Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,205 --> 00:00:06,705
- Hey, cutie.
2
00:00:06,707 --> 00:00:09,274
- What?
3
00:00:09,276 --> 00:00:10,309
- Nothing.
4
00:00:10,311 --> 00:00:12,478
You're just cute.
5
00:00:15,415 --> 00:00:19,118
- What do you want?
6
00:00:19,120 --> 00:00:22,521
- Okay, I screwed up.
7
00:00:22,523 --> 00:00:24,523
You know how my mom
is coming for thanksgiving?
8
00:00:24,525 --> 00:00:26,058
- Yeah.
9
00:00:26,060 --> 00:00:28,761
- Well, last night,
I sort of...
10
00:00:28,763 --> 00:00:30,662
Invited my father too.
11
00:00:30,664 --> 00:00:32,131
- Huh?
What are you doing?
12
00:00:32,133 --> 00:00:33,665
They're divorced.
13
00:00:33,667 --> 00:00:35,634
You can't invite them
to the same place anymore.
14
00:00:35,636 --> 00:00:39,471
They legally agreed
to not like each other.
15
00:00:39,473 --> 00:00:42,775
- It was an accident.
16
00:00:42,777 --> 00:00:44,176
He told me
he was gonna be
17
00:00:44,178 --> 00:00:45,677
In madagascar
for thanksgiving,
18
00:00:45,679 --> 00:00:47,312
So just to be nice,
you know, I said,
19
00:00:47,314 --> 00:00:48,647
"oh, it's too bad
you can't come too.
20
00:00:48,649 --> 00:00:50,149
We're gonna miss you."
21
00:00:50,151 --> 00:00:51,583
And then last night,
he called and said
22
00:00:51,585 --> 00:00:53,318
He put the whole trip off,
and he's coming.
23
00:00:53,320 --> 00:00:57,089
- Oh, why are you nice?
24
00:00:57,091 --> 00:00:58,590
- I know,
but your mom said
25
00:00:58,592 --> 00:01:00,359
That my mom could stay
at your house,
26
00:01:00,361 --> 00:01:01,693
And the kids will stay
in one room.
27
00:01:01,695 --> 00:01:03,495
My dad will take our room,
and then--
28
00:01:03,497 --> 00:01:06,732
- Whoa, you gave your dad
my bed?
29
00:01:06,734 --> 00:01:09,168
The man sleeps naked
and spoons the pillow.
30
00:01:13,740 --> 00:01:16,108
- I'll get the pillow
out of there.
31
00:01:16,110 --> 00:01:18,510
- Get the man out of there!
32
00:01:19,579 --> 00:01:21,146
- He's got a bad back.
33
00:01:21,148 --> 00:01:22,781
He needs the firm mattress.
34
00:01:22,783 --> 00:01:24,149
- Ugh.
35
00:01:24,151 --> 00:01:25,150
- I'm sorry, ray.
36
00:01:25,152 --> 00:01:26,151
What can I do?
37
00:01:26,153 --> 00:01:27,453
Look, they're coming,
38
00:01:27,455 --> 00:01:29,488
And we just have to both
suffer through it.
39
00:01:29,490 --> 00:01:32,224
- Yeah, by "we,"
you mean "me and my pillow."
40
00:01:32,226 --> 00:01:35,194
And by the way,
you knew about this last night,
41
00:01:35,196 --> 00:01:38,130
And all I get is,
"hey, cutie"?
42
00:01:38,132 --> 00:01:39,131
- What do you want?
43
00:01:45,105 --> 00:01:46,371
- Yeah.
44
00:01:46,373 --> 00:01:48,841
I'm just saying,
this took five minutes.
45
00:01:48,843 --> 00:01:50,642
That takes three.
46
00:01:57,584 --> 00:02:00,119
- So, r-r-raymond.
47
00:02:01,621 --> 00:02:02,688
How's everything
48
00:02:02,690 --> 00:02:06,425
In el mundo de los deportes?
49
00:02:07,794 --> 00:02:09,761
- What?
50
00:02:09,763 --> 00:02:12,431
- Hola.
The world of the sports.
51
00:02:12,433 --> 00:02:14,766
- Ha!
Good.
52
00:02:14,768 --> 00:02:16,535
It's good.
It's good.
53
00:02:16,537 --> 00:02:18,837
Okay, I'm gonna go
54
00:02:18,839 --> 00:02:22,341
Help the el wife-o
el oleanta.
55
00:02:25,745 --> 00:02:27,179
What are you doing?
56
00:02:27,181 --> 00:02:28,547
Don't leave me like that.
57
00:02:28,549 --> 00:02:29,548
- It's going well, huh?
58
00:02:29,550 --> 00:02:30,716
I thought it was gonna be tense,
59
00:02:30,718 --> 00:02:31,717
But it's not tense.
60
00:02:31,719 --> 00:02:32,718
I was a little bit nervous,
61
00:02:32,720 --> 00:02:34,853
But I think I'm fine.
62
00:02:34,855 --> 00:02:36,488
- Yeah, you're doing fine.
63
00:02:36,490 --> 00:02:37,589
- Yeah, well, I'm glad
it worked out this way,
64
00:02:37,591 --> 00:02:38,657
The both of them
being here.
65
00:02:38,659 --> 00:02:39,658
I think it's gonna be fun.
66
00:02:39,660 --> 00:02:43,195
- Get my pillow.
67
00:02:43,197 --> 00:02:47,866
- You got anything in here
I can poison myself with?
68
00:02:47,868 --> 00:02:51,603
- Listen, I know I'm big,
but where can I hide?
69
00:02:56,543 --> 00:02:58,477
- This stinks.
70
00:02:58,479 --> 00:03:00,646
I thought those two were gonna
duke it out all weekend.
71
00:03:00,648 --> 00:03:03,215
- Ah, nope.
They get along great.
72
00:03:03,217 --> 00:03:04,716
- I say they're faking it.
73
00:03:04,718 --> 00:03:06,385
If I weren't
loving these chips so much,
74
00:03:06,387 --> 00:03:07,819
I'd go back in there
and poke a few holes
75
00:03:07,821 --> 00:03:10,489
In their phony
happy divorce crap.
76
00:03:14,227 --> 00:03:15,227
What am I saying?
77
00:03:15,229 --> 00:03:16,762
I can do both.
78
00:03:16,764 --> 00:03:18,664
- No, no, no, dad,
come on, all right?
79
00:03:18,666 --> 00:03:20,933
Look, I already lost my bed.
I don't need an angry wife.
80
00:03:20,935 --> 00:03:22,334
So please
do me a favor.
81
00:03:22,336 --> 00:03:23,969
Don't be horrible today.
82
00:03:23,971 --> 00:03:26,572
- It's my thanksgiving too.
83
00:03:28,241 --> 00:03:30,242
- Listen, ray's right,
dad, okay?
84
00:03:30,244 --> 00:03:32,444
Don't cause any trouble.
85
00:03:32,446 --> 00:03:35,881
Unless it'll get the mean
out of your system,
86
00:03:35,883 --> 00:03:37,983
And then you can be
extra nice tomorrow
87
00:03:37,985 --> 00:03:40,452
When amy's parents come.
88
00:03:41,921 --> 00:03:44,389
- I can't predict these things.
89
00:03:47,260 --> 00:03:48,760
- What was that, huh?
90
00:03:48,762 --> 00:03:50,662
What are you doing,
telling him to be mean today?
91
00:03:50,664 --> 00:03:52,798
- Hey, listen, I still have
a chance with amy's parents.
92
00:03:52,800 --> 00:03:55,234
Your family's already
shot to hell.
93
00:03:57,370 --> 00:03:59,238
- Gosh, daddy,
94
00:03:59,240 --> 00:04:01,273
Madagascar sounds great.
95
00:04:01,275 --> 00:04:03,242
- I've been dying to go.
96
00:04:03,244 --> 00:04:05,410
- Well, seeing as how you two
are so chummy,
97
00:04:05,412 --> 00:04:08,747
Maybe warren
will take you with him.
98
00:04:08,749 --> 00:04:09,815
- No, thank you.
99
00:04:09,817 --> 00:04:11,450
No more traveling with warren.
100
00:04:11,452 --> 00:04:12,718
He spends all of his time
101
00:04:12,720 --> 00:04:14,853
Looking at his
tip conversion chart.
102
00:04:17,658 --> 00:04:21,393
- Ah, you two took
some amazing trips together.
103
00:04:21,395 --> 00:04:25,530
- Yeah, that sounds peachy.
104
00:04:25,532 --> 00:04:27,966
Warren, what about
al, al, the ladies' pal?
105
00:04:27,968 --> 00:04:29,668
- Dad.
- What's that, frank?
106
00:04:29,670 --> 00:04:32,471
- Al e. Mony.
107
00:04:38,411 --> 00:04:41,747
That's got to be a big bite
out of your ass, huh?
108
00:04:43,516 --> 00:04:45,751
- That's enough.
109
00:04:45,753 --> 00:04:47,319
- Yeah.
110
00:04:47,321 --> 00:04:48,553
Frank, why are you
being so--
111
00:04:48,555 --> 00:04:51,490
- Shh!
Mean tonight, nice tomorrow.
112
00:04:56,562 --> 00:04:58,530
- It's okay, deb.
113
00:04:58,532 --> 00:05:01,366
Frank knows
that your mother and I
114
00:05:01,368 --> 00:05:02,801
Have reached a point
where we can laugh
115
00:05:02,803 --> 00:05:04,336
About our divorce.
116
00:05:04,338 --> 00:05:06,305
- That's right.
We're fine with it.
117
00:05:06,307 --> 00:05:08,540
- Well, I just think
it's wonderful
118
00:05:08,542 --> 00:05:11,677
That you two are able
to focus on the positive
119
00:05:11,679 --> 00:05:14,713
And not waste any time worrying
about eternal damnation.
120
00:05:14,715 --> 00:05:16,648
- Ma!
121
00:05:23,790 --> 00:05:25,557
- Well, why don't we
call it a night?
122
00:05:25,559 --> 00:05:27,426
I have a lot to get ready
for tomorrow's dinner.
123
00:05:27,428 --> 00:05:31,063
- Yes, and I should work
on my "just in case" turkey.
124
00:05:34,634 --> 00:05:36,034
- All right.
Good night, everybody.
125
00:05:36,036 --> 00:05:37,669
- Good night, mom.
126
00:05:37,671 --> 00:05:39,371
- And, debra,
I'll see you in the morning.
127
00:05:39,373 --> 00:05:41,740
Bye-bye.
- Bye.
128
00:05:41,742 --> 00:05:42,974
- Get the mean
out of your system?
129
00:05:42,976 --> 00:05:44,676
- Nope.
130
00:05:44,678 --> 00:05:46,878
Looking forward to seeing
amy's parents tomorrow.
131
00:05:52,819 --> 00:05:55,754
- Well, I guess
I better pack it in too.
132
00:05:55,756 --> 00:05:58,357
Thanks, raymond,
for lending me your bed.
133
00:05:58,359 --> 00:05:59,524
good night, daddy.
134
00:05:59,526 --> 00:06:01,426
- Good night, sweetie.
135
00:06:01,428 --> 00:06:03,395
- You know, it gets
a little chilly up there
136
00:06:03,397 --> 00:06:05,464
In case you want to borrow
a pair of the old pjs.
137
00:06:05,466 --> 00:06:08,533
- No, I'm fine
au naturel.
138
00:06:10,470 --> 00:06:12,938
Besides, my body's
like a furnace.
139
00:06:17,477 --> 00:06:19,077
- Well, you know
what they say.
140
00:06:19,079 --> 00:06:20,645
It's not thanksgiving
141
00:06:20,647 --> 00:06:22,681
Till you got a sweaty
old man in your bed.
142
00:06:29,555 --> 00:06:31,490
- You know, your parents
are unbelievable.
143
00:06:31,492 --> 00:06:34,126
Al e. Mony?
Is your father insane?
144
00:06:36,396 --> 00:06:37,929
Your mother
always bringing up hell,
145
00:06:37,931 --> 00:06:41,733
As if creating it
all around her isn't enough.
146
00:06:41,735 --> 00:06:43,668
- Your parents seemed to handle
everything pretty good.
147
00:06:43,670 --> 00:06:44,770
They seem fine with everything.
148
00:06:44,772 --> 00:06:45,837
- That was just an act.
149
00:06:45,839 --> 00:06:47,005
They're trying to make the best
150
00:06:47,007 --> 00:06:48,407
Of an awkward situation.
151
00:06:48,409 --> 00:06:49,908
- You should be happy.
152
00:06:49,910 --> 00:06:52,077
Their divorce is better
than my parents' marriage.
153
00:06:55,181 --> 00:06:57,115
- I should be happy?
154
00:06:57,117 --> 00:06:59,084
I should be happy
that after 41 years of marriage,
155
00:06:59,086 --> 00:07:00,685
My parents can just
laugh and laugh
156
00:07:00,687 --> 00:07:02,554
About how they're never
gonna be together again?
157
00:07:02,556 --> 00:07:03,555
Yeah, ray,
I'm so happy.
158
00:07:25,812 --> 00:07:27,212
Listen, ray.
159
00:07:27,214 --> 00:07:30,816
I'm sorry about going
all crazy before.
160
00:07:30,818 --> 00:07:34,486
- Oh, hmm.
I didn't notice.
161
00:07:34,488 --> 00:07:36,087
- I guess
I just always thought
162
00:07:36,089 --> 00:07:39,591
That my parents,
you know, maybe...
163
00:07:40,760 --> 00:07:42,494
I guess you're right.
164
00:07:42,496 --> 00:07:44,229
If they're happy
with the way things are,
165
00:07:44,231 --> 00:07:47,165
Then I should
be fine with it too.
166
00:07:47,167 --> 00:07:49,034
- Yeah?
167
00:07:49,036 --> 00:07:52,170
- Yeah.
I'm fine.
168
00:07:54,173 --> 00:07:55,674
- Good.
169
00:07:58,010 --> 00:08:00,712
You're definitely
all right?
170
00:08:00,714 --> 00:08:02,547
- Yeah.
171
00:08:02,549 --> 00:08:05,951
- So it's okay to ask
where my pillow is?
172
00:08:07,220 --> 00:08:09,187
- Oh, yeah,
I forgot it.
173
00:08:09,189 --> 00:08:11,690
- Yeah, your father's probably
174
00:08:11,692 --> 00:08:14,593
All over it by now.
175
00:08:14,595 --> 00:08:16,094
- No, you know what?
I think he's still up.
176
00:08:16,096 --> 00:08:18,029
I heard him brushing his teeth
a few minutes ago.
177
00:08:18,031 --> 00:08:19,197
- Oh, god.
178
00:08:19,199 --> 00:08:20,832
I got to get it
before he makes it
179
00:08:20,834 --> 00:08:22,801
Into a thigh sandwich.
180
00:08:29,842 --> 00:08:33,278
- Oh, warren,
you're so impatient.
181
00:09:00,973 --> 00:09:02,908
- Was he naked?
182
00:09:10,182 --> 00:09:12,751
I'm sorry, sweetie.
183
00:09:21,894 --> 00:09:23,295
You know what?
I'll go get it.
184
00:09:23,297 --> 00:09:25,997
- No!
- Ray!
185
00:09:25,999 --> 00:09:27,332
- You can't go near there.
186
00:09:27,334 --> 00:09:28,900
- What are you
talking about?
187
00:09:28,902 --> 00:09:31,202
- Just--just sleep now.
188
00:09:32,238 --> 00:09:34,906
- What's wrong with you?
189
00:09:34,908 --> 00:09:36,341
- He and your mother
are getting it on!
190
00:09:40,813 --> 00:09:41,813
- What?
191
00:09:41,815 --> 00:09:44,849
- It was horrible.
192
00:09:44,851 --> 00:09:47,052
She was all,
and he was all and...
193
00:09:47,054 --> 00:09:48,787
- Are you sure
they were doing that?
194
00:09:48,789 --> 00:09:52,157
- Well, why don't you ask
the hairs on my neck?
195
00:09:56,929 --> 00:09:59,331
- You know, I knew it.
196
00:09:59,333 --> 00:10:02,167
I could tell that there was
something between them.
197
00:10:02,169 --> 00:10:04,803
- Yes!
My pillow!
198
00:10:08,140 --> 00:10:11,276
- She must have snuck over here.
199
00:10:11,278 --> 00:10:12,978
How cute is that?
200
00:10:12,980 --> 00:10:14,045
- It's not cute!
201
00:10:14,047 --> 00:10:15,113
- Oh, listen.
202
00:10:15,115 --> 00:10:16,247
You--you don't understand.
203
00:10:16,249 --> 00:10:17,816
You don't understand
204
00:10:17,818 --> 00:10:19,284
'cause your parents
are still married.
205
00:10:19,286 --> 00:10:20,652
- I understand that.
206
00:10:20,654 --> 00:10:22,320
- No, no,
you take it for granted.
207
00:10:22,322 --> 00:10:23,822
These are my parents,
208
00:10:23,824 --> 00:10:25,857
And it really hurt
when they got divorced.
209
00:10:25,859 --> 00:10:27,826
That's why
this is so great.
210
00:10:27,828 --> 00:10:29,661
- Where are you going?
211
00:10:29,663 --> 00:10:30,662
- To say hi.
212
00:10:30,664 --> 00:10:32,297
- Are you crazy, woman?
213
00:10:34,166 --> 00:10:35,900
- Oh, well, all right.
Maybe you're right.
214
00:10:35,902 --> 00:10:37,235
It might be embarrassing.
215
00:10:37,237 --> 00:10:39,371
- And it'll burn your retinas.
216
00:10:41,774 --> 00:10:43,408
- Okay.
All right, then.
217
00:10:43,410 --> 00:10:45,644
We'll just pretend
that we didn't see anything.
218
00:10:45,646 --> 00:10:47,646
- Okay.
219
00:10:47,648 --> 00:10:50,015
Okay.
220
00:10:50,017 --> 00:10:51,950
I don't know that I can.
221
00:11:01,727 --> 00:11:03,762
- Buenos dias, todos.
222
00:11:03,764 --> 00:11:05,664
morning, daddy.
223
00:11:05,666 --> 00:11:06,798
You sure slept late.
224
00:11:06,800 --> 00:11:08,833
- Yeah.
That is some bed.
225
00:11:14,173 --> 00:11:16,007
- Okay.
Where are the kids?
226
00:11:16,009 --> 00:11:17,342
They in the yard?
All right.
227
00:11:17,344 --> 00:11:20,779
I'm gonna go see
if they're smoking.
228
00:11:20,781 --> 00:11:22,280
- Good morning, raymond.
229
00:11:22,282 --> 00:11:25,050
- Hi, I'm gonna go out
and play with the kids.
230
00:11:25,052 --> 00:11:26,718
- You don't have
any shoes on.
231
00:11:26,720 --> 00:11:28,286
- No.
Okay, I don't.
232
00:11:28,288 --> 00:11:31,022
- Well, come.
Have breakfast with us, hmm?
233
00:11:31,024 --> 00:11:32,791
- Hm, okay.
234
00:11:32,793 --> 00:11:35,894
But I'm not gonna be hungry
for a very long time.
235
00:11:35,896 --> 00:11:37,295
- Good morning, debra.
236
00:11:37,297 --> 00:11:38,730
- Hi, mom.
237
00:11:38,732 --> 00:11:39,731
- Good morning,
warren.
238
00:11:39,733 --> 00:11:41,232
- Good morning, lois.
239
00:11:41,234 --> 00:11:43,201
How was everything
across the street last night?
240
00:11:43,203 --> 00:11:44,736
- Oh, fine.
I had a wonderful sleep.
241
00:11:44,738 --> 00:11:45,804
How about you?
242
00:11:45,806 --> 00:11:47,739
- Great.
Feel like a new man.
243
00:11:47,741 --> 00:11:49,808
These two have
a terrific mattress.
244
00:11:49,810 --> 00:11:52,110
- Oh, I'll have to try it out
sometime.
245
00:12:00,252 --> 00:12:01,820
What's the matter, raymond?
246
00:12:01,822 --> 00:12:03,188
- Oh, nothing.
No.
247
00:12:03,190 --> 00:12:06,024
I just--I had a bad,
bad dream last night.
248
00:12:08,094 --> 00:12:11,096
- Okay, eggs for mom,
eggs for dad.
249
00:12:11,098 --> 00:12:12,964
Eggs for mom and dad.
250
00:12:12,966 --> 00:12:14,766
- Thanks, honey bunny.
- Yeah.
251
00:12:14,768 --> 00:12:17,936
Oh, it sure is good
to see you two so hungry again.
252
00:12:17,938 --> 00:12:18,937
- What's that, dear?
253
00:12:18,939 --> 00:12:21,473
- Okay.
Nothing.
254
00:12:21,475 --> 00:12:23,475
Listen, I have to go borrow
marie's roasting pan,
255
00:12:23,477 --> 00:12:25,210
So I'll be back
in a minute.
256
00:12:25,212 --> 00:12:29,748
Everybody behave themselves.
257
00:12:31,784 --> 00:12:34,119
- Oh, my god.
Do you think she knows?
258
00:12:34,121 --> 00:12:35,420
Raymond...
259
00:12:35,422 --> 00:12:37,055
- I don't know.
260
00:12:37,057 --> 00:12:38,790
I don't know anything.
Just eat your eggs.
261
00:12:43,796 --> 00:12:45,396
- They know.
They heard us.
262
00:12:45,398 --> 00:12:47,265
- I told you
to keep it down.
263
00:12:47,267 --> 00:12:48,933
- Okay.
All right.
264
00:12:48,935 --> 00:12:50,168
Okay, I'm gonna go.
265
00:12:50,170 --> 00:12:52,370
I'm gonna go,
but, uh...
266
00:12:52,372 --> 00:12:54,405
Don't worry.
Everything's fine.
267
00:12:54,407 --> 00:12:56,040
Debra just--she's happy
268
00:12:56,042 --> 00:12:58,209
That you two guys
are back together,
269
00:12:58,211 --> 00:12:59,878
So...So happy thanksgiving,
270
00:12:59,880 --> 00:13:02,547
And if I don't see you,
merry christmas.
271
00:13:02,549 --> 00:13:03,848
- Raymond, wait.
272
00:13:03,850 --> 00:13:05,316
- God!
273
00:13:07,086 --> 00:13:10,155
- I think there's been
a misinterpretation.
274
00:13:10,157 --> 00:13:13,124
- Yeah, ray, we're not
getting back together.
275
00:13:16,195 --> 00:13:18,830
- Yeah, but...
276
00:13:18,832 --> 00:13:20,431
You guys were...
277
00:13:20,433 --> 00:13:22,233
- That doesn't mean
we're back together.
278
00:13:24,036 --> 00:13:25,904
- So that was just...
279
00:13:25,906 --> 00:13:27,972
- Sex.
- Aah!
280
00:13:35,414 --> 00:13:38,516
- But debra thinks
it's something more?
281
00:13:38,518 --> 00:13:40,919
- Yeah, she does.
282
00:13:40,921 --> 00:13:43,121
- Oh, dear.
283
00:13:43,123 --> 00:13:45,390
- Well, wait a minute.
Wait a minute.
284
00:13:45,392 --> 00:13:47,458
Come on,
maybe debra's right.
285
00:13:47,460 --> 00:13:49,260
How do you know
that what happened last night
286
00:13:49,262 --> 00:13:51,896
Wasn't the start of you two guys
getting back together?
287
00:13:51,898 --> 00:13:53,932
- Well, to tell you
the truth,
288
00:13:53,934 --> 00:13:55,400
Last night
wasn't the first time.
289
00:13:58,871 --> 00:14:01,439
- You guys got to get
a scrabble board.
290
00:14:06,278 --> 00:14:07,879
All right.
291
00:14:07,881 --> 00:14:09,848
Well, I mean,
let's just think this out.
292
00:14:09,850 --> 00:14:11,115
You guys,
293
00:14:11,117 --> 00:14:12,383
You're getting along
pretty good
294
00:14:12,385 --> 00:14:14,886
In every...Department.
295
00:14:14,888 --> 00:14:18,556
So why not just slap a couple
of fresh "I do"s on there
296
00:14:18,558 --> 00:14:20,625
And make this
the best thanksgiving ever?
297
00:14:20,627 --> 00:14:22,460
- Raymond,
we're not in love.
298
00:14:22,462 --> 00:14:25,129
- Love.
299
00:14:26,165 --> 00:14:28,233
- We have to talk to her.
300
00:14:28,235 --> 00:14:30,468
- I guess I better
get dressed.
301
00:14:30,470 --> 00:14:32,337
- Oh, would you
bring down my earrings?
302
00:14:32,339 --> 00:14:34,239
I left them
on the bedside table.
303
00:14:34,241 --> 00:14:35,473
- I didn't see 'em.
304
00:14:35,475 --> 00:14:36,507
- Well, they're there.
305
00:14:36,509 --> 00:14:37,542
- No.
306
00:14:37,544 --> 00:14:39,110
I specifically remember
307
00:14:39,112 --> 00:14:41,512
Not seeing earrings
on the bedside table.
308
00:14:41,514 --> 00:14:44,382
- How can a person
specifically remember
309
00:14:44,384 --> 00:14:46,184
Not seeing something?
310
00:14:46,186 --> 00:14:48,052
Oh, I'll get 'em myself.
311
00:14:48,054 --> 00:14:50,288
- Fine, but they're
not there.
312
00:14:50,290 --> 00:14:52,090
- Oh, for god's sake!
313
00:14:54,526 --> 00:14:56,995
- Not in love?
Come on!
314
00:14:59,598 --> 00:15:01,532
- Here we are!
- Oh, hey, deb.
315
00:15:01,534 --> 00:15:04,202
And everybody else.
316
00:15:04,204 --> 00:15:05,303
- Happy thanksgiving.
317
00:15:05,305 --> 00:15:06,971
- Happy thanksgiving.
318
00:15:06,973 --> 00:15:09,574
- Debra said she needed
my roasting pan,
319
00:15:09,576 --> 00:15:13,511
Which I recognized
was a cry for help.
320
00:15:13,513 --> 00:15:16,214
Don't worry.
I can salvage this meal.
321
00:15:16,216 --> 00:15:19,250
- Come on, dad.
Pregame's on.
322
00:15:19,252 --> 00:15:20,285
- Sorry, deb.
323
00:15:20,287 --> 00:15:22,320
- No, listen, you know what?
324
00:15:22,322 --> 00:15:24,255
It's great
that everybody's together,
325
00:15:24,257 --> 00:15:26,291
'cause that's what thanksgiving
is all about--
326
00:15:26,293 --> 00:15:28,059
Families being together.
327
00:15:29,495 --> 00:15:31,562
- Did you have
a drink today already?
328
00:15:38,637 --> 00:15:40,238
- No, but you know what?
329
00:15:40,240 --> 00:15:42,974
I want to toast my parents
at dinner tonight.
330
00:15:42,976 --> 00:15:44,509
Yeah, where is that bottle
of champagne
331
00:15:44,511 --> 00:15:46,511
We forgot to give robert and amy
for their wedding?
332
00:15:46,513 --> 00:15:48,947
- I don't know, but why don't
you talk to your parents first?
333
00:15:48,949 --> 00:15:50,515
Maybe they're not
into being toasted.
334
00:15:50,517 --> 00:15:52,317
- No, no, no, 'cause I want it
to be a surprise.
335
00:15:52,319 --> 00:15:53,451
Ah!
Here it is.
336
00:15:53,453 --> 00:15:54,652
- Yeah, but I just don't think
337
00:15:54,654 --> 00:15:56,220
You should make
a big deal out of this.
338
00:15:56,222 --> 00:15:57,622
- Why not?
- Well...
339
00:15:57,624 --> 00:15:59,390
All right, listen.
340
00:15:59,392 --> 00:16:02,427
Your parents--they're not
getting back together.
341
00:16:02,429 --> 00:16:04,162
- What are you talking about?
342
00:16:04,164 --> 00:16:05,163
You saw them.
343
00:16:05,165 --> 00:16:06,564
- Yeah, I did,
344
00:16:06,566 --> 00:16:08,366
And I still see 'em
every time I blink.
345
00:16:12,371 --> 00:16:15,573
They told me that this was
just, like, a casual...
346
00:16:15,575 --> 00:16:17,208
Rendezvous.
347
00:16:19,011 --> 00:16:21,579
- You mean they're just...
348
00:16:21,581 --> 00:16:24,015
- A couple of horn dogs.
349
00:16:28,020 --> 00:16:30,021
Yeah.
350
00:16:30,023 --> 00:16:31,022
Sorry.
351
00:16:32,758 --> 00:16:34,559
- I got to go talk to them.
352
00:16:42,401 --> 00:16:43,735
- What happened?
353
00:16:43,737 --> 00:16:46,771
- Ah, she just found out
that her parents are...
354
00:16:46,773 --> 00:16:48,473
Still divorced.
355
00:16:50,342 --> 00:16:52,710
- I thought it might
have something to do
356
00:16:52,712 --> 00:16:55,279
With lois sneaking out
of our house last night
357
00:16:55,281 --> 00:16:57,148
In her bathrobe.
358
00:17:05,124 --> 00:17:08,793
- And she didn't get back
till 4:00 a.M.
359
00:17:08,795 --> 00:17:11,429
I remember,
'cause that's my third pee.
360
00:17:18,037 --> 00:17:19,070
- No.
361
00:17:19,072 --> 00:17:20,705
Nah, it was just--
362
00:17:20,707 --> 00:17:22,740
Warren's back was hurting,
and lois came by to help.
363
00:17:22,742 --> 00:17:23,741
That's all.
364
00:17:23,743 --> 00:17:26,544
- Oh, come on!
365
00:17:30,115 --> 00:17:31,482
They're doing it again!
366
00:17:31,484 --> 00:17:32,483
- What?
367
00:17:39,324 --> 00:17:40,625
Oh, my god,
368
00:17:40,627 --> 00:17:43,428
It's like spring break
up there.
369
00:17:43,430 --> 00:17:45,363
- I knew it.
370
00:17:45,365 --> 00:17:47,565
- Debra.
Debra!
371
00:17:53,072 --> 00:17:55,206
- Are you getting
back together again or not?
372
00:17:55,208 --> 00:17:57,141
- Well, no, but--
- but what? What?
373
00:17:57,143 --> 00:17:58,342
If you're not
getting back together,
374
00:17:58,344 --> 00:17:59,377
Then what the hell
are you doing?
375
00:17:59,379 --> 00:18:01,446
- Hello.
376
00:18:04,750 --> 00:18:07,819
- Happy thanksgiving,
everybody.
377
00:18:07,821 --> 00:18:10,121
- Mom, dad.
378
00:18:10,123 --> 00:18:12,757
- Sweetheart, you don't
have to be married to have sex.
379
00:18:20,165 --> 00:18:21,833
- In fact,
nothing has freed us
380
00:18:21,835 --> 00:18:25,603
To explore our sexuality
more than our divorce.
381
00:18:27,506 --> 00:18:29,207
- We're rehearsing
382
00:18:29,209 --> 00:18:31,709
For a local musical.
383
00:18:38,884 --> 00:18:40,218
- Mom!
384
00:18:40,220 --> 00:18:42,887
Dad!
Please don't go!
385
00:18:42,889 --> 00:18:45,423
- It's a musical.
We've got a part for you!
386
00:18:49,795 --> 00:18:52,396
- I got to say, warren,
you played this one right.
387
00:18:52,398 --> 00:18:55,399
All the baggin',
none of the naggin'.
388
00:18:59,171 --> 00:19:01,506
- All right.
All right, dad, please.
389
00:19:01,508 --> 00:19:04,809
- Debra, we are so sorry.
390
00:19:04,811 --> 00:19:07,311
We certainly didn't mean
to hurt you.
391
00:19:07,313 --> 00:19:08,913
- I don't think
you were thinking of me at all,
392
00:19:08,915 --> 00:19:12,250
Or anybody else,
for that matter.
393
00:19:12,252 --> 00:19:13,484
You're sneaking around up there.
394
00:19:13,486 --> 00:19:15,419
Poor ray walks in and sees you.
395
00:19:17,356 --> 00:19:18,656
- You saw us?
396
00:19:18,658 --> 00:19:21,792
- No, just, uh...Just...
397
00:19:24,763 --> 00:19:28,633
Just an arm
and a foot and...
398
00:19:28,635 --> 00:19:30,601
A little bit of bottom.
399
00:19:32,504 --> 00:19:34,305
- I mean, how long has this
been going on, huh?
400
00:19:34,307 --> 00:19:35,840
What, did you celebrate
the signing
401
00:19:35,842 --> 00:19:38,242
Of your divorce papers
with a quick roll in the hay?
402
00:19:38,244 --> 00:19:40,478
- No, sweetheart,
it's just that
403
00:19:40,480 --> 00:19:42,747
When you spend
half your life with someone
404
00:19:42,749 --> 00:19:45,449
And then they're
not there anymore,
405
00:19:45,451 --> 00:19:49,587
Sometimes it gets lonely.
406
00:19:49,589 --> 00:19:51,722
- Then you lose your control
of your urges,
407
00:19:51,724 --> 00:19:54,225
And you do unspeakable things.
408
00:20:00,499 --> 00:20:02,266
- Okay, marie.
409
00:20:02,268 --> 00:20:05,603
So you don't like each other
enough to stay married,
410
00:20:05,605 --> 00:20:08,839
But you have no problem getting
together for all of that.
411
00:20:08,841 --> 00:20:12,410
- I don't know
what to say other than,
412
00:20:12,412 --> 00:20:15,246
I guess getting together
like that
413
00:20:15,248 --> 00:20:18,916
Every once in a while
just makes us happy.
414
00:20:18,918 --> 00:20:21,719
- Well, if we all just
did things that made us happy,
415
00:20:21,721 --> 00:20:24,488
This world would be
a terrible place.
416
00:20:27,359 --> 00:20:29,860
- All right, marie.
417
00:20:29,862 --> 00:20:31,596
You know, I'm not thrilled
that my parents
418
00:20:31,598 --> 00:20:33,397
Are standing in my living room
in our sheets,
419
00:20:33,399 --> 00:20:34,966
But they're still my parents.
420
00:20:34,968 --> 00:20:36,767
What am I supposed
to say to 'em?
421
00:20:36,769 --> 00:20:38,836
"I want you to be miserable
for the rest of your lives,
422
00:20:38,838 --> 00:20:40,972
Like some people"?
423
00:20:43,675 --> 00:20:47,645
- I'm sure I don't know
what you're talking about.
424
00:20:47,647 --> 00:20:49,680
- I do.
425
00:20:57,289 --> 00:20:59,657
- I just wish
things were different
426
00:20:59,659 --> 00:21:03,327
Between the two of you, but...
427
00:21:03,329 --> 00:21:05,763
I do want you
to be happy.
428
00:21:07,432 --> 00:21:11,002
- How about this little girl
of ours, huh?
429
00:21:11,004 --> 00:21:14,372
I sure know
what I'm thankful for this year.
430
00:21:14,374 --> 00:21:17,742
- Yeah, yeah, how about you go
put some clothes on?
431
00:21:17,744 --> 00:21:20,311
- Okay.
432
00:21:20,313 --> 00:21:23,547
- And buy a scrabble board.
433
00:21:40,365 --> 00:21:41,632
- I don't care
what the part is.
434
00:21:41,634 --> 00:21:44,468
I do not want
to be in that musical.
30214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.