Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
10
00:02:05,439 --> 00:02:14,409
Yarını sil
14
00:02:44,920 --> 00:02:48,079
gündüz bitiremediğin
15
00:02:49,200 --> 00:02:53,640
işi gece mi bitirmeye karar
16
00:02:55,319 --> 00:03:01,409
verdin anlayamadım
18
00:03:05,080 --> 00:03:14,490
Eğer beni havuza itip öldürmeyi planlıyorsanız
22
00:03:23,400 --> 00:03:27,840
biliyorum Bugün sana yaşattığım her şey için özür dilemek
24
00:03:27,840 --> 00:03:31,360
istiyorum Sen bana yaşat yaptığın şeyi
27
00:03:32,480 --> 00:03:36,560
tahmin bile edemezsin
28
00:03:34,120 --> 00:03:39,159
üzgünüm sadece sana yardım etmek istemiştim
31
00:03:50,400 --> 00:03:58,959
Aslında mendilin
33
00:03:59,840 --> 00:04:28,720
Ben de kalmış ho kalmış ho
37
00:05:00,960 --> 00:05:24,919
yaran H yaran nasıl
39
00:05:24,919 --> 00:05:28,919
oldu y yarana Dokunma diye tuttum
40
00:05:33,479 --> 00:05:41,000
elini o yara kalbimi acıtıyor bakayım
45
00:06:26,840 --> 00:06:32,679
Sen kimse onu bulamasın diye sırrını
46
00:06:30,039 --> 00:06:34,400
kalbini derinde saklasan da ben onu
bulurum alil
48
00:06:34,400 --> 00:06:39,679
Fırat herkesin kaybedince yüreğini
kanatacak birisi vardır seninkisi de
50
00:06:40,919 --> 00:06:51,359
Zeynep Ona asla kavuşamayacak
İşte o
54
00:06:58,520 --> 00:07:02,159
zaman sonsuza kadar kahrolacaksın for
1363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.