Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,030 --> 00:00:10,696
We likely found juhlén's
killer, dead, unfortunately.
2
00:00:10,720 --> 00:00:13,176
- Was he your friend?
- His name is thanatos.
3
00:00:13,200 --> 00:00:15,136
This girl, her name is Victoria.
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,816
I need you help to find her.
5
00:00:16,840 --> 00:00:21,296
I think you said baba. He
trained you to do awful things.
6
00:00:21,320 --> 00:00:22,696
Where were we?
7
00:00:22,720 --> 00:00:25,776
I remember thinking you
were describing an island.
8
00:00:25,800 --> 00:00:28,200
- We have to leave norrköping.
- Never.
9
00:00:29,120 --> 00:00:30,960
Mia!
10
00:00:32,560 --> 00:00:33,880
Henrik.
11
00:00:34,440 --> 00:00:36,256
You've grown up, I see.
12
00:00:36,280 --> 00:00:38,000
Where is Victoria?
13
00:00:41,440 --> 00:00:43,240
She stabbed him! Phobos!
14
00:00:46,160 --> 00:00:47,640
Sit.
15
00:01:08,160 --> 00:01:10,416
Hades lord of the underworld
16
00:01:10,440 --> 00:01:12,360
ker goddess of violent death
17
00:01:44,680 --> 00:01:46,446
Berzelius.
18
00:01:46,470 --> 00:01:48,416
Hi.
19
00:01:48,440 --> 00:01:50,360
- How are you doing?
- I don't know.
20
00:01:50,920 --> 00:01:52,320
How about you?
21
00:01:53,680 --> 00:01:55,680
I'm okay. But I'm
thinking about Henrik.
22
00:01:57,440 --> 00:01:59,816
- Any news?
- He's sedated.
23
00:01:59,840 --> 00:02:02,600
We're collecting some
money for Emma and the kids.
24
00:02:03,440 --> 00:02:05,320
Let me know if you
want to contribute.
25
00:02:08,910 --> 00:02:10,280
Of course, I'll contribute.
26
00:02:12,240 --> 00:02:13,600
Jana?
27
00:02:14,160 --> 00:02:16,560
My cubicle. Now.
28
00:02:17,360 --> 00:02:18,920
See you.
29
00:02:30,800 --> 00:02:33,696
You'd search a lot harder
if she was from norrköping.
30
00:02:33,720 --> 00:02:35,856
We haven't given
up on her, believe me.
31
00:02:35,880 --> 00:02:37,656
What did you want to talk about?
32
00:02:37,680 --> 00:02:40,680
What happened yesterday,
Leo Hansen murder. Sit down.
33
00:02:42,240 --> 00:02:45,656
We don't know who
killed him or why.
34
00:02:45,680 --> 00:02:47,856
- He took all the answers with him.
- Yes.
35
00:02:47,880 --> 00:02:49,536
But I was there.
36
00:02:49,560 --> 00:02:50,880
So were you.
37
00:02:52,040 --> 00:02:53,496
I saw what happened.
38
00:02:53,520 --> 00:02:55,776
You were talking, right
before he was killed.
39
00:02:55,800 --> 00:02:57,520
What did you talk about?
40
00:02:58,560 --> 00:03:00,096
I wanted to make him tell me.
41
00:03:00,120 --> 00:03:01,616
Tell you what?
42
00:03:01,640 --> 00:03:03,000
Where Victoria is.
43
00:03:04,280 --> 00:03:05,840
What did he say?
44
00:03:06,920 --> 00:03:08,360
Nothing.
45
00:03:10,040 --> 00:03:11,776
He seemed to recognise you.
46
00:03:11,800 --> 00:03:13,640
I've never seen him before.
47
00:03:14,280 --> 00:03:16,096
And then?
48
00:03:16,120 --> 00:03:19,456
I saw you running from the
scene, after he was killed.
49
00:03:19,480 --> 00:03:21,416
You saw the
perpetrator, didn't you?
50
00:03:21,440 --> 00:03:22,800
Mia.
51
00:03:26,040 --> 00:03:27,360
Mia.
52
00:03:33,000 --> 00:03:35,936
If you want to interrogate
my staff, you go through me.
53
00:03:35,960 --> 00:03:37,856
She's been through
a traumatic event.
54
00:03:37,880 --> 00:03:39,880
She's been through
a traumatic event?
55
00:03:40,440 --> 00:03:42,656
I saw Henrik get shot yesterday.
56
00:03:42,680 --> 00:03:46,920
I had to go with him to the
hospital and look his wife in the eye.
57
00:03:47,480 --> 00:03:50,070
You're the one who didn't
approve the search warrant.
58
00:04:17,830 --> 00:04:20,560
I thought you wanted
her off the case.
59
00:04:22,560 --> 00:04:25,240
I just wanted to give her a
chance to explain herself.
60
00:04:29,360 --> 00:04:30,936
What's this?
61
00:04:30,960 --> 00:04:34,320
Our documentation on the site
the containers were salvaged from.
62
00:04:34,880 --> 00:04:36,256
I haven't seen them.
63
00:04:36,280 --> 00:04:39,200
No, we got them after you
were pulled from the case.
64
00:04:40,280 --> 00:04:43,720
Jana, did you see anything
yesterday that you'd like to tell us?
65
00:04:45,680 --> 00:04:47,656
Are you sure?
66
00:04:47,680 --> 00:04:49,040
Are we done here?
67
00:04:50,600 --> 00:04:52,840
Yes. We're done.
68
00:04:56,640 --> 00:04:58,150
For now.
69
00:05:41,680 --> 00:05:43,126
Hey.
70
00:05:43,150 --> 00:05:44,800
I didn't think you'd show up.
71
00:05:47,000 --> 00:05:48,736
I have to show you something.
72
00:05:48,760 --> 00:05:51,056
I want you to be
completely honest.
73
00:05:51,080 --> 00:05:53,000
- Can you do that?
- Yes.
74
00:05:57,680 --> 00:06:00,200
This is where we were,
when we were kids, isn't it?
75
00:06:01,440 --> 00:06:03,200
- Where are your bags?
- Answer me.
76
00:06:04,360 --> 00:06:07,440
Yes, but there's
nothing there, stop...
77
00:06:08,040 --> 00:06:11,080
These were really
expensive, but they're good.
78
00:06:11,760 --> 00:06:13,200
Camila Santos.
79
00:06:14,680 --> 00:06:16,296
Does that work?
80
00:06:16,320 --> 00:06:18,800
We'll fly from Copenhagen
to Lisbon tonight.
81
00:06:20,440 --> 00:06:22,616
What if there are
still children there?
82
00:06:22,640 --> 00:06:25,560
The train will be here any
moment, don't complicate things.
83
00:06:26,560 --> 00:06:27,880
I'm staying.
84
00:06:30,040 --> 00:06:31,360
I can't let you do that.
85
00:06:31,920 --> 00:06:33,360
No, you...
86
00:06:34,480 --> 00:06:37,120
- You mean too much to me.
- So come with me.
87
00:06:38,440 --> 00:06:40,840
- Come on, we'll go there together.
- Please, is...
88
00:06:42,280 --> 00:06:45,280
Is there anything I can do,
to make you get on this train?
89
00:07:27,080 --> 00:07:29,720
Sweetheart, you're home?
90
00:07:31,360 --> 00:07:37,576
I've gotten one of those wheels
for sculpting, it's a lot of fun.
91
00:07:37,600 --> 00:07:39,120
Come, try it!
92
00:07:40,520 --> 00:07:42,280
I don't have time.
93
00:07:43,720 --> 00:07:45,960
Jana, we need to talk.
94
00:07:46,520 --> 00:07:49,200
About us, and you
and everything...
95
00:07:50,000 --> 00:07:52,656
Time is passing too fast.
96
00:07:52,680 --> 00:07:54,000
We need to.
97
00:07:55,920 --> 00:07:57,320
I can't.
98
00:08:50,560 --> 00:08:54,640
Such a fucking cliché,
that you took a bullet for me.
99
00:08:59,560 --> 00:09:01,600
There's a lot of
people who need you.
100
00:09:05,480 --> 00:09:07,336
Emma.
101
00:09:07,360 --> 00:09:09,200
The kids need you.
102
00:09:11,320 --> 00:09:12,880
I need you.
103
00:09:24,000 --> 00:09:25,376
Yes?
104
00:09:25,400 --> 00:09:29,176
We've got the material now, i'm
gonna start looking, are you coming?
105
00:09:29,200 --> 00:09:31,960
Yeah, I can be there
in 20 minutes, bye.
106
00:09:36,320 --> 00:09:40,776
You better survive you
stupid bastard, or I'll kill you.
107
00:09:40,800 --> 00:09:42,200
You hear me?
108
00:09:49,200 --> 00:09:51,376
Start with the
western side of the jail.
109
00:09:51,400 --> 00:09:54,840
- Do we have cameras there?
- Yeah, one by the waterfalls.
110
00:09:57,240 --> 00:09:58,600
There.
111
00:09:59,920 --> 00:10:01,736
Isn't that a child?
112
00:10:01,760 --> 00:10:04,336
- And jana, follow them.
- "Follow them..."
113
00:10:04,360 --> 00:10:06,776
It's not that easy
since we don't have
114
00:10:06,800 --> 00:10:09,056
many cameras left
after the budget cuts.
115
00:10:09,080 --> 00:10:10,600
Well, try.
116
00:10:12,560 --> 00:10:14,656
There's jana again.
117
00:10:14,680 --> 00:10:18,080
But where is the kid?
118
00:10:22,760 --> 00:10:24,360
There.
119
00:10:29,840 --> 00:10:32,616
I need the licence plate
and a close-up of the driver.
120
00:10:32,640 --> 00:10:35,856
It's pretty hard, getting
close-ups with these cameras.
121
00:10:35,880 --> 00:10:38,800
That's why I came to you,
Jasmine, because you're the best.
122
00:11:49,080 --> 00:11:52,280
Stop! Authorised personel only.
123
00:12:32,800 --> 00:12:35,056
At least they're
happy we stopped him.
124
00:12:35,080 --> 00:12:36,400
Hey!
125
00:12:38,400 --> 00:12:39,776
What's that?
126
00:12:39,800 --> 00:12:42,296
We think it's the car
Leo's killer was in.
127
00:12:42,320 --> 00:12:44,816
We have to put out
a wanted notice now.
128
00:12:44,840 --> 00:12:46,496
And peer...
129
00:12:46,520 --> 00:12:48,240
Jana knows something about this.
130
00:12:48,920 --> 00:12:50,440
She ran after the killer.
131
00:12:52,640 --> 00:12:54,000
Take her in.
132
00:13:47,360 --> 00:13:50,096
Here's a number of
screengrabs from a surveillance...
133
00:13:50,120 --> 00:13:51,776
You've reached jana berzelius...
134
00:13:51,800 --> 00:13:55,680
We have reason to believe it
was a child who killed Leo Hansen.
135
00:13:56,400 --> 00:13:58,496
And that she had help.
136
00:13:58,520 --> 00:14:01,736
There is now an arrest
warrant out for this man.
137
00:14:01,760 --> 00:14:04,096
She fled from the
scene in this Van.
138
00:14:04,120 --> 00:14:06,816
- Amin?
- Search all of norrköping.
139
00:14:06,840 --> 00:14:09,536
We want road blocks
on the main roads.
140
00:14:09,560 --> 00:14:13,096
Check all parking lots near
trains, airports and harbours.
141
00:14:13,120 --> 00:14:14,496
We'll get this bastard.
142
00:14:14,520 --> 00:14:19,096
And if you see jana
berzelius, bring her in.
143
00:14:19,120 --> 00:14:20,440
Move out.
144
00:15:16,800 --> 00:15:18,120
Hi.
145
00:15:18,680 --> 00:15:20,616
Victoria.
146
00:15:20,640 --> 00:15:22,320
You must be scared.
147
00:15:24,040 --> 00:15:25,400
Remember me?
148
00:15:27,640 --> 00:15:29,416
Damn, you're cold.
149
00:15:29,440 --> 00:15:31,920
We're gonna leave now, let's go.
150
00:15:32,920 --> 00:15:34,760
It's okay. Alright.
151
00:15:35,920 --> 00:15:37,296
Is there anyone else here?
152
00:15:37,320 --> 00:15:38,856
I don't know.
153
00:15:38,880 --> 00:15:41,440
It's okay. You're safe now.
154
00:15:47,160 --> 00:15:49,336
Come on. It's okay.
155
00:15:49,360 --> 00:15:50,680
Come on.
156
00:16:13,840 --> 00:16:15,600
Come on!
157
00:16:16,120 --> 00:16:17,440
Harder, Hades!
158
00:16:45,960 --> 00:16:48,880
You were always a bit
ahead of the other children.
159
00:16:51,600 --> 00:16:54,320
In music, that's a problem.
160
00:16:59,560 --> 00:17:02,080
But you excelled
at everything else.
161
00:17:17,760 --> 00:17:19,070
Ker.
162
00:17:19,720 --> 00:17:21,040
Welcome home.
163
00:17:47,560 --> 00:17:51,656
I got a tip from the harbour owner
that a white Van often parks here.
164
00:17:51,680 --> 00:17:53,256
Did you see anyone in it?
165
00:17:53,280 --> 00:17:54,920
No, I waited for you.
166
00:17:55,480 --> 00:17:57,240
That's it, isn't it?
167
00:17:58,920 --> 00:18:00,416
Yeah.
168
00:18:00,440 --> 00:18:02,160
Mia, wait!
169
00:18:07,760 --> 00:18:10,256
- Cover me.
- Mia, call back up, now.
170
00:18:10,280 --> 00:18:12,000
You do that, I'm going in.
171
00:18:31,520 --> 00:18:33,680
- It's locked.
- Get the enforcer.
172
00:19:24,720 --> 00:19:26,560
We have waited for you.
173
00:19:31,040 --> 00:19:32,480
But we have rules.
174
00:19:33,600 --> 00:19:36,080
You do remember that, right?
175
00:19:39,440 --> 00:19:41,560
I will help you remember.
176
00:19:45,320 --> 00:19:46,640
Hades.
177
00:19:47,320 --> 00:19:48,800
Hades?
178
00:19:55,240 --> 00:19:56,680
Hades!
179
00:20:42,200 --> 00:20:43,640
You abandoned us.
180
00:20:44,640 --> 00:20:46,880
You, of all, failed me.
181
00:20:49,880 --> 00:20:53,280
The strongest of
my children. Huh?
182
00:21:40,880 --> 00:21:43,480
Peer. Come over
to the other side.
183
00:21:51,920 --> 00:21:53,400
Here.
184
00:21:57,040 --> 00:21:59,016
Thanatos.
185
00:21:59,040 --> 00:22:00,856
What does that mean?
186
00:22:00,880 --> 00:22:02,320
It's a name.
187
00:22:04,720 --> 00:22:06,480
This is the mask the boy had.
188
00:22:07,800 --> 00:22:09,560
The one who killed juhlén.
189
00:22:13,920 --> 00:22:15,520
We have to find jana.
190
00:22:24,960 --> 00:22:26,280
Hey.
191
00:22:31,600 --> 00:22:35,640
Ker, shh. It will be fine.
192
00:22:47,840 --> 00:22:49,240
Follow me.
193
00:23:01,080 --> 00:23:03,336
You think I'm evil.
194
00:23:03,360 --> 00:23:06,200
But that's only because
you've forgotten who I am.
195
00:23:07,240 --> 00:23:08,936
Mind your head.
196
00:23:08,960 --> 00:23:12,936
You never did fit in,
in the world outside.
197
00:23:12,960 --> 00:23:16,200
Among the poisoned,
disillusioned masses.
198
00:23:17,040 --> 00:23:18,560
Am I right?
199
00:23:20,400 --> 00:23:25,280
I know you've tried.
Prosecutor. Crime fighter.
200
00:23:26,960 --> 00:23:28,760
As if it would make
any difference.
201
00:23:29,840 --> 00:23:34,216
The economy is collapsing,
mother nature is dying.
202
00:23:34,240 --> 00:23:36,520
The big war is coming.
203
00:23:37,520 --> 00:23:39,600
Humanity is lost.
204
00:23:40,600 --> 00:23:42,600
It's just a matter of time.
205
00:23:43,960 --> 00:23:46,016
But not us.
206
00:23:46,040 --> 00:23:47,880
Not my children.
207
00:23:50,880 --> 00:23:54,160
Don't you remember
what I always told you?
208
00:23:55,560 --> 00:23:57,080
Huh?
209
00:24:00,000 --> 00:24:02,880
When you can't save the world...
210
00:24:05,960 --> 00:24:07,600
you have to build your own.
211
00:24:21,120 --> 00:24:22,440
Can you hear me?
212
00:24:25,440 --> 00:24:27,336
She's in shock.
213
00:24:27,360 --> 00:24:28,920
She's a strong one.
214
00:24:29,760 --> 00:24:31,960
Your name will be ker.
215
00:24:33,680 --> 00:24:36,000
Ker. The survivor.
216
00:25:04,520 --> 00:25:06,440
Will you get the
door, margaretha?
217
00:25:08,640 --> 00:25:10,200
Yeah.
218
00:25:13,640 --> 00:25:16,136
Hi, margaretha, can I come in?
219
00:25:16,160 --> 00:25:18,136
It's about jana.
220
00:25:18,160 --> 00:25:21,656
We can't get hold of her, we were
hoping you and Karl knew something.
221
00:25:21,680 --> 00:25:24,136
We have reason to
believe jana has information
222
00:25:24,160 --> 00:25:25,776
about the murder investigation.
223
00:25:25,800 --> 00:25:27,216
What?
224
00:25:27,240 --> 00:25:30,856
Karl, something's going
on with jana, come here.
225
00:25:30,880 --> 00:25:32,376
Peer?
226
00:25:32,400 --> 00:25:34,480
Hello, Karl, do you
know where jana is?
227
00:25:35,720 --> 00:25:37,096
No.
228
00:25:37,120 --> 00:25:39,496
She was here earlier,
or was that yesterday?
229
00:25:39,520 --> 00:25:42,680
Oh yeah, she went
over to the key cabinet.
230
00:25:44,360 --> 00:25:47,080
And she was here earlier
today, you're sure about that?
231
00:25:47,640 --> 00:25:49,016
No...
232
00:25:49,040 --> 00:25:51,856
When you talked, what was
she like? Was she stressed?
233
00:25:51,880 --> 00:25:53,896
- No...
- Was she going somewhere?
234
00:25:53,920 --> 00:25:56,656
- No, I don't think so...
- The boat key is gone.
235
00:25:56,680 --> 00:25:58,336
What's going on?
236
00:25:58,360 --> 00:25:59,776
Karl, can I have a word?
237
00:25:59,800 --> 00:26:02,536
I'll contact maritime
rescue and the coast guard.
238
00:26:02,560 --> 00:26:04,496
Good.
239
00:26:04,520 --> 00:26:05,840
Right, so...
240
00:26:07,200 --> 00:26:08,776
Oh, there she is.
241
00:26:08,800 --> 00:26:12,600
Our latest member
of the family, lyssa.
242
00:26:20,560 --> 00:26:22,080
Goddess of rage.
243
00:26:23,800 --> 00:26:27,536
Two of my children have left
the island without my permission.
244
00:26:27,560 --> 00:26:29,480
You were the first one.
245
00:26:30,400 --> 00:26:34,000
Lyssa was the second.
246
00:26:38,920 --> 00:26:41,520
Now you're both back
where you belong.
247
00:26:46,640 --> 00:26:48,520
Can you try calling again?
248
00:26:52,480 --> 00:26:54,616
You've reached jana berzelius...
249
00:26:54,640 --> 00:26:57,360
I'm going to town for
a while, so you know.
250
00:27:00,040 --> 00:27:01,800
Did something happen?
251
00:27:03,120 --> 00:27:05,040
Jana is missing.
252
00:27:06,280 --> 00:27:09,136
- What are you talking about?
- Her colleagues were here.
253
00:27:09,160 --> 00:27:11,896
Apparently she's been
acting strangely at work too.
254
00:27:11,920 --> 00:27:15,720
She's been missing since this
morning, won't pick up her phone.
255
00:27:16,280 --> 00:27:18,296
- Do you know anything?
- No.
256
00:27:18,320 --> 00:27:21,376
She can't just disappear,
they have to find her.
257
00:27:21,400 --> 00:27:22,816
They're trying, Louise.
258
00:27:22,840 --> 00:27:25,256
They're searching with
helicopters in bråviken.
259
00:27:25,280 --> 00:27:27,976
You have to fix this.
They have to find her.
260
00:27:28,000 --> 00:27:30,176
Just find her!
261
00:27:30,200 --> 00:27:32,360
The police are
doing what they can.
262
00:27:34,080 --> 00:27:35,456
So is dad.
263
00:27:35,480 --> 00:27:38,256
This is what I was saying,
why didn't you listen to me?
264
00:27:38,280 --> 00:27:39,920
I don't know.
265
00:28:52,480 --> 00:28:54,760
You tried to warn her.
266
00:29:02,400 --> 00:29:07,240
If you let the family down, you
have to take the consequences.
267
00:29:09,200 --> 00:29:11,200
Only one can be forgiven.
268
00:29:12,440 --> 00:29:14,200
The survivor.
269
00:29:15,440 --> 00:29:17,176
I tried to protect
you from this.
270
00:29:17,200 --> 00:29:20,520
I tried to get you to leave the
country, but you wouldn't listen.
271
00:29:25,680 --> 00:29:27,000
You betrayed me.
272
00:30:15,360 --> 00:30:18,080
Ker goddess of violent death
273
00:30:25,480 --> 00:30:27,016
If it isn't the retiree.
274
00:30:27,040 --> 00:30:29,440
Torsten, listen closely.
275
00:32:02,200 --> 00:32:03,680
Finish this, ker.
276
00:32:15,000 --> 00:32:17,560
I won. Let me take
the kids and leave.
277
00:32:20,560 --> 00:32:25,080
Who of you wants to go
with ker, and leave the family?
278
00:32:44,280 --> 00:32:45,656
Phobos?
279
00:32:45,680 --> 00:32:47,560
It's fine, let her go.
280
00:32:55,560 --> 00:32:57,040
It's okay, just walk.
281
00:33:18,760 --> 00:33:20,080
Go.
282
00:33:22,760 --> 00:33:25,200
It didn't need to turn
out this way, Hades.
283
00:33:26,280 --> 00:33:28,760
If only you had
done as was decided.
284
00:33:30,200 --> 00:33:32,280
Ker has let us down again.
285
00:33:33,280 --> 00:33:36,160
This time, she must
be punished for good.
286
00:33:37,200 --> 00:33:39,680
As we were forced
to do with thanatos.
287
00:33:42,880 --> 00:33:44,696
Hand these out.
288
00:33:44,720 --> 00:33:46,656
Amin.
289
00:33:46,680 --> 00:33:48,576
I've called in the coast guard,
290
00:33:48,600 --> 00:33:51,296
they're searching
outward from bråviken.
291
00:33:51,320 --> 00:33:53,296
- Good.
- We've had an anonymous tip.
292
00:33:53,320 --> 00:33:56,016
- Or, torsten did.
- What kind of tip?
293
00:33:56,040 --> 00:33:58,896
Jana is likely on an island
in the outer archipelago.
294
00:33:58,920 --> 00:34:00,336
An island?
295
00:34:00,360 --> 00:34:03,896
The one in the pictures from
the site we found the containers.
296
00:34:03,920 --> 00:34:06,416
It's apparently a
former military base.
297
00:34:06,440 --> 00:34:08,736
Bought 30 years
ago by gavril bolanaki,
298
00:34:08,760 --> 00:34:12,206
Greek businessman, author and
researcher on ancient Greek history.
299
00:34:12,230 --> 00:34:14,206
The island is just a
few hundred metres
300
00:34:14,230 --> 00:34:16,256
from where the
containers were salvaged.
301
00:34:16,280 --> 00:34:19,056
Torsten has already
approved a search warrant.
302
00:34:19,080 --> 00:34:20,630
So gather everyone.
303
00:34:22,150 --> 00:34:23,560
I'll gather everyone.
304
00:34:40,190 --> 00:34:41,600
It's okay.
305
00:34:45,150 --> 00:34:48,080
Don't make this
worse than it already is.
306
00:34:52,480 --> 00:34:55,800
Just let us go into
the boat, and we'll go.
307
00:34:57,360 --> 00:34:59,480
Look at your siblings.
308
00:35:01,480 --> 00:35:03,496
They were all abandoned.
309
00:35:03,520 --> 00:35:05,656
Relegated to poverty.
310
00:35:05,680 --> 00:35:08,000
Crime, trafficking.
311
00:35:10,320 --> 00:35:13,840
You could have helped
me create our world here.
312
00:35:16,040 --> 00:35:17,696
But it doesn't matter now.
313
00:35:17,720 --> 00:35:21,480
Someone without loyalty can
not be a member of our mission.
314
00:35:25,040 --> 00:35:26,440
Ker...
315
00:35:27,480 --> 00:35:30,440
I wish you would have listened.
316
00:36:02,520 --> 00:36:04,880
Take her and go.
317
00:36:40,560 --> 00:36:41,880
Go outside...
318
00:37:09,160 --> 00:37:10,536
Freeze!
319
00:37:10,560 --> 00:37:12,176
Hands behind your back!
320
00:37:12,200 --> 00:37:13,616
Don't move!
321
00:37:13,640 --> 00:37:15,536
On the ground!
322
00:37:15,560 --> 00:37:18,320
- On the ground!
- I said on the ground!
323
00:37:44,120 --> 00:37:45,496
Help!
324
00:37:45,520 --> 00:37:47,360
Help us!
325
00:37:48,600 --> 00:37:51,056
Is anyone injured onboard?
326
00:37:51,080 --> 00:37:53,896
Do you speak Swedish?
327
00:37:53,920 --> 00:37:56,936
- No.
- Is she bleeding?
328
00:37:56,960 --> 00:37:59,776
Yes. Jana, it's the police.
329
00:37:59,800 --> 00:38:01,360
We're boarding!
330
00:38:12,280 --> 00:38:16,816
Norrköping is in shock after
the discovery of gavril bolanaki,
331
00:38:16,840 --> 00:38:20,336
the Danish-Greek man
suspected of being behind
332
00:38:20,360 --> 00:38:24,936
the series of murders that
have occurred in the city recently.
333
00:38:24,960 --> 00:38:27,696
Bolanaki is connected
to Leo Hansen,
334
00:38:27,720 --> 00:38:33,336
the Danish ship-owner
killed outside of norrköping jail.
335
00:38:33,360 --> 00:38:36,176
They are both suspected
by the prosecution authority,
336
00:38:36,200 --> 00:38:39,496
to be behind an
extensive trafficking ring,
337
00:38:39,520 --> 00:38:41,816
reaching all over Europe.
338
00:38:41,840 --> 00:38:44,216
Bolonaki's trafficking
ring is thought to have
339
00:38:44,240 --> 00:38:46,776
had many victims
over a long time.
340
00:38:46,800 --> 00:38:49,856
According to the prosecutor, a
container, among other things,
341
00:38:49,880 --> 00:38:53,656
which held the remains
of 12 unidentified people,
342
00:38:53,680 --> 00:38:55,576
can be connected to the case.
343
00:38:55,600 --> 00:38:57,096
Bolanaki's cremated body
344
00:38:57,120 --> 00:38:59,776
was found on the island,
off the coast of norrköping,
345
00:38:59,800 --> 00:39:02,256
which he's used as a
base for his organisation.
346
00:39:02,280 --> 00:39:04,256
What's most remarkable
about this case
347
00:39:04,280 --> 00:39:07,696
is that bolanaki is thought to have
kidnapped undocumented children,
348
00:39:07,720 --> 00:39:09,656
and kept them
prisoners on his island,
349
00:39:09,680 --> 00:39:11,976
using them as part
of his private army.
350
00:39:12,000 --> 00:39:15,536
The children are now in the
custody of the authorities...
351
00:39:15,560 --> 00:39:17,800
- You're awake! Hi!
- Hi.
352
00:39:18,480 --> 00:39:20,136
- Ow.
- Oh, I'm sorry.
353
00:39:20,160 --> 00:39:22,096
- It's fine.
- I'm sorry.
354
00:39:22,120 --> 00:39:23,960
Hey, how are you? Oh...
355
00:39:25,080 --> 00:39:28,016
I'm sorry. How are you?
356
00:39:28,040 --> 00:39:30,400
- I'm doing well.
- Yeah?
357
00:39:32,320 --> 00:39:33,640
I...
358
00:39:34,680 --> 00:39:36,160
I thought you were dead.
359
00:39:37,840 --> 00:39:39,240
Me too.
360
00:39:40,600 --> 00:39:42,696
Mum will go crazy.
361
00:39:42,720 --> 00:39:45,936
She's been in here
for days, not sleeping.
362
00:39:45,960 --> 00:39:48,280
And as soon as we send
her home, you wake up.
363
00:39:57,600 --> 00:39:58,960
Hi.
364
00:40:01,640 --> 00:40:05,656
I need a few minutes
alone, with jana, if that's okay.
365
00:40:05,680 --> 00:40:07,336
Mm.
366
00:40:07,360 --> 00:40:09,616
I'll get my computer so
we can watch a movie.
367
00:40:09,640 --> 00:40:11,000
No romcoms.
368
00:40:18,960 --> 00:40:21,680
I was briefed by torsten.
369
00:40:23,840 --> 00:40:28,320
They would never have found
those children if it wasn't for you.
370
00:40:37,080 --> 00:40:38,720
I'm sorry.
371
00:40:40,080 --> 00:40:42,440
I didn't understand what
you were going through.
372
00:40:43,840 --> 00:40:45,440
I didn't listen.
373
00:40:50,880 --> 00:40:52,256
Does everyone know now?
374
00:40:52,280 --> 00:40:54,056
About my past.
375
00:40:54,080 --> 00:40:56,520
No, no one has
made that connection.
376
00:40:59,040 --> 00:41:00,520
Thank you, father.
377
00:41:08,960 --> 00:41:10,680
Oh, yeah.
378
00:41:11,240 --> 00:41:13,520
Margaretha baked.
379
00:41:15,400 --> 00:41:16,720
Cloudberry pie.
380
00:41:18,320 --> 00:41:20,016
Your favourite.
381
00:41:20,040 --> 00:41:21,360
Thanks.
382
00:41:30,640 --> 00:41:32,000
Rest now.
383
00:43:17,200 --> 00:43:18,760
Jana.
384
00:43:19,520 --> 00:43:21,016
Welcome back.
385
00:43:21,040 --> 00:43:22,576
Thanks.
386
00:43:22,600 --> 00:43:24,256
How are you?
387
00:43:24,280 --> 00:43:25,856
Good.
388
00:43:25,880 --> 00:43:29,016
Well... better.
389
00:43:29,040 --> 00:43:32,920
I wanted to come to the hospital
but I didn't know if I should.
390
00:43:33,480 --> 00:43:37,376
After everything that's happened, I
wasn't sure if you wanted to see me.
391
00:43:37,400 --> 00:43:39,080
It's fine.
392
00:43:40,360 --> 00:43:41,816
Oh, yeah...
393
00:43:41,840 --> 00:43:44,736
They probably showed
you this at the hospital, but...
394
00:43:44,760 --> 00:43:46,560
Do you recognise him?
395
00:43:48,800 --> 00:43:50,776
We're sure he's involved,
396
00:43:50,800 --> 00:43:52,696
but no trace of
him on the island,
397
00:43:52,720 --> 00:43:55,520
and none of the children
have admitted to knowing him.
398
00:43:56,760 --> 00:43:58,200
I've never seen him.
399
00:43:58,760 --> 00:44:00,416
You're sure?
400
00:44:00,440 --> 00:44:01,840
Yeah.
401
00:44:04,960 --> 00:44:06,280
That's a shame.
402
00:44:08,480 --> 00:44:10,400
I'm on my way to practice.
403
00:44:10,960 --> 00:44:12,480
Good to have you back.
404
00:44:44,400 --> 00:44:46,096
You move fast, I like it.
405
00:44:46,120 --> 00:44:49,320
If you know, you know, you
may as well go for it, right?
406
00:44:50,600 --> 00:44:54,456
It's a lovely location here, with
the afternoon sun and everything.
407
00:44:54,480 --> 00:44:56,176
It's perfect.
408
00:44:56,200 --> 00:44:58,560
It'll be fun, right?
Moving into a new home.
409
00:45:00,240 --> 00:45:01,656
There you go.
410
00:45:01,680 --> 00:45:03,480
I hope you'll love it here.
411
00:45:04,240 --> 00:45:07,656
- Thank you.
- Take care and good luck.
412
00:45:07,680 --> 00:45:09,200
Take care.
413
00:46:03,080 --> 00:46:05,080
Subtitles: Lily ray
28448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.