,080 --> 00:05:53,000 - Can you do that? - Yes. 74 00:05:57,680 --> 00:06:00,200 This is where we were, when we were kids, isn't it? 75 00:06:01,440 --> 00:06:03,200 - Where are your bags? - Answer me. 76 00:06:04,360 --> 00:06:07,440 Yes, but there's nothing there, stop... 77 00:06:08,040 --> 00:06:11,080 These were really expensive, but they're good. 78 00:06:11,760 --> 00:06:13,200 Camila Santos. 79 00:06:14,680 --> 00:06:16,296 Does that work? 80 00:06:16,320 --> 00:06:18,800 We'll fly from Copenhagen to Lisbon tonight. 81 00:06:20,440 --> 00:06:22,616 What if there are still children there? 82 00:06:22,640 --> 00:06:25,560 The train will be here any moment, don't complicate things. 83 00:06:26,560 --> 00:06:27,880 I'm staying. 84 00:06:30,040 --> 00:06:31,360 I can't let you do that. 85 00:06:31,920 --> 00:06:33,360 No, you... 86 00:06:34,480 --> 00:06:37,120 - You mean too much to me. - So come with me. 87 00:06:38,440 --> 00:06:40,840 - Come on, we'll go there together. - Please, is... 88 00:06:42,280 --> 00:06:45,280 Is there anything I can do, to make you get on this train? 89 00:07:27,080 --> 00:07:29,720 Sweetheart, you're home? 90 00:07:31,360 --> 00:07:37,576 I've gotten one of those wheels for sculpting, it's a lot of fun. 91 00:07:37,600 --> 00:07:39,120 Come, try it! 92 00:07:40,520 --> 00:07:42,280 I don't have time. 93 00:07:43,720 --> 00:07:45,960 Jana, we need to talk. 94 00:07:46,520 --> 00:07:49,200 About us, and you and everything... 95 00:07:50,000 --> 00:07:52,656 Time is passing too fast. 96 00:07:52,680 --> 00:07:54,000 We need to. 97 00:07:55,920 --> 00:07:57,320 I can't. 98 00:08:50,560 --> 00:08:54,640 Such a fucking cliché, that you took a bullet for me. 99 00:08:59,560 --> 00:09:01,600 There's a lot of people who need you. 100 00:09:05,480 --> 00:09:07,336 Emma. 101 00:09:07,360 --> 00:09:09,200 The kids need you. 102 00:09:11,320 --> 00:09:12,880 I need you. 103 00:09:24,000 --> 00:09:25,376 Yes? 104 00:09:25,400 --> 00:09:29,176 We've got the material now, i'm gonna start looking, are you coming? 105 00:09:29,200 --> 00:09:31,960 Yeah, I can be there in 20 minutes, bye. 106 00:09:36,320 --> 00:09:40,776 You better survive you stupid bastard, or I'll kill you. 107 00:09:40,800 --> 00:09:42,200 You hear me? 108 00:09:49,200 --> 00:09:51,376 Start with the western side of the jail. 109 00:09:51,400 --> 00:09:54,840 - Do we have cameras there? - Yeah, one by the waterfalls. 110 00:09:57,240 --> 00:09:58,600 There. 111 00:09:59,920 --> 00:10:01,736 Isn't that a child? 112 00:10:01,760 --> 00:10:04,336 - And jana, follow them. - "Follow them..." 113 00:10:04,360 --> 00:10:06,776 It's not that easy since we don't have 114 00:10:06,800 --> 00:10:09,056 many cameras left after the budget cuts. 115 00:10:09,080 --> 00:10:10,600 Well, try. 116 00:10:12,560 --> 00:10:14,656 There's jana again. 117 00:10:14,680 --> 00:10:18,080 But where is the kid? 118 00:10:22,760 --> 00:10:24,360 There. 119 00:10:29,840 --> 00:10:32,616 I need the licence plate and a close-up of the driver. 120 00:10:32,640 --> 00:10:35,856 It's pretty hard, getting close-ups with these cameras. 121 00:10:35,880 --> 00:10:38,800 That's why I came to you, Jasmine, because you're the best. 122 00:11:49,080 --> 00:11:52,280 Stop! Authorised personel only. 123 00:12:32,800 --> 00:12:35,056 At least they're happy we stopped him. 124 00:12:35,080 --> 00:12:36,400 Hey! 125 00:12:38,400 --> 00:12:39,776 What's that? 126 00:12:39,800 --> 00:12:42,296 We think it's the car Leo's killer was in. 127 00:12:42,320 --> 00:12:44,816 We have to put out a wanted notice now. 128 00:12:44,840 --> 00:12:46,496 And peer... 129 00:12:46,520 --> 00:12:48,240 Jana knows something about this. 130 00:12:48,920 --> 00:12:50,440 She ran after the killer. 131 00:12:52,640 --> 00:12:54,000 Take her in. 132 00:13:47,360 --> 00:13:50,096 Here's a number of screengrabs from a surveillance... 133 00:13:50,120 --> 00:13:51,776 You've reached jana berzelius... 134 00:13:51,800 --> 00:13:55,680 We have reason to believe it was a child who killed Leo Hansen. 135 00:13:56,400 --> 00:13:58,496 And that she had help. 136 00:13:58,520 --> 00:14:01,736 There is now an arrest warrant out for this man. 137 00:14:01,760 --> 00:14:04,096 She fled from the scene in this Van. 138 00:14:04,120 --> 00:14:06,816 - Amin? - Search all of norrköping. 139 00:14:06,840 --> 00:14:09,536 We want road blocks on the main roads. 140 00:14:09,560 --> 00:14:13,096 Check all parking lots near trains, airports and harbours. 141 00:14:13,120 --> 00:14:14,496 We'll get this bastard. 142 00:14:14,520 --> 00:14:19,096 And if you see jana berzelius, bring her in. 143 00:14:19,120 --> 00:14:20,440 Move out. 144 00:15:16,800 --> 00:15:18,120 Hi. 145 00:15:18,680 --> 00:15:20,616 Victoria. 146 00:15:20,640 --> 00:15:22,320 You must be scared. 147 00:15:24,040 --> 00:15:25,400 Remember me? 148 00:15:27,640 --> 00:15:29,416 Damn, you're cold. 149 00:15:29,440 --> 00:15:31,920 We're gonna leave now, let's go. 150 00:15:32,920 --> 00:15:34,760 It's okay. Alright. 151 00:15:35,920 --> 00:15:37,296 Is there anyone else here? 152 00:15:37,320 --> 00:15:38,856 I don't know. 153 00:15:38,880 --> 00:15:41,440 It's okay. You're safe now. 154 00:15:47,160 --> 00:15:49,336 Come on. It's okay. 155 00:15:49,360 --> 00:15:50,680 Come on. 156 00:16:13,840 --> 00:16:15,600 Come on! 157 00:16:16,120 --> 00:16:17,440 Harder, Hades! 158 00:16:45,960 --> 00:16:48,880 You were always a bit ahead of the other children. 159 00:16:51,600 --> 00:16:54,320 In music, that's a problem. 160 00:16:59,560 --> 00:17:02,080 But you excelled at everything else. 161 00:17:17,760 --> 00:17:19,070 Ker. 162 00:17:19,720 --> 00:17:21,040 Welcome home. 163 00:17:47,560 --> 00:17:51,656 I got a tip from the harbour owner that a white Van often parks here. 164 00:17:51,680 --> 00:17:53,256 Did you see anyone in it? 165 00:17:53,280 --> 00:17:54,920 No, I waited for you. 166 00:17:55,480 --> 00:17:57,240 That's it, isn't it? 167 00:17:58,920 --> 00:18:00,416 Yeah. 168 00:18:00,440 --> 00:18:02,160 Mia, wait! 169 00:18:07,760 --> 00:18:10,256 - Cover me. - Mia, call back up, now. 170 00:18:10,280 --> 00:18:12,000 You do that, I'm going in. 171 00:18:31,520 --> 00:18:33,680 - It's locked. - Get the enforcer. 172 00:19:24,720 --> 00:19:26,560 We have waited for you. 173 00:19:31,040 --> 00:19:32,480 But we have rules. 174 00:19:33,600 --> 00:19:36,080 You do remember that, right? 175 00:19:39,440 --> 00:19:41,560 I will help you remember. 176 00:19:45,320 --> 00:19:46,640 Hades. 177 00:19:47,320 --> 00:19:48,800 Hades? 178 00:19:55,240 --> 00:19:56,680 Hades! 179 00:20:42,200 --> 00:20:43,640 You abandoned us. 180 00:20:44,640 --> 00:20:46,880 You, of all, failed me. 181 00:20:49,880 --> 00:20:53,280 The strongest of my children. Huh? 182 00:21:40,880 --> 00:21:43,480 Peer. Come over to the other side. 183 00:21:51,920 --> 00:21:53,400 Here. 184 00:21:57,040 --> 00:21:59,016 Thanatos. 185 00:21:59,040 --> 00:22:00,856 What does that mean? 186 00:22:00,880 --> 00:22:02,320 It's a name. 187 00:22:04,720 --> 00:22:06,480 This is the mask the boy had. 188 00:22:07,800 --> 00:22:09,560 The one who killed juhlén. 189 00:22:13,920 --> 00:22:15,520 We have to find jana. 190 00:22:24,960 --> 00:22:26,280 Hey. 191 00:22:31,600 --> 00:22:35,640 Ker, shh. It will be fine. 192 00:22:47,840 --> 00:22:49,240 Follow me. 193 00:23:01,080 --> 00:23:03,336 You think I'm evil. 194 00:23:03,360 --> 00:23:06,200 But that's only because you've forgotten who I am. 195 00:23:07,240 --> 00:23:08,936 Mind your head. 196 00:23:08,960 --> 00:23:12,936 You never did fit in, in the world outside. 197 00:23:12,960 --> 00:23:16,200 Among the poisoned, disillusioned masses. 198 00:23:17,040 --> 00:23:18,560 Am I right? 199 00:23:20,400 --> 00:23:25,280 I know you've tried. Prosecutor. Crime fighter. 200 00:23:26,960 --> 00:23:28,760 As if it would make any difference. 201 00:23:29,840 --> 00:23:34,216 The economy is collapsing, mother nature is dying. 202 00:23:34,240 --> 00:23:36,520 The big war is coming. 203 00:23:37,520 --> 00:23:39,600 Humanity is lost. 204 00:23:40,600 --> 00:23:42,600 It's just a matter of time. 205 00:23:43,960 --> 00:23:46,016 But not us. 206 00:23:46,040 --> 00:23:47,880 Not my children. 207 00:23:50,880 --> 00:23:54,160 Don't you remember what I always told you? 208 00:23:55,560 --> 00:23:57,080 Huh? 209 00:24:00,000 --> 00:24:02,880 When you can't save the world... 210 00:24:05,960 --> 00:24:07,600 you have to build your own. 211 00:24:21,120 --> 00:24:22,440 Can you hear me? 212 00:24:25,440 --> 00:24:27,336 She's in shock. 213 00:24:27,360 --> 00:24:28,920 She's a strong one. 214 00:24:29,760 --> 00:24:31,960 Your name will be ker. 215 00:24:33,680 --> 00:24:36,000 Ker. The survivor. 216 00:25:04,520 --> 00:25:06,440 Will you get the door, margaretha? 217 00:25:08,640 --> 00:25:10,200 Yeah. 218 00:25:13,640 --> 00:25:16,136 Hi, margaretha, can I come in? 219 00:25:16,160 --> 00:25:18,136 It's about jana. 220 00:25:18,160 --> 00:25:21,656 We can't get hold of her, we were hoping you and Karl knew something. 221 00:25:21,680 --> 00:25:24,136 We have reason to believe jana has information 222 00:25:24,160 --> 00:25:25,776 about the murder investigation. 223 00:25:25,800 --> 00:25:27,216 What? 224 00:25:27,240 --> 00:25:30,856 Karl, something's going on with jana, come here. 225 00:25:30,880 --> 00:25:32,376 Peer? 226 00:25:32,400 --> 00:25:34,480 Hello, Karl, do you know where jana is? 227 00:25:35,720 --> 00:25:37,096 No. 228 00:25:37,120 --> 00:25:39,496 She was here earlier, or was that yesterday? 229 00:25:39,520 --> 00:25:42,680 Oh yeah, she went over to the key cabinet. 230 00:25:44,360 --> 00:25:47,080 And she was here earlier today, you're sure about that? 231 00:25:47,640 --> 00:25:49,016 No... 232 00:25:49,040 --> 00:25:51,856 When you talked, what was she like? Was she stressed? 233 00:25:51,880 --> 00:25:53,896 - No... - Was she going somewhere? 234 00:25:53,920 --> 00:25:56,656 - No, I don't think so... - The boat key is gone. 235 00:25:56,680 --> 00:25:58,336 What's going on? 236 00:25:58,360 --> 00:25:59,776 Karl, can I have a word? 237 00:25:59,800 --> 00:26:02,536 I'll contact maritime rescue and the coast guard. 238 00:26:02,560 --> 00:26:04,496 Good. 239 00:26:04,520 --> 00:26:05,840 Right, so... 240 00:26:07,200 --> 00:26:08,776 Oh, there she is. 241 00:26:08,800 --> 00:26:12,600 Our latest member of the family, lyssa. 242 00:26:20,560 --> 00:26:22,080 Goddess of rage. 243 00:26:23,800 --> 00:26:27,536 Two of my children have left the island without my permission. 244 00:26:27,560 --> 00:26:29,480 You were the first one. 245 00:26:30,400 --> 00:26:34,000 Lyssa was the second. 246 00:26:38,920 --> 00:26:41,520 Now you're both back where you belong. 247 00:26:46,640 --> 00:26:48,520 Can you try calling again? 248 00:26:52,480 --> 00:26:54,616 You've reached jana berzelius... 249 00:26:54,640 --> 00:26:57,360 I'm going to town for a while, so you know. 250 00:27:00,040 --> 00:27:01,800 Did something happen? 251 00:27:03,120 --> 00:27:05,040 Jana is missing. 252 00:27:06,280 --> 00:27:09,136 - What are you talking about? - Her colleagues were here. 253 00:27:09,160 --> 00:27:11,896 Apparently she's been acting strangely at work too. 254 00:27:11,920 --> 00:27:15,720 She's been missing since this morning, won't pick up her phone. 255 00:27:16,280 --> 00:27:18,296 - Do you know anything? - No. 256 00:27:18,320 --> 00:27:21,376 She can't just disappear, they have to find her. 257 00:27:21,400 --> 00:27:22,816 They're trying, Louise. 258 00:27:22,840 --> 00:27:25,256 They're searching with helicopters in bråviken. 259 00:27:25,280 --> 00:27:27,976 You have to fix this. They have to find her. 260 00:27:28,000 --> 00:27:30,176 Just find her! 261 00:27:30,200 --> 00:27:32,360 The police are doing what they can. 262 00:27:34,080 --> 00:27:35,456 So is dad. 263 00:27:35,480 --> 00:27:38,256 This is what I was saying, why didn't you listen to me? 264 00:27:38,280 --> 00:27:39,920 I don't know. 265 00:28:52,480 --> 00:28:54,760 You tried to warn her. 266 00:29:02,400 --> 00:29:07,240 If you let the family down, you have to take the consequences. 267 00:29:09,200 --> 00:29:11,200 Only one can be forgiven. 268 00:29:12,440 --> 00:29:14,200 The survivor. 269 00:29:15,440 --> 00:29:17,176 I tried to protect you from this. 270 00:29:17,200 --> 00:29:20,520 I tried to get you to leave the country, but you wouldn't listen. 271 00:29:25,680 --> 00:29:27,000 You betrayed me. 272 00:30:15,360 --> 00:30:18,080 Ker goddess of violent death 273 00:30:25,480 --> 00:30:27,016 If it isn't the retiree. 274 00:30:27,040 --> 00:30:29,440 Torsten, listen closely. 275 00:32:02,200 --> 00:32:03,680 Finish this, ker. 276 00:32:15,000 --> 00:32:17,560 I won. Let me take the kids and leave. 277 00:32:20,560 --> 00:32:25,080 Who of you wants to go with ker, and leave the family? 278 00:32:44,280 --> 00:32:45,656 Phobos? 279 00:32:45,680 --> 00:32:47,560 It's fine, let her go. 280 00:32:55,560 --> 00:32:57,040 It's okay, just walk. 281 00:33:18,760 --> 00:33:20,080 Go. 282 00:33:22,760 --> 00:33:25,200 It didn't need to turn out this way, Hades. 283 00:33:26,280 --> 00:33:28,760 If only you had done as was decided. 284 00:33:30,200 --> 00:33:32,280 Ker has let us down again. 285 00:33:33,280 --> 00:33:36,160 This time, she must be punished for good. 286 00:33:37,200 --> 00:33:39,680 As we were forced to do with thanatos. 287 00:33:42,880 --> 00:33:44,696 Hand these out. 288 00:33:44,720 --> 00:33:46,656 Amin. 289 00:33:46,680 --> 00:33:48,576 I've called in the coast guard, 290 00:33:48,600 --> 00:33:51,296 they're searching outward from bråviken. 291 00:33:51,320 --> 00:33:53,296 - Good. - We've had an anonymous tip. 292 00:33:53,320 --> 00:33:56,016 - Or, torsten did. - What kind of tip? 293 00:33:56,040 --> 00:33:58,896 Jana is likely on an island in the outer archipelago. 294 00:33:58,920 --> 00:34:00,336 An island? 295 00:34:00,360 --> 00:34:03,896 The one in the pictures from the site we found the containers. 296 00:34:03,920 --> 00:34:06,416 It's apparently a former military base. 297 00:34:06,440 --> 00:34:08,736 Bought 30 years ago by gavril bolanaki, 298 00:34:08,760 --> 00:34:12,206 Greek businessman, author and researcher on ancient Greek history. 299 00:34:12,230 --> 00:34:14,206 The island is just a few hundred metres 300 00:34:14,230 --> 00:34:16,256 from where the containers were salvaged. 301 00:34:16,280 --> 00:34:19,056 Torsten has already approved a search warrant. 302 00:34:19,080 --> 00:34:20,630 So gather everyone. 303 00:34:22,150 --> 00:34:23,560 I'll gather everyone. 304 00:34:40,190 --> 00:34:41,600 It's okay. 305 00:34:45,150 --> 00:34:48,080 Don't make this worse than it already is. 306 00:34:52,480 --> 00:34:55,800 Just let us go into the boat, and we'll go. 307 00:34:57,360 --> 00:34:59,480 Look at your siblings. 308 00:35:01,480 --> 00:35:03,496 They were all abandoned. 309 00:35:03,520 --> 00:35:05,656 Relegated to poverty. 310 00:35:05,680 --> 00:35:08,000 Crime, trafficking. 311 00:35:10,320 --> 00:35:13,840 You could have helped me create our world here. 312 00:35:16,040 --> 00:35:17,696 But it doesn't matter now. 313 00:35:17,720 --> 00:35:21,480 Someone without loyalty can not be a member of our mission. 314 00:35:25,040 --> 00:35:26,440 Ker... 315 00:35:27,480 --> 00:35:30,440 I wish you would have listened. 316 00:36:02,520 --> 00:36:04,880 Take her and go. 317 00:36:40,560 --> 00:36:41,880 Go outside... 318 00:37:09,160 --> 00:37:10,536 Freeze! 319 00:37:10,560 --> 00:37:12,176 Hands behind your back! 320 00:37:12,200 --> 00:37:13,616 Don't move! 321 00:37:13,640 --> 00:37:15,536 On the ground! 322 00:37:15,560 --> 00:37:18,320 - On the ground! - I said on the ground! 323 00:37:44,120 --> 00:37:45,496 Help! 324 00:37:45,520 --> 00:37:47,360 Help us! 325 00:37:48,600 --> 00:37:51,056 Is anyone injured onboard? 326 00:37:51,080 --> 00:37:53,896 Do you speak Swedish? 327 00:37:53,920 --> 00:37:56,936 - No. - Is she bleeding? 328 00:37:56,960 --> 00:37:59,776 Yes. Jana, it's the police. 329 00:37:59,800 --> 00:38:01,360 We're boarding! 330 00:38:12,280 --> 00:38:16,816 Norrköping is in shock after the discovery of gavril bolanaki, 331 00:38:16,840 --> 00:38:20,336 the Danish-Greek man suspected of being behind 332 00:38:20,360 --> 00:38:24,936 the series of murders that have occurred in the city recently. 333 00:38:24,960 --> 00:38:27,696 Bolanaki is connected to Leo Hansen, 334 00:38:27,720 --> 00:38:33,336 the Danish ship-owner killed outside of norrköping jail. 335 00:38:33,360 --> 00:38:36,176 They are both suspected by the prosecution authority, 336 00:38:36,200 --> 00:38:39,496 to be behind an extensive trafficking ring, 337 00:38:39,520 --> 00:38:41,816 reaching all over Europe. 338 00:38:41,840 --> 00:38:44,216 Bolonaki's trafficking ring is thought to have 339 00:38:44,240 --> 00:38:46,776 had many victims over a long time. 340 00:38:46,800 --> 00:38:49,856 According to the prosecutor, a container, among other things, 341 00:38:49,880 --> 00:38:53,656 which held the remains of 12 unidentified people, 342 00:38:53,680 --> 00:38:55,576 can be connected to the case. 343 00:38:55,600 --> 00:38:57,096 Bolanaki's cremated body 344 00:38:57,120 --> 00:38:59,776 was found on the island, off the coast of norrköping, 345 00:38:59,800 --> 00:39:02,256 which he's used as a base for his organisation. 346 00:39:02,280 --> 00:39:04,256 What's most remarkable about this case 347 00:39:04,280 --> 00:39:07,696 is that bolanaki is thought to have kidnapped undocumented children, 348 00:39:07,720 --> 00:39:09,656 and kept them prisoners on his island, 349 00:39:09,680 --> 00:39:11,976 using them as part of his private army. 350 00:39:12,000 --> 00:39:15,536 The children are now in the custody of the authorities... 351 00:39:15,560 --> 00:39:17,800 - You're awake! Hi! - Hi. 352 00:39:18,480 --> 00:39:20,136 - Ow. - Oh, I'm sorry. 353 00:39:20,160 --> 00:39:22,096 - It's fine. - I'm sorry. 354 00:39:22,120 --> 00:39:23,960 Hey, how are you? Oh... 355 00:39:25,080 --> 00:39:28,016 I'm sorry. How are you? 356 00:39:28,040 --> 00:39:30,400 - I'm doing well. - Yeah? 357 00:39:32,320 --> 00:39:33,640 I... 358 00:39:34,680 --> 00:39:36,160 I thought you were dead. 359 00:39:37,840 --> 00:39:39,240 Me too. 360 00:39:40,600 --> 00:39:42,696 Mum will go crazy. 361 00:39:42,720 --> 00:39:45,936 She's been in here for days, not sleeping. 362 00:39:45,960 --> 00:39:48,280 And as soon as we send her home, you wake up. 363 00:39:57,600 --> 00:39:58,960 Hi. 364 00:40:01,640 --> 00:40:05,656 I need a few minutes alone, with jana, if that's okay. 365 00:40:05,680 --> 00:40:07,336 Mm. 366 00:40:07,360 --> 00:40:09,616 I'll get my computer so we can watch a movie. 367 00:40:09,640 --> 00:40:11,000 No romcoms. 368 00:40:18,960 --> 00:40:21,680 I was briefed by torsten. 369 00:40:23,840 --> 00:40:28,320 They would never have found those children if it wasn't for you. 370 00:40:37,080 --> 00:40:38,720 I'm sorry. 371 00:40:40,080 --> 00:40:42,440 I didn't understand what you were going through. 372 00:40:43,840 --> 00:40:45,440 I didn't listen. 373 00:40:50,880 --> 00:40:52,256 Does everyone know now? 374 00:40:52,280 --> 00:40:54,056 About my past. 375 00:40:54,080 --> 00:40:56,520 No, no one has made that connection. 376 00:40:59,040 --> 00:41:00,520 Thank you, father. 377 00:41:08,960 --> 00:41:10,680 Oh, yeah. 378 00:41:11,240 --> 00:41:13,520 Margaretha baked. 379 00:41:15,400 --> 00:41:16,720 Cloudberry pie. 380 00:41:18,320 --> 00:41:20,016 Your favourite. 381 00:41:20,040 --> 00:41:21,360 Thanks. 382 00:41:30,640 --> 00:41:32,000 Rest now. 383 00:43:17,200 --> 00:43:18,760 Jana. 384 00:43:19,520 --> 00:43:21,016 Welcome back. 385 00:43:21,040 --> 00:43:22,576 Thanks. 386 00:43:22,600 --> 00:43:24,256 How are you? 387 00:43:24,280 --> 00:43:25,856 Good. 388 00:43:25,880 --> 00:43:29,016 Well... better. 389 00:43:29,040 --> 00:43:32,920 I wanted to come to the hospital but I didn't know if I should. 390 00:43:33,480 --> 00:43:37,376 After everything that's happened, I wasn't sure if you wanted to see me. 391 00:43:37,400 --> 00:43:39,080 It's fine. 392 00:43:40,360 --> 00:43:41,816 Oh, yeah... 393 00:43:41,840 --> 00:43:44,736 They probably showed you this at the hospital, but... 394 00:43:44,760 --> 00:43:46,560 Do you recognise him? 395 00:43:48,800 --> 00:43:50,776 We're sure he's involved, 396 00:43:50,800 --> 00:43:52,696 but no trace of him on the island, 397 00:43:52,720 --> 00:43:55,520 and none of the children have admitted to knowing him. 398 00:43:56,760 --> 00:43:58,200 I've never seen him. 399 00:43:58,760 --> 00:44:00,416 You're sure? 400 00:44:00,440 --> 00:44:01,840 Yeah. 401 00:44:04,960 --> 00:44:06,280 That's a shame. 402 00:44:08,480 --> 00:44:10,400 I'm on my way to practice. 403 00:44:10,960 --> 00:44:12,480 Good to have you back. 404 00:44:44,400 --> 00:44:46,096 You move fast, I like it. 405 00:44:46,120 --> 00:44:49,320 If you know, you know, you may as well go for it, right? 406 00:44:50,600 --> 00:44:54,456 It's a lovely location here, with the afternoon sun and everything. 407 00:44:54,480 --> 00:44:56,176 It's perfect. 408 00:44:56,200 --> 00:44:58,560 It'll be fun, right? Moving into a new home. 409 00:45:00,240 --> 00:45:01,656 There you go. 410 00:45:01,680 --> 00:45:03,480 I hope you'll love it here. 411 00:45:04,240 --> 00:45:07,656 - Thank you. - Take care and good luck. 412 00:45:07,680 --> 00:45:09,200 Take care. 413 00:46:03,080 --> 00:46:05,080 Subtitles: Lily ray 28448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.