All language subtitles for Homejacking - S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:10,840 ... 2 00:00:11,040 --> 00:00:14,000 Musique intrigante 3 00:00:14,160 --> 00:01:19,480 ... 4 00:01:19,640 --> 00:01:21,280 Bilal, faut partir. 5 00:01:21,480 --> 00:01:25,160 Maintenant, maintenant. Bilal, putain ! 6 00:01:25,320 --> 00:01:26,520 Dépêche-toi ! 7 00:01:27,760 --> 00:01:30,720 Cris 8 00:01:30,920 --> 00:01:32,000 Bilal ! Non ! 9 00:01:33,280 --> 00:01:36,800 Non, non ! Ouvre ! Ouvre ! 10 00:01:36,960 --> 00:01:38,480 Bilal ! Bilal ! 11 00:01:39,120 --> 00:01:40,120 Ouvre ! 12 00:01:40,960 --> 00:01:43,040 Bilal ! Ouvre ! 13 00:01:44,560 --> 00:01:45,640 Ouvrez ! 14 00:01:46,200 --> 00:01:49,080 S'il vous plaît ! Non ! Bilal ! 15 00:01:49,240 --> 00:01:53,520 ... 16 00:01:53,680 --> 00:01:56,680 Elle halète. 17 00:01:56,840 --> 00:02:12,280 ... ... 18 00:02:18,360 --> 00:02:19,760 (Allez, putain...) 19 00:02:32,920 --> 00:02:35,520 Musique de tension 20 00:02:35,720 --> 00:02:42,440 ... 21 00:02:42,600 --> 00:02:43,600 Putain... 22 00:02:43,760 --> 00:02:52,520 ... 23 00:02:52,680 --> 00:02:54,080 Oh, putain ! 24 00:02:54,240 --> 00:03:05,960 ... 25 00:03:06,120 --> 00:03:07,040 Bilal ! 26 00:03:07,200 --> 00:03:09,640 Ouvrez, je sais que vous êtes là ! 27 00:03:10,760 --> 00:03:12,520 Ah, putain ! 28 00:03:13,600 --> 00:03:17,240 Non, ouvrez ! Ouvrez, si vous êtes là ! 29 00:03:19,600 --> 00:03:20,600 Non ! 30 00:03:25,920 --> 00:03:28,040 *Tonalité 31 00:03:31,040 --> 00:03:33,080 *... 32 00:03:36,000 --> 00:03:37,240 *... 33 00:03:37,400 --> 00:03:41,320 *-Vous avez composé le numéro de la Gendarmerie Nationale. 34 00:03:41,480 --> 00:03:43,480 *Ne quittez pas. 35 00:03:43,680 --> 00:04:10,320 ... 36 00:04:10,480 --> 00:04:12,920 - Gendarmerie, c'est où ? - La gendarmerie ? 37 00:04:13,080 --> 00:04:15,160 - C'est le bâtiment juste là. - Merci. 38 00:04:15,360 --> 00:04:21,600 ... 39 00:04:21,760 --> 00:04:22,840 Putain ! 40 00:04:23,000 --> 00:04:27,800 ... 41 00:04:28,000 --> 00:04:30,520 Moteur de voiture 42 00:04:33,680 --> 00:04:35,000 Hey, hey ! 43 00:04:36,080 --> 00:04:38,360 Mon frère, il s'est fait enlever ! 44 00:04:38,520 --> 00:04:41,320 Il s'est fait kidnapper, faut y aller ! 45 00:04:41,480 --> 00:04:42,720 Vous êtes qui ? 46 00:04:42,880 --> 00:04:46,200 - Je vous dis que mon frère s'est fait kidnapper ! 47 00:04:46,360 --> 00:04:49,520 - Je vais vous demander de m'expliquer calmement. 48 00:04:49,680 --> 00:04:52,040 Il est dans la baraque des Deloye. 49 00:04:52,200 --> 00:04:55,440 Le home-jacking, c'était moi et mon frère. 50 00:04:55,600 --> 00:04:58,040 Ils l'ont enlevé, ils vont le tuer... 51 00:04:58,200 --> 00:04:59,120 - Calmez-vous. 52 00:04:59,280 --> 00:05:02,480 - Je vous explique en chemin ! Il est en dessous ! 53 00:05:02,640 --> 00:05:04,040 En dessous de quoi ? 54 00:05:04,200 --> 00:05:05,240 De la maison ! 55 00:05:05,400 --> 00:05:07,760 On a trouvé un squelette, ils vont le tuer... 56 00:05:07,920 --> 00:05:09,520 - Faut y aller, putain ! - OK. 57 00:05:13,480 --> 00:05:15,120 - Allez, putain ! - OK, OK. 58 00:05:20,880 --> 00:05:22,080 - Allez-y ! 59 00:05:22,280 --> 00:05:23,720 Défoncez le portail ! 60 00:05:23,880 --> 00:05:27,000 - Calmez-vous et restez dans la voiture. 61 00:05:28,200 --> 00:05:31,680 Capitaine, c'est Barthélémy, j'ai une petite urgence. 62 00:05:33,600 --> 00:05:34,960 *Sonnerie 63 00:05:35,120 --> 00:05:38,120 Musique pesante 64 00:05:38,280 --> 00:05:42,040 ... 65 00:05:42,200 --> 00:05:43,360 *... 66 00:05:43,520 --> 00:05:45,840 ... 67 00:05:46,040 --> 00:05:47,120 *-Oui ? 68 00:05:48,040 --> 00:05:51,440 - Bonjour, Monsieur Deloye, gendarmerie nationale, 69 00:05:51,600 --> 00:05:53,480 on s'est vus tout à l'heure. 70 00:05:53,640 --> 00:05:55,720 J'aurais besoin de vous parler. 71 00:05:57,480 --> 00:05:59,000 Quelques minutes. 72 00:06:01,760 --> 00:06:03,000 Monsieur Deloye ? 73 00:06:06,000 --> 00:06:07,080 *-Je vous ouvre. 74 00:06:07,800 --> 00:06:10,120 Ouverture du portail 75 00:06:10,320 --> 00:06:20,760 ... 76 00:06:20,920 --> 00:06:22,720 Comment il s'appelle ? 77 00:06:22,880 --> 00:06:23,760 Bilal. 78 00:06:23,920 --> 00:06:25,720 Et les souterrains ? 79 00:06:25,880 --> 00:06:29,320 - Au bout du couloir, y a un passage secret, 80 00:06:29,480 --> 00:06:31,920 et en bas, y a une salle... 81 00:06:32,080 --> 00:06:33,680 Restez dans la voiture. 82 00:06:33,840 --> 00:06:34,640 Non ! 83 00:06:34,840 --> 00:06:38,760 - Je comprends rien à votre histoire, restez dans la voiture. 84 00:06:38,920 --> 00:06:40,600 C'est mon frère... 85 00:06:40,800 --> 00:06:42,360 Restez dans la voiture. 86 00:06:42,520 --> 00:07:35,640 ... 87 00:07:35,840 --> 00:07:37,160 Où est votre femme ? 88 00:07:37,320 --> 00:07:38,360 A sa clinique. 89 00:07:38,520 --> 00:07:40,400 Elle n'avait pas annulé ? 90 00:07:40,560 --> 00:07:43,400 - Elle a une urgence, dans le médical... 91 00:07:43,560 --> 00:07:45,640 Vos collègues ne sont pas là ? 92 00:07:45,800 --> 00:07:47,080 Ils vont arriver. 93 00:07:47,240 --> 00:07:48,320 Ah. 94 00:07:48,480 --> 00:07:52,120 - La fille dans la voiture me parle de passage secret. 95 00:07:52,320 --> 00:07:53,960 De galeries souterraines. 96 00:07:57,000 --> 00:07:58,240 Oui. 97 00:07:58,400 --> 00:08:00,760 Vous avez un accès au souterrain ? 98 00:08:00,920 --> 00:08:02,480 Absolument, ouais. 99 00:08:02,640 --> 00:08:04,240 C'est... Venez. 100 00:08:04,440 --> 00:08:05,920 Je vais vous montrer. 101 00:08:06,080 --> 00:08:25,400 ... 102 00:08:25,800 --> 00:08:29,520 On vous l'a pas montré, notre agresseur n'y est pas allé. 103 00:08:30,720 --> 00:08:32,680 - Qu'est-ce qu'il y a en bas ? 104 00:08:32,840 --> 00:08:35,080 - Allez-y, après vous. 105 00:08:35,240 --> 00:08:43,720 ... 106 00:08:43,880 --> 00:08:46,160 Vous verrez, c'est un peu spécial. 107 00:08:46,320 --> 00:08:52,640 ... 108 00:08:52,880 --> 00:08:55,680 L'ancien propriétaire a aménagé ça comme ça. 109 00:08:55,840 --> 00:08:59,160 C'est un grand chirurgien, comme ma femme. 110 00:08:59,360 --> 00:09:02,960 On a trouvé ça marrant, on a gardé tout en l'état. 111 00:09:03,120 --> 00:09:05,640 Et voilà, on en a fait une cave à vin. 112 00:09:05,840 --> 00:09:10,760 ... 113 00:09:10,920 --> 00:09:12,920 Pardon, mais je comprends pas, 114 00:09:13,080 --> 00:09:15,880 qu'est-ce que vous raconte cette femme ? 115 00:09:16,040 --> 00:09:21,080 ... 116 00:09:21,240 --> 00:09:23,000 Où mène cette porte ? 117 00:09:24,120 --> 00:09:26,760 C'est la carrière, sous la forêt. 118 00:09:26,920 --> 00:09:27,800 Ah. 119 00:09:27,960 --> 00:09:29,520 Et ça va loin ? 120 00:09:29,680 --> 00:09:31,440 Relativement, ouais. 121 00:09:31,600 --> 00:09:33,640 On peut s'y perdre. 122 00:09:33,800 --> 00:09:36,400 - Ca vous dérange si on y jette un oeil ? 123 00:09:36,560 --> 00:09:37,960 Non, pas du tout. 124 00:09:38,120 --> 00:09:41,120 Musique de tension 125 00:09:41,280 --> 00:10:33,720 ... 126 00:10:33,920 --> 00:10:38,240 ... 127 00:10:38,400 --> 00:10:39,960 Par ici, c'est quoi ? 128 00:10:40,120 --> 00:10:42,120 Bah, à partir d'ici, 129 00:10:42,320 --> 00:10:45,640 et derrière la porte, ce sont des champignonnières. 130 00:10:45,800 --> 00:10:47,800 Je savais pas que c'était... 131 00:10:48,240 --> 00:10:51,320 - On n'y va jamais, c'est un vrai labyrinthe. 132 00:10:53,000 --> 00:10:56,080 - Et dans cette salle, vous faites quoi ? 133 00:10:56,240 --> 00:10:57,720 Ici ? Rien. 134 00:10:57,880 --> 00:11:00,840 Enfin, avant, on entreposait des vieilleries. 135 00:11:01,000 --> 00:11:02,800 On a tout débarrassé. 136 00:11:19,240 --> 00:11:21,560 Vous cherchez quoi, exactement ? 137 00:11:22,160 --> 00:11:24,840 Euh... rien, rien. 138 00:11:26,160 --> 00:11:27,320 Je cherche rien. 139 00:11:35,720 --> 00:11:38,800 Musique pesante 140 00:11:39,000 --> 00:12:56,080 ... 141 00:12:56,240 --> 00:12:59,320 Cette jeune femme, vous ne la connaissez pas ? 142 00:12:59,480 --> 00:13:01,160 Oui, absolument certain. 143 00:13:01,320 --> 00:13:03,800 Elle me raconte des histoires... 144 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 Ah bon ? 145 00:13:05,600 --> 00:13:08,440 Grincement de la poignée 146 00:13:16,440 --> 00:13:17,240 Votre femme 147 00:13:17,440 --> 00:13:18,400 rentre tard ? 148 00:13:18,560 --> 00:13:21,680 - Je sais pas, en fin d'après-midi, je crois. 149 00:13:22,520 --> 00:13:25,720 - Ca vous dérangerait de passer au commissariat ? 150 00:13:25,880 --> 00:13:27,480 Non, bien sûr que non. 151 00:13:29,560 --> 00:13:44,800 ... 152 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 Chants berbères 153 00:13:48,160 --> 00:13:52,880 ... 154 00:13:53,080 --> 00:13:55,080 Non, mais je vous le dis... 155 00:13:55,240 --> 00:13:57,360 ... 156 00:13:57,520 --> 00:14:03,040 Musique de tension 157 00:14:03,200 --> 00:14:04,480 Où est mon frère ? 158 00:14:04,760 --> 00:14:06,360 Hein ? Il est où ? 159 00:14:06,560 --> 00:14:08,880 Fils de pute, il est où, Bilal ? 160 00:14:09,120 --> 00:14:10,680 Réponds ! 161 00:14:10,880 --> 00:14:12,720 Vous faites quoi ? 162 00:14:12,920 --> 00:14:14,600 Vous me faites mal ! 163 00:14:14,800 --> 00:14:15,800 Putain ! 164 00:14:16,800 --> 00:14:18,680 Il est où, Bilal ? Réponds ! 165 00:14:20,800 --> 00:14:23,360 Réponds ! Il est où, Bilal ? 166 00:14:23,520 --> 00:14:32,120 ... 167 00:14:32,320 --> 00:14:35,280 Musique intrigante 168 00:14:35,440 --> 00:14:57,720 ... 169 00:14:57,880 --> 00:14:58,880 Tiens. 170 00:14:59,040 --> 00:15:14,880 ... 171 00:15:15,040 --> 00:15:17,640 Propos au loin 172 00:15:17,840 --> 00:15:21,440 ... 173 00:15:21,600 --> 00:15:23,080 Putain ! 174 00:15:23,280 --> 00:15:24,360 Allez, putain ! 175 00:15:25,920 --> 00:15:27,080 Aïe ! 176 00:15:28,200 --> 00:15:30,160 - Bouge pas ! Cri de douleur 177 00:15:30,800 --> 00:15:31,800 Bilal ? 178 00:15:32,240 --> 00:15:33,840 Non ! Non ! 179 00:15:34,000 --> 00:15:35,520 Non ! 180 00:15:36,040 --> 00:15:37,680 Non ! Ouvrez ! 181 00:15:38,280 --> 00:15:39,480 Bilal ! 182 00:15:41,000 --> 00:15:42,080 Non, ouvrez ! 183 00:15:42,800 --> 00:15:44,680 Ouvrez ! Bilal ! 184 00:15:44,880 --> 00:15:47,240 ... 185 00:15:47,440 --> 00:15:48,800 Vous faites quoi ? 186 00:15:49,800 --> 00:15:50,600 Ouvrez ! 187 00:15:52,120 --> 00:15:54,640 - Lâche-moi ! - Ouvrez ! 188 00:15:54,800 --> 00:15:56,960 - Vous faites quoi ? Lâchez-moi ! 189 00:15:57,120 --> 00:15:58,040 Bilal ! 190 00:15:58,200 --> 00:15:59,280 - Lâchez-moi. 191 00:15:59,480 --> 00:16:01,080 S'il vous plaît, non... 192 00:16:03,280 --> 00:16:04,200 Bilal ! 193 00:16:05,640 --> 00:16:07,520 Ouvrez ! Bilal ! 194 00:16:08,560 --> 00:16:09,760 Bilal ! 195 00:16:09,920 --> 00:16:13,720 Musique de tension 196 00:16:13,880 --> 00:16:15,400 S'il vous plaît, non ! 197 00:16:15,600 --> 00:16:16,720 Bilal ! 198 00:16:20,120 --> 00:16:21,760 Elle frappe sur la porte. 199 00:16:28,040 --> 00:16:31,920 Elle halète. 200 00:16:32,120 --> 00:16:34,800 - C'est qui, cette fille ? Une étudiante ? 201 00:16:34,960 --> 00:16:37,480 Je crois pas, t'as vu son visage ? 202 00:16:37,640 --> 00:16:39,040 Non, pas vraiment. 203 00:16:39,200 --> 00:16:41,360 Je sais pas qui c'est. 204 00:16:41,520 --> 00:16:44,480 - Elle va chercher les flics, faut faire vite. 205 00:16:44,640 --> 00:16:47,800 - On le sort d'ici. Tu vas y arriver ? 206 00:16:47,960 --> 00:16:49,200 Va bien falloir. 207 00:16:50,280 --> 00:16:52,680 Bilal ! Bilal ! 208 00:16:52,840 --> 00:16:54,800 On frappe à la porte. 209 00:16:55,520 --> 00:16:56,440 Bilal ! 210 00:16:57,080 --> 00:16:58,000 Bilal ! 211 00:16:59,280 --> 00:17:00,120 Ouvrez, 212 00:17:00,320 --> 00:17:02,080 je sais que vous êtes là ! 213 00:17:04,920 --> 00:17:06,640 Ouvrez, putain ! 214 00:17:06,840 --> 00:17:09,400 Je vais brûler votre maison ! Ouvrez ! 215 00:17:10,840 --> 00:17:11,840 Bilal ! 216 00:17:13,640 --> 00:17:14,720 Putain, ouvrez ! 217 00:17:15,400 --> 00:17:17,720 Ouvrez, je sais que vous êtes là ! 218 00:17:17,880 --> 00:17:21,160 Musique pesante 219 00:17:21,360 --> 00:18:48,240 ... 220 00:18:48,400 --> 00:18:49,680 - Redresse-toi. 221 00:18:54,200 --> 00:18:55,480 Redresse-toi ! 222 00:19:02,720 --> 00:19:03,800 Regarde-moi. 223 00:19:05,200 --> 00:19:06,280 Regarde-moi ! 224 00:19:11,160 --> 00:19:14,560 Qui êtes-vous ? Pourquoi vous êtes venus chez nous ? 225 00:19:14,720 --> 00:19:16,200 Que nous voulez-vous ? 226 00:19:16,400 --> 00:19:17,680 Vous comprenez ? 227 00:19:19,080 --> 00:19:22,240 - Vous allez me buter ? - Non. 228 00:19:22,880 --> 00:19:27,000 Je te préviens, je sais m'en servir. Et je sais où frapper. 229 00:19:29,240 --> 00:19:30,640 - Elle est où ? - Qui ? 230 00:19:31,680 --> 00:19:33,120 Ma soeur, elle est où ? 231 00:19:34,080 --> 00:19:35,640 Alors, c'est ta soeur. 232 00:19:37,080 --> 00:19:40,200 Je sais pas où elle est. Elle s'est enfuie. 233 00:19:42,200 --> 00:19:43,760 Comment tu t'appelles ? 234 00:19:44,520 --> 00:19:45,840 Bilal. 235 00:19:46,000 --> 00:19:47,520 Bilal comment ? 236 00:19:47,680 --> 00:19:49,160 Bilal Arrig. 237 00:19:52,960 --> 00:19:55,880 - Pourquoi vous nous en voulez à ce point ? 238 00:19:58,520 --> 00:20:00,280 Vous avez tué notre père. 239 00:20:02,040 --> 00:20:03,040 Votre père ? 240 00:20:04,160 --> 00:20:07,240 - Mohamed Cassim, y a 20 ans, ça vous dit rien ? 241 00:20:07,960 --> 00:20:11,040 Essayez pas de me baratiner, j'ai vu la tombe, 242 00:20:11,200 --> 00:20:13,520 j'ai tout vu, dans votre sous-sol. 243 00:20:13,680 --> 00:20:14,920 J'ai tout vu. 244 00:20:20,040 --> 00:20:23,200 - Comment tu pouvais le savoir ? Le corps, les restes ? 245 00:20:25,760 --> 00:20:28,440 - Un ami à mon père nous a tout raconté. 246 00:20:28,600 --> 00:20:31,720 Il nous a dit qu'il avait cambriolé y a 20 ans. 247 00:20:33,560 --> 00:20:35,040 Pourquoi maintenant ? 248 00:20:35,200 --> 00:20:38,520 - Comment ça ? Pourquoi vous êtes pas venus avant ? 249 00:20:39,680 --> 00:20:43,880 - Ma mère disait que notre père était mort avant notre naissance. 250 00:20:44,080 --> 00:20:45,240 On savait pas. 251 00:20:45,400 --> 00:20:48,960 Y a pas longtemps, elle nous a dit qu'il était vivant. 252 00:20:49,120 --> 00:20:51,240 Elle a parlé de votre maison... 253 00:20:53,040 --> 00:20:54,720 - Qu'est-ce qu'elle a dit ? 254 00:20:54,880 --> 00:20:56,960 Rien de clair, c'était confus. 255 00:20:57,800 --> 00:21:00,080 Elle est malade... Elle va mourir. 256 00:21:00,240 --> 00:21:02,880 ... 257 00:21:05,040 --> 00:21:06,880 Qu'est-ce qui s'est passé ? 258 00:21:07,840 --> 00:21:10,680 Y a 20 ans, pourquoi vous l'avez tué ? 259 00:21:10,840 --> 00:21:18,680 ... 260 00:21:18,840 --> 00:21:20,640 J'ai pas eu le choix. 261 00:21:20,800 --> 00:21:38,280 ... 262 00:21:38,440 --> 00:21:42,960 Tu sais, votre mère vous a menti pour une bonne raison. 263 00:21:43,160 --> 00:21:46,240 Mohamed Cassim n'était pas quelqu'un de bien. 264 00:21:49,040 --> 00:21:51,320 Il avait une rage en lui... 265 00:21:51,480 --> 00:21:54,920 La frustration de l'échec, ça pouvait le rendre... 266 00:21:55,080 --> 00:21:56,680 très violent. 267 00:21:58,000 --> 00:22:00,200 Comment vous pouvez savoir ça ? 268 00:22:05,720 --> 00:22:08,040 Il suivait les cours de mon mari. 269 00:22:08,200 --> 00:22:10,920 Il a fait une fixette sur lui. 270 00:22:12,440 --> 00:22:15,040 Mohamed avait écrit un roman pas fameux. 271 00:22:15,200 --> 00:22:17,080 Aucun éditeur n'en voulait. 272 00:22:17,240 --> 00:22:20,280 Il a harcelé mon mari pour une recommandation. 273 00:22:20,440 --> 00:22:22,040 Il le suivait partout. 274 00:22:23,440 --> 00:22:27,080 Sa présence, son agressivité, ça devenait très lourd. 275 00:22:28,040 --> 00:22:31,040 Il est venu chez nous, un jour, j'étais seule. 276 00:22:32,840 --> 00:22:36,800 Je l'ai accueilli, j'ai essayé d'être encourageante. 277 00:22:37,360 --> 00:22:40,520 J'ai essayé avec douceur de lui faire comprendre 278 00:22:40,680 --> 00:22:43,240 qu'il fallait arrêter de nous harceler. 279 00:22:45,760 --> 00:22:47,000 Et après ? 280 00:22:49,920 --> 00:22:52,720 - Il a compris ce qu'il voulait comprendre. 281 00:22:52,880 --> 00:22:56,360 Il a été, comment dire... très intrusif. 282 00:23:00,720 --> 00:23:02,360 Mon mari est arrivé. 283 00:23:02,520 --> 00:23:06,720 Ce jour-là, il l'a foutu dehors en menaçant d'appeler les flics. 284 00:23:06,880 --> 00:23:08,520 Bilal, on pensait pas... 285 00:23:09,440 --> 00:23:12,120 On pouvait pas imaginer qu'il revienne. 286 00:23:14,560 --> 00:23:17,640 - Mais il est revenu pour quoi ? Pour du fric ? 287 00:23:18,280 --> 00:23:21,000 Non. Pas pour du fric. 288 00:23:21,160 --> 00:24:08,000 ... 289 00:24:08,200 --> 00:24:08,960 Richard ! 290 00:24:09,160 --> 00:24:09,800 Richard ! 291 00:24:10,000 --> 00:24:14,120 Ferme ta gueule ! Ta gueule ! OK ? 292 00:24:15,280 --> 00:24:16,640 Les codes du coffre. 293 00:24:16,800 --> 00:24:19,280 Je les connais pas, c'est mon mari. 294 00:24:20,760 --> 00:24:22,800 - Occupe-toi d'elle, je perce. 295 00:24:23,000 --> 00:24:27,280 Musique de tension 296 00:24:27,440 --> 00:24:28,840 Tu bouges pas. 297 00:24:29,000 --> 00:24:42,720 ... 298 00:24:42,880 --> 00:24:44,080 N'approchez pas ! 299 00:24:44,240 --> 00:24:46,840 - Calme-toi, je vais rien te faire. 300 00:24:47,040 --> 00:24:49,520 - Je vais vous tuer ! N'approchez pas ! 301 00:24:49,720 --> 00:24:50,720 Je veux... 302 00:24:53,640 --> 00:24:57,200 Espèce de salope, va ! Viens là! 303 00:24:57,360 --> 00:24:58,640 Lâche ça. 304 00:25:00,400 --> 00:25:02,440 Viens là ou je te tue. 305 00:25:02,600 --> 00:25:06,400 ... 306 00:25:06,560 --> 00:25:08,320 Mohamed ? Pourquoi ? 307 00:25:08,480 --> 00:25:09,760 Et toi, pourquoi ? 308 00:25:09,960 --> 00:25:12,520 Tu m'invites, tu complimentes mon roman 309 00:25:12,680 --> 00:25:14,280 et tu me laisses ? 310 00:25:14,440 --> 00:25:17,960 Tu me chauffes et tu me laisses comme ça ? 311 00:25:18,160 --> 00:25:20,240 Tu crois qu'on est vos choses ? 312 00:25:20,400 --> 00:25:23,080 Quand on a du fric, on peut tout faire ? 313 00:25:23,240 --> 00:25:26,680 - Je suis désolée. Je vous prie de m'excuser. 314 00:25:26,840 --> 00:25:29,480 Mais je vous en supplie, laissez-nous... 315 00:25:29,640 --> 00:25:31,240 Ca, c'est pas possible. 316 00:25:31,400 --> 00:25:34,800 Tu sais ce que j'ai fait, tu vas aller aux flics. 317 00:25:34,960 --> 00:25:37,800 Et moi, je vais en prison, c'est pas juste. 318 00:25:38,000 --> 00:25:38,680 Non ! 319 00:25:38,840 --> 00:25:40,240 Ce serait pas juste. 320 00:25:40,400 --> 00:25:41,480 Arrête ! 321 00:25:43,400 --> 00:25:44,360 Laissez-moi ! 322 00:25:45,680 --> 00:25:46,560 Non ! 323 00:25:46,720 --> 00:25:56,440 ... 324 00:25:56,600 --> 00:25:57,680 Non ! 325 00:26:00,600 --> 00:26:01,600 Non ! 326 00:26:01,760 --> 00:26:07,440 ... 327 00:26:07,640 --> 00:26:09,760 Non ! Non ! 328 00:26:11,640 --> 00:26:16,040 Cri de douleur 329 00:26:16,200 --> 00:26:19,200 Musique pesante 330 00:26:19,360 --> 00:26:42,800 ... 331 00:26:42,960 --> 00:26:44,800 Pourquoi je vous croirais ? 332 00:26:47,200 --> 00:26:49,040 - Interroge-toi vraiment. 333 00:26:50,480 --> 00:26:54,960 A ton avis, pourquoi votre mère n'a rien dit pendant tout ce temps ? 334 00:26:57,600 --> 00:27:01,000 Je crois qu'elle savait qui était Mohamed Cassim. 335 00:27:02,560 --> 00:27:05,040 Il était peut-être violent avec elle. 336 00:27:05,200 --> 00:27:06,680 Avec d'autres. 337 00:27:10,160 --> 00:27:11,880 Tu sais ce que je crois ? 338 00:27:13,240 --> 00:27:16,240 Je crois qu'elle a voulu faire comme mon mari. 339 00:27:16,400 --> 00:27:18,880 Elle a voulu te protéger, toi et ta soeur. 340 00:27:19,040 --> 00:27:20,040 Et pour ça, 341 00:27:20,240 --> 00:27:21,640 elle vous a menti. 342 00:27:24,160 --> 00:27:26,720 - Et pourquoi vous avez caché le corps ? 343 00:27:28,120 --> 00:27:29,480 La légitime défense, 344 00:27:29,680 --> 00:27:31,760 les flics l'auraient compris. 345 00:27:31,920 --> 00:27:32,920 C'est vrai. 346 00:27:37,960 --> 00:27:40,920 J'étais à un moment important de ma carrière. 347 00:27:41,080 --> 00:27:42,280 Un tournant, même. 348 00:27:43,840 --> 00:27:46,680 J'allais accéder à tout ce dont je rêvais. 349 00:27:51,520 --> 00:27:54,520 J'ai convaincu mon mari de dissimuler le corps 350 00:27:54,680 --> 00:27:55,960 et de ne rien dire. 351 00:27:58,520 --> 00:27:59,520 Il a accepté. 352 00:28:22,720 --> 00:28:24,320 Tiens, ton téléphone. 353 00:28:24,800 --> 00:28:26,560 J'ai effacé les photos. 354 00:28:26,760 --> 00:28:30,440 - Ils me croiront quand même, ils trouveront autre chose. 355 00:28:30,600 --> 00:28:33,760 - Sans doute. Qu'est-ce que tu vas faire ? 356 00:28:33,960 --> 00:28:35,600 Aller voir les flics ? 357 00:28:37,280 --> 00:28:40,120 *Vibreur du téléphone 358 00:28:41,120 --> 00:28:44,360 *... 359 00:28:44,520 --> 00:29:10,440 ... 360 00:29:10,640 --> 00:29:13,080 Je vous avais dit de rester... 361 00:29:13,280 --> 00:29:15,040 Je vous dis la vérité ! 362 00:29:15,200 --> 00:29:17,480 Il n'est pas là, venez au poste. 363 00:29:17,640 --> 00:29:21,440 - C'est moi, j'ai fait ce plan pour retrouver notre père. 364 00:29:21,600 --> 00:29:24,080 Il est à l'intérieur, Bilal ! 365 00:29:24,920 --> 00:29:25,840 Putain ! 366 00:29:26,000 --> 00:29:28,800 Attendez, c'est sa sonnerie. Il appelle. 367 00:29:28,960 --> 00:29:32,240 Faut répondre, s'il vous plait, c'est Bilal. 368 00:29:34,040 --> 00:29:35,400 Vite, là, allez ! 369 00:29:36,280 --> 00:29:37,400 Allô, Yas ? 370 00:29:38,920 --> 00:29:39,880 Tu m'entends ? 371 00:29:40,080 --> 00:29:56,920 ... 372 00:29:57,080 --> 00:30:00,080 Musique douce 373 00:30:00,240 --> 00:31:15,600 ... 374 00:31:15,800 --> 00:31:18,800 Musique de tension 375 00:31:18,960 --> 00:31:46,160 ... 376 00:31:46,320 --> 00:31:52,320 Sous-titrage : BLUE ELEMENTS 377 00:31:52,480 --> 00:31:55,480 Musique douce 378 00:31:55,640 --> 00:32:25,720 ... 24888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.