All language subtitles for Full House - S05E07 - The Volunteer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,760 --> 00:01:38,274 JESSE: Good morning. - Hey, good morning. 2 00:01:38,480 --> 00:01:40,358 - Good morning. - You guys missed breakfast. 3 00:01:40,560 --> 00:01:44,110 Oh, I'm sorry. I was up all night with this belly. 4 00:01:44,320 --> 00:01:48,109 Did you guys ever try to sleep with a watermelon in your pajamas? 5 00:01:49,440 --> 00:01:51,432 Yeah, once. 6 00:01:55,680 --> 00:01:57,876 Yeah, it was a pretty rough night for me too. 7 00:01:58,280 --> 00:01:59,839 What are you talking about? 8 00:02:00,040 --> 00:02:03,317 You were sleeping like a baby, all cuddled up with your blankie. 9 00:02:05,360 --> 00:02:09,479 You have a blankie? How adorable. 10 00:02:10,320 --> 00:02:12,391 It's not a blankie, it's a blanket. 11 00:02:14,280 --> 00:02:16,511 All right, it's Mr. Blanket. 12 00:02:17,720 --> 00:02:20,440 Beck, look, I'm sorry you can't sleep. I feel bad for you. 13 00:02:20,640 --> 00:02:22,836 I mean, I wish I could carry those twins for you. 14 00:02:23,080 --> 00:02:26,596 Oh, gee, Jess, you're really going out on a limb there. 15 00:02:26,800 --> 00:02:30,111 No, I mean it, I would like to know how it feels to be pregnant. 16 00:02:30,320 --> 00:02:33,233 Good. I'll arrange it. 17 00:02:37,760 --> 00:02:41,595 What does she mean by, "Good, I'll arrange it"? 18 00:02:41,800 --> 00:02:43,439 I don't know, but medical science... 19 00:02:43,640 --> 00:02:47,111 ...is doing some pretty darn amazing things nowadays. 20 00:02:47,320 --> 00:02:49,437 Becky, wait up! 21 00:02:49,800 --> 00:02:53,430 Hey, Dad, don't forget I'm gonna be home late after school today. 22 00:02:53,680 --> 00:02:56,991 I'm meeting Eddie Johnson, my adopted grandparent, at the nursing home. 23 00:02:57,200 --> 00:02:58,634 I'm really proud of you, Deej. 24 00:02:58,880 --> 00:03:03,079 Volunteering to spend some of your free time visiting a senior citizen, it's great. 25 00:03:03,360 --> 00:03:06,159 Well, I'm kind of nervous about meeting Eddie. 26 00:03:06,360 --> 00:03:10,036 I mean, what am I gonna talk to him about? He's 75 years old. 27 00:03:10,240 --> 00:03:12,038 Well, you talk to him about his life. 28 00:03:12,280 --> 00:03:14,078 He's been through the Great Depression... 29 00:03:14,280 --> 00:03:17,830 ...two world wars, five Stooges. 30 00:03:18,520 --> 00:03:22,036 Ask him how he felt the first time he saw Curly use that eye-gouge deflector. 31 00:03:22,240 --> 00:03:23,435 [IMITATING THE THREE STOOGES] 32 00:03:23,640 --> 00:03:25,791 Oh, why you-- 33 00:03:32,240 --> 00:03:34,232 Thanks, you've been a big help. 34 00:03:34,520 --> 00:03:37,592 Come on, Deej. Eddie's gonna like you a lot. 35 00:03:37,800 --> 00:03:40,793 You're a terrific girl, and you're doing a wonderful thing. 36 00:03:41,000 --> 00:03:44,471 You make me realize that there's a lot of hope for the younger generation. 37 00:03:45,160 --> 00:03:48,198 Hey, Deej, guess how many corn dogs I can fit in my mouth. 38 00:03:48,400 --> 00:03:51,598 Six. Eight if I remove the sticks. 39 00:03:52,760 --> 00:03:55,514 Then again, "hope" might be too strong a word. 40 00:03:55,760 --> 00:03:57,479 - Have a good day. - Bye, Dad. Bye, Joey. 41 00:03:57,680 --> 00:03:59,114 JOEY: Bye, girls. 42 00:04:00,160 --> 00:04:01,594 Okay, ready to jump, Comet? 43 00:04:01,800 --> 00:04:04,474 One, two-- 44 00:04:04,680 --> 00:04:08,390 Time-out. Why can't Comet jump over you? 45 00:04:08,600 --> 00:04:12,640 Because I'm the trainer, and you're the thing he jumps over. 46 00:04:13,240 --> 00:04:15,152 Okay, just asking. 47 00:04:15,360 --> 00:04:19,434 Okay, ready, Comet? One, two, three, jump! 48 00:04:24,760 --> 00:04:27,559 If you wanna see tricks, you should see my dog, Coco. 49 00:04:27,760 --> 00:04:30,958 Drinking from the toilet is not a trick. 50 00:04:31,720 --> 00:04:34,315 It is when she does it through a straw. 51 00:04:35,400 --> 00:04:38,199 - Coco's the smartest dog on the block. - Oh, yeah? 52 00:04:38,400 --> 00:04:40,517 Why don't we invite all the dogs on the block... 53 00:04:40,760 --> 00:04:43,116 ...to come over after school to do their best trick? 54 00:04:43,320 --> 00:04:45,357 Then we'll see whose dog is the smartest. 55 00:04:45,640 --> 00:04:48,678 Well, you're on. I know Coco's smarter than Comet. 56 00:04:49,240 --> 00:04:52,597 Kimmy, you're not even smarter than Comet. 57 00:05:00,160 --> 00:05:03,198 Okay, old-timer, what's the name of this game? 58 00:05:03,440 --> 00:05:07,116 - Gin. - That's the name. 59 00:05:08,240 --> 00:05:11,312 That's $24,000 you owe me. 60 00:05:11,520 --> 00:05:12,510 [LAUGHING] 61 00:05:12,800 --> 00:05:14,280 Just put it on account. 62 00:05:14,480 --> 00:05:17,598 Yeah, on account of you got no money. 63 00:05:19,560 --> 00:05:21,836 NURSE: Eddie, you have a visitor. 64 00:05:22,040 --> 00:05:26,000 Hi, Mr. Johnson, I'm D.J. Tanner from the Adopt-A-Grandparent program. 65 00:05:26,200 --> 00:05:27,520 I'm here to visit you. 66 00:05:27,720 --> 00:05:33,193 Well, say, yeah, I got a little time before Love Connection starts. 67 00:05:33,400 --> 00:05:35,756 Check her in. Start visiting. 68 00:05:45,560 --> 00:05:46,755 So, Eddie. 69 00:05:47,040 --> 00:05:49,396 So, D.J. 70 00:05:51,120 --> 00:05:52,793 What was the Great Depression like? 71 00:05:54,360 --> 00:05:56,716 How does it sound? 72 00:05:57,840 --> 00:05:59,115 Depressing? 73 00:05:59,400 --> 00:06:00,470 Good answer. 74 00:06:00,680 --> 00:06:02,239 [LAUGHING] 75 00:06:02,680 --> 00:06:08,392 Yeah. Well, you know, you smile just like my little girl, Gloria. 76 00:06:08,600 --> 00:06:10,114 - Really? - Yeah. 77 00:06:10,320 --> 00:06:13,472 She's all grown up now, living in Florida. 78 00:06:13,680 --> 00:06:16,240 I haven't seen her since.... 79 00:06:17,680 --> 00:06:20,195 Hey, wait a minute, what are we doing here? 80 00:06:20,400 --> 00:06:22,676 We're supposed to be having fun. 81 00:06:22,880 --> 00:06:24,553 You know how to play bumper pool? 82 00:06:24,760 --> 00:06:26,479 - No. - Me neither. 83 00:06:26,680 --> 00:06:28,353 Grab yourself a cue over there. 84 00:06:35,680 --> 00:06:37,911 We'll learn together. 85 00:06:40,280 --> 00:06:42,476 Comet, you remember what to do? 86 00:06:45,000 --> 00:06:46,673 Michelle, do you remember what to do? 87 00:06:47,040 --> 00:06:48,235 Duh. 88 00:06:50,760 --> 00:06:52,513 Okay, ready to jump, Comet? Jump. 89 00:06:57,320 --> 00:07:00,677 [IMITATING SCOOBY-DOO] Way to go, Comet. Good boy. 90 00:07:01,000 --> 00:07:04,072 Good dog, Comet. Here's your treat. 91 00:07:05,320 --> 00:07:08,392 Good girl, Michelle. Here's your treat. 92 00:07:09,080 --> 00:07:12,756 Hey, this is a liver snap. 93 00:07:13,040 --> 00:07:16,397 Oh, sorry, I gave Comet your cookie. 94 00:07:16,600 --> 00:07:18,796 What a rip-off. 95 00:07:21,400 --> 00:07:22,675 BECKY: Jess, come on. 96 00:07:22,880 --> 00:07:26,078 Come on. You said you wanted to know what it was like to be pregnant. 97 00:07:26,280 --> 00:07:28,556 Now, get down here. 98 00:07:33,080 --> 00:07:35,640 [LAUGHING] 99 00:07:45,320 --> 00:07:46,515 You done? 100 00:07:46,720 --> 00:07:48,552 Not yet. 101 00:07:53,200 --> 00:07:55,431 Okay, now I'm done. 102 00:08:02,200 --> 00:08:04,715 I'm not wearing this thing. It's gotta weigh 25 pounds. 103 00:08:04,920 --> 00:08:06,479 Wait a minute, so does this thing. 104 00:08:06,680 --> 00:08:08,239 I went through a lot of trouble... 105 00:08:08,440 --> 00:08:10,796 ...to get that sympathy pad from my childbirth coach. 106 00:08:11,000 --> 00:08:13,560 If you really wanted to know what I was going through... 107 00:08:13,800 --> 00:08:15,996 ...you would wear it for more than five minutes. 108 00:08:16,480 --> 00:08:18,153 Unless, of course... 109 00:08:18,400 --> 00:08:20,756 ...you're not man enough to be pregnant. 110 00:08:24,400 --> 00:08:26,710 I'm as much man as you are. 111 00:08:29,640 --> 00:08:33,759 Oh, yeah? Fine. I'll make you a little bet. 112 00:08:33,960 --> 00:08:37,590 Since we've been arguing over wallpaper for the nursery... 113 00:08:37,840 --> 00:08:41,914 ...I'll bet you that you can't last one day in that pad. 114 00:08:42,120 --> 00:08:45,352 And if I win, I get to put up my choice. 115 00:08:46,000 --> 00:08:48,196 Fun at the circus. 116 00:08:48,400 --> 00:08:52,076 Yeah, and when I win, we'll put up my choice. 117 00:08:52,280 --> 00:08:54,192 Elvis... 118 00:08:54,400 --> 00:08:56,596 ...the wallpaper. 119 00:08:56,840 --> 00:09:00,550 You know, Jess, you can talk the talk... 120 00:09:00,760 --> 00:09:04,310 ...but can you walk the walk? 121 00:09:20,040 --> 00:09:22,430 Yes, Eddie, that is three games in a row. 122 00:09:22,640 --> 00:09:27,431 Okay, okay, so that's $24,000 I owe you. 123 00:09:28,040 --> 00:09:30,032 Get it from him. 124 00:09:32,480 --> 00:09:34,790 Eddie, I'll see you next week. I have to get home. 125 00:09:35,000 --> 00:09:38,152 My sisters are having this dog show. I promised I'd be the judge. 126 00:09:38,360 --> 00:09:42,832 Oh, boy, would I love to go to a dog show. 127 00:09:43,040 --> 00:09:45,555 I mean, a man who loves dogs as much as me... 128 00:09:45,760 --> 00:09:48,070 ...that would just about make my day. 129 00:09:48,360 --> 00:09:50,317 Would you like to go to the dog show? 130 00:09:50,520 --> 00:09:53,752 Oh, if you insist. 131 00:09:54,600 --> 00:09:57,559 Well, great. Do we need to get permission for you to leave? 132 00:09:57,760 --> 00:10:00,719 What do you think? I gotta ask just to get out of this door? 133 00:10:00,960 --> 00:10:03,953 I've done whatever I want all my life... 134 00:10:04,160 --> 00:10:07,995 ...except for those 41 years I was married. 135 00:10:08,440 --> 00:10:11,433 - Well, great, let's go. - Okay-- 136 00:10:12,760 --> 00:10:14,717 Let me just tell my friend I'm stepping out. 137 00:10:14,960 --> 00:10:16,679 D.J.: Okay. 138 00:10:17,400 --> 00:10:20,313 Hey, I'm getting out of here, you old goat. 139 00:10:20,520 --> 00:10:22,398 I'm going to a dog show. 140 00:10:22,600 --> 00:10:25,479 That little girl isn't allowed to take you out of here. 141 00:10:25,680 --> 00:10:27,876 What if you have one of your spells out there? 142 00:10:28,080 --> 00:10:29,912 I'm not gonna have any of my spells. 143 00:10:30,160 --> 00:10:33,631 Now, just here. Take-- Hold on to this candy bar. 144 00:10:34,160 --> 00:10:35,514 I'm not allowed to eat candy. 145 00:10:35,720 --> 00:10:39,077 I know that. Just hold on to it. 146 00:10:40,840 --> 00:10:44,311 Uh, nurse, Ferguson is over there trying to sneak a candy bar. 147 00:10:44,520 --> 00:10:48,309 - Go on over there and nail him. - Mr. Ferguson. 148 00:10:49,640 --> 00:10:52,439 - Shall we? - I'd be delighted. 149 00:10:59,560 --> 00:11:02,280 Follow me, Eddie. The dog show's in the backyard. 150 00:11:09,040 --> 00:11:11,680 Eddie, this is my Uncle Jesse. 151 00:11:11,880 --> 00:11:13,155 How you doing, Eddie? 152 00:11:13,360 --> 00:11:16,797 Oh, boy, a pregnant man. 153 00:11:17,560 --> 00:11:20,280 I gotta get out more often. 154 00:11:21,080 --> 00:11:23,151 No, see, Eddie, I'm not really pregnant. 155 00:11:23,360 --> 00:11:26,034 See, I'm-- I had this bet with my pregnant wife... 156 00:11:26,240 --> 00:11:28,277 ...and she bet I can't wear this for 24 hours. 157 00:11:28,520 --> 00:11:31,160 Let me tell you, it's been two hours and I feel great. 158 00:11:31,440 --> 00:11:35,593 Of course, my back hurts, my ankles are beginning to swell... 159 00:11:35,800 --> 00:11:38,156 ...and I think I'm retaining water. 160 00:11:41,400 --> 00:11:42,720 [LAUGHING] 161 00:11:45,200 --> 00:11:48,477 Oh, good, Deej, you're here. We're ready to start the dog show. 162 00:11:48,680 --> 00:11:49,955 - Eddie, this is Joey. - Hi. 163 00:11:50,200 --> 00:11:52,920 Well, Joey, what branch of the service are you in? 164 00:11:53,160 --> 00:11:56,631 Actually, I'm Ranger Joe from the Enchanted Forest. 165 00:11:58,400 --> 00:12:00,312 Hey, let's just get going, huh? 166 00:12:02,240 --> 00:12:04,550 You do have that special glow. 167 00:12:08,440 --> 00:12:11,672 Hey, Eddie, you can help me judge the dog show. 168 00:12:15,800 --> 00:12:17,154 Eddie, are you coming? 169 00:12:17,400 --> 00:12:18,754 What? 170 00:12:18,960 --> 00:12:20,997 Oh, yeah. Come on, Gloria. 171 00:12:21,200 --> 00:12:23,920 You gotta hurry. You're gonna be late for school. 172 00:12:24,800 --> 00:12:27,599 - What are you talking about? - Huh? 173 00:12:28,440 --> 00:12:30,955 Well, you just called me Gloria. I'm D.J. 174 00:12:32,360 --> 00:12:35,751 Hey, yeah, I know who you are. 175 00:12:35,960 --> 00:12:40,352 Come on, D.J., we gotta get to that dog show. 176 00:12:49,480 --> 00:12:51,199 JESSE: Hi. - Hey. 177 00:12:51,400 --> 00:12:55,599 Well, I picked up first prize for the dog show. 178 00:12:55,800 --> 00:12:57,200 A pooper-scooper. 179 00:12:59,040 --> 00:13:01,680 - So how's your bet with Becky coming? - It's going good. 180 00:13:01,880 --> 00:13:05,032 I'm gonna take this off for a while because my back is killing me. 181 00:13:05,320 --> 00:13:07,630 Yeah, but, Jess, that would be cheating. 182 00:13:07,880 --> 00:13:11,635 Don't be such a goody-goody. I'm not cheating because of me. 183 00:13:11,880 --> 00:13:15,954 It's for guys across the country who shoot off their mouths and suffer for it. 184 00:13:16,440 --> 00:13:18,830 Here, you watch the kitchen door. I'll watch the front door. 185 00:13:19,040 --> 00:13:20,235 Gotcha. 186 00:13:20,480 --> 00:13:21,436 [GROANS] 187 00:13:21,640 --> 00:13:26,431 You know, I know us men are cheated out of experiencing the miracle of birth... 188 00:13:26,680 --> 00:13:28,558 ...but who cares. 189 00:13:30,200 --> 00:13:32,237 I bet I could take the weights out of that... 190 00:13:32,480 --> 00:13:35,473 ...and put feathers in and Becky would never know the difference. 191 00:13:36,280 --> 00:13:38,636 My neck is killing me. 192 00:13:40,080 --> 00:13:41,309 Thanks, Danny. 193 00:13:45,560 --> 00:13:47,916 Oh, could you get my back? 194 00:13:48,120 --> 00:13:50,112 Hey, who's watching the kitchen door? 195 00:13:50,320 --> 00:13:51,959 I am. 196 00:13:53,680 --> 00:13:55,512 - Then who's...? - Take a wild guess. 197 00:13:55,720 --> 00:13:56,870 Oh! 198 00:13:58,640 --> 00:14:00,154 Hi, Beck. 199 00:14:00,360 --> 00:14:01,555 Thanks a lot. 200 00:14:01,760 --> 00:14:03,433 She didn't come through my door. 201 00:14:03,640 --> 00:14:05,313 Beck, I'm sorry, I was just taking a break. 202 00:14:05,520 --> 00:14:07,591 Look, I'm strapping this puppy right back on. 203 00:14:07,800 --> 00:14:09,439 No, no, no. 204 00:14:09,680 --> 00:14:14,072 That's not how it works, buddy boy. I can't unstrap this puppy. 205 00:14:14,880 --> 00:14:16,234 You lost. 206 00:14:16,440 --> 00:14:20,832 I get to pick the wallpaper. Fun at the circus. 207 00:14:21,240 --> 00:14:26,190 That nursery is gonna be full of clowns, all laughing at you. 208 00:14:27,760 --> 00:14:30,832 All right, all right, you win. 209 00:14:31,280 --> 00:14:34,910 I admit it, you babes are pretty tough to carry that around for nine months. 210 00:14:35,120 --> 00:14:38,909 Oh, well, I know I complain sometimes, but the truth is... 211 00:14:39,120 --> 00:14:40,554 ...it's worth it. 212 00:14:40,760 --> 00:14:42,638 Carrying our twins has been... 213 00:14:42,840 --> 00:14:45,435 ...the most wonderful experience of my life. 214 00:14:45,760 --> 00:14:47,479 You're incredible. 215 00:14:52,040 --> 00:14:54,953 How does a total body massage sound? 216 00:14:55,160 --> 00:14:56,992 Oh, like heaven. 217 00:14:57,200 --> 00:14:59,556 Good, because I could really use one. 218 00:15:01,720 --> 00:15:03,916 [CROWD CLAPPING] 219 00:15:06,560 --> 00:15:08,552 Okay, guys, when we win first place... 220 00:15:08,760 --> 00:15:11,116 ...there'll be something extra in each of your bowls. 221 00:15:11,360 --> 00:15:14,512 It better not be dog food. 222 00:15:14,960 --> 00:15:18,556 Okay, next up, you've seen him at all the local fire hydrants. 223 00:15:18,760 --> 00:15:20,592 You've even chased him off your own lawn. 224 00:15:20,800 --> 00:15:24,316 Now, here he is in person. Give it up for Sparky! 225 00:15:24,640 --> 00:15:26,040 [SPARKY BARKING] 226 00:15:28,120 --> 00:15:29,349 Thanks, Ranger Joe. 227 00:15:29,560 --> 00:15:31,995 Sparky will now do his funny walk. 228 00:15:36,520 --> 00:15:38,477 CHILDREN: Yay. 229 00:15:38,680 --> 00:15:39,955 I give him four stars. 230 00:15:40,160 --> 00:15:43,710 That little wiener Sparky's gonna be tough to beat. 231 00:15:43,960 --> 00:15:46,316 I wonder why Kimmy didn't show up with Coco. 232 00:15:46,520 --> 00:15:49,115 Because her dog's a chicken. 233 00:15:49,920 --> 00:15:53,277 Hey, I made a joke. 234 00:15:53,480 --> 00:15:54,709 [LAUGHING] 235 00:15:56,240 --> 00:15:58,800 Okay, now it's time for our last contestant. 236 00:15:59,040 --> 00:16:00,190 He's a Pisces. 237 00:16:00,440 --> 00:16:02,750 He loves windsurfing and rubber pork chops. 238 00:16:02,960 --> 00:16:05,680 Please say hello to the amazing Comet! 239 00:16:05,880 --> 00:16:08,600 And the amazing thing he jumps over. 240 00:16:10,680 --> 00:16:12,160 [COMET BARKING] 241 00:16:12,360 --> 00:16:16,070 And now, Comet will fly through the air, over my little sister... 242 00:16:16,280 --> 00:16:18,670 ...and land on the other side. 243 00:16:18,880 --> 00:16:21,156 Okay, on your mark. 244 00:16:21,600 --> 00:16:23,557 - Get set-- KIMMY: Sorry I'm late. 245 00:16:23,760 --> 00:16:24,955 We've gotta do this fast. 246 00:16:25,160 --> 00:16:28,597 I've gotta get Coco back in my mother's lap before she wakes up. 247 00:16:28,840 --> 00:16:30,877 Okay, Comet, go! 248 00:16:38,800 --> 00:16:40,996 Come on, Comet. Do your stuff. 249 00:16:41,200 --> 00:16:43,760 Comet, like this. 250 00:16:45,080 --> 00:16:48,198 Oh, that was an excellent jump, sweetheart. 251 00:16:48,880 --> 00:16:51,600 I did my job. Where's my cookie? 252 00:16:53,400 --> 00:16:55,198 And now, for your listening pleasure... 253 00:16:55,440 --> 00:16:59,070 ...Coco Gibbler will accompany me in "Polly Wolly Doodle All the Day." 254 00:16:59,280 --> 00:17:01,715 [SINGING] Oh, I went down South For to see my Sal 255 00:17:01,920 --> 00:17:03,559 Take it, Coco. 256 00:17:09,400 --> 00:17:12,154 I think Comet and Coco are in love. 257 00:17:12,440 --> 00:17:16,150 If they get married, that would make us in-laws. 258 00:17:17,560 --> 00:17:20,155 Comet, think about this. 259 00:17:20,360 --> 00:17:22,875 Sure, she's all fluffed up and groomed now... 260 00:17:23,120 --> 00:17:25,237 ...but how's she gonna look in the morning? 261 00:17:27,120 --> 00:17:30,909 Okay, the decision of the judges is unanimous. Eddie? 262 00:17:31,120 --> 00:17:35,353 And the winner is the dog with the funny walk, Sparky. 263 00:17:35,560 --> 00:17:38,155 TEDDY: We won! We won! 264 00:17:40,480 --> 00:17:42,437 All right, young man... 265 00:17:42,640 --> 00:17:44,791 ...here is your prize. 266 00:17:45,960 --> 00:17:47,872 A pooper-scooper? 267 00:17:48,080 --> 00:17:51,471 Haven't you ever heard of a trophy? 268 00:17:52,280 --> 00:17:54,920 DANNY: Why don't I show you how good that pooper-scooper works? 269 00:17:55,120 --> 00:17:56,839 Teddy, why don't you give it a try over here. 270 00:17:57,040 --> 00:18:00,716 Hi, I'm Nurse Thomas from the Golden Gate Nursing Home. 271 00:18:01,320 --> 00:18:03,880 Um, D.J., Eddie was not allowed to leave the home... 272 00:18:04,120 --> 00:18:06,555 ...without being signed out by a family member. 273 00:18:07,440 --> 00:18:09,477 He never told me that. 274 00:18:09,680 --> 00:18:11,114 Where is Eddie? 275 00:18:11,760 --> 00:18:13,160 He was here a minute ago. 276 00:18:13,360 --> 00:18:15,750 He's probably in the house. 277 00:18:17,480 --> 00:18:18,880 Is Eddie okay? 278 00:18:19,080 --> 00:18:20,673 I'm afraid not. 279 00:18:21,560 --> 00:18:23,153 Come on. 280 00:18:27,000 --> 00:18:28,593 Eddie? 281 00:18:29,120 --> 00:18:30,440 Here you are. 282 00:18:30,720 --> 00:18:34,111 You cleaned up your room real nice, Gloria. 283 00:18:34,960 --> 00:18:37,998 Gloria? You're doing it again. 284 00:18:38,680 --> 00:18:42,754 Now, you be nice or I'm not gonna let you watch Howdy Doody. 285 00:18:43,440 --> 00:18:47,275 Howdy Doody? That was on before I was born. 286 00:18:47,480 --> 00:18:48,994 Eddie, why are you doing this? 287 00:18:49,920 --> 00:18:51,149 Doing what? 288 00:18:51,840 --> 00:18:55,117 You just called me Gloria and said I couldn't watch Howdy Doody. 289 00:18:55,320 --> 00:18:56,800 I did? 290 00:18:57,120 --> 00:18:59,476 I was just playing around, D.J. 291 00:19:00,720 --> 00:19:03,440 Eddie, there's a nurse here looking for you... 292 00:19:03,640 --> 00:19:05,677 ...and I think we're both in trouble. 293 00:19:05,880 --> 00:19:08,759 Why didn't you tell me you weren't supposed to leave? 294 00:19:08,960 --> 00:19:13,079 So I snuck out and had a good time. Now, what's the big deal? 295 00:19:13,280 --> 00:19:16,751 The big deal is you're not allowed out without permission. 296 00:19:17,000 --> 00:19:19,993 Come on, D.J., you worry too much. 297 00:19:20,200 --> 00:19:21,793 Everything's fine. 298 00:19:22,000 --> 00:19:24,390 Everything's not fine. 299 00:19:24,600 --> 00:19:28,310 I wanna be your friend, but friends need to tell each other the truth. 300 00:19:31,000 --> 00:19:32,957 You want the truth? 301 00:19:37,680 --> 00:19:41,151 Most of the time, I'm fine... 302 00:19:41,360 --> 00:19:47,516 ...but every now and then, they say that my mind sort of drifts off. 303 00:19:47,800 --> 00:19:52,158 But I always find my way back. 304 00:19:53,000 --> 00:19:54,514 Are you gonna be all right? 305 00:19:54,720 --> 00:20:00,273 Hey, come on, Eddie Johnson's a fighter. 306 00:20:02,200 --> 00:20:03,759 He's in here. 307 00:20:04,000 --> 00:20:06,560 Eddie, not good. 308 00:20:06,800 --> 00:20:09,872 Don't shoot. I'll go peacefully. 309 00:20:11,160 --> 00:20:16,235 Hey, I'm really sorry if I caused you all this trouble. 310 00:20:16,440 --> 00:20:20,320 And if you don't come to visit me anymore... 311 00:20:20,560 --> 00:20:22,358 ...I'll understand. 312 00:20:22,600 --> 00:20:24,000 But I gotta tell you... 313 00:20:24,200 --> 00:20:28,911 ...this has been one of the best days I've had in a long time. 314 00:20:29,800 --> 00:20:31,598 I had a great time too. 315 00:20:34,080 --> 00:20:36,470 Okay, let's go back. 316 00:20:37,280 --> 00:20:38,999 Bye. 317 00:20:41,640 --> 00:20:43,279 Dad... 318 00:20:43,880 --> 00:20:45,280 ...I was talking to Eddie... 319 00:20:45,480 --> 00:20:47,949 ...and he didn't know who I was. 320 00:20:48,160 --> 00:20:52,074 Well, sweetheart, the nurse told me that Eddie is showing the early signs... 321 00:20:52,320 --> 00:20:54,073 ...of Alzheimer's disease. 322 00:20:54,280 --> 00:20:56,840 It affects his memory and sometimes he doesn't know... 323 00:20:57,040 --> 00:20:59,077 ...where he is or what he's doing. 324 00:20:59,920 --> 00:21:01,479 Is he gonna get better? 325 00:21:03,000 --> 00:21:04,593 Well, the truth is... 326 00:21:04,800 --> 00:21:07,315 ...if he has Alzheimer's he's gonna get worse. 327 00:21:07,920 --> 00:21:09,115 And there's no cure? 328 00:21:09,920 --> 00:21:11,559 Not yet. 329 00:21:13,080 --> 00:21:15,117 I can't believe this. 330 00:21:15,320 --> 00:21:17,039 I really liked Eddie. 331 00:21:18,480 --> 00:21:19,675 What am I supposed to do? 332 00:21:19,920 --> 00:21:23,038 Just keep going back there and watch him get worse and worse? 333 00:21:23,760 --> 00:21:25,274 I know, I know. 334 00:21:25,480 --> 00:21:26,994 This is not an easy thing to do. 335 00:21:28,920 --> 00:21:31,640 Why did I become a volunteer? 336 00:21:32,880 --> 00:21:34,109 Why did you? 337 00:21:35,720 --> 00:21:37,677 Well, because I wanted to help people. 338 00:21:38,120 --> 00:21:40,589 Well, I think you know the best way to help somebody... 339 00:21:40,800 --> 00:21:42,996 ...is by being their friend. 340 00:21:43,800 --> 00:21:46,998 Did you see Eddie at the dog show laughing today? 341 00:21:48,080 --> 00:21:51,517 He just said today was one of the best days he's had in a long time. 342 00:21:51,760 --> 00:21:54,036 That's all thanks to you, Deej. 343 00:21:54,240 --> 00:21:57,950 You can do a lot for him just by brightening up his day... 344 00:21:58,160 --> 00:22:01,437 ...and giving him someone to look forward to. 345 00:22:04,200 --> 00:22:05,680 I'll be right back, Dad. 346 00:22:07,800 --> 00:22:10,679 We gotta start taking field trips to this house. 347 00:22:10,880 --> 00:22:14,510 In one afternoon, I saw a dog show... 348 00:22:14,720 --> 00:22:19,158 ...a man in a ranger suit and a pregnant man. 349 00:22:19,360 --> 00:22:21,113 Eddie, you need a nap. 350 00:22:22,600 --> 00:22:24,193 Eddie, wait. 351 00:22:24,400 --> 00:22:27,438 Um, I wanted to ask you something. 352 00:22:28,640 --> 00:22:30,791 Would you stay for dinner with me and my family? 353 00:22:31,840 --> 00:22:33,672 Actually, we'd love to have you both. 354 00:22:33,880 --> 00:22:36,554 Well, I need to get back to work... 355 00:22:36,800 --> 00:22:38,757 ...but Eddie can stay if he wants. 356 00:22:39,400 --> 00:22:41,392 I couldn't impose. 357 00:22:41,600 --> 00:22:44,274 But just out of curiosity, what are you having? 358 00:22:44,480 --> 00:22:47,393 - Lasagna. - I'll impose for lasagna. 359 00:22:47,600 --> 00:22:48,829 Bye. Behave. 360 00:22:49,040 --> 00:22:50,599 - Bye-bye. D.J.: Bye. 361 00:22:50,800 --> 00:22:52,837 Would you like to help me set the table? 362 00:22:53,040 --> 00:22:55,350 I'd be delighted. 363 00:23:32,320 --> 00:23:34,277 [English - US - SDH] 25980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.