Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:03,135
- Hey!
2
00:00:03,137 --> 00:00:04,536
Hey! How was the game?
3
00:00:04,538 --> 00:00:06,605
- Oh, it was good, yeah.
Knicks finally won.
4
00:00:06,607 --> 00:00:08,040
The twins loved it.
5
00:00:08,042 --> 00:00:11,210
Oh, and their new buddy
chris there--
6
00:00:11,212 --> 00:00:13,445
He's my new favorite
of their friends, yeah.
7
00:00:13,447 --> 00:00:17,082
Hello, chris.
Good-bye, spencer.
8
00:00:17,084 --> 00:00:19,251
- That's great.
So where are the boys?
9
00:00:19,253 --> 00:00:21,787
- Oh, they're gonna hitchhike
home from the strip club.
10
00:00:27,060 --> 00:00:30,295
No, they took chris next door.
They're shootin' hoops.
11
00:00:30,297 --> 00:00:32,231
- Who is this chris?
Have I met him?
12
00:00:32,233 --> 00:00:34,566
- Oh, he's adorable.
His dad works at the school.
13
00:00:34,568 --> 00:00:36,435
- Oh, yeah?
What subject does he teach?
14
00:00:36,437 --> 00:00:39,204
- He's not a teacher.
Actually, he's the custodian.
15
00:00:39,206 --> 00:00:41,240
- Oh, really?
I didn't know that.
16
00:00:41,242 --> 00:00:42,508
Ah, that's funny.
17
00:00:42,510 --> 00:00:43,542
- Why?
18
00:00:43,544 --> 00:00:45,277
- No, no, 'cause, uh...
19
00:00:45,279 --> 00:00:47,312
We were eating peanuts,
and I looked down,
20
00:00:47,314 --> 00:00:49,214
And little chris had
all the shells on his lap,
21
00:00:49,216 --> 00:00:51,417
And I said, "hey, chris, you can
throw those on the floor.
22
00:00:51,419 --> 00:00:53,085
That's what they pay
the janitor for."
23
00:00:55,289 --> 00:00:57,322
- Oh, my god!
24
00:00:57,324 --> 00:00:59,358
Raymond, how could you?
25
00:00:59,360 --> 00:01:00,726
- What?
26
00:01:00,728 --> 00:01:02,327
- Oh, my god, ray,
what are you thinking?
27
00:01:02,329 --> 00:01:04,463
That poor boy
must be devastated.
28
00:01:06,767 --> 00:01:08,233
- No, no!
Wait a minute!
29
00:01:08,235 --> 00:01:10,302
Wait a minute.
Everybody calm down.
30
00:01:10,304 --> 00:01:11,670
I didn't devastate anybody.
31
00:01:11,672 --> 00:01:14,206
It was totally fine.
It was a joke.
32
00:01:14,208 --> 00:01:16,809
The kid laughed, he--he
threw his shells on the floor,
33
00:01:16,811 --> 00:01:18,210
And then we watched the game,
34
00:01:18,212 --> 00:01:20,345
And we all lived
happily ever after.
35
00:01:20,347 --> 00:01:23,182
- Raymond,
you're a lovely boy.
36
00:01:23,184 --> 00:01:26,085
But this is why sometimes
when you talk,
37
00:01:26,087 --> 00:01:29,455
My heart goes into my throat.
38
00:01:29,457 --> 00:01:31,223
- I agree 100%, ma,
39
00:01:31,225 --> 00:01:34,093
Except for
the "lovely boy" part.
40
00:01:34,095 --> 00:01:35,594
- I tried to teach you.
41
00:01:35,596 --> 00:01:38,564
I mean, you should know
that words can hurt people.
42
00:01:38,566 --> 00:01:40,232
- That's right, raymond!
43
00:01:40,234 --> 00:01:43,168
- No one's talking
to you, robert.
44
00:01:44,771 --> 00:01:47,206
You're such a busybody.
45
00:01:52,879 --> 00:01:54,446
- I'm telling you
the kid was fine.
46
00:01:54,448 --> 00:01:56,315
Mom's out of her mind.
47
00:01:56,317 --> 00:02:00,385
- Yeah, well be that as it may,
you've done it again.
48
00:02:00,387 --> 00:02:02,855
My heart goes out to the boy.
49
00:02:02,857 --> 00:02:04,289
- Will you stop it?
50
00:02:04,291 --> 00:02:05,757
I was just being funny.
51
00:02:05,759 --> 00:02:07,726
- I beg to differ.
52
00:02:07,728 --> 00:02:13,232
You say things
that nobody likes.
53
00:02:13,234 --> 00:02:14,666
Just like that time
with your parents?
54
00:02:14,668 --> 00:02:16,735
- When?
What are you talking about?
55
00:02:16,737 --> 00:02:19,872
- Well, remember how you saw
the little jesus figurine
56
00:02:19,874 --> 00:02:21,573
On their dashboard?
57
00:02:21,575 --> 00:02:23,642
And you said to them,
58
00:02:23,644 --> 00:02:27,279
"I guess this must be
a hard car to make out in?"
59
00:02:33,753 --> 00:02:36,155
- Well, I mean...
60
00:02:36,157 --> 00:02:39,858
The guy's looking right at you.
61
00:02:39,860 --> 00:02:42,828
- Ray, it can't always be
the other person's fault
62
00:02:42,830 --> 00:02:44,630
When they don't get you.
63
00:02:44,632 --> 00:02:46,198
- This thing with the kid
was funny!
64
00:02:46,200 --> 00:02:48,400
I'm telling you,
he laughed.
65
00:02:48,402 --> 00:02:49,434
- Yeah, yeah.
66
00:02:49,436 --> 00:02:51,270
You see, if he laughed,
67
00:02:51,272 --> 00:02:56,175
It was the uneasy chuckle
of a terrified young child
68
00:02:56,177 --> 00:02:58,210
Having to spend the afternoon
69
00:02:58,212 --> 00:03:02,581
With a very mean
and unfunny man.
70
00:03:02,583 --> 00:03:04,483
- I bet when you
make out in the car,
71
00:03:04,485 --> 00:03:06,785
The jesus weeps.
72
00:03:11,425 --> 00:03:14,793
- Hi, kids!
Hey, chris! Hi!
73
00:03:14,795 --> 00:03:17,863
Chris, I want you to meet
the boys' uncle robert
74
00:03:17,865 --> 00:03:19,565
And aunt amy.
75
00:03:19,567 --> 00:03:22,367
hi, chris.
76
00:03:26,372 --> 00:03:29,408
how ya doin', buddy?
77
00:03:29,410 --> 00:03:30,809
- Good.
78
00:03:30,811 --> 00:03:33,712
- Let's go upstairs, you guys!
- Yeah!
79
00:03:33,714 --> 00:03:35,347
You guys go have fun.
80
00:03:35,349 --> 00:03:37,249
I mean--I mean
go have more fun,
81
00:03:37,251 --> 00:03:40,252
'cause we had a lot of fun
today, didn't we, guys?
82
00:03:41,955 --> 00:03:43,555
- Obviously traumatized.
83
00:03:43,557 --> 00:03:46,358
- Oh! Stop it, huh?
Look at him.
84
00:03:46,360 --> 00:03:49,728
- Oh, how soon you forget
your own past, raymond.
85
00:03:49,730 --> 00:03:51,430
How about all the time
86
00:03:51,432 --> 00:03:53,999
We had to laugh at dad's
horrible puberty jokes?
87
00:03:54,001 --> 00:03:55,467
- He had to make jokes.
88
00:03:55,469 --> 00:03:57,336
You went through puberty
at six.
89
00:03:59,639 --> 00:04:02,441
- You stole that line
from dad!
90
00:04:02,443 --> 00:04:04,876
Come on, amy,
we're getting the paper
91
00:04:04,878 --> 00:04:09,381
And moving far, far away
from jackass lane!
92
00:04:13,586 --> 00:04:15,654
- I'll still visit.
93
00:04:19,659 --> 00:04:21,026
- What?
94
00:04:21,028 --> 00:04:22,494
Don't look at me.
95
00:04:23,831 --> 00:04:25,464
Think I
did something wrong,
96
00:04:25,466 --> 00:04:27,532
And they got to bring jesus
into it, right?
97
00:04:30,436 --> 00:04:31,870
Hey.
98
00:04:31,872 --> 00:04:33,739
- Hi, I'm chris' dad,
george buckner.
99
00:04:33,741 --> 00:04:35,941
- Oh! Oh, hey, I'm ray.
I'm ray. How you doing?
100
00:04:35,943 --> 00:04:37,509
- Hi, hi, hi! Hi!
101
00:04:38,711 --> 00:04:40,045
Come on in.
102
00:04:40,047 --> 00:04:41,647
- I know I'm a little early,
103
00:04:41,649 --> 00:04:43,949
But I figured you probably
had enough of him.
104
00:04:43,951 --> 00:04:45,817
- Oh, never!
He was a pleasure.
105
00:04:45,819 --> 00:04:47,819
In fact, we'll keep him.
106
00:04:47,821 --> 00:04:49,988
- Okay, but no
givesies-backsies.
107
00:04:51,825 --> 00:04:53,792
Hey, how was the game?
108
00:04:53,794 --> 00:04:55,327
- Oh, they had a blast, yeah.
109
00:04:55,329 --> 00:04:56,762
- Yeah, it was a real treat
for chris.
110
00:04:56,764 --> 00:04:58,997
This was his first knick game.
- Yeah, good.
111
00:04:58,999 --> 00:05:00,999
- Ray, why don't you go up
and tell chris his dad is here?
112
00:05:01,001 --> 00:05:02,601
Can I get you something?
113
00:05:02,603 --> 00:05:04,036
- No, I'll get him
something to drink.
114
00:05:04,038 --> 00:05:05,370
You can go upstairs, yeah.
115
00:05:05,372 --> 00:05:06,872
Yeah, go ahead.
It's okay.
116
00:05:06,874 --> 00:05:08,340
I can do things.
117
00:05:10,376 --> 00:05:12,511
Yeah. Come on.
Come on in.
118
00:05:12,513 --> 00:05:14,646
- Hey, can I give you
something for today?
119
00:05:14,648 --> 00:05:16,748
- Oh, no, no, no.
I get the tickets for free.
120
00:05:16,750 --> 00:05:18,850
- Oh, it's okay, but I've been
to the movies with him,
121
00:05:18,852 --> 00:05:20,452
He can eat 40 bucks'
worth of candy.
122
00:05:20,454 --> 00:05:24,756
- No, well, consider
his stomachache my gift.
123
00:05:27,528 --> 00:05:28,593
- That's funny.
124
00:05:28,595 --> 00:05:31,430
- Yeah.
Yeah, funny, right?
125
00:05:31,432 --> 00:05:32,531
Yeah, yeah.
126
00:05:34,367 --> 00:05:35,934
You know what else is funny?
127
00:05:35,936 --> 00:05:36,968
- No.
- Yeah.
128
00:05:36,970 --> 00:05:38,804
You know, uh, uh...
129
00:05:38,806 --> 00:05:41,106
At one point,
chris started eating peanuts,
130
00:05:41,108 --> 00:05:43,909
And I looked down, and he's not
throwing the shells away.
131
00:05:43,911 --> 00:05:45,043
He's got all of them
on his lap.
132
00:05:45,045 --> 00:05:46,678
So I just say to him,
133
00:05:46,680 --> 00:05:48,380
"hey, chris, you can throw those
on the floor.
134
00:05:48,382 --> 00:05:49,848
That's what they pay
the janitor for."
135
00:05:49,850 --> 00:05:51,683
yeah, yeah.
136
00:05:51,685 --> 00:05:53,785
And then he laughed.
Oh, he kind of laughed hard.
137
00:05:53,787 --> 00:05:55,620
Yeah, and then he took
his shells--
138
00:05:55,622 --> 00:05:58,590
Took his shells, and he put them
on the floor real gently.
139
00:05:58,592 --> 00:06:01,760
So I guess you got him
trained really good at home.
140
00:06:03,063 --> 00:06:05,364
Uh, it was just kind of a...
141
00:06:05,366 --> 00:06:07,566
A--a simple remark, you know,
142
00:06:07,568 --> 00:06:09,835
A "hey, throw your nuts
on the floor! Ha-ha!" remark.
143
00:06:09,837 --> 00:06:11,603
Yeah...Yeah.
144
00:06:11,605 --> 00:06:12,938
It was funny.
It was funny.
145
00:06:12,940 --> 00:06:14,439
He's funny--chris.
146
00:06:16,676 --> 00:06:20,512
You know, he's my favorite
friend of the kids'.
147
00:06:20,514 --> 00:06:22,948
- Okay.
- Yeah.
148
00:06:22,950 --> 00:06:25,050
You know what else is funny?
149
00:06:25,052 --> 00:06:27,619
I didn't know--I didn't know
that that was your...
150
00:06:27,621 --> 00:06:29,788
That--that--that's your...
151
00:06:29,790 --> 00:06:31,857
Craft.
152
00:06:34,727 --> 00:06:36,928
- Hi, dad.
- Hey, buddy. Let's go.
153
00:06:36,930 --> 00:06:38,864
- Listen, chris.
It was great having you.
154
00:06:38,866 --> 00:06:40,098
We'll have to do it again
sometime.
155
00:06:40,100 --> 00:06:41,733
- Thank you.
- You're welcome.
156
00:06:41,735 --> 00:06:43,535
- Ah, that's a polite kid.
Yeah, yeah.
157
00:06:43,537 --> 00:06:44,803
Anytime, chris.
158
00:06:44,805 --> 00:06:46,171
Take it easy.
159
00:06:46,173 --> 00:06:48,974
Yeah, and it was
nice meeting you...
160
00:06:48,976 --> 00:06:50,575
Mister!
161
00:06:50,577 --> 00:06:52,010
Huh?
162
00:06:52,012 --> 00:06:53,779
I'll see you, chris!
163
00:06:53,781 --> 00:06:57,482
You're my new favorite friend
of the kids'!
164
00:07:06,592 --> 00:07:07,893
Next time before I take
a kid to a game,
165
00:07:07,895 --> 00:07:09,494
Would it kill you to tell me
166
00:07:09,496 --> 00:07:10,962
What his father does
for a living?
167
00:07:16,636 --> 00:07:18,804
- What did you do?
168
00:07:24,710 --> 00:07:28,580
- Either I'm not tellin'
that chris story perfectly,
169
00:07:28,582 --> 00:07:32,150
Or...Or his father's
a little sensitive.
170
00:07:33,219 --> 00:07:35,687
- You told him what you said?
171
00:07:35,689 --> 00:07:37,789
Why the hell
would you do that?
172
00:07:37,791 --> 00:07:40,992
- To show--to show you
that it's just a funny story
173
00:07:40,994 --> 00:07:42,727
And that anybody
would be fine with it.
174
00:07:42,729 --> 00:07:44,196
- And is he fine with it?
175
00:07:47,867 --> 00:07:49,835
- Not always right!
176
00:07:49,837 --> 00:07:53,004
- God, ray, I was worried
that chris would tell him.
177
00:07:53,006 --> 00:07:57,809
I never thought that you
would go and commit hari-kari!
178
00:07:57,811 --> 00:08:00,011
- Well, I didn't mean
anything by it.
179
00:08:00,013 --> 00:08:02,581
He's sensitive. You'd think
a janitor would be tougher.
180
00:08:02,583 --> 00:08:04,616
- Stop! Stop! Stop!
181
00:08:04,618 --> 00:08:06,751
Stop saying that!
182
00:08:06,753 --> 00:08:09,120
Listen, you have to realize
you said a horrible thing,
183
00:08:09,122 --> 00:08:11,823
And you are not a funny person!
184
00:08:15,728 --> 00:08:17,162
- I know!
185
00:08:21,200 --> 00:08:22,934
- Good! Good!
186
00:08:22,936 --> 00:08:24,970
When you take the kids
to school tomorrow,
187
00:08:24,972 --> 00:08:27,038
You'll go down
to that furnace room
188
00:08:27,040 --> 00:08:30,242
And apologize to chris' dad.
189
00:08:30,244 --> 00:08:31,977
- All right.
190
00:08:31,979 --> 00:08:33,278
- jeez.
191
00:08:37,517 --> 00:08:38,783
Hi!
192
00:08:38,785 --> 00:08:41,520
- I think chris
left his retainer here.
193
00:08:41,522 --> 00:08:43,088
- Oh, you know,
I'm sure it's upstairs.
194
00:08:43,090 --> 00:08:44,289
Go on up, chris.
195
00:08:44,291 --> 00:08:46,925
Come on in. Come.
Come in.
196
00:08:46,927 --> 00:08:48,560
Can I--can I
get you something?
197
00:08:48,562 --> 00:08:50,262
Maybe, uh, some ginger ale
198
00:08:50,264 --> 00:08:52,097
Or pretzels?
199
00:08:52,099 --> 00:08:53,231
- No, thanks.
200
00:08:57,603 --> 00:08:58,937
- Listen...
201
00:08:58,939 --> 00:09:00,972
I hope you didn't
get upset or...
202
00:09:00,974 --> 00:09:02,674
Or...Or angry
203
00:09:02,676 --> 00:09:04,843
About the thing
I said before
204
00:09:04,845 --> 00:09:08,146
About the thing I said...
At the game.
205
00:09:08,148 --> 00:09:09,915
- Let's just forget it.
206
00:09:09,917 --> 00:09:11,750
- 'cause he would never
say anything
207
00:09:11,752 --> 00:09:14,152
To hurt yours or chris'
or anybody's feelings.
208
00:09:14,154 --> 00:09:16,688
- Hey, I'm doing it!
209
00:09:23,629 --> 00:09:25,096
- It's okay.
210
00:09:25,098 --> 00:09:26,631
- No, it's not okay.
It's not.
211
00:09:26,633 --> 00:09:28,033
Come here. Come here.
212
00:09:28,035 --> 00:09:29,668
Just--please,
just sit down for one minute.
213
00:09:29,670 --> 00:09:31,169
One minute, please.
No, go ahead.
214
00:09:31,171 --> 00:09:33,705
Go ahead. Go ahead.
Just--just sit down, please.
215
00:09:33,707 --> 00:09:35,173
Please, please,
please, please.
216
00:09:35,175 --> 00:09:36,808
You know...
217
00:09:36,810 --> 00:09:38,877
You know what happened?
218
00:09:38,879 --> 00:09:40,879
I--I wasn't thinkin'.
219
00:09:40,881 --> 00:09:44,115
So--so I'm sorry that
I was a little insensitive.
220
00:09:44,117 --> 00:09:45,817
I think maybe I said
what I said
221
00:09:45,819 --> 00:09:47,986
Because I'm not, you know,
a janitor.
222
00:09:52,758 --> 00:09:54,593
- Well, actually,
now that you mention it,
223
00:09:54,595 --> 00:09:56,628
We prefer the term "custodian."
224
00:09:56,630 --> 00:09:58,096
- Custodian! Right.
225
00:09:58,098 --> 00:10:00,799
Custodian!
I meant custodian.
226
00:10:00,801 --> 00:10:03,001
- I always say custodian.
227
00:10:03,003 --> 00:10:06,137
- I've said custodian!
228
00:10:06,139 --> 00:10:08,740
- It--it's okay, really.
I--I'd better get going.
229
00:10:08,742 --> 00:10:10,275
- No, no, no, no!
230
00:10:10,277 --> 00:10:11,910
Now I feel like
you feel like you have to go.
231
00:10:11,912 --> 00:10:13,311
But please.
I'm not like that.
232
00:10:13,313 --> 00:10:14,946
- I know.
- No, no. Please, wait. Wait.
233
00:10:14,948 --> 00:10:18,016
- Ray, let him go!
I'm sorry, george.
234
00:10:18,018 --> 00:10:20,752
- Hey, don't apologize
for me!
235
00:10:20,754 --> 00:10:23,188
- Hey, can I use your phone
to call real estate agents?
236
00:10:23,190 --> 00:10:24,856
- Yeah, yeah, sure.
237
00:10:24,858 --> 00:10:26,691
- Every time I try to call one
from over there,
238
00:10:26,693 --> 00:10:28,660
I hear mom breathing
on the upstairs line.
239
00:10:30,896 --> 00:10:32,297
- Hey, robert, robert!
240
00:10:32,299 --> 00:10:34,032
You remember the twins'
wonderful friend chris?
241
00:10:34,034 --> 00:10:35,800
Well, this is his
wonderful dad, george.
242
00:10:35,802 --> 00:10:38,003
- Oh.
- George.
243
00:10:38,005 --> 00:10:41,006
- I think chris is wonderful.
244
00:10:42,341 --> 00:10:44,976
A splendid lad.
245
00:10:46,779 --> 00:10:48,179
- This is my brother,
robert.
246
00:10:48,181 --> 00:10:50,115
Yeah. He's a cop.
247
00:10:50,117 --> 00:10:52,951
He's a cop,
just a regular cop.
248
00:10:52,953 --> 00:10:54,319
Workin' joe.
249
00:10:56,389 --> 00:10:57,922
My brother.
250
00:11:01,795 --> 00:11:04,029
- Hey, you ready, chris?
You got your retainer?
251
00:11:04,031 --> 00:11:05,964
- Not yet. We're gonna go play
on the computer.
252
00:11:05,966 --> 00:11:08,066
- Yeah, but we
really have to--
253
00:11:08,068 --> 00:11:09,267
Great.
254
00:11:14,106 --> 00:11:15,774
- Let him stay, you know?
255
00:11:15,776 --> 00:11:17,409
He should stay.
They're having a fantastic time.
256
00:11:17,411 --> 00:11:19,244
In fact, this is better,
'cause you guys
257
00:11:19,246 --> 00:11:21,312
Can just sit down and get
to know each other better.
258
00:11:21,314 --> 00:11:23,281
Yeah, yeah.
Just sit. Sit. Sit. Sit.
259
00:11:23,283 --> 00:11:24,382
Sit! Sit!
260
00:11:24,384 --> 00:11:26,985
Sit!
261
00:11:26,987 --> 00:11:29,120
Sit...Down! Down!
262
00:11:29,122 --> 00:11:30,722
- What are you doing?
263
00:11:30,724 --> 00:11:32,090
- No, they have a lot in common,
these guys.
264
00:11:32,092 --> 00:11:35,093
- We do?
- Sure! Sure.
265
00:11:35,095 --> 00:11:37,429
I just think
it's so interesting, you know?
266
00:11:37,431 --> 00:11:39,931
One of you
keeps the schools clean,
267
00:11:39,933 --> 00:11:42,467
And one of you
keeps the streets clean.
268
00:11:44,236 --> 00:11:46,037
You know?
269
00:11:51,077 --> 00:11:52,977
Metaphorically.
270
00:11:52,979 --> 00:11:55,146
But the main thing is...
271
00:11:55,148 --> 00:11:57,449
Should one of you
start to slack off...
272
00:11:57,451 --> 00:11:58,917
Wow!
273
00:11:58,919 --> 00:12:00,952
There's a mess!
274
00:12:02,722 --> 00:12:05,023
- Ray, what are you doing?
275
00:12:05,025 --> 00:12:08,126
- I'm talkin'
to the backbone of america.
276
00:12:10,896 --> 00:12:12,230
- You have to stop!
277
00:12:12,232 --> 00:12:15,900
George, ray is sorry
for his faux pas,
278
00:12:15,902 --> 00:12:18,303
And I'm sorry
for all of this.
279
00:12:18,305 --> 00:12:20,038
- "faux pas! Faux pas!"
280
00:12:20,040 --> 00:12:21,973
Oh, you're so much better
than me, right?
281
00:12:21,975 --> 00:12:23,274
- This is not about me!
282
00:12:23,276 --> 00:12:24,442
- I know,
so stay out of it!
283
00:12:24,444 --> 00:12:25,977
I don't go apologizing
for you
284
00:12:25,979 --> 00:12:27,779
When you do
one of your faux pas!
285
00:12:27,781 --> 00:12:29,180
- You know what?
You know what?
286
00:12:29,182 --> 00:12:30,949
Next time
I make a faux pas like you,
287
00:12:30,951 --> 00:12:32,083
Please say something!
288
00:12:32,085 --> 00:12:33,151
- I will.
I will.
289
00:12:33,153 --> 00:12:35,019
- Chris!
290
00:12:41,194 --> 00:12:43,027
Go get your retainer.
You got to stop taking it out!
291
00:12:51,370 --> 00:12:53,071
- Robert,
put that phone down.
292
00:12:56,509 --> 00:12:58,810
Oh, hello.
293
00:12:58,812 --> 00:13:01,479
- Marie,
this is our friend george,
294
00:13:01,481 --> 00:13:03,081
Chris' dad.
295
00:13:03,083 --> 00:13:04,282
This is ray's mom, marie.
296
00:13:04,284 --> 00:13:05,350
- Hi.
297
00:13:06,786 --> 00:13:08,353
- Wait. You're the janitor?
298
00:13:08,355 --> 00:13:10,955
- Custodian.
Custodian.
299
00:13:10,957 --> 00:13:13,224
- Oh...
Cause I thought--
300
00:13:13,226 --> 00:13:15,193
- Marie, what's the story
with the cannelloni?
301
00:13:15,195 --> 00:13:16,995
- It's ready.
Let's go.
302
00:13:16,997 --> 00:13:18,429
- Who's this?
303
00:13:18,431 --> 00:13:20,498
- This is chris' dad,
george.
304
00:13:20,500 --> 00:13:22,000
- The janitor?
305
00:13:25,371 --> 00:13:27,305
Marie, you said
he was black!
306
00:13:32,011 --> 00:13:33,378
- No, I didn't!
307
00:13:33,380 --> 00:13:34,913
- What are you talking about?
You said--
308
00:13:34,915 --> 00:13:36,581
- No, I said he was
african-american!
309
00:13:38,418 --> 00:13:41,319
- Okay, then.
What are you arguing for?
310
00:13:41,321 --> 00:13:42,987
- I apologize, george.
311
00:13:42,989 --> 00:13:44,322
It's just, well--
312
00:13:44,324 --> 00:13:46,591
I--you know,
I think it's wonderful
313
00:13:46,593 --> 00:13:49,928
That anyone
can be a janitor now.
314
00:13:54,500 --> 00:13:56,134
- George, please...
315
00:13:56,136 --> 00:13:57,902
- No, it's okay.
I--I really have to go.
316
00:13:57,904 --> 00:13:59,504
- I want to assure you
317
00:13:59,506 --> 00:14:01,606
That marie does not speak
for all of us.
318
00:14:01,608 --> 00:14:03,374
- She just speaks more
than all of us.
319
00:14:03,376 --> 00:14:07,011
Who are you to talk?
You came in saying, "black"!
320
00:14:07,013 --> 00:14:09,113
- Oh, my god!
- Oh, jeez!
321
00:14:09,115 --> 00:14:11,549
- George, listen, I--
322
00:14:11,551 --> 00:14:14,586
You don't know what it's like
to live with this man.
323
00:14:14,588 --> 00:14:18,990
I mean, he--he's
a constant embarrassment.
324
00:14:18,992 --> 00:14:21,626
- I'm just waitin'
for a retainer.
325
00:14:26,298 --> 00:14:28,566
- What about the time you worked
for the pelk accounting?
326
00:14:28,568 --> 00:14:30,969
- Oh, yeah, that was funny.
Yeah.
327
00:14:30,971 --> 00:14:32,203
Hey, I walk into work
one morning,
328
00:14:32,205 --> 00:14:34,272
And there's this
huge lady sitting
329
00:14:34,274 --> 00:14:37,008
At one of the other guys' desk,
working the phones.
330
00:14:37,010 --> 00:14:39,477
So I go over to irv lebrotte,
and I say,
331
00:14:39,479 --> 00:14:43,481
"hey, who's that
big, fat moose over there?"
332
00:14:45,317 --> 00:14:47,218
He smiles at me and says,
333
00:14:47,220 --> 00:14:50,188
"that's my mom."
334
00:14:50,190 --> 00:14:53,391
- Oh, my god, frank,
what did you say?
335
00:14:53,393 --> 00:14:55,326
- Well, I was pretty quick
on my feet back then,
336
00:14:55,328 --> 00:14:58,029
So I said, uh,
"what do you feed her?"
337
00:15:07,539 --> 00:15:11,576
And I walked away.
338
00:15:11,578 --> 00:15:13,444
- You're unbelievable, frank!
339
00:15:13,446 --> 00:15:15,313
Whenever I take him anywhere,
340
00:15:15,315 --> 00:15:17,949
I want to give out cards
that say, "I'm sorry," on them.
341
00:15:19,952 --> 00:15:22,587
- My cards say,
"wife for sale."
342
00:15:24,056 --> 00:15:27,025
Phone ain't ringin'.
343
00:15:28,961 --> 00:15:30,561
- All right,
will you two stop?
344
00:15:30,563 --> 00:15:32,563
This is why everybody thinks
that our family is crazy!
345
00:15:32,565 --> 00:15:34,699
It's because of you two
and raymond!
346
00:15:37,336 --> 00:15:39,537
- How dare you,
347
00:15:39,539 --> 00:15:42,674
Talking about our family
in front of company?
348
00:15:42,676 --> 00:15:44,676
I apologize for my son.
349
00:15:44,678 --> 00:15:47,011
- Oh, don't apologize for me!
350
00:15:47,013 --> 00:15:49,280
You came in here
with the biggest faux pas ever,
351
00:15:49,282 --> 00:15:51,416
Not me!
- Oh, yeah?
352
00:15:51,418 --> 00:15:53,451
Well, how about the time
that you arrested the guy
353
00:15:53,453 --> 00:15:56,120
For flashing gang signs, huh?
354
00:15:56,122 --> 00:15:58,189
And you started reading him
his rights,
355
00:15:58,191 --> 00:16:00,391
But he just kept
flashing gang signs,
356
00:16:00,393 --> 00:16:02,393
Making you madder and madder.
357
00:16:04,229 --> 00:16:08,199
He wasn't breakin' the law,
was he, robert?
358
00:16:11,236 --> 00:16:12,670
- No.
359
00:16:14,006 --> 00:16:16,708
- What was he doin'?
360
00:16:16,710 --> 00:16:19,711
- He was being deaf.
361
00:16:28,554 --> 00:16:30,722
- Holy crap!
362
00:16:32,624 --> 00:16:36,194
- Fee-fi-faux-pas!
363
00:16:40,632 --> 00:16:42,500
- Oh, god...
364
00:16:42,502 --> 00:16:44,469
I still remember.
365
00:16:44,471 --> 00:16:47,538
I'm so, so...
366
00:16:47,540 --> 00:16:49,507
Sorry.
367
00:16:51,443 --> 00:16:53,211
- Yeah.
368
00:16:53,213 --> 00:16:55,380
That's worse than what I did,
right, george?
369
00:16:55,382 --> 00:16:57,582
- No, no, ray,
it is not worse,
370
00:16:57,584 --> 00:17:00,485
Because at least he apologized
and then left it at that.
371
00:17:00,487 --> 00:17:02,320
You've gone on to make this
even more humiliating
372
00:17:02,322 --> 00:17:03,554
By what you're doing.
373
00:17:03,556 --> 00:17:04,522
- Why? What?
What am I doing?
374
00:17:04,524 --> 00:17:06,624
What?
George, what?
375
00:17:06,626 --> 00:17:09,460
- You say that horrible thing
to poor little chris,
376
00:17:09,462 --> 00:17:11,362
And then you go and say
the exact same thing
377
00:17:11,364 --> 00:17:13,564
To the man himself!
378
00:17:13,566 --> 00:17:16,167
And then you invite
your whole family in,
379
00:17:16,169 --> 00:17:19,404
The flying faux pas!
380
00:17:26,045 --> 00:17:29,714
Who treat him to an afternoon
of insults!
381
00:17:29,716 --> 00:17:32,083
- All right!
All right, all right.
382
00:17:32,085 --> 00:17:34,052
I'm sorry.
George, george.
383
00:17:34,054 --> 00:17:35,787
I said something stupid,
and I'm sorry.
384
00:17:35,789 --> 00:17:39,590
I am.
I'm very, very sorry.
385
00:17:39,592 --> 00:17:41,426
- Hey, it's okay, man.
386
00:17:41,428 --> 00:17:44,529
Let's--let's really
just forget about it.
387
00:17:44,531 --> 00:17:46,764
Please?
388
00:17:46,766 --> 00:17:48,499
- Thank you, george.
389
00:17:48,501 --> 00:17:50,768
Now, ray, go upstairs
and help chris find his retainer
390
00:17:50,770 --> 00:17:53,171
So george can
get out of here.
391
00:17:53,173 --> 00:17:54,305
- Okay.
392
00:17:59,278 --> 00:18:01,579
- But I've been thinkin'
of somethin', though...
393
00:18:02,781 --> 00:18:05,450
No. No, no, no.
394
00:18:05,452 --> 00:18:07,718
Because maybe, yes,
395
00:18:07,720 --> 00:18:11,322
It--it seems
I was a little insensitive.
396
00:18:11,324 --> 00:18:14,492
But actually,
that thing at the game today--
397
00:18:14,494 --> 00:18:16,427
"hey, you can throw
your shells on the floor.
398
00:18:16,429 --> 00:18:18,463
That's what they pay
the janitor for."
399
00:18:18,465 --> 00:18:21,232
I was just
stating a fact, right?
400
00:18:21,234 --> 00:18:23,434
I mean, it's true,
isn't it?
401
00:18:23,436 --> 00:18:24,669
It's like this.
It's like this.
402
00:18:24,671 --> 00:18:26,471
I'm a sportswriter, right?
403
00:18:26,473 --> 00:18:28,673
So the next time
you're cleaning up something
404
00:18:28,675 --> 00:18:29,841
And your kids are with you
405
00:18:29,843 --> 00:18:34,145
And a sporting event goes by
406
00:18:34,147 --> 00:18:37,648
And one of your kids says, "hey,
I should write about that,"
407
00:18:37,650 --> 00:18:41,152
Well, then you can say,
"no, you don't have to.
408
00:18:41,154 --> 00:18:45,623
That's what they pay
the sportswriter for."
409
00:18:48,293 --> 00:18:50,495
You see?
It's the same thing.
410
00:18:50,497 --> 00:18:53,297
Sportswriter, janitor.
411
00:18:54,333 --> 00:18:56,134
Custodian.
412
00:18:57,736 --> 00:18:59,770
I'm very sorry!
413
00:19:02,341 --> 00:19:03,341
- Chris!
414
00:19:04,643 --> 00:19:06,711
- I can't find it!
415
00:19:06,713 --> 00:19:08,713
- It's all right.
Your teeth are straight enough!
416
00:19:12,317 --> 00:19:13,751
- I hope you're all happy.
417
00:19:13,753 --> 00:19:17,522
Listen, george,
george...
418
00:19:17,524 --> 00:19:21,225
I want to apologize
to you and your family.
419
00:19:21,227 --> 00:19:24,896
And I just hope that the
children can still be friends,
420
00:19:24,898 --> 00:19:27,165
Because that's
the most important thing,
421
00:19:27,167 --> 00:19:31,202
Even if the parents can't
figure out how to get along.
422
00:19:33,539 --> 00:19:34,872
- You're right.
423
00:19:34,874 --> 00:19:36,607
Thank you.
424
00:19:36,609 --> 00:19:38,476
- Great, great.
425
00:19:38,478 --> 00:19:41,913
I just want my kids
to be friends with everybody.
426
00:19:41,915 --> 00:19:42,947
I mean, who knows?
427
00:19:42,949 --> 00:19:44,549
Tomorrow they might come home
428
00:19:44,551 --> 00:19:46,284
With some boy whose dad
works in the sewer.
429
00:19:48,655 --> 00:19:50,354
No--I--uh...
430
00:19:50,356 --> 00:19:51,956
I didn't--
431
00:19:54,226 --> 00:19:56,260
I'm sorry.
432
00:20:05,771 --> 00:20:07,371
- Debra!
433
00:20:16,448 --> 00:20:18,616
- I found it.
It was in the fish tank.
434
00:20:18,618 --> 00:20:20,585
- Oh. Put it in,
and let's go.
435
00:20:25,390 --> 00:20:27,391
Thanks again
for the ball game.
436
00:20:27,393 --> 00:20:29,527
- Okay. Thank you.
437
00:20:36,602 --> 00:20:39,403
- Well, we're never
gonna see them again.
438
00:20:40,806 --> 00:20:42,673
- No, I think
he'll be back.
439
00:20:42,675 --> 00:20:44,742
He forgot his keys.
440
00:20:54,620 --> 00:20:57,288
- I just
feel horrible.
441
00:20:57,290 --> 00:21:00,458
For a custodian
to see all this mess.
442
00:21:06,932 --> 00:21:08,866
I think I'll straighten up.
443
00:21:12,838 --> 00:21:14,272
- Hey.
444
00:21:14,274 --> 00:21:15,539
Chris and his dad
are outside,
445
00:21:15,541 --> 00:21:17,475
And he asked me
to get his keys for him.
446
00:21:17,477 --> 00:21:21,746
It seemed like he didn't
want to come back inside.
447
00:21:21,748 --> 00:21:25,049
- I don't blame him.
It was kind of a nightmare.
448
00:21:25,051 --> 00:21:27,018
- Oh, yeah?
449
00:21:27,020 --> 00:21:29,820
Did your mother come over
and make things worse as usual?
31709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.