Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:10,840
...
2
00:00:11,040 --> 00:00:14,000
Musique intrigante
3
00:00:14,160 --> 00:01:19,480
...
4
00:01:19,640 --> 00:01:21,280
Bilal, faut partir.
5
00:01:21,480 --> 00:01:25,160
Maintenant, maintenant.Bilal, putain !
6
00:01:25,320 --> 00:01:26,520
Dépêche-toi !
7
00:01:27,760 --> 00:01:30,720
Cris
8
00:01:30,920 --> 00:01:32,000
Bilal ! Non !
9
00:01:33,280 --> 00:01:36,800
Non, non ! Ouvre ! Ouvre !
10
00:01:36,960 --> 00:01:38,480
Bilal ! Bilal !
11
00:01:39,120 --> 00:01:40,120
Ouvre !
12
00:01:40,960 --> 00:01:43,040
Bilal ! Ouvre !
13
00:01:44,560 --> 00:01:45,640
Ouvrez !
14
00:01:46,200 --> 00:01:49,080
S'il vous plaît ! Non !
Bilal !
15
00:01:49,240 --> 00:01:53,520
...
16
00:01:53,680 --> 00:01:56,680
Elle halète.
17
00:01:56,840 --> 00:02:12,280
......
18
00:02:18,360 --> 00:02:19,760
(Allez, putain...)
19
00:02:32,920 --> 00:02:35,520
Musique de tension
20
00:02:35,720 --> 00:02:42,440
...
21
00:02:42,600 --> 00:02:43,600
Putain...
22
00:02:43,760 --> 00:02:52,520
...
23
00:02:52,680 --> 00:02:54,080
Oh, putain !
24
00:02:54,240 --> 00:03:05,960
...
25
00:03:06,120 --> 00:03:07,040
Bilal !
26
00:03:07,200 --> 00:03:09,640
Ouvrez,
je sais que vous êtes là !
27
00:03:10,760 --> 00:03:12,520
Ah, putain !
28
00:03:13,600 --> 00:03:17,240
Non, ouvrez !
Ouvrez, si vous êtes là !
29
00:03:19,600 --> 00:03:20,600
Non !
30
00:03:25,920 --> 00:03:28,040
*Tonalité
31
00:03:31,040 --> 00:03:33,080
*...
32
00:03:36,000 --> 00:03:37,240
*...
33
00:03:37,400 --> 00:03:41,320
*-Vous avez composé le numérode la Gendarmerie Nationale.
34
00:03:41,480 --> 00:03:43,480
*Ne quittez pas.
35
00:03:43,680 --> 00:04:10,320
...
36
00:04:10,480 --> 00:04:12,920
- Gendarmerie, c'est où ?
- La gendarmerie ?
37
00:04:13,080 --> 00:04:15,160
- C'est le bâtiment juste là.
- Merci.
38
00:04:15,360 --> 00:04:21,600
...
39
00:04:21,760 --> 00:04:22,840
Putain !
40
00:04:23,000 --> 00:04:27,800
...
41
00:04:28,000 --> 00:04:30,520
Moteur de voiture
42
00:04:33,680 --> 00:04:35,000
Hey, hey !
43
00:04:36,080 --> 00:04:38,360
Mon frère, il s'est fait enlever !
44
00:04:38,520 --> 00:04:41,320
Il s'est fait kidnapper,
faut y aller !
45
00:04:41,480 --> 00:04:42,720
Vous êtes qui ?
46
00:04:42,880 --> 00:04:46,200
- Je vous dis
que mon frère s'est fait kidnapper !
47
00:04:46,360 --> 00:04:49,520
- Je vais vous demander
de m'expliquer calmement.
48
00:04:49,680 --> 00:04:52,040
Il est dans la baraque des Deloye.
49
00:04:52,200 --> 00:04:55,440
Le home-jacking,
c'était moi et mon frère.
50
00:04:55,600 --> 00:04:58,040
Ils l'ont enlevé,
ils vont le tuer...
51
00:04:58,200 --> 00:04:59,120
- Calmez-vous.
52
00:04:59,280 --> 00:05:02,480
- Je vous explique en chemin !
Il est en dessous !
53
00:05:02,640 --> 00:05:04,040
En dessous de quoi ?
54
00:05:04,200 --> 00:05:05,240
De la maison !
55
00:05:05,400 --> 00:05:07,760
On a trouvé un squelette,
ils vont le tuer...
56
00:05:07,920 --> 00:05:09,520
- Faut y aller, putain !
- OK.
57
00:05:13,480 --> 00:05:15,120
- Allez, putain !
- OK, OK.
58
00:05:20,880 --> 00:05:22,080
- Allez-y !
59
00:05:22,280 --> 00:05:23,720
Défoncez le portail !
60
00:05:23,880 --> 00:05:27,000
- Calmez-vous
et restez dans la voiture.
61
00:05:28,200 --> 00:05:31,680
Capitaine, c'est Barthélémy,
j'ai une petite urgence.
62
00:05:33,600 --> 00:05:34,960
*Sonnerie
63
00:05:35,120 --> 00:05:38,120
Musique pesante
64
00:05:38,280 --> 00:05:42,040
...
65
00:05:42,200 --> 00:05:43,360
*...
66
00:05:43,520 --> 00:05:45,840
...
67
00:05:46,040 --> 00:05:47,120
*-Oui ?
68
00:05:48,040 --> 00:05:51,440
- Bonjour, Monsieur Deloye,
gendarmerie nationale,
69
00:05:51,600 --> 00:05:53,480
on s'est vus tout à l'heure.
70
00:05:53,640 --> 00:05:55,720
J'aurais besoin de vous parler.
71
00:05:57,480 --> 00:05:59,000
Quelques minutes.
72
00:06:01,760 --> 00:06:03,000
Monsieur Deloye ?
73
00:06:06,000 --> 00:06:07,080
*-Je vous ouvre.
74
00:06:07,800 --> 00:06:10,120
Ouverture du portail
75
00:06:10,320 --> 00:06:20,760
...
76
00:06:20,920 --> 00:06:22,720
Comment il s'appelle ?
77
00:06:22,880 --> 00:06:23,760
Bilal.
78
00:06:23,920 --> 00:06:25,720
Et les souterrains ?
79
00:06:25,880 --> 00:06:29,320
- Au bout du couloir,
y a un passage secret,
80
00:06:29,480 --> 00:06:31,920
et en bas, y a une salle...
81
00:06:32,080 --> 00:06:33,680
Restez dans la voiture.
82
00:06:33,840 --> 00:06:34,640
Non !
83
00:06:34,840 --> 00:06:38,760
- Je comprends rien à votre histoire,
restez dans la voiture.
84
00:06:38,920 --> 00:06:40,600
C'est mon frère...
85
00:06:40,800 --> 00:06:42,360
Restez dans la voiture.
86
00:06:42,520 --> 00:07:35,640
...
87
00:07:35,840 --> 00:07:37,160
Où est votre femme ?
88
00:07:37,320 --> 00:07:38,360
A sa clinique.
89
00:07:38,520 --> 00:07:40,400
Elle n'avait pas annulé ?
90
00:07:40,560 --> 00:07:43,400
- Elle a une urgence,
dans le médical...
91
00:07:43,560 --> 00:07:45,640
Vos collègues ne sont pas là ?
92
00:07:45,800 --> 00:07:47,080
Ils vont arriver.
93
00:07:47,240 --> 00:07:48,320
Ah.
94
00:07:48,480 --> 00:07:52,120
- La fille dans la voiture me parle
de passage secret.
95
00:07:52,320 --> 00:07:53,960
De galeries souterraines.
96
00:07:57,000 --> 00:07:58,240
Oui.
97
00:07:58,400 --> 00:08:00,760
Vous avez un accès au souterrain ?
98
00:08:00,920 --> 00:08:02,480
Absolument, ouais.
99
00:08:02,640 --> 00:08:04,240
C'est... Venez.
100
00:08:04,440 --> 00:08:05,920
Je vais vous montrer.
101
00:08:06,080 --> 00:08:25,400
...
102
00:08:25,800 --> 00:08:29,520
On vous l'a pas montré,
notre agresseur n'y est pas allé.
103
00:08:30,720 --> 00:08:32,680
- Qu'est-ce qu'il y a en bas ?
104
00:08:32,840 --> 00:08:35,080
- Allez-y, après vous.
105
00:08:35,240 --> 00:08:43,720
...
106
00:08:43,880 --> 00:08:46,160
Vous verrez,
c'est un peu spécial.
107
00:08:46,320 --> 00:08:52,640
...
108
00:08:52,880 --> 00:08:55,680
L'ancien propriétaire
a aménagé ça comme ça.
109
00:08:55,840 --> 00:08:59,160
C'est un grand chirurgien,
comme ma femme.
110
00:08:59,360 --> 00:09:02,960
On a trouvé ça marrant,on a gardé tout en l'état.
111
00:09:03,120 --> 00:09:05,640
Et voilà, on en a fait
une cave à vin.
112
00:09:05,840 --> 00:09:10,760
...
113
00:09:10,920 --> 00:09:12,920
Pardon, mais je comprends pas,
114
00:09:13,080 --> 00:09:15,880
qu'est-ce que vous raconte
cette femme ?
115
00:09:16,040 --> 00:09:21,080
...
116
00:09:21,240 --> 00:09:23,000
Où mène cette porte ?
117
00:09:24,120 --> 00:09:26,760
C'est la carrière, sous la forêt.
118
00:09:26,920 --> 00:09:27,800
Ah.
119
00:09:27,960 --> 00:09:29,520
Et ça va loin ?
120
00:09:29,680 --> 00:09:31,440
Relativement, ouais.
121
00:09:31,600 --> 00:09:33,640
On peut s'y perdre.
122
00:09:33,800 --> 00:09:36,400
- Ca vous dérange
si on y jette un oeil ?
123
00:09:36,560 --> 00:09:37,960
Non, pas du tout.
124
00:09:38,120 --> 00:09:41,120
Musique de tension
125
00:09:41,280 --> 00:10:33,720
...
126
00:10:33,920 --> 00:10:38,240
...
127
00:10:38,400 --> 00:10:39,960
Par ici, c'est quoi ?
128
00:10:40,120 --> 00:10:42,120
Bah, à partir d'ici,
129
00:10:42,320 --> 00:10:45,640
et derrière la porte,ce sont des champignonnières.
130
00:10:45,800 --> 00:10:47,800
Je savais pas que c'était...
131
00:10:48,240 --> 00:10:51,320
- On n'y va jamais,
c'est un vrai labyrinthe.
132
00:10:53,000 --> 00:10:56,080
- Et dans cette salle,
vous faites quoi ?
133
00:10:56,240 --> 00:10:57,720
Ici ? Rien.
134
00:10:57,880 --> 00:11:00,840
Enfin, avant,
on entreposait des vieilleries.
135
00:11:01,000 --> 00:11:02,800
On a tout débarrassé.
136
00:11:19,240 --> 00:11:21,560
Vous cherchez quoi, exactement ?
137
00:11:22,160 --> 00:11:24,840
Euh... rien, rien.
138
00:11:26,160 --> 00:11:27,320
Je cherche rien.
139
00:11:35,720 --> 00:11:38,800
Musique pesante
140
00:11:39,000 --> 00:12:56,080
...
141
00:12:56,240 --> 00:12:59,320
Cette jeune femme,
vous ne la connaissez pas ?
142
00:12:59,480 --> 00:13:01,160
Oui, absolument certain.
143
00:13:01,320 --> 00:13:03,800
Elle me raconte des histoires...
144
00:13:03,960 --> 00:13:04,960
Ah bon ?
145
00:13:05,600 --> 00:13:08,440
Grincement de la poignée
146
00:13:16,440 --> 00:13:17,240
Votre femme
147
00:13:17,440 --> 00:13:18,400
rentre tard ?
148
00:13:18,560 --> 00:13:21,680
- Je sais pas,
en fin d'après-midi, je crois.
149
00:13:22,520 --> 00:13:25,720
- Ca vous dérangerait de passer
au commissariat ?
150
00:13:25,880 --> 00:13:27,480
Non, bien sûr que non.
151
00:13:29,560 --> 00:13:44,800
...
152
00:13:45,000 --> 00:13:48,000
Chants berbères
153
00:13:48,160 --> 00:13:52,880
...
154
00:13:53,080 --> 00:13:55,080
Non, mais je vous le dis...
155
00:13:55,240 --> 00:13:57,360
...
156
00:13:57,520 --> 00:14:03,040
Musique de tension
157
00:14:03,200 --> 00:14:04,480
Où est mon frère ?
158
00:14:04,760 --> 00:14:06,360
Hein ? Il est où ?
159
00:14:06,560 --> 00:14:08,880
Fils de pute, il est où, Bilal ?
160
00:14:09,120 --> 00:14:10,680
Réponds !
161
00:14:10,880 --> 00:14:12,720
Vous faites quoi ?
162
00:14:12,920 --> 00:14:14,600
Vous me faites mal !
163
00:14:14,800 --> 00:14:15,800
Putain !
164
00:14:16,800 --> 00:14:18,680
Il est où, Bilal ? Réponds !
165
00:14:20,800 --> 00:14:23,360
Réponds ! Il est où, Bilal ?
166
00:14:23,520 --> 00:14:32,120
...
167
00:14:32,320 --> 00:14:35,280
Musique intrigante
168
00:14:35,440 --> 00:14:57,720
...
169
00:14:57,880 --> 00:14:58,880
Tiens.
170
00:14:59,040 --> 00:15:14,880
...
171
00:15:15,040 --> 00:15:17,640
Propos au loin
172
00:15:17,840 --> 00:15:21,440
...
173
00:15:21,600 --> 00:15:23,080
Putain !
174
00:15:23,280 --> 00:15:24,360
Allez, putain !
175
00:15:25,920 --> 00:15:27,080
Aïe !
176
00:15:28,200 --> 00:15:30,160
- Bouge pas !
Cri de douleur
177
00:15:30,800 --> 00:15:31,800
Bilal ?
178
00:15:32,240 --> 00:15:33,840
Non ! Non !
179
00:15:34,000 --> 00:15:35,520
Non !
180
00:15:36,040 --> 00:15:37,680
Non ! Ouvrez !
181
00:15:38,280 --> 00:15:39,480
Bilal !
182
00:15:41,000 --> 00:15:42,080
Non, ouvrez !
183
00:15:42,800 --> 00:15:44,680
Ouvrez ! Bilal !
184
00:15:44,880 --> 00:15:47,240
...
185
00:15:47,440 --> 00:15:48,800
Vous faites quoi ?
186
00:15:49,800 --> 00:15:50,600
Ouvrez !
187
00:15:52,120 --> 00:15:54,640
- Lâche-moi !
- Ouvrez !
188
00:15:54,800 --> 00:15:56,960
- Vous faites quoi ?
Lâchez-moi !
189
00:15:57,120 --> 00:15:58,040
Bilal !
190
00:15:58,200 --> 00:15:59,280
- Lâchez-moi.
191
00:15:59,480 --> 00:16:01,080
S'il vous plaît, non...
192
00:16:03,280 --> 00:16:04,200
Bilal !
193
00:16:05,640 --> 00:16:07,520
Ouvrez ! Bilal !
194
00:16:08,560 --> 00:16:09,760
Bilal !
195
00:16:09,920 --> 00:16:13,720
Musique de tension
196
00:16:13,880 --> 00:16:15,400
S'il vous plaît, non !
197
00:16:15,600 --> 00:16:16,720
Bilal !
198
00:16:20,120 --> 00:16:21,760
Elle frappe sur la porte.
199
00:16:28,040 --> 00:16:31,920
Elle halète.
200
00:16:32,120 --> 00:16:34,800
- C'est qui, cette fille ?
Une étudiante ?
201
00:16:34,960 --> 00:16:37,480
Je crois pas, t'as vu son visage ?
202
00:16:37,640 --> 00:16:39,040
Non, pas vraiment.
203
00:16:39,200 --> 00:16:41,360
Je sais pas qui c'est.
204
00:16:41,520 --> 00:16:44,480
- Elle va chercher les flics,
faut faire vite.
205
00:16:44,640 --> 00:16:47,800
- On le sort d'ici.
Tu vas y arriver ?
206
00:16:47,960 --> 00:16:49,200
Va bien falloir.
207
00:16:50,280 --> 00:16:52,680
Bilal ! Bilal !
208
00:16:52,840 --> 00:16:54,800
On frappe à la porte.
209
00:16:55,520 --> 00:16:56,440
Bilal !
210
00:16:57,080 --> 00:16:58,000
Bilal !
211
00:16:59,280 --> 00:17:00,120
Ouvrez,
212
00:17:00,320 --> 00:17:02,080
je sais que vous êtes là !
213
00:17:04,920 --> 00:17:06,640
Ouvrez, putain !
214
00:17:06,840 --> 00:17:09,400
Je vais brûler votre maison !
Ouvrez !
215
00:17:10,840 --> 00:17:11,840
Bilal !
216
00:17:13,640 --> 00:17:14,720
Putain, ouvrez !
217
00:17:15,400 --> 00:17:17,720
Ouvrez, je sais que vous êtes là !
218
00:17:17,880 --> 00:17:21,160
Musique pesante
219
00:17:21,360 --> 00:18:48,240
...
220
00:18:48,400 --> 00:18:49,680
- Redresse-toi.
221
00:18:54,200 --> 00:18:55,480
Redresse-toi !
222
00:19:02,720 --> 00:19:03,800
Regarde-moi.
223
00:19:05,200 --> 00:19:06,280
Regarde-moi !
224
00:19:11,160 --> 00:19:14,560
Qui êtes-vous ?
Pourquoi vous êtes venus chez nous ?
225
00:19:14,720 --> 00:19:16,200
Que nous voulez-vous ?
226
00:19:16,400 --> 00:19:17,680
Vous comprenez ?
227
00:19:19,080 --> 00:19:22,240
- Vous allez me buter ?
- Non.
228
00:19:22,880 --> 00:19:27,000
Je te préviens, je sais m'en servir.
Et je sais où frapper.
229
00:19:29,240 --> 00:19:30,640
- Elle est où ?
- Qui ?
230
00:19:31,680 --> 00:19:33,120
Ma soeur, elle est où ?
231
00:19:34,080 --> 00:19:35,640
Alors, c'est ta soeur.
232
00:19:37,080 --> 00:19:40,200
Je sais pas où elle est.
Elle s'est enfuie.
233
00:19:42,200 --> 00:19:43,760
Comment tu t'appelles ?
234
00:19:44,520 --> 00:19:45,840
Bilal.
235
00:19:46,000 --> 00:19:47,520
Bilal comment ?
236
00:19:47,680 --> 00:19:49,160
Bilal Arrig.
237
00:19:52,960 --> 00:19:55,880
- Pourquoi vous nous en voulez
à ce point ?
238
00:19:58,520 --> 00:20:00,280
Vous avez tué notre père.
239
00:20:02,040 --> 00:20:03,040
Votre père ?
240
00:20:04,160 --> 00:20:07,240
- Mohamed Cassim, y a 20 ans,
ça vous dit rien ?
241
00:20:07,960 --> 00:20:11,040
Essayez pas de me baratiner,
j'ai vu la tombe,
242
00:20:11,200 --> 00:20:13,520
j'ai tout vu, dans votre sous-sol.
243
00:20:13,680 --> 00:20:14,920
J'ai tout vu.
244
00:20:20,040 --> 00:20:23,200
- Comment tu pouvais le savoir ?
Le corps, les restes ?
245
00:20:25,760 --> 00:20:28,440
- Un ami à mon père
nous a tout raconté.
246
00:20:28,600 --> 00:20:31,720
Il nous a dit qu'il avait cambriolé
y a 20 ans.
247
00:20:33,560 --> 00:20:35,040
Pourquoi maintenant ?
248
00:20:35,200 --> 00:20:38,520
- Comment ça ?
Pourquoi vous êtes pas venus avant ?
249
00:20:39,680 --> 00:20:43,880
- Ma mère disait que notre père
était mort avant notre naissance.
250
00:20:44,080 --> 00:20:45,240
On savait pas.
251
00:20:45,400 --> 00:20:48,960
Y a pas longtemps, elle nous a dit
qu'il était vivant.
252
00:20:49,120 --> 00:20:51,240
Elle a parlé de votre maison...
253
00:20:53,040 --> 00:20:54,720
- Qu'est-ce qu'elle a dit ?
254
00:20:54,880 --> 00:20:56,960
Rien de clair, c'était confus.
255
00:20:57,800 --> 00:21:00,080
Elle est malade...
Elle va mourir.
256
00:21:00,240 --> 00:21:02,880
...
257
00:21:05,040 --> 00:21:06,880
Qu'est-ce qui s'est passé ?
258
00:21:07,840 --> 00:21:10,680
Y a 20 ans,
pourquoi vous l'avez tué ?
259
00:21:10,840 --> 00:21:18,680
...
260
00:21:18,840 --> 00:21:20,640
J'ai pas eu le choix.
261
00:21:20,800 --> 00:21:38,280
...
262
00:21:38,440 --> 00:21:42,960
Tu sais, votre mère vous a menti
pour une bonne raison.
263
00:21:43,160 --> 00:21:46,240
Mohamed Cassimn'était pas quelqu'un de bien.
264
00:21:49,040 --> 00:21:51,320
Il avait une rage en lui...
265
00:21:51,480 --> 00:21:54,920
La frustration de l'échec,
ça pouvait le rendre...
266
00:21:55,080 --> 00:21:56,680
très violent.
267
00:21:58,000 --> 00:22:00,200
Comment vous pouvez savoir ça ?
268
00:22:05,720 --> 00:22:08,040
Il suivait les cours de mon mari.
269
00:22:08,200 --> 00:22:10,920
Il a fait une fixette sur lui.
270
00:22:12,440 --> 00:22:15,040
Mohamed avait écrit
un roman pas fameux.
271
00:22:15,200 --> 00:22:17,080
Aucun éditeur n'en voulait.
272
00:22:17,240 --> 00:22:20,280
Il a harcelé mon mari
pour une recommandation.
273
00:22:20,440 --> 00:22:22,040
Il le suivait partout.
274
00:22:23,440 --> 00:22:27,080
Sa présence, son agressivité,
ça devenait très lourd.
275
00:22:28,040 --> 00:22:31,040
Il est venu chez nous, un jour,
j'étais seule.
276
00:22:32,840 --> 00:22:36,800
Je l'ai accueilli,j'ai essayé d'être encourageante.
277
00:22:37,360 --> 00:22:40,520
J'ai essayé avec douceurde lui faire comprendre
278
00:22:40,680 --> 00:22:43,240
qu'il fallait arrêterde nous harceler.
279
00:22:45,760 --> 00:22:47,000
Et après ?
280
00:22:49,920 --> 00:22:52,720
- Il a compris
ce qu'il voulait comprendre.
281
00:22:52,880 --> 00:22:56,360
Il a été, comment dire...
très intrusif.
282
00:23:00,720 --> 00:23:02,360
Mon mari est arrivé.
283
00:23:02,520 --> 00:23:06,720
Ce jour-là, il l'a foutu dehorsen menaçant d'appeler les flics.
284
00:23:06,880 --> 00:23:08,520
Bilal, on pensait pas...
285
00:23:09,440 --> 00:23:12,120
On pouvait pas imaginer
qu'il revienne.
286
00:23:14,560 --> 00:23:17,640
- Mais il est revenu pour quoi ?
Pour du fric ?
287
00:23:18,280 --> 00:23:21,000
Non. Pas pour du fric.
288
00:23:21,160 --> 00:24:08,000
...
289
00:24:08,200 --> 00:24:08,960
Richard !
290
00:24:09,160 --> 00:24:09,800
Richard !
291
00:24:10,000 --> 00:24:14,120
Ferme ta gueule ! Ta gueule ! OK ?
292
00:24:15,280 --> 00:24:16,640
Les codes du coffre.
293
00:24:16,800 --> 00:24:19,280
Je les connais pas, c'est mon mari.
294
00:24:20,760 --> 00:24:22,800
- Occupe-toi d'elle, je perce.
295
00:24:23,000 --> 00:24:27,280
Musique de tension
296
00:24:27,440 --> 00:24:28,840
Tu bouges pas.
297
00:24:29,000 --> 00:24:42,720
...
298
00:24:42,880 --> 00:24:44,080
N'approchez pas !
299
00:24:44,240 --> 00:24:46,840
- Calme-toi,
je vais rien te faire.
300
00:24:47,040 --> 00:24:49,520
- Je vais vous tuer !
N'approchez pas !
301
00:24:49,720 --> 00:24:50,720
Je veux...
302
00:24:53,640 --> 00:24:57,200
Espèce de salope, va ! Viens là!
303
00:24:57,360 --> 00:24:58,640
Lâche ça.
304
00:25:00,400 --> 00:25:02,440
Viens là ou je te tue.
305
00:25:02,600 --> 00:25:06,400
...
306
00:25:06,560 --> 00:25:08,320
Mohamed ? Pourquoi ?
307
00:25:08,480 --> 00:25:09,760
Et toi, pourquoi ?
308
00:25:09,960 --> 00:25:12,520
Tu m'invites,
tu complimentes mon roman
309
00:25:12,680 --> 00:25:14,280
et tu me laisses ?
310
00:25:14,440 --> 00:25:17,960
Tu me chauffes
et tu me laisses comme ça ?
311
00:25:18,160 --> 00:25:20,240
Tu crois qu'on est vos choses ?
312
00:25:20,400 --> 00:25:23,080
Quand on a du fric,
on peut tout faire ?
313
00:25:23,240 --> 00:25:26,680
- Je suis désolée.
Je vous prie de m'excuser.
314
00:25:26,840 --> 00:25:29,480
Mais je vous en supplie,
laissez-nous...
315
00:25:29,640 --> 00:25:31,240
Ca, c'est pas possible.
316
00:25:31,400 --> 00:25:34,800
Tu sais ce que j'ai fait,
tu vas aller aux flics.
317
00:25:34,960 --> 00:25:37,800
Et moi, je vais en prison,
c'est pas juste.
318
00:25:38,000 --> 00:25:38,680
Non !
319
00:25:38,840 --> 00:25:40,240
Ce serait pas juste.
320
00:25:40,400 --> 00:25:41,480
Arrête !
321
00:25:43,400 --> 00:25:44,360
Laissez-moi !
322
00:25:45,680 --> 00:25:46,560
Non !
323
00:25:46,720 --> 00:25:56,440
...
324
00:25:56,600 --> 00:25:57,680
Non !
325
00:26:00,600 --> 00:26:01,600
Non !
326
00:26:01,760 --> 00:26:07,440
...
327
00:26:07,640 --> 00:26:09,760
Non ! Non !
328
00:26:11,640 --> 00:26:16,040
Cri de douleur
329
00:26:16,200 --> 00:26:19,200
Musique pesante
330
00:26:19,360 --> 00:26:42,800
...
331
00:26:42,960 --> 00:26:44,800
Pourquoi je vous croirais ?
332
00:26:47,200 --> 00:26:49,040
- Interroge-toi vraiment.
333
00:26:50,480 --> 00:26:54,960
A ton avis, pourquoi votre mère
n'a rien dit pendant tout ce temps ?
334
00:26:57,600 --> 00:27:01,000
Je crois qu'elle savait
qui était Mohamed Cassim.
335
00:27:02,560 --> 00:27:05,040
Il était peut-être violent
avec elle.
336
00:27:05,200 --> 00:27:06,680
Avec d'autres.
337
00:27:10,160 --> 00:27:11,880
Tu sais ce que je crois ?
338
00:27:13,240 --> 00:27:16,240
Je crois qu'elle a voulu faire
comme mon mari.
339
00:27:16,400 --> 00:27:18,880
Elle a voulu te protéger,
toi et ta soeur.
340
00:27:19,040 --> 00:27:20,040
Et pour ça,
341
00:27:20,240 --> 00:27:21,640
elle vous a menti.
342
00:27:24,160 --> 00:27:26,720
- Et pourquoi vous avez caché
le corps ?
343
00:27:28,120 --> 00:27:29,480
La légitime défense,
344
00:27:29,680 --> 00:27:31,760
les flics l'auraient compris.
345
00:27:31,920 --> 00:27:32,920
C'est vrai.
346
00:27:37,960 --> 00:27:40,920
J'étais à un moment important
de ma carrière.
347
00:27:41,080 --> 00:27:42,280
Un tournant, même.
348
00:27:43,840 --> 00:27:46,680
J'allais accéder
à tout ce dont je rêvais.
349
00:27:51,520 --> 00:27:54,520
J'ai convaincu mon mari
de dissimuler le corps
350
00:27:54,680 --> 00:27:55,960
et de ne rien dire.
351
00:27:58,520 --> 00:27:59,520
Il a accepté.
352
00:28:22,720 --> 00:28:24,320
Tiens, ton téléphone.
353
00:28:24,800 --> 00:28:26,560
J'ai effacé les photos.
354
00:28:26,760 --> 00:28:30,440
- Ils me croiront quand même,
ils trouveront autre chose.
355
00:28:30,600 --> 00:28:33,760
- Sans doute.Qu'est-ce que tu vas faire ?
356
00:28:33,960 --> 00:28:35,600
Aller voir les flics ?
357
00:28:37,280 --> 00:28:40,120
*Vibreur du téléphone
358
00:28:41,120 --> 00:28:44,360
*...
359
00:28:44,520 --> 00:29:10,440
...
360
00:29:10,640 --> 00:29:13,080
Je vous avais dit de rester...
361
00:29:13,280 --> 00:29:15,040
Je vous dis la vérité !
362
00:29:15,200 --> 00:29:17,480
Il n'est pas là, venez au poste.
363
00:29:17,640 --> 00:29:21,440
- C'est moi, j'ai fait ce plan
pour retrouver notre père.
364
00:29:21,600 --> 00:29:24,080
Il est à l'intérieur, Bilal !
365
00:29:24,920 --> 00:29:25,840
Putain !
366
00:29:26,000 --> 00:29:28,800
Attendez, c'est sa sonnerie.
Il appelle.
367
00:29:28,960 --> 00:29:32,240
Faut répondre, s'il vous plait,
c'est Bilal.
368
00:29:34,040 --> 00:29:35,400
Vite, là, allez !
369
00:29:36,280 --> 00:29:37,400
Allô, Yas ?
370
00:29:38,920 --> 00:29:39,880
Tu m'entends ?
371
00:29:40,080 --> 00:29:56,920
...
372
00:29:57,080 --> 00:30:00,080
Musique douce
373
00:30:00,240 --> 00:31:15,600
...
374
00:31:15,800 --> 00:31:18,800
Musique de tension
375
00:31:18,960 --> 00:31:46,160
...
376
00:31:46,320 --> 00:31:52,320
Sous-titrage : BLUE ELEMENTS
377
00:31:52,480 --> 00:31:55,480
Musique douce
378
00:31:55,640 --> 00:32:25,720
...
24888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.