All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S09E07.Debras.Parents.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,205 --> 00:00:06,705 - Hey, cutie. 2 00:00:06,707 --> 00:00:09,274 - What? 3 00:00:09,276 --> 00:00:10,309 - Nothing. 4 00:00:10,311 --> 00:00:12,478 You're just cute. 5 00:00:15,415 --> 00:00:19,118 - What do you want? 6 00:00:19,120 --> 00:00:22,521 - Okay, I screwed up. 7 00:00:22,523 --> 00:00:24,523 You know how my mom is coming for thanksgiving? 8 00:00:24,525 --> 00:00:26,058 - Yeah. 9 00:00:26,060 --> 00:00:28,761 - Well, last night, I sort of... 10 00:00:28,763 --> 00:00:30,662 Invited my father too. 11 00:00:30,664 --> 00:00:32,131 - Huh? What are you doing? 12 00:00:32,133 --> 00:00:33,665 They're divorced. 13 00:00:33,667 --> 00:00:35,634 You can't invite them to the same place anymore. 14 00:00:35,636 --> 00:00:39,471 They legally agreed to not like each other. 15 00:00:39,473 --> 00:00:42,775 - It was an accident. 16 00:00:42,777 --> 00:00:44,176 He told me he was gonna be 17 00:00:44,178 --> 00:00:45,677 In madagascar for thanksgiving, 18 00:00:45,679 --> 00:00:47,312 So just to be nice, you know, I said, 19 00:00:47,314 --> 00:00:48,647 "oh, it's too bad you can't come too. 20 00:00:48,649 --> 00:00:50,149 We're gonna miss you." 21 00:00:50,151 --> 00:00:51,583 And then last night, he called and said 22 00:00:51,585 --> 00:00:53,318 He put the whole trip off, and he's coming. 23 00:00:53,320 --> 00:00:57,089 - Oh, why are you nice? 24 00:00:57,091 --> 00:00:58,590 - I know, but your mom said 25 00:00:58,592 --> 00:01:00,359 That my mom could stay at your house, 26 00:01:00,361 --> 00:01:01,693 And the kids will stay in one room. 27 00:01:01,695 --> 00:01:03,495 My dad will take our room, and then-- 28 00:01:03,497 --> 00:01:06,732 - Whoa, you gave your dad my bed? 29 00:01:06,734 --> 00:01:09,168 The man sleeps naked and spoons the pillow. 30 00:01:13,740 --> 00:01:16,108 - I'll get the pillow out of there. 31 00:01:16,110 --> 00:01:18,510 - Get the man out of there! 32 00:01:19,579 --> 00:01:21,146 - He's got a bad back. 33 00:01:21,148 --> 00:01:22,781 He needs the firm mattress. 34 00:01:22,783 --> 00:01:24,149 - Ugh. 35 00:01:24,151 --> 00:01:25,150 - I'm sorry, ray. 36 00:01:25,152 --> 00:01:26,151 What can I do? 37 00:01:26,153 --> 00:01:27,453 Look, they're coming, 38 00:01:27,455 --> 00:01:29,488 And we just have to both suffer through it. 39 00:01:29,490 --> 00:01:32,224 - Yeah, by "we," you mean "me and my pillow." 40 00:01:32,226 --> 00:01:35,194 And by the way, you knew about this last night, 41 00:01:35,196 --> 00:01:38,130 And all I get is, "hey, cutie"? 42 00:01:38,132 --> 00:01:39,131 - What do you want? 43 00:01:45,105 --> 00:01:46,371 - Yeah. 44 00:01:46,373 --> 00:01:48,841 I'm just saying, this took five minutes. 45 00:01:48,843 --> 00:01:50,642 That takes three. 46 00:01:57,584 --> 00:02:00,119 - So, r-r-raymond. 47 00:02:01,621 --> 00:02:02,688 How's everything 48 00:02:02,690 --> 00:02:06,425 In el mundo de los deportes? 49 00:02:07,794 --> 00:02:09,761 - What? 50 00:02:09,763 --> 00:02:12,431 - Hola. The world of the sports. 51 00:02:12,433 --> 00:02:14,766 - Ha! Good. 52 00:02:14,768 --> 00:02:16,535 It's good. It's good. 53 00:02:16,537 --> 00:02:18,837 Okay, I'm gonna go 54 00:02:18,839 --> 00:02:22,341 Help the el wife-o el oleanta. 55 00:02:25,745 --> 00:02:27,179 What are you doing? 56 00:02:27,181 --> 00:02:28,547 Don't leave me like that. 57 00:02:28,549 --> 00:02:29,548 - It's going well, huh? 58 00:02:29,550 --> 00:02:30,716 I thought it was gonna be tense, 59 00:02:30,718 --> 00:02:31,717 But it's not tense. 60 00:02:31,719 --> 00:02:32,718 I was a little bit nervous, 61 00:02:32,720 --> 00:02:34,853 But I think I'm fine. 62 00:02:34,855 --> 00:02:36,488 - Yeah, you're doing fine. 63 00:02:36,490 --> 00:02:37,589 - Yeah, well, I'm glad it worked out this way, 64 00:02:37,591 --> 00:02:38,657 The both of them being here. 65 00:02:38,659 --> 00:02:39,658 I think it's gonna be fun. 66 00:02:39,660 --> 00:02:43,195 - Get my pillow. 67 00:02:43,197 --> 00:02:47,866 - You got anything in here I can poison myself with? 68 00:02:47,868 --> 00:02:51,603 - Listen, I know I'm big, but where can I hide? 69 00:02:56,543 --> 00:02:58,477 - This stinks. 70 00:02:58,479 --> 00:03:00,646 I thought those two were gonna duke it out all weekend. 71 00:03:00,648 --> 00:03:03,215 - Ah, nope. They get along great. 72 00:03:03,217 --> 00:03:04,716 - I say they're faking it. 73 00:03:04,718 --> 00:03:06,385 If I weren't loving these chips so much, 74 00:03:06,387 --> 00:03:07,819 I'd go back in there and poke a few holes 75 00:03:07,821 --> 00:03:10,489 In their phony happy divorce crap. 76 00:03:14,227 --> 00:03:15,227 What am I saying? 77 00:03:15,229 --> 00:03:16,762 I can do both. 78 00:03:16,764 --> 00:03:18,664 - No, no, no, dad, come on, all right? 79 00:03:18,666 --> 00:03:20,933 Look, I already lost my bed. I don't need an angry wife. 80 00:03:20,935 --> 00:03:22,334 So please do me a favor. 81 00:03:22,336 --> 00:03:23,969 Don't be horrible today. 82 00:03:23,971 --> 00:03:26,572 - It's my thanksgiving too. 83 00:03:28,241 --> 00:03:30,242 - Listen, ray's right, dad, okay? 84 00:03:30,244 --> 00:03:32,444 Don't cause any trouble. 85 00:03:32,446 --> 00:03:35,881 Unless it'll get the mean out of your system, 86 00:03:35,883 --> 00:03:37,983 And then you can be extra nice tomorrow 87 00:03:37,985 --> 00:03:40,452 When amy's parents come. 88 00:03:41,921 --> 00:03:44,389 - I can't predict these things. 89 00:03:47,260 --> 00:03:48,760 - What was that, huh? 90 00:03:48,762 --> 00:03:50,662 What are you doing, telling him to be mean today? 91 00:03:50,664 --> 00:03:52,798 - Hey, listen, I still have a chance with amy's parents. 92 00:03:52,800 --> 00:03:55,234 Your family's already shot to hell. 93 00:03:57,370 --> 00:03:59,238 - Gosh, daddy, 94 00:03:59,240 --> 00:04:01,273 Madagascar sounds great. 95 00:04:01,275 --> 00:04:03,242 - I've been dying to go. 96 00:04:03,244 --> 00:04:05,410 - Well, seeing as how you two are so chummy, 97 00:04:05,412 --> 00:04:08,747 Maybe warren will take you with him. 98 00:04:08,749 --> 00:04:09,815 - No, thank you. 99 00:04:09,817 --> 00:04:11,450 No more traveling with warren. 100 00:04:11,452 --> 00:04:12,718 He spends all of his time 101 00:04:12,720 --> 00:04:14,853 Looking at his tip conversion chart. 102 00:04:17,658 --> 00:04:21,393 - Ah, you two took some amazing trips together. 103 00:04:21,395 --> 00:04:25,530 - Yeah, that sounds peachy. 104 00:04:25,532 --> 00:04:27,966 Warren, what about al, al, the ladies' pal? 105 00:04:27,968 --> 00:04:29,668 - Dad. - What's that, frank? 106 00:04:29,670 --> 00:04:32,471 - Al e. Mony. 107 00:04:38,411 --> 00:04:41,747 That's got to be a big bite out of your ass, huh? 108 00:04:43,516 --> 00:04:45,751 - That's enough. 109 00:04:45,753 --> 00:04:47,319 - Yeah. 110 00:04:47,321 --> 00:04:48,553 Frank, why are you being so-- 111 00:04:48,555 --> 00:04:51,490 - Shh! Mean tonight, nice tomorrow. 112 00:04:56,562 --> 00:04:58,530 - It's okay, deb. 113 00:04:58,532 --> 00:05:01,366 Frank knows that your mother and I 114 00:05:01,368 --> 00:05:02,801 Have reached a point where we can laugh 115 00:05:02,803 --> 00:05:04,336 About our divorce. 116 00:05:04,338 --> 00:05:06,305 - That's right. We're fine with it. 117 00:05:06,307 --> 00:05:08,540 - Well, I just think it's wonderful 118 00:05:08,542 --> 00:05:11,677 That you two are able to focus on the positive 119 00:05:11,679 --> 00:05:14,713 And not waste any time worrying about eternal damnation. 120 00:05:14,715 --> 00:05:16,648 - Ma! 121 00:05:23,790 --> 00:05:25,557 - Well, why don't we call it a night? 122 00:05:25,559 --> 00:05:27,426 I have a lot to get ready for tomorrow's dinner. 123 00:05:27,428 --> 00:05:31,063 - Yes, and I should work on my "just in case" turkey. 124 00:05:34,634 --> 00:05:36,034 - All right. Good night, everybody. 125 00:05:36,036 --> 00:05:37,669 - Good night, mom. 126 00:05:37,671 --> 00:05:39,371 - And, debra, I'll see you in the morning. 127 00:05:39,373 --> 00:05:41,740 Bye-bye. - Bye. 128 00:05:41,742 --> 00:05:42,974 - Get the mean out of your system? 129 00:05:42,976 --> 00:05:44,676 - Nope. 130 00:05:44,678 --> 00:05:46,878 Looking forward to seeing amy's parents tomorrow. 131 00:05:52,819 --> 00:05:55,754 - Well, I guess I better pack it in too. 132 00:05:55,756 --> 00:05:58,357 Thanks, raymond, for lending me your bed. 133 00:05:58,359 --> 00:05:59,524 good night, daddy. 134 00:05:59,526 --> 00:06:01,426 - Good night, sweetie. 135 00:06:01,428 --> 00:06:03,395 - You know, it gets a little chilly up there 136 00:06:03,397 --> 00:06:05,464 In case you want to borrow a pair of the old pjs. 137 00:06:05,466 --> 00:06:08,533 - No, I'm fine au naturel. 138 00:06:10,470 --> 00:06:12,938 Besides, my body's like a furnace. 139 00:06:17,477 --> 00:06:19,077 - Well, you know what they say. 140 00:06:19,079 --> 00:06:20,645 It's not thanksgiving 141 00:06:20,647 --> 00:06:22,681 Till you got a sweaty old man in your bed. 142 00:06:29,555 --> 00:06:31,490 - You know, your parents are unbelievable. 143 00:06:31,492 --> 00:06:34,126 Al e. Mony? Is your father insane? 144 00:06:36,396 --> 00:06:37,929 Your mother always bringing up hell, 145 00:06:37,931 --> 00:06:41,733 As if creating it all around her isn't enough. 146 00:06:41,735 --> 00:06:43,668 - Your parents seemed to handle everything pretty good. 147 00:06:43,670 --> 00:06:44,770 They seem fine with everything. 148 00:06:44,772 --> 00:06:45,837 - That was just an act. 149 00:06:45,839 --> 00:06:47,005 They're trying to make the best 150 00:06:47,007 --> 00:06:48,407 Of an awkward situation. 151 00:06:48,409 --> 00:06:49,908 - You should be happy. 152 00:06:49,910 --> 00:06:52,077 Their divorce is better than my parents' marriage. 153 00:06:55,181 --> 00:06:57,115 - I should be happy? 154 00:06:57,117 --> 00:06:59,084 I should be happy that after 41 years of marriage, 155 00:06:59,086 --> 00:07:00,685 My parents can just laugh and laugh 156 00:07:00,687 --> 00:07:02,554 About how they're never gonna be together again? 157 00:07:02,556 --> 00:07:03,555 Yeah, ray, I'm so happy. 158 00:07:25,812 --> 00:07:27,212 Listen, ray. 159 00:07:27,214 --> 00:07:30,816 I'm sorry about going all crazy before. 160 00:07:30,818 --> 00:07:34,486 - Oh, hmm. I didn't notice. 161 00:07:34,488 --> 00:07:36,087 - I guess I just always thought 162 00:07:36,089 --> 00:07:39,591 That my parents, you know, maybe... 163 00:07:40,760 --> 00:07:42,494 I guess you're right. 164 00:07:42,496 --> 00:07:44,229 If they're happy with the way things are, 165 00:07:44,231 --> 00:07:47,165 Then I should be fine with it too. 166 00:07:47,167 --> 00:07:49,034 - Yeah? 167 00:07:49,036 --> 00:07:52,170 - Yeah. I'm fine. 168 00:07:54,173 --> 00:07:55,674 - Good. 169 00:07:58,010 --> 00:08:00,712 You're definitely all right? 170 00:08:00,714 --> 00:08:02,547 - Yeah. 171 00:08:02,549 --> 00:08:05,951 - So it's okay to ask where my pillow is? 172 00:08:07,220 --> 00:08:09,187 - Oh, yeah, I forgot it. 173 00:08:09,189 --> 00:08:11,690 - Yeah, your father's probably 174 00:08:11,692 --> 00:08:14,593 All over it by now. 175 00:08:14,595 --> 00:08:16,094 - No, you know what? I think he's still up. 176 00:08:16,096 --> 00:08:18,029 I heard him brushing his teeth a few minutes ago. 177 00:08:18,031 --> 00:08:19,197 - Oh, god. 178 00:08:19,199 --> 00:08:20,832 I got to get it before he makes it 179 00:08:20,834 --> 00:08:22,801 Into a thigh sandwich. 180 00:08:29,842 --> 00:08:33,278 - Oh, warren, you're so impatient. 181 00:09:00,973 --> 00:09:02,908 - Was he naked? 182 00:09:10,182 --> 00:09:12,751 I'm sorry, sweetie. 183 00:09:21,894 --> 00:09:23,295 You know what? I'll go get it. 184 00:09:23,297 --> 00:09:25,997 - No! - Ray! 185 00:09:25,999 --> 00:09:27,332 - You can't go near there. 186 00:09:27,334 --> 00:09:28,900 - What are you talking about? 187 00:09:28,902 --> 00:09:31,202 - Just--just sleep now. 188 00:09:32,238 --> 00:09:34,906 - What's wrong with you? 189 00:09:34,908 --> 00:09:36,341 - He and your mother are getting it on! 190 00:09:40,813 --> 00:09:41,813 - What? 191 00:09:41,815 --> 00:09:44,849 - It was horrible. 192 00:09:44,851 --> 00:09:47,052 She was all, and he was all and... 193 00:09:47,054 --> 00:09:48,787 - Are you sure they were doing that? 194 00:09:48,789 --> 00:09:52,157 - Well, why don't you ask the hairs on my neck? 195 00:09:56,929 --> 00:09:59,331 - You know, I knew it. 196 00:09:59,333 --> 00:10:02,167 I could tell that there was something between them. 197 00:10:02,169 --> 00:10:04,803 - Yes! My pillow! 198 00:10:08,140 --> 00:10:11,276 - She must have snuck over here. 199 00:10:11,278 --> 00:10:12,978 How cute is that? 200 00:10:12,980 --> 00:10:14,045 - It's not cute! 201 00:10:14,047 --> 00:10:15,113 - Oh, listen. 202 00:10:15,115 --> 00:10:16,247 You--you don't understand. 203 00:10:16,249 --> 00:10:17,816 You don't understand 204 00:10:17,818 --> 00:10:19,284 'cause your parents are still married. 205 00:10:19,286 --> 00:10:20,652 - I understand that. 206 00:10:20,654 --> 00:10:22,320 - No, no, you take it for granted. 207 00:10:22,322 --> 00:10:23,822 These are my parents, 208 00:10:23,824 --> 00:10:25,857 And it really hurt when they got divorced. 209 00:10:25,859 --> 00:10:27,826 That's why this is so great. 210 00:10:27,828 --> 00:10:29,661 - Where are you going? 211 00:10:29,663 --> 00:10:30,662 - To say hi. 212 00:10:30,664 --> 00:10:32,297 - Are you crazy, woman? 213 00:10:34,166 --> 00:10:35,900 - Oh, well, all right. Maybe you're right. 214 00:10:35,902 --> 00:10:37,235 It might be embarrassing. 215 00:10:37,237 --> 00:10:39,371 - And it'll burn your retinas. 216 00:10:41,774 --> 00:10:43,408 - Okay. All right, then. 217 00:10:43,410 --> 00:10:45,644 We'll just pretend that we didn't see anything. 218 00:10:45,646 --> 00:10:47,646 - Okay. 219 00:10:47,648 --> 00:10:50,015 Okay. 220 00:10:50,017 --> 00:10:51,950 I don't know that I can. 221 00:11:01,727 --> 00:11:03,762 - Buenos dias, todos. 222 00:11:03,764 --> 00:11:05,664 morning, daddy. 223 00:11:05,666 --> 00:11:06,798 You sure slept late. 224 00:11:06,800 --> 00:11:08,833 - Yeah. That is some bed. 225 00:11:14,173 --> 00:11:16,007 - Okay. Where are the kids? 226 00:11:16,009 --> 00:11:17,342 They in the yard? All right. 227 00:11:17,344 --> 00:11:20,779 I'm gonna go see if they're smoking. 228 00:11:20,781 --> 00:11:22,280 - Good morning, raymond. 229 00:11:22,282 --> 00:11:25,050 - Hi, I'm gonna go out and play with the kids. 230 00:11:25,052 --> 00:11:26,718 - You don't have any shoes on. 231 00:11:26,720 --> 00:11:28,286 - No. Okay, I don't. 232 00:11:28,288 --> 00:11:31,022 - Well, come. Have breakfast with us, hmm? 233 00:11:31,024 --> 00:11:32,791 - Hm, okay. 234 00:11:32,793 --> 00:11:35,894 But I'm not gonna be hungry for a very long time. 235 00:11:35,896 --> 00:11:37,295 - Good morning, debra. 236 00:11:37,297 --> 00:11:38,730 - Hi, mom. 237 00:11:38,732 --> 00:11:39,731 - Good morning, warren. 238 00:11:39,733 --> 00:11:41,232 - Good morning, lois. 239 00:11:41,234 --> 00:11:43,201 How was everything across the street last night? 240 00:11:43,203 --> 00:11:44,736 - Oh, fine. I had a wonderful sleep. 241 00:11:44,738 --> 00:11:45,804 How about you? 242 00:11:45,806 --> 00:11:47,739 - Great. Feel like a new man. 243 00:11:47,741 --> 00:11:49,808 These two have a terrific mattress. 244 00:11:49,810 --> 00:11:52,110 - Oh, I'll have to try it out sometime. 245 00:12:00,252 --> 00:12:01,820 What's the matter, raymond? 246 00:12:01,822 --> 00:12:03,188 - Oh, nothing. No. 247 00:12:03,190 --> 00:12:06,024 I just--I had a bad, bad dream last night. 248 00:12:08,094 --> 00:12:11,096 - Okay, eggs for mom, eggs for dad. 249 00:12:11,098 --> 00:12:12,964 Eggs for mom and dad. 250 00:12:12,966 --> 00:12:14,766 - Thanks, honey bunny. - Yeah. 251 00:12:14,768 --> 00:12:17,936 Oh, it sure is good to see you two so hungry again. 252 00:12:17,938 --> 00:12:18,937 - What's that, dear? 253 00:12:18,939 --> 00:12:21,473 - Okay. Nothing. 254 00:12:21,475 --> 00:12:23,475 Listen, I have to go borrow marie's roasting pan, 255 00:12:23,477 --> 00:12:25,210 So I'll be back in a minute. 256 00:12:25,212 --> 00:12:29,748 Everybody behave themselves. 257 00:12:31,784 --> 00:12:34,119 - Oh, my god. Do you think she knows? 258 00:12:34,121 --> 00:12:35,420 Raymond... 259 00:12:35,422 --> 00:12:37,055 - I don't know. 260 00:12:37,057 --> 00:12:38,790 I don't know anything. Just eat your eggs. 261 00:12:43,796 --> 00:12:45,396 - They know. They heard us. 262 00:12:45,398 --> 00:12:47,265 - I told you to keep it down. 263 00:12:47,267 --> 00:12:48,933 - Okay. All right. 264 00:12:48,935 --> 00:12:50,168 Okay, I'm gonna go. 265 00:12:50,170 --> 00:12:52,370 I'm gonna go, but, uh... 266 00:12:52,372 --> 00:12:54,405 Don't worry. Everything's fine. 267 00:12:54,407 --> 00:12:56,040 Debra just--she's happy 268 00:12:56,042 --> 00:12:58,209 That you two guys are back together, 269 00:12:58,211 --> 00:12:59,878 So...So happy thanksgiving, 270 00:12:59,880 --> 00:13:02,547 And if I don't see you, merry christmas. 271 00:13:02,549 --> 00:13:03,848 - Raymond, wait. 272 00:13:03,850 --> 00:13:05,316 - God! 273 00:13:07,086 --> 00:13:10,155 - I think there's been a misinterpretation. 274 00:13:10,157 --> 00:13:13,124 - Yeah, ray, we're not getting back together. 275 00:13:16,195 --> 00:13:18,830 - Yeah, but... 276 00:13:18,832 --> 00:13:20,431 You guys were... 277 00:13:20,433 --> 00:13:22,233 - That doesn't mean we're back together. 278 00:13:24,036 --> 00:13:25,904 - So that was just... 279 00:13:25,906 --> 00:13:27,972 - Sex. - Aah! 280 00:13:35,414 --> 00:13:38,516 - But debra thinks it's something more? 281 00:13:38,518 --> 00:13:40,919 - Yeah, she does. 282 00:13:40,921 --> 00:13:43,121 - Oh, dear. 283 00:13:43,123 --> 00:13:45,390 - Well, wait a minute. Wait a minute. 284 00:13:45,392 --> 00:13:47,458 Come on, maybe debra's right. 285 00:13:47,460 --> 00:13:49,260 How do you know that what happened last night 286 00:13:49,262 --> 00:13:51,896 Wasn't the start of you two guys getting back together? 287 00:13:51,898 --> 00:13:53,932 - Well, to tell you the truth, 288 00:13:53,934 --> 00:13:55,400 Last night wasn't the first time. 289 00:13:58,871 --> 00:14:01,439 - You guys got to get a scrabble board. 290 00:14:06,278 --> 00:14:07,879 All right. 291 00:14:07,881 --> 00:14:09,848 Well, I mean, let's just think this out. 292 00:14:09,850 --> 00:14:11,115 You guys, 293 00:14:11,117 --> 00:14:12,383 You're getting along pretty good 294 00:14:12,385 --> 00:14:14,886 In every...Department. 295 00:14:14,888 --> 00:14:18,556 So why not just slap a couple of fresh "I do"s on there 296 00:14:18,558 --> 00:14:20,625 And make this the best thanksgiving ever? 297 00:14:20,627 --> 00:14:22,460 - Raymond, we're not in love. 298 00:14:22,462 --> 00:14:25,129 - Love. 299 00:14:26,165 --> 00:14:28,233 - We have to talk to her. 300 00:14:28,235 --> 00:14:30,468 - I guess I better get dressed. 301 00:14:30,470 --> 00:14:32,337 - Oh, would you bring down my earrings? 302 00:14:32,339 --> 00:14:34,239 I left them on the bedside table. 303 00:14:34,241 --> 00:14:35,473 - I didn't see 'em. 304 00:14:35,475 --> 00:14:36,507 - Well, they're there. 305 00:14:36,509 --> 00:14:37,542 - No. 306 00:14:37,544 --> 00:14:39,110 I specifically remember 307 00:14:39,112 --> 00:14:41,512 Not seeing earrings on the bedside table. 308 00:14:41,514 --> 00:14:44,382 - How can a person specifically remember 309 00:14:44,384 --> 00:14:46,184 Not seeing something? 310 00:14:46,186 --> 00:14:48,052 Oh, I'll get 'em myself. 311 00:14:48,054 --> 00:14:50,288 - Fine, but they're not there. 312 00:14:50,290 --> 00:14:52,090 - Oh, for god's sake! 313 00:14:54,526 --> 00:14:56,995 - Not in love? Come on! 314 00:14:59,598 --> 00:15:01,532 - Here we are! - Oh, hey, deb. 315 00:15:01,534 --> 00:15:04,202 And everybody else. 316 00:15:04,204 --> 00:15:05,303 - Happy thanksgiving. 317 00:15:05,305 --> 00:15:06,971 - Happy thanksgiving. 318 00:15:06,973 --> 00:15:09,574 - Debra said she needed my roasting pan, 319 00:15:09,576 --> 00:15:13,511 Which I recognized was a cry for help. 320 00:15:13,513 --> 00:15:16,214 Don't worry. I can salvage this meal. 321 00:15:16,216 --> 00:15:19,250 - Come on, dad. Pregame's on. 322 00:15:19,252 --> 00:15:20,285 - Sorry, deb. 323 00:15:20,287 --> 00:15:22,320 - No, listen, you know what? 324 00:15:22,322 --> 00:15:24,255 It's great that everybody's together, 325 00:15:24,257 --> 00:15:26,291 'cause that's what thanksgiving is all about-- 326 00:15:26,293 --> 00:15:28,059 Families being together. 327 00:15:29,495 --> 00:15:31,562 - Did you have a drink today already? 328 00:15:38,637 --> 00:15:40,238 - No, but you know what? 329 00:15:40,240 --> 00:15:42,974 I want to toast my parents at dinner tonight. 330 00:15:42,976 --> 00:15:44,509 Yeah, where is that bottle of champagne 331 00:15:44,511 --> 00:15:46,511 We forgot to give robert and amy for their wedding? 332 00:15:46,513 --> 00:15:48,947 - I don't know, but why don't you talk to your parents first? 333 00:15:48,949 --> 00:15:50,515 Maybe they're not into being toasted. 334 00:15:50,517 --> 00:15:52,317 - No, no, no, 'cause I want it to be a surprise. 335 00:15:52,319 --> 00:15:53,451 Ah! Here it is. 336 00:15:53,453 --> 00:15:54,652 - Yeah, but I just don't think 337 00:15:54,654 --> 00:15:56,220 You should make a big deal out of this. 338 00:15:56,222 --> 00:15:57,622 - Why not? - Well... 339 00:15:57,624 --> 00:15:59,390 All right, listen. 340 00:15:59,392 --> 00:16:02,427 Your parents--they're not getting back together. 341 00:16:02,429 --> 00:16:04,162 - What are you talking about? 342 00:16:04,164 --> 00:16:05,163 You saw them. 343 00:16:05,165 --> 00:16:06,564 - Yeah, I did, 344 00:16:06,566 --> 00:16:08,366 And I still see 'em every time I blink. 345 00:16:12,371 --> 00:16:15,573 They told me that this was just, like, a casual... 346 00:16:15,575 --> 00:16:17,208 Rendezvous. 347 00:16:19,011 --> 00:16:21,579 - You mean they're just... 348 00:16:21,581 --> 00:16:24,015 - A couple of horn dogs. 349 00:16:28,020 --> 00:16:30,021 Yeah. 350 00:16:30,023 --> 00:16:31,022 Sorry. 351 00:16:32,758 --> 00:16:34,559 - I got to go talk to them. 352 00:16:42,401 --> 00:16:43,735 - What happened? 353 00:16:43,737 --> 00:16:46,771 - Ah, she just found out that her parents are... 354 00:16:46,773 --> 00:16:48,473 Still divorced. 355 00:16:50,342 --> 00:16:52,710 - I thought it might have something to do 356 00:16:52,712 --> 00:16:55,279 With lois sneaking out of our house last night 357 00:16:55,281 --> 00:16:57,148 In her bathrobe. 358 00:17:05,124 --> 00:17:08,793 - And she didn't get back till 4:00 a.M. 359 00:17:08,795 --> 00:17:11,429 I remember, 'cause that's my third pee. 360 00:17:18,037 --> 00:17:19,070 - No. 361 00:17:19,072 --> 00:17:20,705 Nah, it was just-- 362 00:17:20,707 --> 00:17:22,740 Warren's back was hurting, and lois came by to help. 363 00:17:22,742 --> 00:17:23,741 That's all. 364 00:17:23,743 --> 00:17:26,544 - Oh, come on! 365 00:17:30,115 --> 00:17:31,482 They're doing it again! 366 00:17:31,484 --> 00:17:32,483 - What? 367 00:17:39,324 --> 00:17:40,625 Oh, my god, 368 00:17:40,627 --> 00:17:43,428 It's like spring break up there. 369 00:17:43,430 --> 00:17:45,363 - I knew it. 370 00:17:45,365 --> 00:17:47,565 - Debra. Debra! 371 00:17:53,072 --> 00:17:55,206 - Are you getting back together again or not? 372 00:17:55,208 --> 00:17:57,141 - Well, no, but-- - but what? What? 373 00:17:57,143 --> 00:17:58,342 If you're not getting back together, 374 00:17:58,344 --> 00:17:59,377 Then what the hell are you doing? 375 00:17:59,379 --> 00:18:01,446 - Hello. 376 00:18:04,750 --> 00:18:07,819 - Happy thanksgiving, everybody. 377 00:18:07,821 --> 00:18:10,121 - Mom, dad. 378 00:18:10,123 --> 00:18:12,757 - Sweetheart, you don't have to be married to have sex. 379 00:18:20,165 --> 00:18:21,833 - In fact, nothing has freed us 380 00:18:21,835 --> 00:18:25,603 To explore our sexuality more than our divorce. 381 00:18:27,506 --> 00:18:29,207 - We're rehearsing 382 00:18:29,209 --> 00:18:31,709 For a local musical. 383 00:18:38,884 --> 00:18:40,218 - Mom! 384 00:18:40,220 --> 00:18:42,887 Dad! Please don't go! 385 00:18:42,889 --> 00:18:45,423 - It's a musical. We've got a part for you! 386 00:18:49,795 --> 00:18:52,396 - I got to say, warren, you played this one right. 387 00:18:52,398 --> 00:18:55,399 All the baggin', none of the naggin'. 388 00:18:59,171 --> 00:19:01,506 - All right. All right, dad, please. 389 00:19:01,508 --> 00:19:04,809 - Debra, we are so sorry. 390 00:19:04,811 --> 00:19:07,311 We certainly didn't mean to hurt you. 391 00:19:07,313 --> 00:19:08,913 - I don't think you were thinking of me at all, 392 00:19:08,915 --> 00:19:12,250 Or anybody else, for that matter. 393 00:19:12,252 --> 00:19:13,484 You're sneaking around up there. 394 00:19:13,486 --> 00:19:15,419 Poor ray walks in and sees you. 395 00:19:17,356 --> 00:19:18,656 - You saw us? 396 00:19:18,658 --> 00:19:21,792 - No, just, uh...Just... 397 00:19:24,763 --> 00:19:28,633 Just an arm and a foot and... 398 00:19:28,635 --> 00:19:30,601 A little bit of bottom. 399 00:19:32,504 --> 00:19:34,305 - I mean, how long has this been going on, huh? 400 00:19:34,307 --> 00:19:35,840 What, did you celebrate the signing 401 00:19:35,842 --> 00:19:38,242 Of your divorce papers with a quick roll in the hay? 402 00:19:38,244 --> 00:19:40,478 - No, sweetheart, it's just that 403 00:19:40,480 --> 00:19:42,747 When you spend half your life with someone 404 00:19:42,749 --> 00:19:45,449 And then they're not there anymore, 405 00:19:45,451 --> 00:19:49,587 Sometimes it gets lonely. 406 00:19:49,589 --> 00:19:51,722 - Then you lose your control of your urges, 407 00:19:51,724 --> 00:19:54,225 And you do unspeakable things. 408 00:20:00,499 --> 00:20:02,266 - Okay, marie. 409 00:20:02,268 --> 00:20:05,603 So you don't like each other enough to stay married, 410 00:20:05,605 --> 00:20:08,839 But you have no problem getting together for all of that. 411 00:20:08,841 --> 00:20:12,410 - I don't know what to say other than, 412 00:20:12,412 --> 00:20:15,246 I guess getting together like that 413 00:20:15,248 --> 00:20:18,916 Every once in a while just makes us happy. 414 00:20:18,918 --> 00:20:21,719 - Well, if we all just did things that made us happy, 415 00:20:21,721 --> 00:20:24,488 This world would be a terrible place. 416 00:20:27,359 --> 00:20:29,860 - All right, marie. 417 00:20:29,862 --> 00:20:31,596 You know, I'm not thrilled that my parents 418 00:20:31,598 --> 00:20:33,397 Are standing in my living room in our sheets, 419 00:20:33,399 --> 00:20:34,966 But they're still my parents. 420 00:20:34,968 --> 00:20:36,767 What am I supposed to say to 'em? 421 00:20:36,769 --> 00:20:38,836 "I want you to be miserable for the rest of your lives, 422 00:20:38,838 --> 00:20:40,972 Like some people"? 423 00:20:43,675 --> 00:20:47,645 - I'm sure I don't know what you're talking about. 424 00:20:47,647 --> 00:20:49,680 - I do. 425 00:20:57,289 --> 00:20:59,657 - I just wish things were different 426 00:20:59,659 --> 00:21:03,327 Between the two of you, but... 427 00:21:03,329 --> 00:21:05,763 I do want you to be happy. 428 00:21:07,432 --> 00:21:11,002 - How about this little girl of ours, huh? 429 00:21:11,004 --> 00:21:14,372 I sure know what I'm thankful for this year. 430 00:21:14,374 --> 00:21:17,742 - Yeah, yeah, how about you go put some clothes on? 431 00:21:17,744 --> 00:21:20,311 - Okay. 432 00:21:20,313 --> 00:21:23,547 - And buy a scrabble board. 433 00:21:40,365 --> 00:21:41,632 - I don't care what the part is. 434 00:21:41,634 --> 00:21:44,468 I do not want to be in that musical. 30214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.