All language subtitles for Fire Country S02E07 A Hail Mary 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,057 --> 00:00:07,667 Previously on Fire Country... 2 00:00:09,756 --> 00:00:11,584 I have bleeding inside my brain. 3 00:00:11,714 --> 00:00:13,455 Genevieve's... She's gonna need you. 4 00:00:13,586 --> 00:00:15,588 - Promise me. - I promise. 5 00:00:15,718 --> 00:00:17,871 EVE: Since Cara passed, I'm a little worried about Jake. 6 00:00:17,895 --> 00:00:19,133 SHARON: He's dealing with his grief. 7 00:00:19,157 --> 00:00:20,569 BODE: Ever since she came into my life, 8 00:00:20,593 --> 00:00:22,092 she's the only thing I can think about. 9 00:00:22,116 --> 00:00:23,552 What did the judge call you? 10 00:00:23,683 --> 00:00:25,076 We're your custodial guardians. 11 00:00:25,206 --> 00:00:27,078 REPORTER: The sheriff was shot to death 12 00:00:27,208 --> 00:00:28,707 and you're claiming these men are non-violent? 13 00:00:28,731 --> 00:00:30,371 By order of the department of corrections, 14 00:00:30,429 --> 00:00:33,258 this facility is on full lockdown. 15 00:00:33,388 --> 00:00:35,410 MANNY: It looks like these DOC guards are sticking around. 16 00:00:35,434 --> 00:00:37,064 And there's a petition to shut down Three Rock. 17 00:00:37,088 --> 00:00:38,350 We got to flip the narrative, 18 00:00:38,480 --> 00:00:40,160 make 'em proud to be associated with people 19 00:00:40,221 --> 00:00:41,720 who are fighting to turn their lives around. 20 00:00:41,744 --> 00:00:43,790 No matter what happens between you and Bode, 21 00:00:43,921 --> 00:00:45,574 I'm always gonna be Uncle Jake. 22 00:00:45,705 --> 00:00:47,576 SHARON: The paternity results just came in. 23 00:00:47,707 --> 00:00:49,491 Gen's not Bode's kid. 24 00:00:49,622 --> 00:00:51,903 I want her to have a family, even if we aren't her family. 25 00:00:53,669 --> 00:00:55,715 ♪ ♪ 26 00:00:58,457 --> 00:01:00,783 EVE: The inmate firefighters of Three Rock Conservation Camp 27 00:01:00,807 --> 00:01:04,202 are learning skills that will help them in the workforce 28 00:01:04,332 --> 00:01:06,334 but more importantly, they gain a sense 29 00:01:06,465 --> 00:01:09,424 of community inclusion and service. 30 00:01:09,555 --> 00:01:12,688 But despite that, community support for the camp has waned 31 00:01:12,819 --> 00:01:14,821 since the recent escape of an inmate 32 00:01:14,952 --> 00:01:16,320 and the murder of the county sheriff. 33 00:01:16,344 --> 00:01:19,652 Nope. Whoa. Sorry, um, n... Uh, you can't connect those. 34 00:01:19,782 --> 00:01:21,828 The murder had nothing to do with that inmate. 35 00:01:21,959 --> 00:01:23,319 In fact, it was a sheriff's deputy 36 00:01:23,351 --> 00:01:24,633 that was responsible... Well, Mr. Leone, 37 00:01:24,657 --> 00:01:26,224 you'll have a turn. 38 00:01:26,354 --> 00:01:29,923 Okay, well, for the record. 39 00:01:30,054 --> 00:01:32,273 There's even a petition to close the camp. 40 00:01:32,404 --> 00:01:33,492 Is that right? 41 00:01:33,622 --> 00:01:34,797 We [clears throat] 42 00:01:34,928 --> 00:01:36,368 are working to establish protocols 43 00:01:36,408 --> 00:01:39,237 that make us one safe community again. 44 00:01:39,367 --> 00:01:40,934 What are the men working on today? 45 00:01:41,065 --> 00:01:42,501 They're building. 46 00:01:42,631 --> 00:01:44,851 What are they building? 47 00:01:44,982 --> 00:01:47,593 EVE: Uh, a fence. Around the camp. 48 00:01:48,724 --> 00:01:49,856 Oh. 49 00:01:51,031 --> 00:01:52,772 Can we grab shots of the fence? 50 00:01:52,903 --> 00:01:54,469 Yeah, I can show you around. 51 00:01:54,600 --> 00:01:56,210 - No problem. - Back in 15 52 00:01:56,341 --> 00:01:57,361 - for your next thing. Okay. - Fif-Fiteen. Gotcha. 53 00:01:57,385 --> 00:01:59,039 [clears throat] 54 00:02:00,388 --> 00:02:01,694 Okay.[door opens] 55 00:02:02,956 --> 00:02:04,436 Cap, you got a sec? 56 00:02:04,566 --> 00:02:05,437 [door closes] 57 00:02:05,567 --> 00:02:06,829 I put in a request 58 00:02:06,960 --> 00:02:08,546 for excused leave two weeks ago so I can be there 59 00:02:08,570 --> 00:02:10,224 for Gen's guardianship signing. 60 00:02:10,355 --> 00:02:12,661 Yeah, well, a lot changed in two weeks. 61 00:02:12,792 --> 00:02:14,912 And we're on a lockdown, Bode, so that means no leave, 62 00:02:14,968 --> 00:02:17,057 no visitation... Can I just 63 00:02:17,188 --> 00:02:18,905 - use the phone so I can call her? - No. No. 64 00:02:18,929 --> 00:02:20,931 There's no phone privileges until it gets lifted, 65 00:02:21,061 --> 00:02:23,237 I don't think you get how bad this is. 66 00:02:23,368 --> 00:02:25,488 I mean, w-we're closer than ever to getting shut down. 67 00:02:31,419 --> 00:02:33,030 We're just signing paperwork. 68 00:02:33,160 --> 00:02:35,032 You're not nervous about this, huh? 69 00:02:35,162 --> 00:02:37,121 No. 70 00:02:37,251 --> 00:02:39,079 Because it's the plan. 71 00:02:39,210 --> 00:02:40,907 It's always been the plan. 72 00:02:41,038 --> 00:02:42,778 Even since we found out about Gen. 73 00:02:42,909 --> 00:02:45,564 Right? And... 74 00:02:45,694 --> 00:02:47,254 Yeah, Bode's not the biological father, 75 00:02:47,305 --> 00:02:50,438 but he... he wants to do this, Shar. 76 00:02:50,569 --> 00:02:53,267 Yeah. Yeah, since the moment that he heard about her. 77 00:02:53,398 --> 00:02:56,270 But what... you're having second thoughts now? 78 00:02:56,401 --> 00:02:58,011 No. No. 79 00:02:58,969 --> 00:03:01,972 Yes. Because, I mean... 80 00:03:02,102 --> 00:03:05,062 I would give anything to have Riley back, but... But 81 00:03:05,192 --> 00:03:07,020 having a teenage girl in the house is... 82 00:03:07,151 --> 00:03:09,588 No picnic. I mean, 83 00:03:09,718 --> 00:03:12,112 Bode's just gonna need to get out fast. 84 00:03:13,244 --> 00:03:14,245 Yeah. 85 00:03:16,421 --> 00:03:17,465 But also 86 00:03:18,989 --> 00:03:20,773 we're a little bit older, now. 87 00:03:20,903 --> 00:03:22,514 Little bit wiser. 88 00:03:22,644 --> 00:03:25,038 There's a chance that 89 00:03:26,518 --> 00:03:28,259 we could have gotten better at this, right? 90 00:03:31,349 --> 00:03:32,349 Come on. 91 00:03:32,437 --> 00:03:33,829 Please, God. 92 00:03:36,267 --> 00:03:39,052 My name is Manny Perez. My name is Manuel Perez. 93 00:03:39,183 --> 00:03:40,488 LUKE: Hey. Manny. 94 00:03:40,619 --> 00:03:41,794 What are you doing here? 95 00:03:41,924 --> 00:03:44,710 Uh, Eve asked if I would come by and talk to them. 96 00:03:44,840 --> 00:03:46,514 You know, inmate turns incarcerated firefighter 97 00:03:46,538 --> 00:03:48,192 turns Three Rock captain? 98 00:03:48,322 --> 00:03:50,368 I actually don't think we're gonna need you. 99 00:03:50,498 --> 00:03:52,258 Day's all filled up with interviews already. 100 00:03:52,283 --> 00:03:54,328 We're good, but thanks, man. We appreciate it. 101 00:03:54,459 --> 00:03:55,939 What, you don't want me here or what? 102 00:03:58,202 --> 00:04:01,118 If that reporter takes a fingernail to your paint, 103 00:04:01,248 --> 00:04:02,921 she'll find out that you were at the center of 104 00:04:02,945 --> 00:04:04,836 the whole drug thing here last year. It's not good for you, 105 00:04:04,860 --> 00:04:06,273 - it's bad for Three Rock. - Come on, man. 106 00:04:06,297 --> 00:04:08,777 I'm living proof. - The program works. - I just 107 00:04:08,908 --> 00:04:12,085 don't think you understand the gravity of the situation, 108 00:04:12,216 --> 00:04:15,001 okay? It's not just Three Rock that's under threat, 109 00:04:15,132 --> 00:04:16,412 it's the whole fire camp system. 110 00:04:16,437 --> 00:04:18,178 And you and I both want the same thing. 111 00:04:18,309 --> 00:04:21,399 We want Three Rock to stay open, remain strong. 112 00:04:21,529 --> 00:04:23,401 Hell, it's not even Three Rock anymore. 113 00:04:23,531 --> 00:04:25,466 You've taken away all their basic privileges, bro, 114 00:04:25,490 --> 00:04:26,839 and you put up a fence. 115 00:04:26,969 --> 00:04:28,077 These guys feel like prisoners all over again. 116 00:04:28,101 --> 00:04:28,971 Not gonna argue with you. 117 00:04:29,102 --> 00:04:30,408 I need you leave right now. 118 00:04:30,538 --> 00:04:31,931 - Okay? Now. - Really? 119 00:04:34,281 --> 00:04:37,850 Copy, Chief. 120 00:04:39,373 --> 00:04:42,072 Great. Okay, so we're gonna get some shots 121 00:04:42,202 --> 00:04:43,856 of the barracks before our next segment. 122 00:04:43,986 --> 00:04:45,205 We'll be back in a bit. 123 00:04:47,555 --> 00:04:48,904 Where's Manny? 124 00:04:49,035 --> 00:04:51,057 Um, actually, I don't think we're gonna need him anymore. 125 00:04:51,081 --> 00:04:53,257 'Cause you're doing great on your own. A little stiff. 126 00:04:53,387 --> 00:04:54,408 I mean, your sound bites sound like sound bites, 127 00:04:54,432 --> 00:04:55,824 but, you know... 128 00:04:55,955 --> 00:04:57,739 Okay, well, it's not really my wheelhouse. 129 00:04:57,870 --> 00:04:58,890 And why aren't you doing this? 130 00:04:58,914 --> 00:05:00,264 Oh, no way. 131 00:05:00,394 --> 00:05:03,615 You're captain. And you're likable. Usually. 132 00:05:03,745 --> 00:05:05,095 I mean, I like you. 133 00:05:05,225 --> 00:05:07,065 - Hmm. - Why aren't you more likable on camera? 134 00:05:07,140 --> 00:05:08,596 I love this advice. Can I tell you something? 135 00:05:08,620 --> 00:05:10,143 - Yeah. - Uh, not helpful. 136 00:05:10,274 --> 00:05:11,579 - Okay. Okay. - Not helpful. 137 00:05:11,710 --> 00:05:13,146 Noted. 138 00:05:19,065 --> 00:05:20,762 Manny, where you going? 139 00:05:22,199 --> 00:05:24,655 Aren't you supposed to be doing some TV interview or something? 140 00:05:24,679 --> 00:05:26,551 Got booted. 141 00:05:26,681 --> 00:05:29,554 Apparently I'm more valuable to Three Rock as a scapegoat. 142 00:05:29,684 --> 00:05:32,122 I think Luke has Eve eating out of his palm right now. 143 00:05:32,252 --> 00:05:35,255 Otherwise you boys wouldn't be sitting here building a fence, 144 00:05:35,386 --> 00:05:37,736 trying to "help the community heal." 145 00:05:37,866 --> 00:05:39,955 COLE: Meanwhile, it's my son's birthday. 146 00:05:42,088 --> 00:05:43,655 Can't even give him a call. 147 00:05:43,785 --> 00:05:46,397 - Close the camp! - Close it now! 148 00:05:46,527 --> 00:05:47,983 - What the hell is this? - Close this camp! 149 00:05:48,007 --> 00:05:49,661 Close it now! 150 00:05:49,791 --> 00:05:51,010 Close the camp! 151 00:05:51,141 --> 00:05:53,926 Great. The community's here. 152 00:05:54,056 --> 00:05:55,493 Doesn't look healed. 153 00:05:55,623 --> 00:05:56,494 Close the camp! 154 00:05:56,624 --> 00:05:58,148 Close it now! 155 00:05:58,278 --> 00:06:00,759 This place is going to collapse. 156 00:06:00,889 --> 00:06:03,457 And when it does, it'll be your fault. 157 00:06:03,588 --> 00:06:05,894 And you will have to live with it. 158 00:06:06,025 --> 00:06:07,853 As for me, I'm just gonna laugh. 159 00:06:07,983 --> 00:06:09,507 GEN: Shut up. 160 00:06:09,637 --> 00:06:11,552 Let me 161 00:06:11,683 --> 00:06:13,206 concentrate. 162 00:06:16,122 --> 00:06:17,906 Eh. Way to go with the easy move.[laughs] 163 00:06:18,037 --> 00:06:19,299 Mm-hmm. All right. 164 00:06:19,430 --> 00:06:21,171 Okay, so, Vince and Sharon explained to you 165 00:06:21,301 --> 00:06:22,583 everything that's going on today? 166 00:06:22,607 --> 00:06:23,782 Do you feel prepared? 167 00:06:23,912 --> 00:06:25,349 - I think so. - Okay. 168 00:06:25,479 --> 00:06:27,655 Well, they will be your temporary legal guardians. 169 00:06:27,786 --> 00:06:30,528 And once Bode is released, well, he can take over. 170 00:06:30,658 --> 00:06:31,790 Or... 171 00:06:33,444 --> 00:06:35,402 What's up? 172 00:06:35,533 --> 00:06:37,448 I don't really know Bode, is all. 173 00:06:39,406 --> 00:06:40,712 There's time. 174 00:06:40,842 --> 00:06:43,018 Your mom picked Bode. 175 00:06:43,149 --> 00:06:46,108 And he's my best friend and he's the best... 176 00:06:46,239 --> 00:06:48,589 [screams, giggles] Oh! Hey. Not cool, 177 00:06:48,720 --> 00:06:50,896 - Gabs. - I'm s... I'm... I'm sorry. I passed. 178 00:06:51,026 --> 00:06:52,178 Congratulations. Passed what? 179 00:06:52,202 --> 00:06:53,681 GABRIELA: I'm a paramedic now! 180 00:06:53,812 --> 00:06:55,161 You passed! 181 00:06:55,292 --> 00:06:57,294 I am officially authorized 182 00:06:57,424 --> 00:06:59,165 by the state of California 183 00:06:59,296 --> 00:07:00,949 to save your frickin' life. 184 00:07:01,080 --> 00:07:02,081 Was there ever any doubt? 185 00:07:02,212 --> 00:07:05,215 First medic shift. Get some. 186 00:07:05,345 --> 00:07:06,955 Okay, honey, 10:00. We got to go. 187 00:07:07,086 --> 00:07:09,654 GABRIELA: Oh, and congratulations to you guys. 188 00:07:09,784 --> 00:07:11,612 VINCE: Yeah, big day, right? 189 00:07:11,743 --> 00:07:13,266 GEN: Yeah. 190 00:07:14,876 --> 00:07:18,140 Cons don't belong! Cons don't belong! 191 00:07:18,271 --> 00:07:20,273 Hey, this place has a big-ass perimeter. 192 00:07:20,404 --> 00:07:21,946 Can't you just take this anywhere else? 193 00:07:21,970 --> 00:07:23,363 Cons don't belong! 194 00:07:23,494 --> 00:07:27,280 Hey, we have a right to protest wherever we want. 195 00:07:27,411 --> 00:07:30,370 You lost that right when you decided to become a criminal. 196 00:07:30,501 --> 00:07:31,850 I didn't just wake up one morning 197 00:07:31,980 --> 00:07:33,436 and decide to get. - Arrested, genius. - Cole. 198 00:07:33,460 --> 00:07:36,681 Hey. Just listen for a second, all right? 199 00:07:36,811 --> 00:07:38,987 Hey, you don't get to tell me what to do, pal. 200 00:07:39,118 --> 00:07:40,318 PROTESTERS: Cons don't belong! 201 00:07:40,424 --> 00:07:42,295 So, the men work hard on the fire line 202 00:07:42,426 --> 00:07:44,066 so that they can shorten their sentences. 203 00:07:44,123 --> 00:07:45,361 We actually have something called 204 00:07:45,385 --> 00:07:47,431 the extraordinary conduct credit, 205 00:07:47,561 --> 00:07:49,955 where an act of heroism can knock 12 months 206 00:07:50,085 --> 00:07:51,609 off their sentence. 207 00:07:51,739 --> 00:07:53,393 We like to think that helping people 208 00:07:53,524 --> 00:07:54,936 is something that should be rewarded. 209 00:07:54,960 --> 00:07:56,285 MURPHY: Captain, we got a situation 210 00:07:56,309 --> 00:07:57,963 over at the fence build. 211 00:07:58,093 --> 00:07:59,921 Apologies. 212 00:08:00,052 --> 00:08:01,183 Uh, I'll just be a moment. 213 00:08:01,314 --> 00:08:02,335 What's going on over there? 214 00:08:02,359 --> 00:08:04,665 Uh, just give us five, will you? 215 00:08:04,796 --> 00:08:06,450 Come on. 216 00:08:07,755 --> 00:08:10,149 Let me just tell you why these men are here 217 00:08:10,280 --> 00:08:11,300 and not in prison, all right? 218 00:08:11,324 --> 00:08:13,108 Get your hands off me! 219 00:08:13,239 --> 00:08:14,521 Look, I'm just trying to reason with you. 220 00:08:14,545 --> 00:08:16,265 You're telling me that you're on their side? 221 00:08:16,373 --> 00:08:17,939 You're damn right I'm on their side. 222 00:08:18,070 --> 00:08:20,072 Because I'm one of 'em. 223 00:08:20,202 --> 00:08:22,901 Move, let's move, let's move! Come on! Move! 224 00:08:23,031 --> 00:08:24,487 LUKE: Let's go, Three Rock. Back up, let's go, back up. 225 00:08:24,511 --> 00:08:26,121 [chanting continues] Everybody, back up! 226 00:08:26,252 --> 00:08:27,558 Back off. Cole, Bode, 227 00:08:27,688 --> 00:08:29,734 back up now, now. 228 00:08:29,864 --> 00:08:31,649 Hey. No, no. Wait, hold up. 229 00:08:31,779 --> 00:08:33,825 ♪ ♪ 230 00:08:45,576 --> 00:08:47,423 Do you have any idea what this camp is all about? 231 00:08:47,447 --> 00:08:49,164 Yeah, it's about two miles too close to my house. 232 00:08:49,188 --> 00:08:51,364 And I have every right to protest 233 00:08:51,495 --> 00:08:53,105 for a safe neighborhood. 234 00:08:53,235 --> 00:08:54,387 Hey, I think you got enough B-roll, yeah? 235 00:08:54,411 --> 00:08:55,731 Let's get back to the interviews. 236 00:08:55,803 --> 00:08:57,283 This isn't B-roll. This is the story. 237 00:08:57,370 --> 00:08:58,719 No, no, no. Th-These men 238 00:08:58,850 --> 00:09:00,410 have literally saved your neighborhood, 239 00:09:00,460 --> 00:09:01,916 and don't you think that they deserve a place here? 240 00:09:01,940 --> 00:09:03,463 BODE: Manny. 241 00:09:03,594 --> 00:09:04,986 Hey, Manny, just let it go. 242 00:09:05,117 --> 00:09:06,510 No, no, no, no, Bode. 243 00:09:06,640 --> 00:09:08,139 This guy needs... he needs some education here. 244 00:09:08,163 --> 00:09:09,730 Oh... Let's talk. 245 00:09:09,861 --> 00:09:11,210 Can we just talk? 246 00:09:11,341 --> 00:09:12,777 [chanting]: Thugs don't belong! 247 00:09:12,907 --> 00:09:15,345 - Hey, you! - Hey, back it up, back it up. 248 00:09:15,475 --> 00:09:16,781 [chanting]: Thugs don't belong! 249 00:09:16,911 --> 00:09:20,350 I think this is gonna get worse before it gets better. 250 00:09:20,480 --> 00:09:22,830 [chanting]: Thugs don't belong! Thugs don't belong! 251 00:09:22,961 --> 00:09:24,658 Thugs don't belong! 252 00:09:24,789 --> 00:09:25,809 - Thugs don't belong! - EVE: I think you're right. 253 00:09:25,833 --> 00:09:27,835 Hey, Three Rock! 254 00:09:27,966 --> 00:09:31,622 Water break, 15 minutes. Let's go. Move. Move. 255 00:09:31,752 --> 00:09:34,320 LUKE: You heard her. Let's go.[chanting continues] 256 00:09:34,451 --> 00:09:35,843 [chanting continues in distance] 257 00:09:38,977 --> 00:09:41,936 Yo, dude. What are you doing here? 258 00:09:42,067 --> 00:09:45,026 Getting frisked at the gate. When the hell did that start? 259 00:09:45,157 --> 00:09:47,246 New world order. 260 00:09:47,377 --> 00:09:48,900 But seriously 261 00:09:49,030 --> 00:09:51,729 have you seen Gen today? How... how is she? 262 00:09:51,859 --> 00:09:53,078 [sighs] Uh... 263 00:09:53,208 --> 00:09:54,862 Nervous, but okay. 264 00:09:54,993 --> 00:09:56,995 Hey, uh... What? 265 00:09:57,125 --> 00:09:58,388 What's going on? 266 00:09:59,867 --> 00:10:01,478 [sighs] She just mentioned you two 267 00:10:01,608 --> 00:10:03,871 haven't been able to get to know each other. 268 00:10:04,002 --> 00:10:06,308 And, I mean, now 269 00:10:06,439 --> 00:10:07,938 the camp is just making it even harder. 270 00:10:07,962 --> 00:10:10,008 I know. 271 00:10:10,138 --> 00:10:12,402 Can you do me a favor? 272 00:10:12,532 --> 00:10:14,926 Can you go to the signing for me? 273 00:10:15,056 --> 00:10:16,294 S... Say that I'm there in spirit 274 00:10:16,318 --> 00:10:17,557 and tell her I'm thinking of her? 275 00:10:17,581 --> 00:10:19,626 It would make me feel so much better, I... 276 00:10:19,757 --> 00:10:22,150 I think that it would make her feel better, too. 277 00:10:22,281 --> 00:10:24,065 Yeah. Yeah, whatever you need, man. 278 00:10:24,196 --> 00:10:25,327 Thanks. 279 00:10:25,458 --> 00:10:26,677 EVE: Bode. 280 00:10:26,807 --> 00:10:27,852 Come with me. 281 00:10:27,982 --> 00:10:29,549 Jake, goodbye. 282 00:10:31,638 --> 00:10:32,639 All right, thanks, man. 283 00:10:33,945 --> 00:10:34,989 Yeah. 284 00:10:36,600 --> 00:10:38,689 What did I tell you? 285 00:10:38,819 --> 00:10:40,473 The camp could close tomorrow, Bode. 286 00:10:40,604 --> 00:10:43,128 This news report is a Hail Mary. 287 00:10:43,258 --> 00:10:44,888 - I know, okay? - Well, then, why are you acting like 288 00:10:44,912 --> 00:10:46,044 you have a visitor? 289 00:10:46,174 --> 00:10:47,698 Like you get special treatment? 290 00:10:47,828 --> 00:10:50,004 You're giving me a headache instead of having my back. 291 00:10:50,135 --> 00:10:52,095 Because it's been weeks since we've fought a fire, 292 00:10:52,137 --> 00:10:54,618 and there's no plan to allow us anytime soon. 293 00:10:54,748 --> 00:10:56,620 You know, fires are what gets us out sooner. 294 00:10:56,750 --> 00:10:58,926 Gets me to Gen sooner. 295 00:10:59,057 --> 00:11:00,904 But really, you know what, we're-we're stuck in here 296 00:11:00,928 --> 00:11:02,602 like a bunch of prisoners in a damn labor camp. 297 00:11:02,626 --> 00:11:04,758 - That's not fair. - What's not fair 298 00:11:04,889 --> 00:11:06,809 is me having your back and telling all these guys 299 00:11:06,891 --> 00:11:09,023 that you're actually gonna make this camp better. 300 00:11:09,154 --> 00:11:11,548 But I don't-I don't believe that you can anymore. 301 00:11:11,678 --> 00:11:13,047 I think that you're-you're hiding behind 302 00:11:13,071 --> 00:11:14,551 a bunch of empty promises. 303 00:11:14,681 --> 00:11:17,336 [conversation continuing indistinctly] 304 00:11:17,467 --> 00:11:19,773 Uh, you know, let's give them some privacy, yeah? 305 00:11:19,904 --> 00:11:21,775 We'll shoot more of the fence. Come on. 306 00:11:21,906 --> 00:11:24,386 All right. 307 00:11:24,517 --> 00:11:27,389 If this place is so great, why did someone try to escape? 308 00:11:27,520 --> 00:11:28,715 Oh, come on, man, that's the kind of trash 309 00:11:28,739 --> 00:11:30,436 that hits headlines. 310 00:11:30,567 --> 00:11:33,004 The reality is these men... they work for you. 311 00:11:33,134 --> 00:11:34,396 They work for this community. 312 00:11:34,527 --> 00:11:36,268 Why don't you just admit 313 00:11:36,398 --> 00:11:38,792 that you're fighting the wrong battle, dumb-ass? 314 00:11:38,923 --> 00:11:40,838 Oh, yeah, because you're a criminal, too. 315 00:11:40,968 --> 00:11:42,535 You know what? I'm done. 316 00:11:42,666 --> 00:11:43,971 I'm not gonna change your mind 317 00:11:44,102 --> 00:11:45,862 and you're sure as hell not gonna change mine. 318 00:11:45,886 --> 00:11:47,453 Hey! 319 00:11:47,584 --> 00:11:49,411 [chanting]: Thugs don't belong! 320 00:11:49,542 --> 00:11:51,544 Okay, so you think it's cool that we need to live 321 00:11:51,675 --> 00:11:53,957 next to a bunch of. - Degenerate criminals? - You know what, 322 00:11:53,981 --> 00:11:55,742 you need to stop, homie. You need to stop right now.[honking] 323 00:11:55,766 --> 00:11:57,289 And who knows what kind of freaks 324 00:11:57,419 --> 00:11:59,093 that we're having to deal with... Look out! 325 00:11:59,117 --> 00:12:01,685 [honking][people exclaiming] 326 00:12:01,815 --> 00:12:03,687 Stop! Oh... 327 00:12:10,911 --> 00:12:12,304 [sustained honking] 328 00:12:12,434 --> 00:12:13,673 LUKE: This is DC Leone, Cal Fire, 329 00:12:13,697 --> 00:12:15,960 contact Edgewater EMS, roll all units, 330 00:12:16,090 --> 00:12:18,179 code 3 to Three Rock camp. 331 00:12:18,310 --> 00:12:19,659 We got multiple injuries. 332 00:12:19,790 --> 00:12:21,202 Repeat, multiple injuries.[shouting] 333 00:12:21,226 --> 00:12:22,357 Murphy, let's go! 334 00:12:22,488 --> 00:12:23,750 [shouting] 335 00:12:23,881 --> 00:12:25,143 Man down! 336 00:12:25,273 --> 00:12:27,537 Call 42! 337 00:12:29,147 --> 00:12:30,409 Cole, Cole. 338 00:12:30,540 --> 00:12:31,734 I need you to check this driver. 339 00:12:31,758 --> 00:12:32,846 Watch out for his neck. 340 00:12:32,977 --> 00:12:34,377 Make sure the engine gets shut off. 341 00:12:35,588 --> 00:12:37,024 - LUKE: Bode! - Yeah. 342 00:12:37,155 --> 00:12:39,679 I need extra hands on the patient. 343 00:12:39,810 --> 00:12:41,463 He's breathing! Not awake! 344 00:12:41,594 --> 00:12:44,989 All right![indistinct chatter] 345 00:12:45,119 --> 00:12:45,685 [honking stops] We got to have that stabilized. 346 00:12:45,816 --> 00:12:47,469 He's got a major laceration. 347 00:12:47,600 --> 00:12:50,385 EVE: If anyone needs medical attention, call out. 348 00:12:50,516 --> 00:12:52,170 MANNY: Hey, man, that was close. 349 00:12:52,300 --> 00:12:53,867 You need to get checked out? 350 00:12:53,998 --> 00:12:55,584 - What can I do to help? - Stabilize that leg, 351 00:12:55,608 --> 00:12:56,846 make sure nothing else is broken. 352 00:12:56,870 --> 00:12:58,437 Try not to move your head. 353 00:12:58,568 --> 00:12:59,936 - All right, I'm on it. - Are you good? 354 00:12:59,960 --> 00:13:01,092 Yeah, I think so. 355 00:13:01,222 --> 00:13:02,354 EVE: Hey, Luke! 356 00:13:02,484 --> 00:13:03,924 - LUKE: Hey. - I notified Greencrest. 357 00:13:03,964 --> 00:13:05,052 42's on the way. 358 00:13:05,183 --> 00:13:06,334 All right, I got EMS rolling out. 359 00:13:06,358 --> 00:13:08,142 EVE: All right. 360 00:13:09,535 --> 00:13:11,015 Don't move around, okay? 361 00:13:11,145 --> 00:13:12,645 Keep your head still, don't move around. 362 00:13:12,669 --> 00:13:13,907 LUKE: Hey, hey, hey, no, no, no. Hey, hey. 363 00:13:13,931 --> 00:13:15,491 Listen, this guy needs help, all right? 364 00:13:15,585 --> 00:13:16,785 Let him do the work. Get back. 365 00:13:23,331 --> 00:13:25,116 Okay, uh, so, today what we're signing 366 00:13:25,246 --> 00:13:26,746 is called an appointment of short-term guardian 367 00:13:26,770 --> 00:13:28,772 and durable health care power of attorney. 368 00:13:28,902 --> 00:13:30,556 Should we, uh, wait for your son? 369 00:13:30,687 --> 00:13:32,166 Oh, um, he's in prison. 370 00:13:32,297 --> 00:13:34,908 I thought he had approval 371 00:13:35,039 --> 00:13:36,257 to come to this meeting today. 372 00:13:36,388 --> 00:13:38,216 Yeah, that got revoked. 373 00:13:38,346 --> 00:13:39,478 [door opens] 374 00:13:39,609 --> 00:13:42,263 Maybe he got approved. [Chuckles] 375 00:13:42,394 --> 00:13:43,525 Uncle Jake. 376 00:13:43,656 --> 00:13:44,962 I thought you were working. 377 00:13:45,092 --> 00:13:46,311 [chuckles] Hi. 378 00:13:46,441 --> 00:13:48,748 Yeah, hey, uh, I'm here. 379 00:13:48,879 --> 00:13:51,142 Uh, I'm Jake. 380 00:13:51,272 --> 00:13:53,144 I'm her... 381 00:13:53,274 --> 00:13:54,928 Uh, he's my mom's boyfriend. 382 00:13:55,059 --> 00:13:56,626 He was. 383 00:13:57,583 --> 00:13:59,716 Before she passed. 384 00:13:59,846 --> 00:14:01,761 Right, well, Bode... he asked me to be here. 385 00:14:01,892 --> 00:14:03,502 That's why you came? 386 00:14:03,633 --> 00:14:06,070 Well, I'm here on Bode's behalf 387 00:14:06,200 --> 00:14:08,289 because he's planning to be... 388 00:14:08,420 --> 00:14:10,509 My dad? 389 00:14:10,640 --> 00:14:12,424 I was going to say "involved." 390 00:14:12,554 --> 00:14:13,599 Hey, Gen, 391 00:14:13,730 --> 00:14:15,130 we talked all about this, remember? 392 00:14:15,166 --> 00:14:16,689 Yeah, I'm not an idiot. 393 00:14:16,820 --> 00:14:18,580 - Hey, come on. - Whoa. It's all right, but... 394 00:14:18,604 --> 00:14:20,562 Munchkin, what's up? 395 00:14:21,607 --> 00:14:22,869 Nothing. Sign it. 396 00:14:23,000 --> 00:14:24,610 It's fine. It's like, 397 00:14:24,741 --> 00:14:26,481 whoever wants to be my parent can sign it, 398 00:14:26,612 --> 00:14:29,049 because my actual parent is dead, 399 00:14:29,180 --> 00:14:31,617 so... whatever. 400 00:14:34,228 --> 00:14:36,187 - Oh. - Okay, um, 401 00:14:36,317 --> 00:14:39,059 this, clearly, is a lot for her right now. 402 00:14:39,190 --> 00:14:41,279 You know, I-I think it's about time that she got mad. 403 00:14:41,409 --> 00:14:42,802 [door slams] 404 00:14:42,933 --> 00:14:44,499 Yeah.[phone chiming, vibrating] 405 00:14:46,763 --> 00:14:49,896 Single vehicle crash, multiple injuries. 406 00:14:50,027 --> 00:14:51,855 We got to go. 407 00:14:51,985 --> 00:14:54,814 Uh, hey, look, Chief, I-I know I'm on duty, but 408 00:14:54,945 --> 00:14:57,034 leaving her just seems like the wrong choice. 409 00:14:57,164 --> 00:14:58,688 Okay, we're gonna postpone this. 410 00:14:58,818 --> 00:15:00,341 You two go. I'll stay with Gen. 411 00:15:00,472 --> 00:15:02,256 Yeah. 412 00:15:02,387 --> 00:15:05,433 [clears throat] 413 00:15:05,564 --> 00:15:06,844 [siren wailing] MURPHY: Inmates! 414 00:15:06,957 --> 00:15:08,306 Stay behind the perimeter! 415 00:15:08,436 --> 00:15:09,786 Inmates, get back! 416 00:15:12,136 --> 00:15:13,615 Dad. 417 00:15:13,746 --> 00:15:15,574 Are you okay? 418 00:15:15,705 --> 00:15:16,749 I'm okay, mija, I'm okay. 419 00:15:16,880 --> 00:15:18,142 EVE: Hey, Gabs. 420 00:15:18,272 --> 00:15:21,972 I got a vehicle collision, civilian injuries. 421 00:15:22,102 --> 00:15:24,142 I need you on medical and let me know what you find. 422 00:15:30,154 --> 00:15:31,764 Leone! 423 00:15:31,895 --> 00:15:34,158 Ass behind the line, now! 424 00:15:34,288 --> 00:15:35,728 GABRIELA: His ass stays where it is! 425 00:15:35,768 --> 00:15:37,568 He moves his hand and this patient bleeds out! 426 00:15:41,382 --> 00:15:44,298 Hey. Can you keep pressure on it until the ambulance gets here? 427 00:15:44,429 --> 00:15:46,083 Yeah, you got it. 428 00:15:46,213 --> 00:15:47,301 Good work. 429 00:16:01,141 --> 00:16:03,535 JAKE: Gen's never snapped at me like that. 430 00:16:03,665 --> 00:16:06,103 She's grieving. 431 00:16:06,233 --> 00:16:09,541 And she's a preteen. 432 00:16:09,671 --> 00:16:11,543 Trust me, an outburst like that 433 00:16:11,673 --> 00:16:12,805 pretty normal. 434 00:16:12,936 --> 00:16:14,372 No, Gen's like me. 435 00:16:14,502 --> 00:16:15,852 She bottles it up. 436 00:16:15,982 --> 00:16:16,982 Mm. 437 00:16:18,289 --> 00:16:19,551 Okay. Unbottle, then. 438 00:16:19,681 --> 00:16:21,074 What are you trying to say? 439 00:16:21,205 --> 00:16:24,164 Okay, well, fine, if we're doing it... 440 00:16:24,295 --> 00:16:26,079 All due respect, 441 00:16:26,210 --> 00:16:28,603 maybe you guys and Bode rushed the decision. 442 00:16:28,734 --> 00:16:31,824 I mean, maybe, just maybe, you guys rushed Gen. 443 00:16:36,786 --> 00:16:38,222 Well... 444 00:16:38,352 --> 00:16:40,528 GABRIELA: Battalion 1508, 1591. 445 00:16:40,659 --> 00:16:41,965 On scene with three patients. 446 00:16:42,095 --> 00:16:43,880 May require emergency transport, Chief. 447 00:16:44,010 --> 00:16:46,186 "May require," Perez? 448 00:16:46,317 --> 00:16:48,928 First day or not, you are the licensed medic on scene. 449 00:16:49,059 --> 00:16:50,669 Make the call. 450 00:16:50,800 --> 00:16:54,151 Copy, 1508. Requesting three ambulances. 451 00:16:54,281 --> 00:16:56,066 Gen? 452 00:16:56,196 --> 00:16:58,808 [moans softly] 453 00:16:58,938 --> 00:17:01,071 I haven't been locked out of a room since 454 00:17:02,376 --> 00:17:05,031 Riley was 12 and super pissed at me. 455 00:17:09,122 --> 00:17:12,038 I'm sorry if we've been asking the wrong questions. 456 00:17:12,169 --> 00:17:16,173 Everybody wants to do this right by you. 457 00:17:16,303 --> 00:17:17,478 Gen. 458 00:17:17,609 --> 00:17:19,480 [stifled laugh] 459 00:17:19,611 --> 00:17:20,917 This is like déjà vu. 460 00:17:22,832 --> 00:17:25,878 All right. We don't have to talk, but, uh, 461 00:17:26,009 --> 00:17:28,576 you got to give me some sign of life, 462 00:17:28,707 --> 00:17:30,554 otherwise I'm gonna have to break down the door. 463 00:17:30,578 --> 00:17:32,276 That's just a first responder thing. 464 00:17:32,406 --> 00:17:34,452 GEN: Go away! 465 00:17:34,582 --> 00:17:37,020 Okay, that's good. 466 00:17:37,150 --> 00:17:38,412 Thank you. 467 00:17:39,936 --> 00:17:41,459 [indistinct radio chatter] 468 00:17:48,205 --> 00:17:50,642 [indistinct chatter in distance] 469 00:17:50,772 --> 00:17:52,774 Hey. Okay. 470 00:17:52,905 --> 00:17:55,299 If you can hear me, I'm checking your pulse. 471 00:17:55,429 --> 00:17:57,605 LUKE: Greencrest, this is Three Rock command. 472 00:17:57,736 --> 00:18:00,391 I'm transferring command to 1508, Chief Leone. 473 00:18:00,521 --> 00:18:02,721 I've been trying to get in touch with the power company. 474 00:18:02,784 --> 00:18:04,743 No luck. These lines are still live. 475 00:18:04,874 --> 00:18:06,112 I'm gonna keep trying, I'll keep you posted, 476 00:18:06,136 --> 00:18:07,877 - but be careful. - VINCE: All right. 477 00:18:08,007 --> 00:18:10,072 Greencrest, this is Chief Leone on scene at Three Rock. 478 00:18:10,096 --> 00:18:11,228 Assuming I.C. 479 00:18:11,358 --> 00:18:13,317 Jake, do a 360. I want to know 480 00:18:13,447 --> 00:18:15,667 - the status of these power lines. - Copy, Chief. 481 00:18:15,797 --> 00:18:17,451 GABRIELA: Driver's unresponsive. 482 00:18:17,582 --> 00:18:19,222 Need a C collar and spine board over here. 483 00:18:19,323 --> 00:18:20,324 Hey, Manny. 484 00:18:20,454 --> 00:18:21,518 Go help Perez out with the driver. 485 00:18:21,542 --> 00:18:23,022 Already on it, Chief. 486 00:18:29,811 --> 00:18:31,596 Yeah. Take it down. 487 00:18:33,554 --> 00:18:35,208 Yo. 488 00:18:35,339 --> 00:18:36,514 How did it go with Gen? 489 00:18:36,644 --> 00:18:38,516 Uh, it didn't. It was interrupted. 490 00:18:38,646 --> 00:18:41,301 Look, Bode, I think we need to slow down 491 00:18:41,432 --> 00:18:42,433 and talk this through. 492 00:18:44,043 --> 00:18:46,089 To... I-I asked you to go to help me out. 493 00:18:46,219 --> 00:18:47,805 And you know how important this is to me. 494 00:18:47,829 --> 00:18:49,657 Yeah, I know, okay? 495 00:18:49,788 --> 00:18:50,963 Maybe that's a problem. 496 00:18:51,094 --> 00:18:52,269 What the hell does that mean? 497 00:18:52,399 --> 00:18:54,445 VINCE: Jake, what do you see? 498 00:18:56,055 --> 00:18:57,404 Hey, Chief. 499 00:18:57,535 --> 00:18:59,667 Yeah, lines are still suspended. 500 00:18:59,798 --> 00:19:02,061 No contact with the vehicle or ground. 501 00:19:04,977 --> 00:19:06,239 MANNY: He's still unresponsive. 502 00:19:06,370 --> 00:19:09,373 Listen, you strap him up, okay? 503 00:19:09,503 --> 00:19:11,623 I'm gonna go find a medic with a gurney. You got this? 504 00:19:11,679 --> 00:19:13,029 - You sure? - I got it. 505 00:19:15,596 --> 00:19:17,468 Two minutes out from extrication, Chief. 506 00:19:17,598 --> 00:19:19,165 Copy that. 507 00:19:20,558 --> 00:19:22,995 Hey, Luke. 508 00:19:23,126 --> 00:19:24,779 What's going on with this fence? 509 00:19:24,910 --> 00:19:26,477 We needed a visual. 510 00:19:26,607 --> 00:19:28,870 Help the people of Edgewater feel safer. 511 00:19:29,001 --> 00:19:30,568 How's that working out for you? 512 00:19:30,698 --> 00:19:32,218 Eve, will you back me up here, please? 513 00:19:32,265 --> 00:19:34,441 Look, I-I know it doesn't look pretty, 514 00:19:34,572 --> 00:19:35,941 but it's gonna sell that we're listening 515 00:19:35,965 --> 00:19:38,271 to the community's concerns. 516 00:19:39,577 --> 00:19:41,144 You really believe that? 517 00:19:42,145 --> 00:19:43,973 [electricity sparking] 518 00:19:44,103 --> 00:19:45,148 Everybody get back! 519 00:19:53,547 --> 00:19:54,809 Back! 520 00:19:54,940 --> 00:19:56,420 Get back, everybody. 521 00:19:59,553 --> 00:20:02,208 Perez? Do not move. 522 00:20:02,339 --> 00:20:04,994 The tires are insulating you right now, but 523 00:20:05,124 --> 00:20:06,952 all the ground around you is electrified. 524 00:20:15,569 --> 00:20:17,112 Uh, yeah, this is Manuel Perez, Cal Fire. 525 00:20:17,136 --> 00:20:18,940 Listen, D.C. Leone's been trying to contact you guys 526 00:20:18,964 --> 00:20:20,550 and we're not getting any movement out here. 527 00:20:20,574 --> 00:20:22,185 We have a downed power line. 528 00:20:22,315 --> 00:20:25,362 No. No, no, no, please don't put me... 529 00:20:25,492 --> 00:20:27,407 Excuse me. I... I just... 530 00:20:27,538 --> 00:20:29,801 I wanted to say thanks for pulling me out of the way. 531 00:20:29,931 --> 00:20:32,127 Yeah, don't worry about it, man. Just stay back, all right? 532 00:20:32,151 --> 00:20:33,979 The ground by that truck's electrified. 533 00:20:34,110 --> 00:20:37,591 I mean... I mean, you're welcome. 534 00:20:37,722 --> 00:20:40,116 LUKE: Easy. Easy. Feet flat on the ground, Vin. 535 00:20:40,246 --> 00:20:42,509 Just like you trained for. 536 00:20:42,640 --> 00:20:44,816 Take your time. 537 00:20:44,946 --> 00:20:46,489 Okay, then, what the hell's the guy doing right there? 538 00:20:46,513 --> 00:20:48,907 Is he trying to get fried? 539 00:20:49,038 --> 00:20:51,866 Uh, no, not-not if he shuffles like that. 540 00:20:51,997 --> 00:20:54,434 You know, he keeps his feet perfectly flat to the ground, 541 00:20:54,565 --> 00:20:56,219 he keeps from spanning voltage gradients. 542 00:20:57,698 --> 00:20:59,091 He doesn't get shocked. 543 00:20:59,222 --> 00:21:00,701 He makes it look easy, 544 00:21:00,832 --> 00:21:02,660 but what he's doing is incredibly dangerous. 545 00:21:02,790 --> 00:21:04,966 [electrical hissing] 546 00:21:05,097 --> 00:21:08,100 Right here. I feel it through my boots. 547 00:21:08,231 --> 00:21:11,321 The current stops here. 548 00:21:11,451 --> 00:21:13,125 All right, I want a 30-foot-radius around the truck. 549 00:21:13,149 --> 00:21:14,541 Nobody moves inside this circle! 550 00:21:14,672 --> 00:21:15,977 [buzzing continues] 551 00:21:16,108 --> 00:21:17,631 Press it tight. 552 00:21:17,762 --> 00:21:19,633 We got you, all right? 553 00:21:19,764 --> 00:21:22,201 I-I don't care if the lines provide power to other towns. 554 00:21:22,332 --> 00:21:24,290 It could kill two people here. Cut 'em. 555 00:21:24,421 --> 00:21:26,138 It's a temporary shutoff, all right? 15 minutes. 556 00:21:26,162 --> 00:21:28,207 That's all I'm asking for. 557 00:21:29,513 --> 00:21:31,404 Look, my daughter's trapped in a damned cage right now. 558 00:21:31,428 --> 00:21:35,127 Can you please, please just shut off the power? 559 00:21:35,258 --> 00:21:37,279 Back to the barracks. - For head count! Let's move! - EVE: Hey. 560 00:21:37,303 --> 00:21:38,696 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa! 561 00:21:38,826 --> 00:21:39,866 Where are you taking them? 562 00:21:39,914 --> 00:21:41,438 I'm locking 'em up. 563 00:21:41,568 --> 00:21:43,111 There's a lot of activity and a lot of civilians. 564 00:21:43,135 --> 00:21:44,658 Too many opportunities. 565 00:21:44,789 --> 00:21:46,617 This is protocol. Non-negotiable. 566 00:21:46,747 --> 00:21:48,947 Hey, you want to know what's protocol? Chain of command. 567 00:21:49,010 --> 00:21:51,187 When we're on a call, these guys are with Cal Fire. 568 00:21:51,317 --> 00:21:53,406 And right now, we're on a call. 569 00:21:53,537 --> 00:21:55,321 So, my firefighters are gonna stay right here 570 00:21:55,452 --> 00:21:57,889 and they will assist them as needed. Sound good? 571 00:21:58,019 --> 00:22:01,588 Okay. Everyone, grab your tools and move back to where you were. 572 00:22:01,719 --> 00:22:03,112 Let's go! 573 00:22:03,242 --> 00:22:04,678 [indistinct chatter] 574 00:22:04,809 --> 00:22:07,377 Ooh! Let's go, Cap. 575 00:22:07,507 --> 00:22:10,162 Oh, you like that? 576 00:22:16,212 --> 00:22:18,170 Are you hungry? 577 00:22:18,301 --> 00:22:20,912 I could roast a chicken or order a pizza 578 00:22:21,042 --> 00:22:22,957 or maybe you don't want to be 579 00:22:23,088 --> 00:22:24,655 making decisions right now. 580 00:22:24,785 --> 00:22:27,136 What do you mean? 581 00:22:27,266 --> 00:22:30,269 I'm worried that maybe we're pushing you 582 00:22:30,400 --> 00:22:32,619 to make decisions before you're ready. 583 00:22:32,750 --> 00:22:35,013 It's not that. 584 00:22:46,242 --> 00:22:48,722 I don't mind deciding things. 585 00:22:48,853 --> 00:22:50,898 It's just. 586 00:22:53,336 --> 00:22:55,860 I thought it had already been decided. 587 00:22:55,990 --> 00:22:58,123 What had? 588 00:23:01,170 --> 00:23:03,781 Who my family was gonna be. 589 00:23:03,911 --> 00:23:07,176 Me, Cara, Jake. 590 00:23:08,220 --> 00:23:10,309 Then Cara died. 591 00:23:18,578 --> 00:23:20,319 [electricity buzzing] 592 00:23:25,194 --> 00:23:26,847 MANNY: Electric company's taking 593 00:23:26,978 --> 00:23:28,806 their sweet time shutting off the power. 594 00:23:28,936 --> 00:23:30,199 Just hang in there, mija. 595 00:23:30,329 --> 00:23:31,765 Hurry. 596 00:23:31,896 --> 00:23:34,028 [panting rapidly] 597 00:23:35,508 --> 00:23:38,598 - I'm gonna die. - Hey, hey, easy now. 598 00:23:38,729 --> 00:23:40,905 You're talking, so that's a good sign you won't. 599 00:23:41,035 --> 00:23:42,689 Can you tell me your name? 600 00:23:42,820 --> 00:23:44,213 Mitchell. 601 00:23:44,343 --> 00:23:46,258 My brakes failed. 602 00:23:46,389 --> 00:23:48,391 All those people. Did I hit anyone? Oh, my God! 603 00:23:48,521 --> 00:23:51,132 Hey, hey, hey, it's okay. It was just an accident. 604 00:23:51,263 --> 00:23:52,525 Mitchell. 605 00:23:59,140 --> 00:24:01,969 I got pulse at the carotid, but none at the radial. 606 00:24:02,100 --> 00:24:04,407 His BP is crashing. 607 00:24:04,537 --> 00:24:06,409 We need to get him to a hospital now. 608 00:24:06,539 --> 00:24:08,280 Yeah, we copy, Perez. Stand by. 609 00:24:10,195 --> 00:24:11,501 All right, so, what's the plan? 610 00:24:11,631 --> 00:24:14,155 We send two guys in, get the patient, 611 00:24:14,286 --> 00:24:16,351 keeping their feet flat on the ground, and... No, no, no. 612 00:24:16,375 --> 00:24:17,811 That's twice as many chances 613 00:24:17,942 --> 00:24:19,441 of bridging the voltage differentials. 614 00:24:19,465 --> 00:24:20,964 It should be one person, and it should be me. 615 00:24:20,988 --> 00:24:22,966 You think you're gonna carry the patient out by yourself? 616 00:24:22,990 --> 00:24:24,490 Look, I bring in the Sked, Gabs and I move him, 617 00:24:24,514 --> 00:24:26,013 plastic to plastic, and nobody gets... No. 618 00:24:26,037 --> 00:24:28,058 - Jake, there's a way to do this. - Yeah, and it's my way. 619 00:24:28,082 --> 00:24:30,346 Chief, I understand that you have the experience, 620 00:24:30,476 --> 00:24:31,869 but I know what I'm capable of. 621 00:24:31,999 --> 00:24:34,785 Well, there it is. Bottle's open now. 622 00:24:36,134 --> 00:24:37,266 Give me the green light. 623 00:24:40,007 --> 00:24:41,879 Go to it, Captain. 624 00:24:49,016 --> 00:24:50,888 Mitchell's pulse is thready. 625 00:24:52,063 --> 00:24:53,804 VINCE: Easy, Jake. 626 00:24:53,934 --> 00:24:55,814 You want to keep your soles glued to the ground. 627 00:24:58,069 --> 00:24:59,288 Keep the strides short. 628 00:24:59,418 --> 00:25:01,159 Do not bridge those voltage rings. 629 00:25:01,290 --> 00:25:03,130 And stay calm. The closer you get to the lines, 630 00:25:03,204 --> 00:25:04,989 the more dangerous the current. 631 00:25:05,119 --> 00:25:06,469 Okay. Okay, look, 632 00:25:06,599 --> 00:25:07,999 I would really love it if everybody 633 00:25:08,122 --> 00:25:09,472 would just stop talking about it. 634 00:25:12,388 --> 00:25:13,650 GABRIELA: Jake, watch out. 635 00:25:16,043 --> 00:25:17,436 [groans softly] 636 00:25:17,567 --> 00:25:19,247 MANNY: Good job. Watch your feet, Crawford. 637 00:25:19,351 --> 00:25:22,136 Chief, someone needs. - To go in there and help him. - Yeah. 638 00:25:22,267 --> 00:25:24,008 No, no, no, let it be me, okay? Let me go. 639 00:25:24,138 --> 00:25:26,489 - Hey, no, Bode! - Bode! 640 00:25:26,619 --> 00:25:28,317 Bode, no! Come on! 641 00:25:28,447 --> 00:25:29,753 JAKE: Bode, what are you doing? 642 00:25:29,883 --> 00:25:31,755 B, I got this. 643 00:25:31,885 --> 00:25:33,452 Forget the Sked. 644 00:25:33,583 --> 00:25:35,300 Be faster if we just take him straight out together. 645 00:25:35,324 --> 00:25:37,413 We don't have a lot of time. 646 00:25:37,543 --> 00:25:39,980 Move easy, Bode. 647 00:25:40,111 --> 00:25:41,765 MANNY: Don't rush, Bode. Flat feet. 648 00:25:41,895 --> 00:25:43,984 Is that guy really entering the hot zone? 649 00:25:44,115 --> 00:25:46,857 Yeah. They're inmate firefighters. 650 00:25:46,987 --> 00:25:48,772 This is what they volunteer to do. 651 00:25:50,991 --> 00:25:53,124 All right, listen to me. 652 00:25:53,254 --> 00:25:57,650 Do not touch patient and don't touch the truck. 653 00:25:57,781 --> 00:26:00,305 You could get electrocuted just brushing up against it. 654 00:26:00,436 --> 00:26:01,804 GABRIELA: I think he's bleeding internally. 655 00:26:01,828 --> 00:26:05,745 We need to move fast. One, two, three. 656 00:26:05,876 --> 00:26:08,269 JAKE: Okay, hands on plastic, 657 00:26:08,400 --> 00:26:10,271 just like that.[grunting] 658 00:26:10,402 --> 00:26:13,187 MANNY: Watch your heels. Keep 'em down. 659 00:26:13,318 --> 00:26:15,494 - Wait. - GABRIELA: Okay. 660 00:26:15,625 --> 00:26:17,366 [grunting softly] 661 00:26:18,454 --> 00:26:20,020 GARBRIELA: Easy. 662 00:26:22,283 --> 00:26:24,329 JAKE: You kept him alive, Gabs. 663 00:26:24,460 --> 00:26:27,201 Good work. All right. 664 00:26:27,332 --> 00:26:28,768 VINCE: Good baton pass. 665 00:26:28,899 --> 00:26:30,299 Now get back here to the safe zone. 666 00:26:30,422 --> 00:26:31,704 - Hey, you good? - Yup, I got him. 667 00:26:31,728 --> 00:26:32,946 JAKE: Cap, we got him. 668 00:26:33,077 --> 00:26:34,644 Cole, you, and you three, 669 00:26:34,774 --> 00:26:36,404 head around the perimeter and help them out. 670 00:26:36,428 --> 00:26:37,647 - You got it. - Move! Let's go. 671 00:26:37,777 --> 00:26:39,562 You got it, Captain. 672 00:26:43,348 --> 00:26:45,219 Bode, ready for hand-off. 673 00:26:45,350 --> 00:26:48,005 - A few more feet. - We're almost to the safe zone. 674 00:26:48,135 --> 00:26:49,415 - You're almost there. - Come on. 675 00:26:49,528 --> 00:26:50,636 Come on, come on, come on, come on. 676 00:26:50,660 --> 00:26:52,575 MANNY: Couple more steps. 677 00:26:52,705 --> 00:26:54,379 VINCE: You got it, you got it, you're good. 678 00:26:54,403 --> 00:26:56,405 EVE: Nice! 679 00:26:56,535 --> 00:26:57,928 LUKE: Get him into the ambulance. 680 00:26:58,058 --> 00:27:00,713 [cheering, applause] 681 00:27:00,844 --> 00:27:02,628 Nice job. 682 00:27:02,759 --> 00:27:03,629 [whooping] 683 00:27:03,760 --> 00:27:05,501 Great work! 684 00:27:07,328 --> 00:27:09,418 EVE: Nice hustle, Three Rock. 685 00:27:16,947 --> 00:27:19,036 [power hums down] 686 00:27:19,166 --> 00:27:21,604 Oh, sure. Now they get the power off. 687 00:27:21,734 --> 00:27:22,822 Gabriela! 688 00:27:22,953 --> 00:27:24,389 Mija. 689 00:27:24,520 --> 00:27:25,912 Dad. 690 00:27:26,043 --> 00:27:28,045 Ah. 691 00:27:28,175 --> 00:27:29,568 Good work, baby. Good work. 692 00:27:29,699 --> 00:27:31,091 [whooping] 693 00:27:31,222 --> 00:27:32,571 Let's roll out, baby! 694 00:27:32,702 --> 00:27:33,877 Yeah. 695 00:27:42,538 --> 00:27:44,888 Ironically, we could use a little light now, huh? 696 00:27:46,193 --> 00:27:48,457 Listen, you know we got to talk, right? 697 00:27:49,762 --> 00:27:51,372 Yeah, we do. 698 00:27:51,503 --> 00:27:52,896 With Sharon. 699 00:27:54,724 --> 00:27:56,465 I'll get some more light from the rig. 700 00:28:07,954 --> 00:28:09,303 [grunts] 701 00:28:11,958 --> 00:28:13,482 - Dad! - MURPHY: Leone, stand back! 702 00:28:23,840 --> 00:28:25,711 Don't do this to me, Vince. Come on. 703 00:28:25,842 --> 00:28:27,452 You're okay. 704 00:28:27,583 --> 00:28:29,628 [siren wailing] 705 00:28:37,201 --> 00:28:39,377 We got him. 706 00:28:39,508 --> 00:28:41,248 We've got him. It's all right. 707 00:28:44,164 --> 00:28:45,339 [indistinct chatter] 708 00:28:57,787 --> 00:29:01,094 GEN: When I picture the future, I 709 00:29:01,225 --> 00:29:02,966 picture, like 710 00:29:04,837 --> 00:29:06,578 graduation. 711 00:29:08,232 --> 00:29:11,670 And I'd look out, and Cara and Jake are there. 712 00:29:13,716 --> 00:29:15,413 We're all three there. 713 00:29:17,371 --> 00:29:19,722 And then I picture looking out 714 00:29:19,852 --> 00:29:21,419 and seeing just Jake, 715 00:29:21,550 --> 00:29:23,508 and I'm still happy. 716 00:29:25,902 --> 00:29:27,643 What's the matter? 717 00:29:28,992 --> 00:29:30,733 Uh 718 00:29:32,256 --> 00:29:34,563 There was an accident. 719 00:29:34,693 --> 00:29:36,695 It's Vince. 720 00:29:36,826 --> 00:29:38,697 He's in the hospital. 721 00:29:45,878 --> 00:29:47,750 No news from Sharon yet? 722 00:29:47,880 --> 00:29:49,621 Uh, no, not yet. 723 00:29:51,754 --> 00:29:53,973 My first official day as a paramedic, 724 00:29:54,104 --> 00:29:55,975 and I'm gonna remember it as my worst. 725 00:29:56,106 --> 00:29:59,196 No. Mm-mmm. 726 00:29:59,326 --> 00:30:02,068 Hey. You saved that kid today. 727 00:30:02,199 --> 00:30:03,853 You saved Vince. 728 00:30:03,983 --> 00:30:05,942 He's fine. 729 00:30:06,072 --> 00:30:07,944 Or he... he'll be fine. 730 00:30:08,074 --> 00:30:09,685 Yeah? 731 00:30:19,912 --> 00:30:21,566 Look, Manny, about this afternoon... 732 00:30:21,697 --> 00:30:23,916 I just want to exp... Walk away from me. 733 00:30:24,047 --> 00:30:25,352 Now. 734 00:30:25,483 --> 00:30:26,963 I... 735 00:30:27,093 --> 00:30:29,443 Please. 736 00:30:33,230 --> 00:30:34,797 Yeah. 737 00:30:41,325 --> 00:30:43,066 [monitor beeping steadily] 738 00:30:46,547 --> 00:30:48,114 You got to come back to me. 739 00:30:51,074 --> 00:30:52,597 I need you. 740 00:30:52,728 --> 00:30:54,860 You are not getting out of this. 741 00:30:55,992 --> 00:30:57,689 Come on. 742 00:30:58,690 --> 00:31:00,126 You got to show up. 743 00:31:05,610 --> 00:31:07,568 Oh, please, Vince. 744 00:31:15,838 --> 00:31:17,970 You didn't bring me any food? 745 00:31:18,101 --> 00:31:19,798 [laughs] 746 00:31:19,929 --> 00:31:21,849 ["Such a Simple Thing" by Ray LaMontagne playing] 747 00:31:23,236 --> 00:31:25,717 Oh, thank God. 748 00:31:30,504 --> 00:31:31,592 Oh, God. 749 00:31:32,985 --> 00:31:36,249 ♪ Tell me what you're feeling... ♪ 750 00:31:36,380 --> 00:31:37,511 I got a hot cocoa here 751 00:31:37,642 --> 00:31:39,122 with a mountain of marshmallows. 752 00:31:39,252 --> 00:31:41,080 Thanks. 753 00:31:45,519 --> 00:31:47,304 You know... 754 00:31:47,434 --> 00:31:49,567 ♪ That you mean it... ♪ 755 00:31:49,698 --> 00:31:52,396 you can tell everyone what you want. 756 00:31:52,526 --> 00:31:54,180 ♪ That you won't leave again... ♪ 757 00:31:54,311 --> 00:31:56,095 Everyone wants to hear it. 758 00:31:58,445 --> 00:32:02,101 ♪ Tell me what your heart wants... ♪ 759 00:32:02,232 --> 00:32:03,581 It's just 760 00:32:05,235 --> 00:32:06,515 sometimes I know what I want, 761 00:32:06,627 --> 00:32:08,499 but I don't know how to say it. 762 00:32:08,629 --> 00:32:10,806 Hey, that's okay, too. 763 00:32:10,936 --> 00:32:13,156 But I don't want to hurt anyone's feelings. 764 00:32:17,247 --> 00:32:20,293 Gen, the only feelings that 765 00:32:20,424 --> 00:32:22,992 anyone cares about are yours. 766 00:32:25,690 --> 00:32:27,518 Can I tell you how I feel? 767 00:32:27,648 --> 00:32:29,389 ♪ I can't make you see... ♪ 768 00:32:33,306 --> 00:32:34,525 I love your mom. 769 00:32:34,655 --> 00:32:36,745 ♪ If you don't by now... ♪ 770 00:32:36,875 --> 00:32:38,137 You know that. 771 00:32:38,268 --> 00:32:40,792 ♪ I'll get through these changes... ♪ 772 00:32:40,923 --> 00:32:42,925 I mean, I, uh, wasn't just her boyfriend, I... 773 00:32:44,230 --> 00:32:46,189 ♪ Somehow... ♪ 774 00:32:46,319 --> 00:32:47,930 [sniffles] 775 00:32:48,060 --> 00:32:49,888 I was going to ask her to marry me. 776 00:32:50,019 --> 00:32:52,151 ♪ Somehow... ♪ 777 00:32:53,413 --> 00:32:56,895 But part of that question, for me, was 778 00:32:59,245 --> 00:33:02,466 if she would have me as a father for you. 779 00:33:04,381 --> 00:33:05,381 And, more importantly, is 780 00:33:05,469 --> 00:33:07,123 if you would have me. 781 00:33:07,253 --> 00:33:10,822 I was already going to ask you this, but... 782 00:33:10,953 --> 00:33:14,478 ♪ Can't you see how much you hurt me? ♪ 783 00:33:14,608 --> 00:33:15,914 Okay. 784 00:33:16,045 --> 00:33:18,699 It's okay, I've got you. 785 00:33:18,830 --> 00:33:20,397 I'm right here. 786 00:33:20,527 --> 00:33:21,877 [phone vibrates] 787 00:33:24,183 --> 00:33:28,013 ♪ Tell me what your heart wants... ♪ 788 00:33:29,275 --> 00:33:30,275 [phones ding] 789 00:33:30,320 --> 00:33:31,974 [gasps] 790 00:33:32,104 --> 00:33:34,411 Oh! Vince is okay. 791 00:33:34,541 --> 00:33:37,675 "He's awake. Annoying, actually. 792 00:33:37,806 --> 00:33:40,373 He's waging a loud crusade to get discharged." 793 00:33:40,504 --> 00:33:42,767 Sounds like Vin. 794 00:33:42,898 --> 00:33:45,161 They're gonna keep him for a couple more days 795 00:33:45,291 --> 00:33:46,291 for observation. 796 00:33:58,304 --> 00:34:02,308 - [door opens] - ♪ I can't make you see... ♪ 797 00:34:04,093 --> 00:34:05,746 He's all right. 798 00:34:05,877 --> 00:34:07,966 It was a bad shock but it seems like 799 00:34:08,097 --> 00:34:09,617 your dad's gonna make a full recovery. 800 00:34:09,707 --> 00:34:11,361 He's already making jokes. 801 00:34:11,491 --> 00:34:13,145 [chuckles] 802 00:34:13,276 --> 00:34:15,017 I'm sure he is. 803 00:34:16,409 --> 00:34:18,368 Yo, thanks, um, 804 00:34:18,498 --> 00:34:20,979 for jumping in earlier. 805 00:34:21,110 --> 00:34:23,808 Yeah, of course. 806 00:34:23,939 --> 00:34:25,636 ♪ Somehow... ♪ 807 00:34:25,766 --> 00:34:27,986 What happened with signing the papers today? 808 00:34:29,292 --> 00:34:30,989 Listen, uh, 809 00:34:31,120 --> 00:34:32,861 about that... 810 00:34:32,991 --> 00:34:34,427 If you don't think that I'm... 811 00:34:34,558 --> 00:34:36,299 I'm right for the job, 812 00:34:36,429 --> 00:34:38,040 for-for Gen, just 813 00:34:38,170 --> 00:34:39,302 just say something. 814 00:34:39,432 --> 00:34:41,957 No. It's not about you, Bode. 815 00:34:42,087 --> 00:34:43,741 Whether or not you're right for the job, 816 00:34:43,872 --> 00:34:45,525 I have the job. 817 00:34:45,656 --> 00:34:47,397 She doesn't know you. 818 00:34:47,527 --> 00:34:50,008 But I know her. 819 00:34:50,139 --> 00:34:52,097 Look, I know that she hates the dentist 820 00:34:52,228 --> 00:34:53,794 and sleeping with her socks on. 821 00:34:53,925 --> 00:34:56,972 That she loves thunderstorms. 822 00:34:57,102 --> 00:34:59,017 That when she says "eggs over easy," 823 00:34:59,148 --> 00:35:01,106 what she really means is "over medium." 824 00:35:02,760 --> 00:35:04,022 And that she needs to know 825 00:35:04,153 --> 00:35:07,721 what's coming around the corner, in detail, 826 00:35:07,852 --> 00:35:09,810 or else she gets really anxious. 827 00:35:09,941 --> 00:35:12,378 Okay. Okay, look, I just... 828 00:35:12,509 --> 00:35:14,182 I-I haven't had a chance to get to know her. 829 00:35:14,206 --> 00:35:16,339 I know. But I've been raising her. 830 00:35:17,601 --> 00:35:19,646 And I want to. 831 00:35:19,777 --> 00:35:22,171 And more importantly, Gen wants me to. 832 00:35:23,868 --> 00:35:25,174 And... 833 00:35:25,304 --> 00:35:27,089 ♪ Somehow... ♪ 834 00:35:27,219 --> 00:35:28,873 I'm nervous. 835 00:35:29,004 --> 00:35:30,788 And I will need help, 836 00:35:30,919 --> 00:35:33,051 so I'm not trying to push you out, B. 837 00:35:33,182 --> 00:35:35,575 But I think this needs to be me. 838 00:35:35,706 --> 00:35:37,708 And you'll be Uncle Bode. 839 00:35:39,231 --> 00:35:41,209 When you called me, you told me that she was my daughter. 840 00:35:41,233 --> 00:35:42,408 I know, and I messed up. 841 00:35:42,539 --> 00:35:43,757 It saved my life. 842 00:35:45,716 --> 00:35:47,979 She's the reason I was working so hard. 843 00:35:48,110 --> 00:35:49,981 Look, I know you might think that, but 844 00:35:50,112 --> 00:35:52,592 before that, your reason was Gabriela. 845 00:35:52,723 --> 00:35:54,072 Before that, it was your folks. 846 00:35:54,203 --> 00:35:56,596 Man, you went back to prison for Freddy. 847 00:35:56,727 --> 00:36:00,905 I don't-I don't know, but, Bode, you keep 848 00:36:01,036 --> 00:36:03,690 putting your reason for living on other people. 849 00:36:03,821 --> 00:36:05,910 And I don't know if it's because 850 00:36:06,041 --> 00:36:06,911 you don't want to look at yourself, 851 00:36:07,042 --> 00:36:09,218 but you have to count on yourself. 852 00:36:10,915 --> 00:36:13,004 That's easy for you to say, out there. 853 00:36:14,440 --> 00:36:17,356 No. It isn't. 854 00:36:17,487 --> 00:36:19,445 'Cause in case you forgot, 855 00:36:19,576 --> 00:36:21,317 I was counting on a future with Cara. 856 00:36:22,840 --> 00:36:24,842 But things change in an instant. 857 00:36:24,973 --> 00:36:27,236 ♪ Paper... ♪ 858 00:36:27,366 --> 00:36:28,628 Yeah. 859 00:36:28,759 --> 00:36:29,890 ♪ Yours is like... ♪ 860 00:36:30,021 --> 00:36:31,327 MURPHY: Leone. 861 00:36:31,457 --> 00:36:33,503 Lights out. 862 00:36:35,853 --> 00:36:37,724 Tell my dad I love him. 863 00:36:38,899 --> 00:36:40,858 He knows. 864 00:36:40,989 --> 00:36:42,512 But I will. 865 00:36:43,774 --> 00:36:45,471 Bode... 866 00:36:47,908 --> 00:36:50,215 RITA: The impulse to show up, to help 867 00:36:50,346 --> 00:36:54,002 and to protect is ingrained in these men. 868 00:36:54,132 --> 00:36:57,962 The men of Three Rock Camp aren't looking to escape... 869 00:36:58,093 --> 00:37:00,573 Better late than never, right? 870 00:37:00,704 --> 00:37:02,314 Happy birthday, kid. [Chuckles] 871 00:37:02,445 --> 00:37:05,665 They know that Three Rock is their escape route: 872 00:37:05,796 --> 00:37:08,146 A way out of prison, 873 00:37:08,277 --> 00:37:10,844 and maybe out of the life that brought them there. 874 00:37:13,195 --> 00:37:16,763 In the chaos of the accident, this reporter froze. 875 00:37:16,894 --> 00:37:18,417 But these inmates 876 00:37:18,548 --> 00:37:20,985 they rushed to help the very people 877 00:37:21,116 --> 00:37:24,945 who protest their presence in their community. 878 00:37:25,076 --> 00:37:27,165 I want these men to succeed as much as they do. 879 00:37:29,211 --> 00:37:31,952 Can you believe this? I've watched it three times. 880 00:37:32,083 --> 00:37:33,104 It's like we wrote it ourselves. 881 00:37:33,128 --> 00:37:34,694 Nah, it's great. It's good. 882 00:37:34,825 --> 00:37:36,870 Oh, also, thank you for reinstating 883 00:37:37,001 --> 00:37:39,699 visitation and phone privileges. 884 00:37:39,830 --> 00:37:41,136 Whoo, baby. [Laughs] 885 00:37:41,266 --> 00:37:42,266 Look, Eve... 886 00:37:44,400 --> 00:37:47,142 [sighs] I'm sorry. 887 00:37:47,272 --> 00:37:50,014 But that news report was too little, too late. 888 00:37:52,538 --> 00:37:54,932 CDCR handed down the order. 889 00:37:55,063 --> 00:37:57,021 They're shutting down Three Rock. 890 00:38:00,285 --> 00:38:02,461 I'm sorry. 891 00:38:05,682 --> 00:38:07,423 [indistinct announcement over P.A.] 892 00:38:09,686 --> 00:38:11,905 Hey, Chief. 893 00:38:12,036 --> 00:38:15,083 Took you two days to come see me? 894 00:38:15,213 --> 00:38:16,780 Did I piss you off or something? 895 00:38:16,910 --> 00:38:18,782 No, man. 896 00:38:18,912 --> 00:38:20,392 I had to go hunting. 897 00:38:20,523 --> 00:38:21,523 Mm. 898 00:38:21,611 --> 00:38:23,439 For this guy. 899 00:38:23,569 --> 00:38:25,223 [laughs] 900 00:38:26,964 --> 00:38:29,227 Looks like a mouse bear or something. 901 00:38:29,358 --> 00:38:32,578 I mean, this is very rare, like you. 902 00:38:32,709 --> 00:38:33,884 And he had your whiskers, 903 00:38:34,014 --> 00:38:35,755 so I figured why not? [Chuckles] 904 00:38:39,194 --> 00:38:42,197 Yeah, that's about right. 905 00:38:43,546 --> 00:38:44,826 Hey, listen, man, I just want to 906 00:38:44,895 --> 00:38:46,201 get something off my chest. 907 00:38:46,331 --> 00:38:48,072 Mm. 908 00:38:48,203 --> 00:38:49,552 All right. 909 00:38:49,682 --> 00:38:51,336 Lay it on me. 910 00:38:54,861 --> 00:38:57,951 I can't shake the feeling that all this is my fault. 911 00:38:59,301 --> 00:39:00,582 If I wasn't fighting with that protester 912 00:39:00,606 --> 00:39:02,086 in the middle of the road 913 00:39:02,217 --> 00:39:03,237 and caused that truck to swerve, 914 00:39:03,261 --> 00:39:04,501 you wouldn't be here right now. 915 00:39:08,353 --> 00:39:12,227 If I'm mad at you, I got to be mad at Luke 916 00:39:12,357 --> 00:39:15,055 for putting up the stupid fence. 917 00:39:16,622 --> 00:39:18,209 And then I got to be mad at the electric company... 918 00:39:18,233 --> 00:39:21,149 Well, I'm always mad at them, but... 919 00:39:24,326 --> 00:39:26,632 It's dumb luck, bro. 920 00:39:29,069 --> 00:39:31,246 Plain and simple, it's just dumb luck, right? 921 00:39:31,376 --> 00:39:32,769 And dumb luck 922 00:39:32,899 --> 00:39:36,120 has given me as much as it has taken, 923 00:39:36,251 --> 00:39:37,861 so I... 924 00:39:39,645 --> 00:39:41,473 I'm good. 925 00:39:43,606 --> 00:39:45,303 We're good. 926 00:39:45,434 --> 00:39:46,478 Yeah? 927 00:39:46,609 --> 00:39:48,306 Yeah. 928 00:39:51,266 --> 00:39:52,441 All right. 929 00:39:55,444 --> 00:39:56,836 Get some rest. 930 00:39:56,967 --> 00:39:58,490 Yeah, you go do some hero stuff. 931 00:39:58,621 --> 00:40:00,057 [chuckles] 932 00:40:01,101 --> 00:40:02,538 Mouse bear. 933 00:40:02,668 --> 00:40:04,844 [both laugh] 934 00:40:25,038 --> 00:40:26,431 Mm. 935 00:40:27,432 --> 00:40:28,607 Hey. 936 00:40:32,045 --> 00:40:33,786 How long has it been like that? 937 00:40:34,787 --> 00:40:36,354 Not one word. 938 00:40:37,312 --> 00:40:41,229 Captioning sponsored by CBS. 939 00:40:41,359 --> 00:40:45,145 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.