All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S08E17.The.Ingrate.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,570 - Hey. There they are. 2 00:00:04,572 --> 00:00:06,271 How was the carnival? 3 00:00:06,273 --> 00:00:08,607 - Uncle robert threw up. - On a ride. 4 00:00:11,211 --> 00:00:13,078 - Oh, robert. 5 00:00:13,080 --> 00:00:17,016 - He was on one of the spinning rides. 6 00:00:17,018 --> 00:00:20,252 He nailed 11 people. 7 00:00:22,022 --> 00:00:26,692 - I had to buy a guy a shirt. 8 00:00:26,694 --> 00:00:28,160 - Hey, guess what. 9 00:00:28,162 --> 00:00:29,194 That was my college on the phone. 10 00:00:29,196 --> 00:00:30,362 They want to give me a degree. 11 00:00:30,364 --> 00:00:32,331 - I thought you had a degree. 12 00:00:32,333 --> 00:00:35,100 - Yeah, what the hell were we paying for? 13 00:00:35,102 --> 00:00:36,602 - It's another one. 14 00:00:36,604 --> 00:00:38,604 They call it a honorary doctorate. 15 00:00:38,606 --> 00:00:41,340 - Oh! - Oh! 16 00:00:41,342 --> 00:00:44,710 - I might throw up again. 17 00:00:44,712 --> 00:00:46,311 - Oh, my god! 18 00:00:46,313 --> 00:00:48,380 Raymond, you're a doctor! 19 00:00:48,382 --> 00:00:50,249 - A doctorate, ma. 20 00:00:50,251 --> 00:00:52,351 They call it a doctorate of letters. 21 00:00:52,353 --> 00:00:55,054 - That is so great, honey, aww... 22 00:00:55,056 --> 00:00:58,323 - Wow, ray, congratulations! 23 00:00:58,325 --> 00:01:01,827 We are so happy for you. 24 00:01:01,829 --> 00:01:03,662 - How much do they charge for this? 25 00:01:03,664 --> 00:01:05,531 - Nothing. - Yeah, right. 26 00:01:05,533 --> 00:01:07,499 No contribution at all? 27 00:01:07,501 --> 00:01:09,101 Let me tell you something-- 28 00:01:09,103 --> 00:01:12,638 Education is the biggest scam going. 29 00:01:12,640 --> 00:01:15,774 - Dr. Raymond albert barone. 30 00:01:15,776 --> 00:01:18,210 - Yeah, yeah. 31 00:01:18,212 --> 00:01:19,611 - Hey, doctor, I got a mole 32 00:01:19,613 --> 00:01:22,581 You should take a look at on my backside. 33 00:01:29,656 --> 00:01:32,758 - Well, you must be my 9:30. 34 00:01:32,760 --> 00:01:37,396 - Mm-hmm. 35 00:01:37,398 --> 00:01:40,165 So what's your diagnosis? 36 00:01:40,167 --> 00:01:41,400 - I don't know yet. 37 00:01:41,402 --> 00:01:43,302 I might have to put my healing hands 38 00:01:43,304 --> 00:01:46,572 On your love-starved body. - Ooh. 39 00:01:46,574 --> 00:01:47,806 Oh, doctor. 40 00:01:49,343 --> 00:01:50,576 Dr. Ray. 41 00:01:51,745 --> 00:01:53,512 - What? What? 42 00:01:53,514 --> 00:01:56,715 - No, it's just funny calling you doctor. 43 00:01:56,717 --> 00:01:59,485 - It's not that funny. 44 00:01:59,487 --> 00:02:04,123 - Dr. Raymond barone, ph.D. 45 00:02:04,125 --> 00:02:06,558 - All right, stop it. 46 00:02:06,560 --> 00:02:08,193 Come on, you know how I feel 47 00:02:08,195 --> 00:02:11,897 About laughing during sex. 48 00:02:11,899 --> 00:02:13,532 - You have to admit, you're not 49 00:02:13,534 --> 00:02:16,702 The most professorial kind of guy. 50 00:02:16,704 --> 00:02:18,704 - I can be exceedingly professorial. 51 00:02:18,706 --> 00:02:19,905 - No, I know. 52 00:02:19,907 --> 00:02:22,307 I was just remembering that time 53 00:02:22,309 --> 00:02:25,911 You read the word "stoma-cha-chuh." 54 00:02:27,514 --> 00:02:29,414 - What's your point? 55 00:02:29,416 --> 00:02:32,584 - You read "stoma-cha-chuh." 56 00:02:32,586 --> 00:02:36,255 And the word really is... 57 00:02:36,257 --> 00:02:39,725 - Stomachache. 58 00:02:47,200 --> 00:02:49,735 - I am just teasing you. 59 00:02:49,737 --> 00:02:50,736 - Yeah, right. 60 00:02:50,738 --> 00:02:52,171 - No, come on. 61 00:02:52,173 --> 00:02:53,739 Come on, kiss me again. 62 00:02:53,741 --> 00:02:57,509 Hey, for once, I don't have a "head-ah-cha-chuh." 63 00:02:57,511 --> 00:02:59,311 - All right, forget it. - No, I'm kidding. 64 00:02:59,313 --> 00:03:01,680 - You know, you're just like robert and my father. 65 00:03:01,682 --> 00:03:03,382 You don't think I deserve this. 66 00:03:03,384 --> 00:03:06,351 - No, of course, I think you deserve this. 67 00:03:06,353 --> 00:03:08,220 - Even though I'm an idiot. - Yes. 68 00:03:08,222 --> 00:03:11,323 No, no, I don't believe that. 69 00:03:11,325 --> 00:03:13,859 No, you're very smart. You deserve this. 70 00:03:13,861 --> 00:03:15,694 You're gonna do great. 71 00:03:15,696 --> 00:03:18,330 - What do you mean, "do great"? 72 00:03:18,332 --> 00:03:19,731 - When you give your speech. 73 00:03:21,668 --> 00:03:23,569 Well, you-- 74 00:03:23,571 --> 00:03:26,939 You knew you had to give a speech, right? 75 00:03:29,976 --> 00:03:33,278 Ray, when they give you an honorary diploma, 76 00:03:33,280 --> 00:03:34,947 You give a speech. 77 00:03:34,949 --> 00:03:38,417 - In front of people? 78 00:03:38,419 --> 00:03:41,486 - Well, it's not a speech otherwise. 79 00:03:41,488 --> 00:03:46,558 It's just a crazy man. 80 00:03:46,560 --> 00:03:48,293 - Oh, my god. 81 00:03:48,295 --> 00:03:49,595 - Honey, you'll do fine. 82 00:03:49,597 --> 00:03:51,897 - No, I won't! 83 00:03:51,899 --> 00:03:53,365 They're gonna expect me to be smart 84 00:03:53,367 --> 00:03:54,766 In front of smart people 85 00:03:54,768 --> 00:03:56,501 And say smart things, and I'm not smart, 86 00:03:56,503 --> 00:03:58,403 You know it, and I know it. We all know it. 87 00:03:58,405 --> 00:03:59,972 Who am I kidding? 88 00:03:59,974 --> 00:04:02,608 - Ray, come out. 89 00:04:02,610 --> 00:04:04,776 - No! 90 00:04:04,778 --> 00:04:07,679 I'm never coming out, so you're free to remarry. 91 00:04:10,283 --> 00:04:12,551 - Ray... - Just... 92 00:04:12,553 --> 00:04:16,989 Remember I can hear you in here. 93 00:04:16,991 --> 00:04:20,025 - Honey, listen... 94 00:04:20,027 --> 00:04:24,930 They want you because you're good at what you do. 95 00:04:24,932 --> 00:04:26,565 They want the students to see someone 96 00:04:26,567 --> 00:04:29,001 Who loves his work and is a success. 97 00:04:29,003 --> 00:04:30,969 You don't have to sound like a professor. 98 00:04:30,971 --> 00:04:33,305 What they want is ray barone. 99 00:04:33,307 --> 00:04:34,806 You give them that, 100 00:04:34,808 --> 00:04:37,276 And I promise they will love you. 101 00:04:45,918 --> 00:04:46,985 - Yeah? 102 00:04:46,987 --> 00:04:49,588 - Positive. 103 00:04:54,027 --> 00:04:59,498 Ooh, I'm feeling feverish, doctor. 104 00:04:59,500 --> 00:05:01,867 - Oh, yes. Yes, you are. 105 00:05:01,869 --> 00:05:04,403 I think you might have caught something 106 00:05:04,405 --> 00:05:06,004 From the rest of the cheerleading squad. 107 00:05:06,006 --> 00:05:07,673 - Oh, yes. 108 00:05:11,811 --> 00:05:14,379 - Step into my office. - Ooh! 109 00:05:18,618 --> 00:05:19,818 So much fun. 110 00:05:19,820 --> 00:05:21,720 Just bring back memories and, you know... 111 00:05:21,722 --> 00:05:24,790 - Oh, wasn't that wonderful? 112 00:05:38,838 --> 00:05:41,106 - It was pretty good, right? Yeah. 113 00:05:41,108 --> 00:05:42,874 - All the money on that damn college, 114 00:05:42,876 --> 00:05:46,545 They can't put a cushion on a folding chair? 115 00:05:46,547 --> 00:05:49,448 My mole is killing me! 116 00:05:49,450 --> 00:05:50,682 - Bobby, are you sure 117 00:05:50,684 --> 00:05:52,084 You got a picture of raymond 118 00:05:52,086 --> 00:05:53,618 Shaking the dean's hand? 119 00:05:53,620 --> 00:05:54,920 - I'm sure, mom. 120 00:05:54,922 --> 00:05:56,922 - And pictures of me kissing raymond? 121 00:05:56,924 --> 00:05:59,958 - We have enough to make wallpaper. 122 00:05:59,960 --> 00:06:03,095 - Hey, listen, guys, all right, now that we're here, 123 00:06:03,097 --> 00:06:04,763 Really, tell me, 124 00:06:04,765 --> 00:06:06,698 How was my speech? 125 00:06:06,700 --> 00:06:08,667 - Everyone loved it! - Yeah? 126 00:06:08,669 --> 00:06:10,702 - It really was great, ray. 127 00:06:10,704 --> 00:06:12,571 So folksy. 128 00:06:12,573 --> 00:06:14,639 - You did a good job, honey. 129 00:06:14,641 --> 00:06:18,377 - Yeah, you can take your robe off now, merlin. 130 00:06:23,449 --> 00:06:25,550 By the way, why did you have to mention to everybody 131 00:06:25,552 --> 00:06:28,019 That when I was a kid, I couldn't throw a spiral? 132 00:06:28,021 --> 00:06:31,123 - That was to show how I got into critiquing sports. 133 00:06:31,125 --> 00:06:32,524 - I liked the part about me cursing 134 00:06:32,526 --> 00:06:33,892 At the players on tv. 135 00:06:33,894 --> 00:06:35,660 - Yeah, yeah, you liked that? 136 00:06:35,662 --> 00:06:36,762 - It's nice to know you have 137 00:06:36,764 --> 00:06:40,098 An influence on your kids. 138 00:06:40,100 --> 00:06:43,502 - It was the best speech I have ever heard. 139 00:06:43,504 --> 00:06:44,770 - Ah, you just liked it 140 00:06:44,772 --> 00:06:46,538 Because you got a big special mention. 141 00:06:46,540 --> 00:06:50,842 - Did I? I didn't notice. 142 00:06:50,844 --> 00:06:53,145 - You should be very proud, ray. 143 00:06:53,147 --> 00:06:54,913 - All right. All right. 144 00:06:54,915 --> 00:06:57,149 - Let's celebrate, huh? Put out some food. 145 00:06:57,151 --> 00:06:59,184 - I'll help you. - Okay. 146 00:06:59,186 --> 00:07:03,121 - Ooh, yes, that's good thinking, amy. 147 00:07:03,123 --> 00:07:06,057 - So, ray's big day... 148 00:07:06,059 --> 00:07:08,093 You must be so proud of him. 149 00:07:08,095 --> 00:07:09,761 - Yeah, I am proud of him. 150 00:07:11,130 --> 00:07:12,497 - What's wrong? 151 00:07:12,499 --> 00:07:13,865 - Nothing. 152 00:07:13,867 --> 00:07:16,968 - Come on, something's up. 153 00:07:16,970 --> 00:07:18,770 - No, really, it's nothing. 154 00:07:18,772 --> 00:07:21,640 - You can tell me. 155 00:07:23,976 --> 00:07:26,178 - Well, he made a great speech today, right? 156 00:07:26,180 --> 00:07:28,547 I mean, how he worked in all those little stories 157 00:07:28,549 --> 00:07:30,115 About everybody in his life? 158 00:07:30,117 --> 00:07:31,716 - Yeah, that was my favorite part. 159 00:07:31,718 --> 00:07:34,152 - Did you notice he didn't mention me? 160 00:07:34,154 --> 00:07:37,456 - Of course he did. - No. 161 00:07:37,458 --> 00:07:40,659 - No, I mean, he mentioned frank and robert 162 00:07:40,661 --> 00:07:43,495 And thanked marie at the end and... 163 00:07:43,497 --> 00:07:46,998 Oh, my god, he didn't mention you. 164 00:07:47,000 --> 00:07:49,734 - It's fine. It is. 165 00:07:49,736 --> 00:07:51,570 - You know, deb, I'm sure ray 166 00:07:51,572 --> 00:07:54,539 Just made some kind of mistake in his speech. 167 00:07:54,541 --> 00:07:56,575 He just forgot. You should ask him. 168 00:07:56,577 --> 00:07:58,477 - No, no, I don't want to make a big deal about it. 169 00:07:58,479 --> 00:08:00,645 I want him to enjoy his day. 170 00:08:00,647 --> 00:08:03,815 - What a beautiful diploma. 171 00:08:03,817 --> 00:08:04,983 - Why don't you keep it, ma? 172 00:08:04,985 --> 00:08:06,117 - What? - Yeah. 173 00:08:06,119 --> 00:08:08,086 - Really? Oh, no. - Sure. 174 00:08:08,088 --> 00:08:10,822 I can't hang it up here. It'd be like bragging. 175 00:08:10,824 --> 00:08:13,225 Besides, you deserve it. 176 00:08:13,227 --> 00:08:15,827 - Oh, what a boy! 177 00:08:15,829 --> 00:08:19,965 - Okay, okay. Okay, okay. 178 00:08:19,967 --> 00:08:22,033 - He said okay! 179 00:08:32,912 --> 00:08:34,713 - Can I talk to you for a minute, ray? 180 00:08:34,715 --> 00:08:36,848 - Huh? 181 00:08:41,521 --> 00:08:43,922 - Debra would kill me for this, because she won't say anything, 182 00:08:43,924 --> 00:08:47,225 But I thought you might want to know. 183 00:08:47,227 --> 00:08:49,227 You didn't mention her in your speech. 184 00:08:49,229 --> 00:08:53,865 - What? No...Yes, I did. 185 00:08:53,867 --> 00:08:56,268 I didn't? 186 00:09:05,945 --> 00:09:09,548 - Oh, my god. 187 00:09:09,550 --> 00:09:11,783 You didn't thank your wife. 188 00:09:11,785 --> 00:09:14,653 You screwed the pooch! 189 00:09:14,655 --> 00:09:16,888 - Robert, quiet! 190 00:09:16,890 --> 00:09:18,156 - What did he do? 191 00:09:18,158 --> 00:09:20,759 - He didn't thank debra. - Amy! 192 00:09:20,761 --> 00:09:24,896 - No, no, no, I did. I did. I know I did. 193 00:09:24,898 --> 00:09:27,032 I wrote...I wrote... I wrote... 194 00:09:27,034 --> 00:09:29,334 Look, I wrote about-- I wrote about school. 195 00:09:29,336 --> 00:09:34,739 I wrote about-- I wrote about sports, and I... 196 00:09:37,677 --> 00:09:40,779 Oh, no. 197 00:09:40,781 --> 00:09:42,681 - Didn't even jot her name down in the margins. 198 00:09:42,683 --> 00:09:44,616 - Amy, what are you doing? 199 00:09:44,618 --> 00:09:47,052 - Helping? 200 00:09:47,054 --> 00:09:48,086 - Let's go back, come on. Come on, let's go back. 201 00:09:48,088 --> 00:09:50,121 I'll give another speech. 202 00:09:50,123 --> 00:09:51,189 There's probably still people in the cafeteria. 203 00:09:51,191 --> 00:09:52,357 - No, it's okay. 204 00:09:52,359 --> 00:09:53,959 Come on, this isn't about me. 205 00:09:53,961 --> 00:09:56,161 Huh? This is your day. 206 00:09:56,163 --> 00:10:00,932 I'm so proud of you. You should be happy. 207 00:10:00,934 --> 00:10:02,601 I'm gonna go check on the kids. 208 00:10:10,643 --> 00:10:14,713 - So should we bury you in that dress? 209 00:10:22,855 --> 00:10:25,090 - Listen, debra, I just want to say-- 210 00:10:25,092 --> 00:10:26,925 - No, really, ray. It's okay. 211 00:10:26,927 --> 00:10:29,260 You don't have to apologize again. 212 00:10:29,262 --> 00:10:32,864 - Yeah, but you're supposed to thank your wife, and-- 213 00:10:32,866 --> 00:10:35,233 And you are my wife, right? 214 00:10:35,235 --> 00:10:37,702 - Yes, I'm your wife. 215 00:10:37,704 --> 00:10:41,339 - And I am a stupid, stupid doctor. 216 00:10:41,341 --> 00:10:43,842 - No, honey, really. It really is okay. 217 00:10:43,844 --> 00:10:45,944 I wasn't even gonna say anything. 218 00:10:45,946 --> 00:10:47,078 - Yeah, but you did say something. 219 00:10:47,080 --> 00:10:48,980 - No, I didn't. - To amy. 220 00:10:48,982 --> 00:10:50,181 - Yes, to amy, because I thought 221 00:10:50,183 --> 00:10:51,816 She wouldn't say anything to you. 222 00:10:51,818 --> 00:10:54,753 And now I have to kill her. 223 00:10:54,755 --> 00:10:56,688 - Okay, see? It did bother you. 224 00:10:56,690 --> 00:10:58,857 - No, really, don't obsess about this. 225 00:10:58,859 --> 00:11:01,326 It was a great day, I'm proud of you, 226 00:11:01,328 --> 00:11:04,396 And we don't need to talk about it anymore, okay? 227 00:11:04,398 --> 00:11:06,865 - Okay. 228 00:11:06,867 --> 00:11:08,299 You're right, it was-- 229 00:11:08,301 --> 00:11:11,236 It was just a fluke, anyway, right? 230 00:11:11,238 --> 00:11:12,937 - Night. - Night. 231 00:11:21,113 --> 00:11:22,981 You know what it is? 232 00:11:22,983 --> 00:11:24,716 I know why I did it. 233 00:11:24,718 --> 00:11:27,218 It's because this was an award from college, 234 00:11:27,220 --> 00:11:28,887 So I was thinking of all the people 235 00:11:28,889 --> 00:11:33,692 That helped me through college, at that time. 236 00:11:33,694 --> 00:11:36,027 I didn't even know you then. 237 00:11:38,464 --> 00:11:40,432 - Well, where were all those people the other night 238 00:11:40,434 --> 00:11:42,233 When you were hiding in your closet, 239 00:11:42,235 --> 00:11:44,169 Afraid to give your speech? 240 00:11:44,171 --> 00:11:47,205 - I wasn't hiding. I was making my special magic. 241 00:11:47,207 --> 00:11:51,042 - Well, you couldn't have thanked those people 242 00:11:51,044 --> 00:11:52,410 If I hadn't given you the confidence 243 00:11:52,412 --> 00:11:54,079 To make your speech. 244 00:11:54,081 --> 00:11:56,081 - What confidence? I remember you making fun of me 245 00:11:56,083 --> 00:11:59,017 And giggling and "stoma-chah-chuh." 246 00:11:59,019 --> 00:12:01,186 - Yes, but then I encouraged you, 247 00:12:01,188 --> 00:12:02,754 And you were able to get up 248 00:12:02,756 --> 00:12:05,023 In front of those people and give a great speech. 249 00:12:05,025 --> 00:12:06,191 - Yeah, you encouraged me, 250 00:12:06,193 --> 00:12:07,459 But first, you had to tear me down 251 00:12:07,461 --> 00:12:09,461 So you could build me back up again. 252 00:12:09,463 --> 00:12:11,062 - What? - That's right. 253 00:12:11,064 --> 00:12:12,130 That's what you do. 254 00:12:12,132 --> 00:12:13,465 And you are very careful 255 00:12:13,467 --> 00:12:16,768 That I do not come out smarter than you. 256 00:12:16,770 --> 00:12:20,772 - I never really worry about that. 257 00:12:20,774 --> 00:12:24,442 - Okay, all right. See? 258 00:12:24,444 --> 00:12:26,745 That's tearing me down, tearing me down. 259 00:12:26,747 --> 00:12:28,012 You know what, maybe that's why something in my head 260 00:12:28,014 --> 00:12:29,247 Prevented me from thanking you. 261 00:12:29,249 --> 00:12:32,417 oh, my god. 262 00:12:32,419 --> 00:12:34,452 - What? - You did it on purpose? 263 00:12:34,454 --> 00:12:37,222 - No, no. No! 264 00:12:37,224 --> 00:12:39,824 No, I said something in my head did it. 265 00:12:39,826 --> 00:12:41,292 - Yeah, something like you thinking it. 266 00:12:41,294 --> 00:12:43,394 - No, no, no! 267 00:12:43,396 --> 00:12:46,831 - You're not a stupid doctor. You're an evil doctor! 268 00:12:46,833 --> 00:12:49,134 - No, no, I'm stupid. 269 00:12:49,136 --> 00:12:51,402 I'm a stupid man! You know that! 270 00:12:51,404 --> 00:12:53,905 - I can't believe you! 271 00:12:53,907 --> 00:12:57,175 - Debra, it was something I did unconsciously. 272 00:12:57,177 --> 00:12:58,510 - Subconsciously. 273 00:12:58,512 --> 00:13:01,446 Unconscious means you're not awake. 274 00:13:01,448 --> 00:13:04,549 - You see that? I don't know anything! 275 00:13:06,318 --> 00:13:10,922 I told you, I don't deserve the damn thing. 276 00:13:14,026 --> 00:13:18,196 - No, listen, honey, I don't want you to feel that way. 277 00:13:20,833 --> 00:13:24,068 I know you didn't mean to leave me out. 278 00:13:24,070 --> 00:13:27,572 It's just... 279 00:13:27,574 --> 00:13:28,973 - It bothers you. 280 00:13:28,975 --> 00:13:30,308 - Yes, it bothers me, 281 00:13:30,310 --> 00:13:32,010 But it bothers me that it bothers me. 282 00:13:32,012 --> 00:13:35,180 You know, I don't need you to say nice things 283 00:13:35,182 --> 00:13:37,081 About me in public. 284 00:13:37,083 --> 00:13:41,119 I just... I don't know... 285 00:13:41,121 --> 00:13:45,456 I want you to. I don't know. I'm sorry. 286 00:13:45,458 --> 00:13:47,325 You're a very good doctor. I'm so sorry, good night. 287 00:13:58,237 --> 00:14:02,073 - I'm glad you feel better. 288 00:14:05,578 --> 00:14:08,847 Hey, here she is. Coffee? 289 00:14:08,849 --> 00:14:10,582 - Thank you. 290 00:14:10,584 --> 00:14:12,250 What are you doing? 291 00:14:12,252 --> 00:14:15,453 - Nothin'. 292 00:14:15,455 --> 00:14:18,423 Remember the other night? 293 00:14:18,425 --> 00:14:19,858 Read the paper. 294 00:14:19,860 --> 00:14:21,426 - Your column? - Yes, exactly. 295 00:14:21,428 --> 00:14:23,428 My column. Read my column. 296 00:14:23,430 --> 00:14:25,363 - You think players 297 00:14:25,365 --> 00:14:27,332 Should stop dumping gatorade on their coaches' heads. 298 00:14:27,334 --> 00:14:30,268 It's wasteful and sticky. 299 00:14:32,071 --> 00:14:33,338 - Unless it's a championship game. 300 00:14:33,340 --> 00:14:35,607 Then it's okay. Little lower. 301 00:14:35,609 --> 00:14:38,943 - "I'm often asked by people who want to be sportswriters, 302 00:14:38,945 --> 00:14:40,612 "'how did you get started?' 303 00:14:40,614 --> 00:14:43,414 "and I understand this question, because of all the plum jobs, 304 00:14:43,416 --> 00:14:47,151 I've got the plum-est." 305 00:14:47,153 --> 00:14:48,887 - No, there's more. There's more. 306 00:14:48,889 --> 00:14:50,588 - You know, I think I'll finish it 307 00:14:50,590 --> 00:14:51,923 When the coffee kicks in. 308 00:14:51,925 --> 00:14:52,924 But it seems really good. 309 00:14:52,926 --> 00:14:57,061 - No... 310 00:14:57,063 --> 00:14:58,930 "and it's a fair question to ask me, 311 00:14:58,932 --> 00:15:01,900 "because I am, after all, mostly qualified 312 00:15:01,902 --> 00:15:03,935 "to do something like deliver futons. 313 00:15:03,937 --> 00:15:07,005 "so how did I get here? 314 00:15:07,007 --> 00:15:10,074 "you see, there was this futon delivery guy, 315 00:15:10,076 --> 00:15:11,643 And he met a beautiful woman." 316 00:15:11,645 --> 00:15:16,547 Oh, now you're listening, yeah. 317 00:15:16,549 --> 00:15:19,150 "and even though she was way out of his league, 318 00:15:19,152 --> 00:15:21,586 "for some unknown reason, she smiled at him. 319 00:15:21,588 --> 00:15:24,656 "eventually, and even more amazingly, 320 00:15:24,658 --> 00:15:26,491 "she married him. 321 00:15:26,493 --> 00:15:29,193 "and it turns out that when one of your dreams comes true, 322 00:15:29,195 --> 00:15:33,231 "you begin to take the others a little more seriously. 323 00:15:33,233 --> 00:15:36,167 "so even though I'm as amazed as anybody 324 00:15:36,169 --> 00:15:39,270 "that I have any success at all, 325 00:15:39,272 --> 00:15:43,675 I'm pretty sure it all started with my wife debra's smile." 326 00:15:46,178 --> 00:15:48,346 I wrote that. 327 00:15:53,152 --> 00:15:56,487 - That is the sweetest thing. 328 00:15:56,489 --> 00:15:58,056 - Yeah? Not too sappy? 329 00:15:58,058 --> 00:16:01,192 - It's way too sappy. 330 00:16:03,662 --> 00:16:05,163 - Good morning. 331 00:16:05,165 --> 00:16:08,700 - Hey. 332 00:16:08,702 --> 00:16:10,501 Hi, ma. 333 00:16:10,503 --> 00:16:12,103 - Hi, marie. Hi, frank. 334 00:16:12,105 --> 00:16:14,505 See your son's column this morning? 335 00:16:14,507 --> 00:16:16,207 - Yes, we did. 336 00:16:16,209 --> 00:16:18,176 We thought it was wonderful, didn't we, frank? 337 00:16:18,178 --> 00:16:22,347 - Then why did you drag me over here? 338 00:16:22,349 --> 00:16:24,248 - I thought it was a marvelous piece. 339 00:16:24,250 --> 00:16:26,985 Full of gratitude and feelings 340 00:16:26,987 --> 00:16:28,619 That were so overwhelming, 341 00:16:28,621 --> 00:16:31,456 That it needed to be expressed in writing. 342 00:16:31,458 --> 00:16:33,591 In the newspaper. 343 00:16:33,593 --> 00:16:38,062 - Ma, I thanked you at the graduation. 344 00:16:38,064 --> 00:16:43,701 - Yes, you made some vague reference to some "mother" 345 00:16:43,703 --> 00:16:46,571 In front of a few people on a lawn. 346 00:16:46,573 --> 00:16:48,706 - What? 347 00:16:48,708 --> 00:16:50,274 - You never mentioned my name. 348 00:16:50,276 --> 00:16:53,678 It was, quite frankly, rather perfunctory. 349 00:16:53,680 --> 00:16:55,747 - Oh, come on. 350 00:16:55,749 --> 00:16:58,116 - Yet debra's magical smile 351 00:16:58,118 --> 00:17:00,351 Gets all the credit in front of-- 352 00:17:00,353 --> 00:17:02,754 What's the circulation of the paper? 353 00:17:02,756 --> 00:17:03,755 - Oh, it doesn't matter. 354 00:17:03,757 --> 00:17:05,757 - 850,000. 355 00:17:11,263 --> 00:17:16,334 - 850,000. 356 00:17:16,336 --> 00:17:19,670 What about my smile, raymond? 357 00:17:19,672 --> 00:17:22,073 What about my smile? 358 00:17:22,075 --> 00:17:23,441 - And I like it when they dump the gatorade 359 00:17:23,443 --> 00:17:26,411 On the coach's head. 360 00:17:26,413 --> 00:17:29,781 That's funny. 361 00:17:29,783 --> 00:17:31,682 - Did you see the paper? - Yes, she saw. 362 00:17:31,684 --> 00:17:34,152 Hundreds of thousands saw. 363 00:17:34,154 --> 00:17:36,087 - Isn't it great? 364 00:17:36,089 --> 00:17:38,056 Ray, that was so nice. 365 00:17:38,058 --> 00:17:41,325 See, deb, maybe it wasn't such a big mistake to bring it up. 366 00:17:41,327 --> 00:17:42,794 - Thank you, amy. 367 00:17:48,801 --> 00:17:50,802 - Go ahead, robert. 368 00:17:50,804 --> 00:17:53,504 - Uh, raymond, your success is your success 369 00:17:53,506 --> 00:17:55,640 And not my failure. 370 00:17:59,678 --> 00:18:02,380 And so, as any good brother should be, 371 00:18:02,382 --> 00:18:05,550 I am happy for you. 372 00:18:07,619 --> 00:18:10,855 - Both my sons are whipped! 373 00:18:10,857 --> 00:18:13,524 - However, raymond, 374 00:18:13,526 --> 00:18:15,126 If anybody should get credit for your success, 375 00:18:15,128 --> 00:18:16,461 It should be me. 376 00:18:16,463 --> 00:18:19,130 - Robert! - That's right! Admit it! 377 00:18:19,132 --> 00:18:21,399 You owe your success to the pathological desire 378 00:18:21,401 --> 00:18:23,668 You've always had to be better than me! 379 00:18:23,670 --> 00:18:25,636 - What? - That's right. 380 00:18:25,638 --> 00:18:28,840 Remember in school? I was the writer on the paper. 381 00:18:28,842 --> 00:18:30,842 Before you even knew how to pick up a pencil, 382 00:18:30,844 --> 00:18:32,677 I had my own column. 383 00:18:32,679 --> 00:18:34,712 "the view from up here." 384 00:18:38,283 --> 00:18:41,419 - You've got to be kidding me! 385 00:18:41,421 --> 00:18:44,288 - Well, it makes as much sense as a fake smile. 386 00:18:44,290 --> 00:18:46,557 - What? - Oh... 387 00:18:46,559 --> 00:18:50,128 You don't whiten your teeth? 388 00:18:50,130 --> 00:18:52,230 - Hey, all you did was teach him piano. 389 00:18:52,232 --> 00:18:53,764 If it was up to you, ray'd have a job 390 00:18:53,766 --> 00:18:56,734 Playing "love story" next to a perfume counter. 391 00:18:59,404 --> 00:19:01,205 - All right, listen, you all had your chance with ray, 392 00:19:01,207 --> 00:19:03,407 And you got him as far as "futon guy." 393 00:19:03,409 --> 00:19:05,476 Maybe I took him the rest of the way. 394 00:19:05,478 --> 00:19:06,811 - That is absurd! 395 00:19:06,813 --> 00:19:08,513 - You can take credit for the boy. 396 00:19:08,515 --> 00:19:09,747 I'll take credit for the man. 397 00:19:09,749 --> 00:19:11,215 - You can have credit for the man. 398 00:19:11,217 --> 00:19:12,884 Who the hell would want that? 399 00:19:12,886 --> 00:19:16,554 I just want credit for the career. 400 00:19:16,556 --> 00:19:20,258 - So you just cast aside the mother. 401 00:19:20,260 --> 00:19:22,894 Let me tell you-- it didn't start with a smile. 402 00:19:22,896 --> 00:19:27,732 It started with 19 hours of horrible labor. 403 00:19:30,469 --> 00:19:34,805 - But before that, there was a smile. 404 00:19:43,248 --> 00:19:47,552 - Also horrible. 405 00:19:47,554 --> 00:19:50,821 - I want my credit. I deserve it! 406 00:19:50,823 --> 00:19:52,690 - Did you see the newspaper today? 407 00:19:52,692 --> 00:19:54,358 - Oh, it's a terrible newspaper. 408 00:19:55,728 --> 00:19:57,495 - All right, stop it. 409 00:19:57,497 --> 00:19:59,263 Stop it! Stop it! 410 00:19:59,265 --> 00:20:02,700 Nothing's ever enough for anybody in this house! 411 00:20:02,702 --> 00:20:04,902 What do you want? You want... 412 00:20:04,904 --> 00:20:06,671 Okay, here it is. Here it is. You ready? 413 00:20:06,673 --> 00:20:10,808 Everybody? 414 00:20:10,810 --> 00:20:13,844 Thank you. Thank you. 415 00:20:13,846 --> 00:20:15,580 Thank you, robert. 416 00:20:15,582 --> 00:20:17,848 I owe my career to you. 417 00:20:17,850 --> 00:20:19,750 That column you did in grammar school 418 00:20:19,752 --> 00:20:21,686 About noogies versus wedgies, 419 00:20:21,688 --> 00:20:26,324 That's the reason that I go to work every day. 420 00:20:26,326 --> 00:20:29,493 And, amy... I don't know what I did 421 00:20:29,495 --> 00:20:30,962 Before you came into this family 422 00:20:30,964 --> 00:20:33,798 To point out my mistakes, but thank you! 423 00:20:33,800 --> 00:20:36,300 And, dad! 424 00:20:36,302 --> 00:20:38,002 Dad, there's something I always wanted to say to you. 425 00:20:38,004 --> 00:20:41,672 I've never said it before, but I'm gonna say it right now! 426 00:20:41,674 --> 00:20:46,611 You are the mole on the backside of my success. 427 00:20:59,625 --> 00:21:04,362 Sweet mama. 428 00:21:04,364 --> 00:21:06,530 Without your pushing, 429 00:21:06,532 --> 00:21:09,267 I would still be in your womb. 430 00:21:20,479 --> 00:21:22,513 And you, wife... 431 00:21:22,515 --> 00:21:25,016 Without you, 432 00:21:25,018 --> 00:21:27,752 I'd have nothing but heart-acha-chuh. 433 00:21:38,330 --> 00:21:42,767 - He thanked me first. 434 00:21:42,769 --> 00:21:45,069 - He saved me for last. 435 00:21:45,071 --> 00:21:49,840 - He said the most meaningful things about me. 436 00:21:49,842 --> 00:21:54,011 - Why was he so fruity? 30660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.