All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S09E05.Boys.Therapy.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:04,003 - I don't know why you make me read 'em bedtime stories. 2 00:00:04,005 --> 00:00:08,040 All I hear is, "mommy reads better." 3 00:00:08,042 --> 00:00:10,042 "sports illustrated isn't a book." 4 00:00:14,514 --> 00:00:16,015 - I have a thought. 5 00:00:16,017 --> 00:00:18,517 - Hey, hey, don't get overheated. 6 00:00:20,787 --> 00:00:23,689 - Might I suggest that perhaps the reason 7 00:00:23,691 --> 00:00:26,025 For raymond's unwillingness to share 8 00:00:26,027 --> 00:00:27,793 With the parental responsibilities 9 00:00:27,795 --> 00:00:29,762 Is a fear of intimacy, 10 00:00:29,764 --> 00:00:31,663 Brought on by his distant 11 00:00:31,665 --> 00:00:34,099 And somewhat strained relationship 12 00:00:34,101 --> 00:00:36,368 With his father? 13 00:00:39,172 --> 00:00:43,742 - Robert's been seeing dr. Greenberg every Tuesday. 14 00:00:43,744 --> 00:00:45,711 - What, your therapist? 15 00:00:45,713 --> 00:00:49,681 - Oh, that's wonderful, robbie. 16 00:00:49,683 --> 00:00:53,619 - How does he do it, push two couches together? 17 00:00:57,057 --> 00:01:00,826 - You see, joking is nothing more than a defense mechanism. 18 00:01:00,828 --> 00:01:04,596 It masks some real problems that certain men have 19 00:01:04,598 --> 00:01:05,798 Because they are afraid 20 00:01:05,800 --> 00:01:08,367 To get in touch with their feelings. 21 00:01:08,369 --> 00:01:13,772 - Hey, dad, I'm givin' robert the finger in my mind. 22 00:01:19,212 --> 00:01:23,682 Want me to put one up for you? 23 00:01:23,684 --> 00:01:26,351 - No, I got it. 24 00:01:32,125 --> 00:01:35,227 - Both of you, put those down. 25 00:01:36,796 --> 00:01:37,830 - That's okay, ma. 26 00:01:37,832 --> 00:01:40,299 This is men in a nutshell. 27 00:01:40,301 --> 00:01:43,402 - I wish you would take ray to dr. Greenberg sometime. 28 00:01:43,404 --> 00:01:45,204 - Look, don't think I wouldn't love to. 29 00:01:45,206 --> 00:01:47,106 You know, most of my problems stem 30 00:01:47,108 --> 00:01:49,408 From my combative male relationships in the home. 31 00:01:49,410 --> 00:01:52,411 - Shut up. 32 00:01:52,413 --> 00:01:54,780 - God forbid you should improve as a human being. 33 00:01:54,782 --> 00:01:56,548 Fix your relationship with your brother. 34 00:01:56,550 --> 00:01:58,584 - My relationship with him is fine. 35 00:01:58,586 --> 00:02:00,352 What are you bringing this psycho-crapola 36 00:02:00,354 --> 00:02:01,587 Into my house for? 37 00:02:01,589 --> 00:02:03,155 - It's not crapola! 38 00:02:03,157 --> 00:02:04,857 You're just afraid to look at yourself. 39 00:02:04,859 --> 00:02:07,159 - No, I'm afraid to look at you, 'cause you're ugly. 40 00:02:07,161 --> 00:02:08,460 - You're the ugly one. 41 00:02:08,462 --> 00:02:09,862 You're ugly on the inside. 42 00:02:09,864 --> 00:02:11,363 - Well, then go outside! 43 00:02:11,365 --> 00:02:12,898 - You go outside! - It's my house! 44 00:02:12,900 --> 00:02:14,466 Oh, I forgot, you don't have a house, 45 00:02:14,468 --> 00:02:16,135 'cause you still don't have a life! 46 00:02:20,140 --> 00:02:23,375 What? What? 47 00:02:23,377 --> 00:02:27,246 Oh...Listen, I didn't mean it. 48 00:02:27,248 --> 00:02:28,881 Come on. 49 00:02:28,883 --> 00:02:30,349 Come on. 50 00:02:38,491 --> 00:02:41,493 Look... 51 00:02:41,495 --> 00:02:43,829 All right, all right. 52 00:02:43,831 --> 00:02:46,665 Maybe... 53 00:02:46,667 --> 00:02:48,400 I'll go with you tomorrow. 54 00:02:48,402 --> 00:02:49,868 - Yes! 55 00:02:51,771 --> 00:02:54,573 - I can't wait to hear how it goes. 56 00:02:54,575 --> 00:02:56,542 - Me too. Tell me all about it. 57 00:02:56,544 --> 00:02:58,310 - Oh, you're going too, frank. 58 00:03:00,313 --> 00:03:01,547 - No, sir. 59 00:03:01,549 --> 00:03:02,948 - Oh, yes. 60 00:03:02,950 --> 00:03:06,552 Or I will finally be calling cousin bella. 61 00:03:06,554 --> 00:03:08,921 - Don't you threaten me. 62 00:03:08,923 --> 00:03:10,589 - Who's cousin bella? 63 00:03:10,591 --> 00:03:13,625 - My cousin bella happens to be a top psychiatrist. 64 00:03:13,627 --> 00:03:15,861 - She's a hideous monster. 65 00:03:15,863 --> 00:03:18,864 - For years, she's offered to come up from south carolina 66 00:03:18,866 --> 00:03:22,467 To stay with us for some emergency marriage counseling. 67 00:03:22,469 --> 00:03:23,735 I'm gonna call her right now. 68 00:03:23,737 --> 00:03:25,237 - Put down that phone. 69 00:03:25,239 --> 00:03:26,638 - She's gonna stay with us 70 00:03:26,640 --> 00:03:31,410 As long as it takes to make you a person. 71 00:03:31,412 --> 00:03:33,645 - All right! 72 00:03:33,647 --> 00:03:35,814 I'll go with them to the thing. 73 00:03:35,816 --> 00:03:39,484 - He's gonna have therapy! 74 00:03:40,753 --> 00:03:42,387 - Dad! 75 00:03:42,389 --> 00:03:44,323 - Oh, my gosh, he's going to therapy! 76 00:03:44,325 --> 00:03:46,258 - I can't believe it! 77 00:03:46,260 --> 00:03:47,459 - Wonderful day! 78 00:03:47,461 --> 00:03:48,860 Oh, and, frank, don't be afraid 79 00:03:48,862 --> 00:03:51,463 To let them keep you for observation. 80 00:03:58,238 --> 00:03:59,972 - Oh, this is so great. 81 00:04:07,880 --> 00:04:09,448 - All right, guys, look. Listen. 82 00:04:09,450 --> 00:04:10,716 There's a couple things I want to go over 83 00:04:10,718 --> 00:04:12,517 Before we go inside, all right? 84 00:04:12,519 --> 00:04:14,620 Now, I don't want this to throw you off, 85 00:04:14,622 --> 00:04:17,990 But dr. Greenberg has a bit of a lazy eye. 86 00:04:17,992 --> 00:04:20,525 Okay? 87 00:04:20,527 --> 00:04:24,663 So when he looks at you, he may not be looking at you. 88 00:04:24,665 --> 00:04:26,465 He may be looking at you. 89 00:04:26,467 --> 00:04:28,934 So do you guys know what you want to start with today? 90 00:04:28,936 --> 00:04:31,837 - How much I hate you. 91 00:04:31,839 --> 00:04:33,272 - Actually, that's very good. 92 00:04:33,274 --> 00:04:34,506 Don't hold back, raymond, okay? 93 00:04:34,508 --> 00:04:35,941 There's nothing to be afraid of. 94 00:04:35,943 --> 00:04:38,043 - Yeah, I actually have something 95 00:04:38,045 --> 00:04:39,711 I need to get off my chest. 96 00:04:39,713 --> 00:04:40,879 - What is it, dad? 97 00:04:40,881 --> 00:04:43,315 - I'm not going in there. 98 00:04:43,317 --> 00:04:44,583 - What? 99 00:04:44,585 --> 00:04:45,717 - I'm not going in there. 100 00:04:45,719 --> 00:04:47,052 And I would never set foot 101 00:04:47,054 --> 00:04:48,887 In some voodoo man's sucker trap, 102 00:04:48,889 --> 00:04:51,323 Not for all the tea in china 103 00:04:51,325 --> 00:04:53,492 Nor for all the chinese waitresses 104 00:04:53,494 --> 00:04:57,396 Who bring the tea. 105 00:04:57,398 --> 00:05:00,365 There. I feel better. 106 00:05:00,367 --> 00:05:02,501 - Dad, come on. We had a deal. 107 00:05:02,503 --> 00:05:03,769 - Hey, look, if he's not going, 108 00:05:03,771 --> 00:05:05,404 Then I'm not going, all right? 109 00:05:05,406 --> 00:05:06,438 Dad, let's just get a slice. 110 00:05:06,440 --> 00:05:07,739 - Now you're talking. 111 00:05:07,741 --> 00:05:09,408 - Listen, listen. Hey, hey. Come on. 112 00:05:09,410 --> 00:05:11,076 I'm paying an extra $100 for this session, 113 00:05:11,078 --> 00:05:12,978 And it's two hours, you see, 114 00:05:12,980 --> 00:05:16,348 So you can't go home, because the girls will know. 115 00:05:16,350 --> 00:05:18,417 - Did you pay him the extra money yet? 116 00:05:18,419 --> 00:05:19,851 - No, I'm gonna pay him right now. 117 00:05:19,853 --> 00:05:22,821 - You've got 100 extra bucks... 118 00:05:22,823 --> 00:05:25,791 And we've got two free hours. 119 00:05:34,934 --> 00:05:38,637 - Whoo-hoo, yeah. 120 00:05:38,639 --> 00:05:43,008 Oh, yeah. 121 00:05:43,010 --> 00:05:45,744 - This is not what I had in mind. 122 00:05:45,746 --> 00:05:47,479 - Oh, no? We're up 500 bucks. 123 00:05:47,481 --> 00:05:51,850 Maybe you should start having that in mind, phone pole. 124 00:05:51,852 --> 00:05:54,553 - Yeah, phone pole, 'cause you're big! 125 00:05:54,555 --> 00:05:55,887 - All right. That's enough. 126 00:05:55,889 --> 00:05:57,489 Not only did you two lie to the girls, 127 00:05:57,491 --> 00:05:59,091 But you made me lie to the doctor. 128 00:05:59,093 --> 00:06:00,659 Now it's gonna be harder than ever 129 00:06:00,661 --> 00:06:03,528 To look dr. Greenberg in the eye. 130 00:06:05,898 --> 00:06:07,933 - Oh, my god, look at this. 131 00:06:07,935 --> 00:06:09,835 We got to bet this horse. 132 00:06:09,837 --> 00:06:11,903 This is a big horse, a sure thing. 133 00:06:11,905 --> 00:06:14,706 This horse is unstoppable! 134 00:06:14,708 --> 00:06:17,109 - "marie's mouth." 135 00:06:24,884 --> 00:06:28,987 - This is a sign from god. 136 00:06:28,989 --> 00:06:31,022 We're supposed to be here. 137 00:06:31,024 --> 00:06:32,057 I'm in! 138 00:06:32,059 --> 00:06:33,458 - I'm way in. 139 00:06:33,460 --> 00:06:36,027 Care for a piece, robert? 140 00:06:36,029 --> 00:06:39,731 - It is a good sign. 141 00:07:00,820 --> 00:07:05,524 - So...How was therapy? 142 00:07:05,526 --> 00:07:08,860 - I got to tell you... 143 00:07:08,862 --> 00:07:13,165 It was kind of a fulfilling experience. 144 00:07:14,467 --> 00:07:15,667 - Yeah? 145 00:07:15,669 --> 00:07:17,602 - Yeah. 146 00:07:17,604 --> 00:07:20,639 - Oh, isn't this wonderful? 147 00:07:20,641 --> 00:07:22,174 What did you think, frank? 148 00:07:22,176 --> 00:07:25,677 - Well, when you were yakkin' me into this, 149 00:07:25,679 --> 00:07:30,115 I was, as you know, very skeptical. 150 00:07:30,117 --> 00:07:32,784 But then I got there, and I have to say... 151 00:07:32,786 --> 00:07:35,954 It really paid off. 152 00:07:41,527 --> 00:07:44,796 And I owe it all to marie's mouth. 153 00:07:49,001 --> 00:07:51,837 - I'm so happy I helped. 154 00:07:51,839 --> 00:07:53,004 - To marie's mouth! 155 00:07:55,875 --> 00:07:58,610 - Oh, this is so great! 156 00:07:58,612 --> 00:08:01,646 - You mean this guy got through to you guys a little? 157 00:08:01,648 --> 00:08:03,715 - I got to tell you, that dr. Greenberg... 158 00:08:03,717 --> 00:08:05,250 He's a genius. 159 00:08:05,252 --> 00:08:09,120 - Know what? I am really proud of you guys. 160 00:08:09,122 --> 00:08:11,156 So what else did dr. Greenberg say? 161 00:08:11,158 --> 00:08:15,160 - Well...He said that I've actually been in denial 162 00:08:15,162 --> 00:08:17,562 With my feelings towards robert. 163 00:08:17,564 --> 00:08:18,697 Yeah. 164 00:08:18,699 --> 00:08:21,132 I think I love him now. 165 00:08:27,006 --> 00:08:29,107 - This is so sweet. 166 00:08:29,109 --> 00:08:30,876 - And we realize how lucky we are 167 00:08:30,878 --> 00:08:33,245 To have you guys at home too. 168 00:08:33,247 --> 00:08:37,015 You know, dr. Greenberg said that our marital companions 169 00:08:37,017 --> 00:08:39,818 Can help our situation even further. 170 00:08:39,820 --> 00:08:42,687 - Oh, fine with me. How? 171 00:08:42,689 --> 00:08:45,557 - Well... 172 00:08:45,559 --> 00:08:48,059 We all have...You know... 173 00:08:48,061 --> 00:08:49,895 Tension. 174 00:08:49,897 --> 00:08:55,534 And whatever you can do to alleviate... 175 00:08:55,536 --> 00:08:57,936 You know... 176 00:08:57,938 --> 00:09:01,239 Dr. Greenberg said. 177 00:09:01,241 --> 00:09:02,774 - I am happy to help. 178 00:09:07,313 --> 00:09:11,650 - Oh, frank, I can't wait to talk more about this. 179 00:09:11,652 --> 00:09:14,085 I always say, nothing is more important 180 00:09:14,087 --> 00:09:15,820 Than discussing one's feelings. 181 00:09:15,822 --> 00:09:20,325 And now we can have real discussions. 182 00:09:24,063 --> 00:09:25,697 - Yeah. 183 00:09:25,699 --> 00:09:27,132 About that... 184 00:09:27,134 --> 00:09:32,103 Dr. Greenberg advised me to have a cone of silence. 185 00:09:36,676 --> 00:09:39,311 - A cone of silence? 186 00:09:39,313 --> 00:09:44,649 - Yes, I need a cone of silence... 187 00:09:44,651 --> 00:09:48,286 Around me whenever I feel "bad frank" coming on. 188 00:09:48,288 --> 00:09:50,989 He suggested a 10-foot radius. 189 00:10:08,374 --> 00:10:10,175 A little more. 190 00:10:14,146 --> 00:10:17,015 That's good, honey. 191 00:10:17,017 --> 00:10:18,950 - Oh, chi-chi. 192 00:10:18,952 --> 00:10:24,122 I'll do anything, if it means you're mentally balanced. 193 00:10:24,124 --> 00:10:29,060 - The balance feels good now. 194 00:10:39,372 --> 00:10:41,206 - Hello, ladies. 195 00:10:41,208 --> 00:10:43,074 - Hey. 196 00:10:43,076 --> 00:10:44,743 How we doing? 197 00:10:44,745 --> 00:10:49,781 - We are up like a wedgie on the fat kid at camp. 198 00:10:49,783 --> 00:10:52,050 - How much? 199 00:10:52,052 --> 00:10:54,285 - Well, my papa, after five weeks, 200 00:10:54,287 --> 00:10:57,889 We have cleared 1,400 semoleans. 201 00:10:57,891 --> 00:10:59,424 - Here's to psychotherapy. 202 00:11:02,895 --> 00:11:05,897 - What excuse did you give dr. Greenberg this week? 203 00:11:05,899 --> 00:11:07,766 - Oh, I didn't even talk to him this week. 204 00:11:07,768 --> 00:11:10,035 I told him I was gonna be workin' undercover for a while, 205 00:11:10,037 --> 00:11:11,903 And when I came back, I'd have plenty of issues. 206 00:11:11,905 --> 00:11:13,238 - What kind of issues? 207 00:11:13,240 --> 00:11:15,073 - I told him I have to dress as a woman, 208 00:11:15,075 --> 00:11:18,009 And I had to borrow the outfit from my mother. 209 00:11:18,011 --> 00:11:20,812 - Ha! Oh, yeah. 210 00:11:20,814 --> 00:11:22,914 Oh, that's perfect. - I know. 211 00:11:22,916 --> 00:11:25,417 - If he only knew what a sick bastard you really are. 212 00:11:25,419 --> 00:11:28,420 - I know! 213 00:11:28,422 --> 00:11:32,090 - All right, so what's gonna be our breakthrough for today? 214 00:11:32,092 --> 00:11:33,224 - Okay, let's see. 215 00:11:33,226 --> 00:11:35,226 The last thing I told the wives 216 00:11:35,228 --> 00:11:38,229 Is that we were working on dad's withholding of affection 217 00:11:38,231 --> 00:11:39,230 When we were kids. 218 00:11:39,232 --> 00:11:40,899 - Good, good. 219 00:11:40,901 --> 00:11:42,801 - And how it impacted negatively on us. 220 00:11:42,803 --> 00:11:45,236 For instance, whenever I did something, 221 00:11:45,238 --> 00:11:47,939 I always felt that dad was disappointed in me, 222 00:11:47,941 --> 00:11:51,242 Not to mention the neglect and verbal abuse. 223 00:11:51,244 --> 00:11:53,211 - Okay. 224 00:11:53,213 --> 00:11:55,413 So what can we say as to why you were like that-- 225 00:11:55,415 --> 00:11:58,950 You know, unreceptive to our needs and stuff? 226 00:11:58,952 --> 00:12:00,785 - Right, right. 227 00:12:00,787 --> 00:12:02,887 Why was I like that? 228 00:12:02,889 --> 00:12:06,891 'cause you two were a couple of monkey's asses. 229 00:12:08,260 --> 00:12:10,295 - Okay. 230 00:12:11,864 --> 00:12:13,364 I think that might be the verbal abuse 231 00:12:13,366 --> 00:12:16,801 You're talking about, robert. 232 00:12:16,803 --> 00:12:18,470 - No. 233 00:12:18,472 --> 00:12:20,905 You know, I've been thinking about this since last week. 234 00:12:20,907 --> 00:12:23,108 You know what you two's problems were? 235 00:12:23,110 --> 00:12:25,944 You took all that abuse stuff personally. 236 00:12:25,946 --> 00:12:27,278 - Of course we took it personally. 237 00:12:27,280 --> 00:12:30,815 You're our father! 238 00:12:33,986 --> 00:12:36,287 - It was just business. 239 00:12:36,289 --> 00:12:38,156 - This isn't exactly what they call 240 00:12:38,158 --> 00:12:39,457 A triumph of analysis. 241 00:12:39,459 --> 00:12:40,992 What else you got? 242 00:12:40,994 --> 00:12:43,495 - What else you got? 243 00:12:43,497 --> 00:12:45,897 - How about, uh... 244 00:12:45,899 --> 00:12:48,533 You were withdrawn from your relationship with us 245 00:12:48,535 --> 00:12:53,371 Because your father was like that with you? 246 00:12:53,373 --> 00:12:55,406 - That's friggin' great. 247 00:12:58,043 --> 00:13:00,812 - Yeah. Very good, raymond. 248 00:13:00,814 --> 00:13:02,313 - Yeah, yeah, 'cause it's like 249 00:13:02,315 --> 00:13:04,048 What you were talking about the other day. 250 00:13:04,050 --> 00:13:05,950 I'm kind of a lousy dad because of him, 251 00:13:05,952 --> 00:13:09,320 So I just back it up one more to grandpa joe. 252 00:13:11,357 --> 00:13:14,359 - Yeah, yeah, and his dad was the worst, 253 00:13:14,361 --> 00:13:16,161 My grandpa sal. 254 00:13:16,163 --> 00:13:17,395 - Oh, yeah? 255 00:13:17,397 --> 00:13:18,897 - Oh, yeah, grandpa sal? 256 00:13:18,899 --> 00:13:20,298 Very scary. 257 00:13:20,300 --> 00:13:23,902 He once made mussolini wet himself. 258 00:13:27,173 --> 00:13:29,007 My dad used to tell me horrible stories 259 00:13:29,009 --> 00:13:30,875 About how his father used to hit him... 260 00:13:30,877 --> 00:13:34,012 When he wasn't hitting me. 261 00:13:34,014 --> 00:13:36,581 - Grandpa joe hit you? 262 00:13:36,583 --> 00:13:39,050 - Sure, I got hit every day. 263 00:13:41,120 --> 00:13:43,822 - Wow, dad. 264 00:13:43,824 --> 00:13:45,990 I didn't know that it was like that for you. 265 00:13:45,992 --> 00:13:47,458 - It was like that for everybody. 266 00:13:47,460 --> 00:13:49,527 That's just the way it was. 267 00:13:51,197 --> 00:13:56,401 - So your dad's dad hit him, he hit you, 268 00:13:56,403 --> 00:14:00,972 And you never really hit us. 269 00:14:00,974 --> 00:14:02,841 - I couldn't. 270 00:14:02,843 --> 00:14:05,009 I don't know. 271 00:14:05,011 --> 00:14:07,145 I was always weaker than him. 272 00:14:11,317 --> 00:14:14,853 - Maybe you didn't want to be like him. 273 00:14:14,855 --> 00:14:20,525 - I didn't. 274 00:14:28,500 --> 00:14:30,401 - The girls will buy that. 275 00:14:30,403 --> 00:14:33,004 - Oh, yeah. - Yeah. 276 00:14:33,006 --> 00:14:36,107 - They'll eat it up like a bag of candy. 277 00:14:36,109 --> 00:14:38,142 - Come on, let's bet the next race. 278 00:14:38,144 --> 00:14:39,611 I'm treating. 279 00:14:39,613 --> 00:14:41,512 - Hey, dad, can we get ice cream? 280 00:14:41,514 --> 00:14:43,047 - Sure. 281 00:14:46,986 --> 00:14:48,453 Is it 6:00 yet? 282 00:14:48,455 --> 00:14:51,322 - Almost; the boys should be home from therapy soon. 283 00:14:51,324 --> 00:14:54,259 - Isn't it wonderful? 284 00:14:54,261 --> 00:14:56,294 Frank's a new man. 285 00:14:56,296 --> 00:14:58,296 It's like I'm cheating. 286 00:15:02,167 --> 00:15:03,468 - Did you see this? 287 00:15:03,470 --> 00:15:05,136 - What? - What is it, dear? 288 00:15:05,138 --> 00:15:06,671 - It's dr. Greenberg. 289 00:15:06,673 --> 00:15:09,140 - Obituaries? He died? 290 00:15:09,142 --> 00:15:15,313 - Oh, my god, that's awful. 291 00:15:15,315 --> 00:15:16,648 - I know. 292 00:15:16,650 --> 00:15:20,251 He had a heart attack last week. 293 00:15:20,253 --> 00:15:23,554 He was such a sweet man. 294 00:15:23,556 --> 00:15:25,556 - Oh, his poor family. 295 00:15:25,558 --> 00:15:27,458 This is terrible. 296 00:15:27,460 --> 00:15:29,093 - Wait a minute. 297 00:15:29,095 --> 00:15:32,997 He died last week? 298 00:15:32,999 --> 00:15:34,232 - Well, it's subconscious, 299 00:15:34,234 --> 00:15:36,034 Which is why we have to keep going. 300 00:15:39,538 --> 00:15:41,639 - Hello, beauties. 301 00:15:43,475 --> 00:15:45,043 - Something smells good, 302 00:15:45,045 --> 00:15:47,078 And I'm not talking about dinner. 303 00:15:48,981 --> 00:15:50,315 - Hey, there, baby doll. 304 00:15:50,317 --> 00:15:53,217 How about givin' daddy a little sugar? 305 00:15:57,489 --> 00:15:59,190 - Good session today? 306 00:15:59,192 --> 00:16:01,192 - Oh, great, great, some major breakthroughs. 307 00:16:01,194 --> 00:16:02,393 - Better than major. General. 308 00:16:02,395 --> 00:16:05,096 Four-star general breakthroughs. 309 00:16:05,098 --> 00:16:07,298 - I got to be honest. I feel really great. 310 00:16:07,300 --> 00:16:11,269 Since I've been in analysis, my whole outlook is different. 311 00:16:11,271 --> 00:16:13,972 That dr. Greenberg was sent from heaven. 312 00:16:19,578 --> 00:16:21,412 - Hey, look at this. 313 00:16:21,414 --> 00:16:22,647 - What have you got? 314 00:16:29,655 --> 00:16:32,690 I thought he looked a little pale when we left. 315 00:16:38,530 --> 00:16:40,198 - What is it? 316 00:16:44,236 --> 00:16:46,404 Oh, my god, was he hit by a car? 317 00:16:46,406 --> 00:16:48,773 He's got that lazy eye. 318 00:16:48,775 --> 00:16:52,176 - It was a heart attack, robert! 319 00:16:52,178 --> 00:16:54,112 He died last week. 320 00:16:54,114 --> 00:16:55,513 - Oh. 321 00:16:59,551 --> 00:17:01,019 Ohh! 322 00:17:02,354 --> 00:17:03,688 - What is it? Give me that. 323 00:17:09,094 --> 00:17:11,429 Good night. 324 00:17:11,431 --> 00:17:13,698 - Where do you think you're going, frank? 325 00:17:13,700 --> 00:17:15,366 - The news is depressing. 326 00:17:15,368 --> 00:17:17,335 I'm going to lie down. 327 00:17:17,337 --> 00:17:20,171 - Frank, you'd better take a good look at this section, 328 00:17:20,173 --> 00:17:23,141 'cause you're gonna be in there tomorrow. 329 00:17:25,644 --> 00:17:28,146 - Well, maybe not tomorrow. 330 00:17:28,148 --> 00:17:29,680 Looks like it takes a week. 331 00:17:31,717 --> 00:17:33,618 - I demand an explanation. 332 00:17:33,620 --> 00:17:35,053 - You lied to us. 333 00:17:35,055 --> 00:17:36,387 - Where exactly have you been going? 334 00:17:36,389 --> 00:17:39,190 - All right, if you must know... We go to church. 335 00:17:39,192 --> 00:17:41,292 - Oh, bull! 336 00:17:41,294 --> 00:17:44,829 - To lie about church is a double sin! 337 00:17:44,831 --> 00:17:47,565 - This is a terrible thing you did. 338 00:17:47,567 --> 00:17:49,434 - What did we do? 339 00:17:49,436 --> 00:17:51,602 You tricked us into thinking you weren't pigs anymore, 340 00:17:51,604 --> 00:17:53,171 But you are worse than pigs. 341 00:17:53,173 --> 00:17:55,606 You're talking pigs who lie! 342 00:17:57,509 --> 00:17:59,777 - Why would you do this to us? 343 00:17:59,779 --> 00:18:04,782 Here we were, so happy that you guys were finally connecting. 344 00:18:04,784 --> 00:18:08,286 We pictured you sitting in dr. Greenberg's office 345 00:18:08,288 --> 00:18:11,622 And going through all of your awful fights and traumas 346 00:18:11,624 --> 00:18:14,325 And crying, and it was so cute. 347 00:18:17,129 --> 00:18:18,663 - Where did you go, frank? 348 00:18:18,665 --> 00:18:20,331 - I'm not talking. 349 00:18:20,333 --> 00:18:23,167 There is such a thing as patient-doctor confidentiality. 350 00:18:26,371 --> 00:18:27,872 - Robbie? 351 00:18:27,874 --> 00:18:30,441 - To the track. 352 00:18:30,443 --> 00:18:32,543 - Oh, what? - You're gambling? 353 00:18:32,545 --> 00:18:34,378 - What are you, an imbecile? 354 00:18:36,448 --> 00:18:38,149 - How dare you! 355 00:18:38,151 --> 00:18:40,218 I'm married to a mentally diseased, 356 00:18:40,220 --> 00:18:41,686 Gambling psychopath. 357 00:18:43,589 --> 00:18:45,156 - Oh, yeah? 358 00:18:45,158 --> 00:18:46,891 I won! 359 00:18:46,893 --> 00:18:49,827 I won! 360 00:18:49,829 --> 00:18:52,763 And I'm glad what I done! 361 00:18:52,765 --> 00:18:55,199 It's a good thing we didn't go to the headshrinker. 362 00:18:55,201 --> 00:18:57,135 I told you guys therapy was a crock. 363 00:18:57,137 --> 00:18:58,769 They take your money and then, 364 00:18:58,771 --> 00:19:00,538 When you need the guy, like today, 365 00:19:00,540 --> 00:19:02,440 He's doin' something else. 366 00:19:07,646 --> 00:19:10,748 - This is unbelievable, ray. 367 00:19:10,750 --> 00:19:12,350 - No, debra, come on, look. 368 00:19:12,352 --> 00:19:14,285 This was supposed to make us happier, right? 369 00:19:14,287 --> 00:19:16,187 Well, we're all happy now. 370 00:19:16,189 --> 00:19:19,624 - This is dirty happiness. 371 00:19:19,626 --> 00:19:21,692 You know what you did. 372 00:19:21,694 --> 00:19:23,561 You played on our sensitivities. 373 00:19:23,563 --> 00:19:24,929 You took advantage of us. 374 00:19:24,931 --> 00:19:27,365 You knew I would be so proud of you 375 00:19:27,367 --> 00:19:29,534 That I'd let you slide on everything around here, 376 00:19:29,536 --> 00:19:31,269 Including me! 377 00:19:35,307 --> 00:19:36,674 - All right, okay. 378 00:19:36,676 --> 00:19:38,442 But we really did work stuff out. 379 00:19:38,444 --> 00:19:39,677 Right, guys? 380 00:19:39,679 --> 00:19:41,579 - You know, we did. We really did. 381 00:19:41,581 --> 00:19:44,782 I mean, we had to for our made-up crap to be believable. 382 00:19:46,752 --> 00:19:48,686 - It's true. 383 00:19:48,688 --> 00:19:51,289 - Something good happened while we weren't going to therapy. 384 00:19:51,291 --> 00:19:54,825 Me and dad and robert, we enjoyed bein' together, 385 00:19:54,827 --> 00:19:58,696 And we laughed and... We found out stuff. 386 00:19:58,698 --> 00:20:01,899 So you don't have to be mad, 387 00:20:01,901 --> 00:20:03,868 Because what you wanted us to get out of therapy, 388 00:20:03,870 --> 00:20:04,969 We kind of did. 389 00:20:04,971 --> 00:20:07,371 And we feel good now... 390 00:20:07,373 --> 00:20:09,273 Except for the dead doctor part. 391 00:20:10,842 --> 00:20:15,780 But I can honestly say that we are better people now. 392 00:20:15,782 --> 00:20:17,548 You've seen it. 393 00:20:18,951 --> 00:20:21,986 So can't you be a little happy for us? 394 00:20:21,988 --> 00:20:25,656 - I am happy for you. 395 00:20:25,658 --> 00:20:28,626 But don't touch me. 396 00:20:28,628 --> 00:20:29,727 - Deb. 397 00:20:29,729 --> 00:20:32,230 - I need a 10-foot radius. 398 00:20:35,367 --> 00:20:36,867 - No dinner for you! 399 00:20:40,606 --> 00:20:44,575 - I'm very disappointed in you, robert. 400 00:20:56,855 --> 00:20:58,689 - Who do I talk to? 401 00:21:09,501 --> 00:21:11,369 - Explain it again, cousin bella, 402 00:21:11,371 --> 00:21:14,839 Because I really want him to understand it. 403 00:21:14,841 --> 00:21:16,607 - Well, frank... 404 00:21:19,311 --> 00:21:20,578 It is my opinion 405 00:21:20,580 --> 00:21:22,513 That this lack of communication 406 00:21:22,515 --> 00:21:24,815 Comes from your fear of intimacy. 407 00:21:24,817 --> 00:21:27,852 But what you need to do 408 00:21:27,854 --> 00:21:30,354 Is listen to your wife when she speaks. 409 00:21:30,356 --> 00:21:32,757 Really listen to her, 410 00:21:32,759 --> 00:21:35,426 Because it's important that she knows 411 00:21:35,428 --> 00:21:36,761 You care about her. 412 00:21:36,763 --> 00:21:39,497 So we will explore this together 413 00:21:39,499 --> 00:21:43,768 Over the next three weeks that I'm here. 414 00:21:47,039 --> 00:21:49,473 What are you feeling, frank? 415 00:21:50,475 --> 00:21:52,510 - What am I feeling? 28818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.