All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S08E07.Liars.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:05,504 - Raymond. 2 00:00:05,506 --> 00:00:10,242 - Hey. What's shakin', bacon? 3 00:00:10,244 --> 00:00:12,344 - Where were you last night? 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,013 I thought we were gonna watch 5 00:00:14,015 --> 00:00:19,251 The billy jean king special together on the ess-pan. 6 00:00:19,253 --> 00:00:21,320 - Espn, ma. 7 00:00:21,322 --> 00:00:23,088 I know. I'm--I'm sorry. 8 00:00:23,090 --> 00:00:24,590 I came home, I had the worst headache. 9 00:00:24,592 --> 00:00:27,092 And I just went right to sleep. - Oh. 10 00:00:27,094 --> 00:00:29,762 I made a very special dinner for you last night. 11 00:00:29,764 --> 00:00:31,096 - I know, ma. 12 00:00:31,098 --> 00:00:32,531 It was just-- this headache. 13 00:00:32,533 --> 00:00:33,732 It's like there were two monkeys in there 14 00:00:33,734 --> 00:00:38,103 And only one banana. 15 00:00:38,105 --> 00:00:39,438 - Hey. 16 00:00:39,440 --> 00:00:45,044 Five after 7:00. Morning, marie. 17 00:00:45,046 --> 00:00:48,414 - Were you up all night taking care of raymond? 18 00:00:48,416 --> 00:00:50,616 Because you look terrible. 19 00:00:54,354 --> 00:00:56,822 - Um, yeah. Ray had a headache. 20 00:00:58,324 --> 00:01:01,260 So he went right to bed. 21 00:01:01,262 --> 00:01:03,495 - Right there. That's where it hurt. 22 00:01:03,497 --> 00:01:06,365 Ugh, it was all night. 23 00:01:06,367 --> 00:01:08,467 - Okay. I'll talk to you later. 24 00:01:08,469 --> 00:01:09,468 - All right. 25 00:01:09,470 --> 00:01:10,702 - Oh, your father and I 26 00:01:10,704 --> 00:01:12,237 Are still baby-sitting tonight, right? 27 00:01:12,239 --> 00:01:13,572 - Yep. See you tonight. 28 00:01:13,574 --> 00:01:15,407 - I'm sure I'll see you before then. 29 00:01:18,678 --> 00:01:22,514 - I'm sure you will. 30 00:01:22,516 --> 00:01:24,249 What was all that about? 31 00:01:24,251 --> 00:01:26,585 - I just kind of stood her up last night, you know. 32 00:01:26,587 --> 00:01:28,587 So I didn't want to hurt her feelings. 33 00:01:28,589 --> 00:01:30,189 But I don't have a headache in case 34 00:01:30,191 --> 00:01:35,260 You want a little rise-and-shine action. 35 00:01:40,400 --> 00:01:42,367 Deb, come on. I'm ready. 36 00:01:42,369 --> 00:01:44,503 - Hey, ray, you watch the jets game last night? 37 00:01:44,505 --> 00:01:45,571 - Yeah, I did. 38 00:01:45,573 --> 00:01:46,572 - Horrible game. 39 00:01:46,574 --> 00:01:47,773 - Yep. It was. 40 00:01:47,775 --> 00:01:49,208 - You see the taco commercial 41 00:01:49,210 --> 00:01:50,776 With the lady and the other lady? 42 00:01:50,778 --> 00:01:53,445 - Yeah. 43 00:01:53,447 --> 00:01:56,181 - That part was all right. 44 00:01:56,183 --> 00:01:58,250 - Raymond, how did you watch the game? 45 00:01:58,252 --> 00:01:59,618 I thought you went right to sleep 46 00:01:59,620 --> 00:02:01,153 When you got home from work. 47 00:02:01,155 --> 00:02:02,754 - Yeah, I did. I did. 48 00:02:02,756 --> 00:02:03,889 I had debra tape the game for me, 49 00:02:03,891 --> 00:02:05,824 Because my head hurt so much. 50 00:02:05,826 --> 00:02:07,860 And then this morning, I watched the game, 51 00:02:07,862 --> 00:02:09,761 And that's how I'm able to talk about it with dad. 52 00:02:09,763 --> 00:02:11,497 The end. 53 00:02:14,334 --> 00:02:15,901 Come on. Oh, listen-- 54 00:02:15,903 --> 00:02:18,403 New story to cover my "headache from last night" story. 55 00:02:18,405 --> 00:02:20,472 You taped the game for me because of my headache. 56 00:02:20,474 --> 00:02:21,707 I watched it this morning, okay? 57 00:02:21,709 --> 00:02:24,643 - Okay. 58 00:02:24,645 --> 00:02:26,712 Okay, so we're just goin' to dinner and a movie. 59 00:02:26,714 --> 00:02:28,547 We should be back around 11:00. 60 00:02:28,549 --> 00:02:30,182 - Okay, dear. Have fun. 61 00:02:30,184 --> 00:02:31,550 - Hey, ray. Wait. 62 00:02:31,552 --> 00:02:34,486 Put the tape with the game on for me. 63 00:02:34,488 --> 00:02:36,655 - What? 64 00:02:36,657 --> 00:02:38,724 - Yeah, I want to see the taco ladies again. 65 00:02:41,362 --> 00:02:42,427 Put it on. 66 00:02:42,429 --> 00:02:43,896 - You know what? 67 00:02:43,898 --> 00:02:45,697 the vcr is busted. 68 00:02:45,699 --> 00:02:50,235 Twins had a friend over today, and he jammed a toy in it. 69 00:02:50,237 --> 00:02:53,238 - Yeah, that kid, justin-- he's a psycho. 70 00:02:54,741 --> 00:02:55,874 Sorry, dad. 71 00:02:55,876 --> 00:02:58,243 - Hey, kids, stop, stop. 72 00:02:58,245 --> 00:02:59,811 What's with your friend justin? 73 00:02:59,813 --> 00:03:03,782 I don't like troublemakers. 74 00:03:03,784 --> 00:03:05,651 - Okay, boys, let's go up and get ready for bed. 75 00:03:05,653 --> 00:03:07,186 Let's go. Right now. 76 00:03:07,188 --> 00:03:08,654 - Tell him to keep his grubby little paws 77 00:03:08,656 --> 00:03:10,389 Off of anything grandpa uses. 78 00:03:12,258 --> 00:03:13,392 - What? 79 00:03:13,394 --> 00:03:14,660 - Bedtime, guys. Come on. 80 00:03:14,662 --> 00:03:16,762 - Let's go. Come on. 81 00:03:18,966 --> 00:03:20,666 Oh, listen up for a second. 82 00:03:20,668 --> 00:03:23,502 One thing before we go. 83 00:03:23,504 --> 00:03:25,771 Your mommy and I, we told grandpa 84 00:03:25,773 --> 00:03:28,340 That justin broke the vcr, okay? 85 00:03:28,342 --> 00:03:32,411 - Why would you say that? 86 00:03:32,413 --> 00:03:34,813 - Actually, your mother said it. - Ray. 87 00:03:34,815 --> 00:03:37,749 - What? Please, just do this. 88 00:03:37,751 --> 00:03:40,819 - Look, we're just playing a little trick 89 00:03:40,821 --> 00:03:41,987 On grandma and grandpa. 90 00:03:41,989 --> 00:03:44,256 - Yeah. A little trick. 91 00:03:44,258 --> 00:03:45,424 So don't say anything about the trick 92 00:03:45,426 --> 00:03:46,692 Because that would ruin it. 93 00:03:46,694 --> 00:03:48,227 - And then all the fun would be gone. 94 00:03:48,229 --> 00:03:50,329 - Yeah, and you'd be punished. - Ray. 95 00:03:50,331 --> 00:03:51,964 - Okay. 96 00:03:51,966 --> 00:03:54,933 Look, maybe there might be some movie candy in it for you 97 00:03:54,935 --> 00:03:56,835 If you keep it a secret, okay, huh? 98 00:03:56,837 --> 00:03:57,936 You like mike and ikes? 99 00:03:59,373 --> 00:04:00,539 - Okay, you two. 100 00:04:00,541 --> 00:04:02,774 - What? - Come on, let's go. 101 00:04:02,776 --> 00:04:05,811 Pajamas, teeth, stories, and bed. 102 00:04:05,813 --> 00:04:08,247 - Okay. All right, good night, guys. 103 00:04:08,249 --> 00:04:10,716 And be good. 104 00:04:12,418 --> 00:04:13,552 We got to move now. 105 00:04:13,554 --> 00:04:14,553 - Okay. Bye, frank. 106 00:04:14,555 --> 00:04:16,355 - Sorry about the vcr. 107 00:04:16,357 --> 00:04:19,324 - I'll take a look at it, see if I can do something. 108 00:04:21,361 --> 00:04:22,661 - Hey, hey, hey, wait a minute, wait a minute. 109 00:04:22,663 --> 00:04:24,263 Wait a minute, before you do that, 110 00:04:24,265 --> 00:04:25,464 Why don't you check out the washing machine? 111 00:04:25,466 --> 00:04:27,766 The stupid thing is acting up again. 112 00:04:27,768 --> 00:04:30,569 - I'll see what I can do. 113 00:04:30,571 --> 00:04:34,506 Stinkin' piece of japanese crap. 114 00:04:37,944 --> 00:04:39,344 - What are you doing? 115 00:04:39,346 --> 00:04:41,613 - Breaking the vcr. 116 00:04:45,652 --> 00:04:48,520 What? I wanted a new one anyway. 117 00:04:50,923 --> 00:04:51,957 - It was good, though. 118 00:04:51,959 --> 00:04:54,393 Hey. - Hi. 119 00:04:54,395 --> 00:04:55,394 - Hey. 120 00:04:55,396 --> 00:04:56,695 - Go ahead, frank. 121 00:04:56,697 --> 00:04:58,430 Tell 'em about the washing machine. 122 00:04:58,432 --> 00:05:01,466 - Well, it seemed to be working fine. 123 00:05:01,468 --> 00:05:04,636 - Oh, okay. Well, good, good. 124 00:05:04,638 --> 00:05:08,874 - So I took it apart. 125 00:05:12,011 --> 00:05:15,514 You know what your problem is? 126 00:05:15,516 --> 00:05:19,751 This part won't go back in. 127 00:05:19,753 --> 00:05:21,887 - Beautiful. 128 00:05:25,925 --> 00:05:28,527 - Don't worry. I called a real repairman. 129 00:05:28,529 --> 00:05:30,962 He'll be here tomorrow between 10:00 and 2:00. 130 00:05:30,964 --> 00:05:31,963 - Well, good luck to him. 131 00:05:31,965 --> 00:05:33,432 I couldn't fix it, 132 00:05:33,434 --> 00:05:36,535 And I'm the smartest guy I know. 133 00:05:36,537 --> 00:05:39,371 - Hello, raymond. 134 00:05:39,373 --> 00:05:40,772 - What's with you? 135 00:05:40,774 --> 00:05:44,543 - Well, I swung by after work to thank ma. 136 00:05:44,545 --> 00:05:45,744 She dropped off a batch 137 00:05:45,746 --> 00:05:47,579 Of her chicken cacciatore today. 138 00:05:47,581 --> 00:05:49,681 You love ma's chicken cacciatore, 139 00:05:49,683 --> 00:05:51,083 Don't you, raymond? 140 00:05:51,085 --> 00:05:53,518 - Yeah, that's right. I do. 141 00:05:53,520 --> 00:05:55,087 - Well, here. I saved you a little. 142 00:06:02,462 --> 00:06:06,898 - Oh, ma, you made it with the sweet peppers I like! 143 00:06:08,401 --> 00:06:12,104 - And it was just for me and amy. 144 00:06:12,106 --> 00:06:13,839 Oh, and, you know, I'm glad I came by 145 00:06:13,841 --> 00:06:16,441 Because geoffrey told me the funniest thing. 146 00:06:16,443 --> 00:06:18,410 Yeah. 147 00:06:18,412 --> 00:06:20,412 He told me that you two were playing some kind of trick 148 00:06:20,414 --> 00:06:22,381 On grandma and grandpa. 149 00:06:24,016 --> 00:06:26,451 And I couldn't get anything else out of him, 150 00:06:26,453 --> 00:06:29,654 But I have to tell you, it did pique my interest. 151 00:06:29,656 --> 00:06:33,725 So, uh, what's up, tricksters? 152 00:06:35,995 --> 00:06:37,529 - What the hell is goin' on here? 153 00:06:37,531 --> 00:06:39,030 You playing a trick on me? 154 00:06:39,032 --> 00:06:41,700 - No, no, no. It's nothing. It's nothing. 155 00:06:41,702 --> 00:06:44,102 The trick was that, uh... 156 00:06:44,104 --> 00:06:48,173 - We didn't go to dinner and a movie tonight. 157 00:06:48,175 --> 00:06:49,775 - I don't understand. 158 00:06:49,777 --> 00:06:52,077 Why would you play a trick on where you went? 159 00:06:53,579 --> 00:06:58,450 - Because we actually went to a hotel. 160 00:07:02,722 --> 00:07:05,490 You know, with--with the kids, 161 00:07:05,492 --> 00:07:07,592 We never have time to ourselves. 162 00:07:07,594 --> 00:07:11,463 - So we decided to make it a special night... 163 00:07:11,465 --> 00:07:14,499 - Of passion. 164 00:07:18,805 --> 00:07:21,206 - Yes. 165 00:07:21,208 --> 00:07:24,910 We ordered room service and massages and... 166 00:07:24,912 --> 00:07:28,947 Rekindled our love. 167 00:07:28,949 --> 00:07:30,949 - And, you know, just-- 168 00:07:30,951 --> 00:07:32,551 We didn't want to say anything, 169 00:07:32,553 --> 00:07:34,553 'cause it's a little embarrassing. 170 00:07:34,555 --> 00:07:36,588 - But the truth is out. 171 00:07:36,590 --> 00:07:39,191 - About our sex. 172 00:07:41,594 --> 00:07:43,795 - Well, how... 173 00:07:43,797 --> 00:07:48,834 Nice for you. 174 00:07:48,836 --> 00:07:52,838 - Don't get any ideas, marie. 175 00:07:55,708 --> 00:07:57,709 - Anyone else want to get the hell out of here? 176 00:07:57,711 --> 00:07:59,911 - Me! 177 00:07:59,913 --> 00:08:03,081 - Okay, thanks for baby-sitting, thank you. 178 00:08:03,083 --> 00:08:04,216 - Okay. 179 00:08:04,218 --> 00:08:07,085 - Sorry about the trick. 180 00:08:07,087 --> 00:08:10,555 - I go to hotels to get away from my wife. 181 00:08:10,557 --> 00:08:11,690 - Good night. 182 00:08:11,692 --> 00:08:13,992 Good night. 183 00:08:13,994 --> 00:08:15,193 - Ooh. 184 00:08:15,195 --> 00:08:18,563 - I feel a little bad. 185 00:08:18,565 --> 00:08:20,031 - Why? You know what? 186 00:08:20,033 --> 00:08:21,199 We're pretty good at this. 187 00:08:21,201 --> 00:08:22,567 - I know. 188 00:08:22,569 --> 00:08:24,569 Maybe a little too good. 189 00:08:24,571 --> 00:08:27,072 - Hey, we wouldn't have to be if it wasn't for your mother. 190 00:08:27,074 --> 00:08:29,140 We're living in a predatory environment. 191 00:08:29,142 --> 00:08:32,677 We have to camouflage. 192 00:08:32,679 --> 00:08:34,045 - Yeah. Whatever. 193 00:08:34,047 --> 00:08:35,046 I just didn't want to hurt her feelings 194 00:08:35,048 --> 00:08:37,782 About last night, so... 195 00:08:37,784 --> 00:08:42,821 I did like that whole "sex in the hotel" part. 196 00:08:42,823 --> 00:08:44,923 - I did too. 197 00:08:44,925 --> 00:08:46,625 When you came up with part of the story, 198 00:08:46,627 --> 00:08:48,026 Then I came up with a part, 199 00:08:48,028 --> 00:08:49,861 Then you, then me. 200 00:08:49,863 --> 00:08:54,266 We had a great little...Rhythm. 201 00:08:54,268 --> 00:08:58,136 It's like our own little sex-capade. 202 00:09:00,940 --> 00:09:04,009 - That's my favorite kind of capade. 203 00:09:06,245 --> 00:09:08,146 - You want to go up? 204 00:09:08,148 --> 00:09:10,549 - Mm. Wow! 205 00:09:10,551 --> 00:09:14,586 This'll be twice in one night if you count the lie. 206 00:09:17,223 --> 00:09:19,824 - Hey, that repair guy's gonna be here 207 00:09:19,826 --> 00:09:21,092 Between 10:00 and 2:00. 208 00:09:21,094 --> 00:09:22,794 Can you wait for him? - Oh, wait. 209 00:09:22,796 --> 00:09:24,896 I got golf with gianni tomorrow. 210 00:09:24,898 --> 00:09:26,231 - Golf? - Yeah. 211 00:09:26,233 --> 00:09:28,266 - Oh, I really need the washing machine. 212 00:09:28,268 --> 00:09:31,069 - Well, yeah, but that's my one day off. 213 00:09:31,071 --> 00:09:32,637 - Well, I can't be here, 214 00:09:32,639 --> 00:09:33,772 'cause I have a doctor's appointment. 215 00:09:35,309 --> 00:09:37,242 All right. 216 00:09:37,244 --> 00:09:38,977 Wait. Ho-- 217 00:09:38,979 --> 00:09:42,080 Doctor's appointment? 218 00:09:42,082 --> 00:09:45,150 All of a sudden, you remembered that? 219 00:09:45,152 --> 00:09:48,787 - What are you saying-- I'm lying? 220 00:09:48,789 --> 00:09:51,790 - No. Gosh. Why would I say that? 221 00:09:51,792 --> 00:09:53,258 It's not like you're-- you're great at it 222 00:09:53,260 --> 00:09:56,695 Or love doing it or anything. 223 00:09:58,197 --> 00:09:59,831 - You don't trust me. 224 00:09:59,833 --> 00:10:01,833 - No, I do, I do. 225 00:10:01,835 --> 00:10:03,234 Of course, I do. 226 00:10:03,236 --> 00:10:04,836 - I'm goin' to sleep. 227 00:10:04,838 --> 00:10:06,004 - Aw, come on! 228 00:10:06,006 --> 00:10:07,072 - I have a headache. 229 00:10:07,074 --> 00:10:09,040 - Oh, yeah, right! 230 00:10:09,042 --> 00:10:10,709 You can't use headache today. 231 00:10:10,711 --> 00:10:12,711 I already did it. 232 00:10:16,816 --> 00:10:19,718 - Hey. What's goin' on? 233 00:10:19,720 --> 00:10:21,353 - I'm doing laundry for you at my house. 234 00:10:21,355 --> 00:10:23,688 It was piling up so high, 235 00:10:23,690 --> 00:10:26,725 I started to worry it might fall on the children. 236 00:10:28,828 --> 00:10:30,295 - No, no, no, no. That--that's okay. 237 00:10:30,297 --> 00:10:32,330 We had the washing machine fixed today. 238 00:10:32,332 --> 00:10:35,233 - No, you didn't. 239 00:10:35,235 --> 00:10:37,168 - Hey. 240 00:10:38,838 --> 00:10:40,405 - What's goin' on? 241 00:10:40,407 --> 00:10:42,007 Why isn't the washing machine fixed? 242 00:10:42,009 --> 00:10:43,208 - Oh, yeah, yeah, here's the thing. 243 00:10:43,210 --> 00:10:44,643 The guy, he called back. 244 00:10:44,645 --> 00:10:46,144 He had to reschedule for tomorrow, 245 00:10:46,146 --> 00:10:50,248 But you'll be here, right, from 10:00 to 2:00? 246 00:10:53,185 --> 00:10:58,023 - So the repair guy called back to reschedule 247 00:10:58,025 --> 00:11:00,825 For when you're not here, 248 00:11:00,827 --> 00:11:02,260 And you went golfing. 249 00:11:02,262 --> 00:11:06,798 - I believe that was the order of things, yes. 250 00:11:06,800 --> 00:11:08,066 - Let's go, marie. 251 00:11:08,068 --> 00:11:09,200 I'm starin' at the business end 252 00:11:09,202 --> 00:11:11,269 Of a pair of ray's skivvies. 253 00:11:11,271 --> 00:11:13,338 - Shush! 254 00:11:13,340 --> 00:11:15,173 - Hi! - Hello! 255 00:11:15,175 --> 00:11:16,207 Hi. 256 00:11:16,209 --> 00:11:17,409 - Hey, ma. 257 00:11:17,411 --> 00:11:19,010 Brought back your cacciatore pan, 258 00:11:19,012 --> 00:11:22,714 Licked clean. 259 00:11:22,716 --> 00:11:24,816 - So... Robert told me 260 00:11:24,818 --> 00:11:28,453 About your special evening last night. 261 00:11:28,455 --> 00:11:31,690 So which hotel did you guys go to? 262 00:11:31,692 --> 00:11:33,858 - Oh, yeah. No, no, no. That, uh... 263 00:11:33,860 --> 00:11:35,894 - Actually, amy, it wasn't a great hotel. 264 00:11:35,896 --> 00:11:37,829 - Yeah, yeah. You wouldn't like it. 265 00:11:37,831 --> 00:11:39,864 - We didn't spend that much money 266 00:11:39,866 --> 00:11:45,437 Because ray's so, you know, cheap. 267 00:11:45,439 --> 00:11:48,773 - Well, uh... Wait a minute. 268 00:11:48,775 --> 00:11:50,709 I thought that's how you--you liked it-- 269 00:11:50,711 --> 00:11:53,845 Cheap and trashy. 270 00:11:53,847 --> 00:11:57,282 Yeah, because, you know, it was too trashy for me, 271 00:11:57,284 --> 00:11:58,883 But debra said, "come on, ray, 272 00:11:58,885 --> 00:12:00,985 The trashier, the better," you know? 273 00:12:00,987 --> 00:12:02,387 And I'm, like, "what?" 274 00:12:02,389 --> 00:12:06,057 And she's all like, "mm, yeah, trashy!" 275 00:12:12,765 --> 00:12:14,466 - Yeah, I guess it was so trashy 276 00:12:14,468 --> 00:12:18,470 That that's why ray really couldn't...You know. 277 00:12:21,040 --> 00:12:22,874 - Oh, I could. Believe me, I could. 278 00:12:22,876 --> 00:12:25,477 It's just that the mood was ruined 279 00:12:25,479 --> 00:12:29,981 Because debra wanted to-- to--to buy drugs. 280 00:12:34,019 --> 00:12:36,020 - I know you're lying about the repairman. 281 00:12:36,022 --> 00:12:37,889 - Yeah, that's right. I canceled it myself! 282 00:12:37,891 --> 00:12:39,390 And you want to know why? 283 00:12:39,392 --> 00:12:40,859 Because I called dr. Dwight's office, 284 00:12:40,861 --> 00:12:43,027 And surprise, surprise! 285 00:12:43,029 --> 00:12:45,363 You didn't have an appointment. 286 00:12:45,365 --> 00:12:49,200 You were lying like a rug! 287 00:12:53,038 --> 00:12:56,541 - Ray, dr. Dwight is not my doctor anymore. 288 00:12:56,543 --> 00:12:58,042 I switched last year. 289 00:12:58,044 --> 00:12:59,978 You called the wrong place. 290 00:13:01,547 --> 00:13:02,814 - We should go, robert. 291 00:13:02,816 --> 00:13:04,315 - No, no, no. 292 00:13:04,317 --> 00:13:06,284 Everything's fine. Stay. 293 00:13:06,286 --> 00:13:12,090 - So, deb, you're kind of like a naughty party girl, huh? 294 00:13:13,793 --> 00:13:15,226 - No, frank. 295 00:13:15,228 --> 00:13:17,262 - Hey, what's the name of this new doctor? 296 00:13:17,264 --> 00:13:18,997 - Ray, would you stop it? Enough! 297 00:13:18,999 --> 00:13:20,532 - No, no. Come on, the name. Give me the name. 298 00:13:20,534 --> 00:13:21,866 Right now, the name! 299 00:13:21,868 --> 00:13:25,270 - Flowers. Dr. Flowers. 300 00:13:26,972 --> 00:13:30,408 - Oh! Nice try. 301 00:13:30,410 --> 00:13:32,443 Dr. Flowers, huh? 302 00:13:32,445 --> 00:13:34,979 Yeah, sure. 303 00:13:34,981 --> 00:13:37,115 You sure it's not dr. Cabinet? 304 00:13:37,117 --> 00:13:39,050 Huh? 305 00:13:39,052 --> 00:13:42,320 Or--or dr. Scrubby brush? 306 00:13:45,391 --> 00:13:47,826 Ha, ha, yeah! 307 00:13:47,828 --> 00:13:49,527 There's a new sheriff in town, 308 00:13:49,529 --> 00:13:54,032 And he just shot your doctor. 309 00:13:57,603 --> 00:14:01,172 - What's going on here? What's wrong with you two? 310 00:14:01,174 --> 00:14:03,374 - Nothing, ma, forget it. It's nothing. 311 00:14:03,376 --> 00:14:05,243 - Then what's with all this crazy talk? 312 00:14:05,245 --> 00:14:07,212 - Hey, ray, I'm eating the rest of these. 313 00:14:07,214 --> 00:14:09,347 - Go ahead. Knock yourself out. 314 00:14:09,349 --> 00:14:11,516 - You're eating candy? Where did you get these? 315 00:14:11,518 --> 00:14:13,518 - They were stickin' out of ray's pants here. 316 00:14:15,454 --> 00:14:18,923 - This is your pants that you wore last night. 317 00:14:18,925 --> 00:14:21,926 "mike and ikes"? 318 00:14:21,928 --> 00:14:24,395 That's a very big box-- 319 00:14:24,397 --> 00:14:27,332 The kind you get at the movies, but... 320 00:14:27,334 --> 00:14:30,401 Debra, you said you didn't go to the movies. 321 00:14:31,503 --> 00:14:33,238 - Right. 322 00:14:38,010 --> 00:14:39,210 We got those at the hotel. 323 00:14:39,212 --> 00:14:43,481 - Yeah, out of the minibar, yeah. 324 00:14:46,051 --> 00:14:50,455 - What is the name of the hotel? 325 00:14:50,457 --> 00:14:52,156 No, no, no. Wait, wait, wait. 326 00:14:52,158 --> 00:14:55,627 Why don't you whisper the name to me, 327 00:14:55,629 --> 00:14:57,495 And then we'll see what debra says-- 328 00:14:57,497 --> 00:14:58,630 If it's something else. 329 00:14:58,632 --> 00:15:01,466 Come over here. 330 00:15:01,468 --> 00:15:04,002 Come here. 331 00:15:04,004 --> 00:15:07,305 Go ahead. 332 00:15:07,307 --> 00:15:10,575 ramada. 333 00:15:24,089 --> 00:15:27,959 - There was no hotel... 334 00:15:27,961 --> 00:15:29,527 Which means... 335 00:15:29,529 --> 00:15:31,963 That wasn't the trick you played on us. 336 00:15:31,965 --> 00:15:33,431 So then what was it? 337 00:15:33,433 --> 00:15:36,701 - There was no--nothing. 338 00:15:36,703 --> 00:15:39,570 - The washing machine? 339 00:15:39,572 --> 00:15:42,507 Having frank fix something that wasn't broken? 340 00:15:42,509 --> 00:15:43,975 - Yes, that's it! 341 00:15:43,977 --> 00:15:47,312 Ha, ha, gotcha! 342 00:15:47,314 --> 00:15:52,150 - Why, you lousy, big-nosed bastard! 343 00:15:58,157 --> 00:16:00,158 - Where's the trick in that? 344 00:16:00,160 --> 00:16:04,562 And why do you include michael and geoffrey? 345 00:16:04,564 --> 00:16:07,699 Hmm... 346 00:16:07,701 --> 00:16:13,604 - She's picking up a scent. Watch this. 347 00:16:13,606 --> 00:16:17,175 - Why did you rush the kids upstairs? 348 00:16:17,177 --> 00:16:20,144 The vcr. The-- 349 00:16:20,146 --> 00:16:25,183 The kids didn't break the vcr. 350 00:16:25,185 --> 00:16:27,685 But why would you lie about it being broken? 351 00:16:27,687 --> 00:16:31,122 - This is great. 352 00:16:31,124 --> 00:16:36,160 I'm usually behind one-way glass during this part. 353 00:16:40,532 --> 00:16:46,137 - Because there was no tape for frank to watch... 354 00:16:46,139 --> 00:16:47,305 Which means you did watch 355 00:16:47,307 --> 00:16:49,607 The football the night before, 356 00:16:49,609 --> 00:16:54,278 Because you didn't have a headache. 357 00:16:54,280 --> 00:16:56,748 You lied to me. 358 00:16:56,750 --> 00:16:59,083 You both did. 359 00:16:59,085 --> 00:17:01,052 - Oh, marie, how can you think that? 360 00:17:01,054 --> 00:17:03,721 You are way off, right, ray? 361 00:17:03,723 --> 00:17:08,026 - How did you do that? 362 00:17:08,028 --> 00:17:09,560 - I can put things together. 363 00:17:09,562 --> 00:17:11,562 You think I was born yesterday? 364 00:17:11,564 --> 00:17:15,266 - Anyone? 365 00:17:22,741 --> 00:17:25,376 - Marie, we didn't really like 366 00:17:25,378 --> 00:17:27,078 The chicken cacciatore you made for us, 367 00:17:27,080 --> 00:17:28,646 So we ordered chinese instead. 368 00:17:28,648 --> 00:17:30,681 - Amy! 369 00:17:33,786 --> 00:17:35,319 - When she came over this morning, 370 00:17:35,321 --> 00:17:37,155 I think she noticed the takeout containers. 371 00:17:37,157 --> 00:17:40,425 It was just a matter of time. 372 00:17:42,194 --> 00:17:44,095 - Marie... 373 00:17:44,097 --> 00:17:48,299 - Now we know what little respect you have for us. 374 00:17:48,301 --> 00:17:49,767 - Come on, ma, look, it's no big deal. 375 00:17:49,769 --> 00:17:53,771 It just--it snowballed from one tiny little lie. 376 00:17:53,773 --> 00:17:57,241 - So when you lied right to my face, 377 00:17:57,243 --> 00:18:01,179 You consider that a tiny little lie? 378 00:18:01,181 --> 00:18:02,313 - No, I just... 379 00:18:02,315 --> 00:18:04,515 I mean, debra and I were-- 380 00:18:04,517 --> 00:18:05,683 - Don't bring debra into this. 381 00:18:05,685 --> 00:18:08,286 - Yeah, ray. 382 00:18:12,691 --> 00:18:15,393 - Look, ma, I just... 383 00:18:15,395 --> 00:18:17,662 Just didn't want to hurt your feelings, that's all. 384 00:18:17,664 --> 00:18:20,498 - My feelings? 385 00:18:20,500 --> 00:18:24,836 It's obvious you don't want to be with me. 386 00:18:24,838 --> 00:18:27,538 And your tiny little lie 387 00:18:27,540 --> 00:18:32,276 Is actually the one that hurts the most. 388 00:18:34,880 --> 00:18:37,248 - Listen, ma. 389 00:18:37,250 --> 00:18:41,886 About your chicken cacciatore-- 390 00:18:41,888 --> 00:18:43,688 Amy was the one who threw it out. 391 00:18:43,690 --> 00:18:44,722 - Robert! 392 00:18:52,764 --> 00:18:55,733 - You threw out my food, 393 00:18:55,735 --> 00:18:57,835 Food I specially made for you? 394 00:18:57,837 --> 00:18:59,403 - Wait a minute. 395 00:18:59,405 --> 00:19:01,806 You didn't make that food for robert. 396 00:19:01,808 --> 00:19:03,307 You made that cacciatore for ray, 397 00:19:03,309 --> 00:19:04,876 For your special night together. 398 00:19:04,878 --> 00:19:06,911 - Ma? 399 00:19:09,348 --> 00:19:11,816 Is that true? 400 00:19:11,818 --> 00:19:13,751 - No, I made two. 401 00:19:13,753 --> 00:19:15,453 - Tell me the truth. 402 00:19:15,455 --> 00:19:19,624 Did we only get it because raymond didn't show up? 403 00:19:19,626 --> 00:19:22,627 - Give me a minute. 404 00:19:26,498 --> 00:19:28,166 - Wait a minute, wait a minute. 405 00:19:28,168 --> 00:19:29,367 If you didn't eat the cacciatore last night, 406 00:19:29,369 --> 00:19:30,735 Then what did you breathe on me? 407 00:19:30,737 --> 00:19:35,206 - Kung pao. You don't know anything. 408 00:19:35,208 --> 00:19:38,442 - Robbie, I made the cacciatore for raymond 409 00:19:38,444 --> 00:19:40,711 'cause I had planned a very special evening. 410 00:19:40,713 --> 00:19:43,414 There are very important things we had to discuss. 411 00:19:43,416 --> 00:19:45,917 - Important things to discuss? 412 00:19:45,919 --> 00:19:49,887 You told me you wanted to watch a sports show with me. 413 00:19:49,889 --> 00:19:53,391 - Which we would then discuss. 414 00:19:53,393 --> 00:19:55,193 - Bull crap! - Frank! 415 00:19:55,195 --> 00:19:56,561 - She had notes prepared. 416 00:19:56,563 --> 00:19:58,629 They were topics for her evening with raymond. 417 00:19:58,631 --> 00:20:01,699 They were all complaints. 418 00:20:01,701 --> 00:20:05,970 I was one of the categories. 419 00:20:10,375 --> 00:20:13,377 Debra was the rest of the categories. 420 00:20:15,280 --> 00:20:16,614 - You had notes? 421 00:20:16,616 --> 00:20:20,551 - I wasn't even a category. 422 00:20:23,855 --> 00:20:26,657 - No wonder she's so good at finding out we're lying. 423 00:20:26,659 --> 00:20:27,858 It takes one to know one. 424 00:20:27,860 --> 00:20:30,728 - I do not lie. - No? 425 00:20:30,730 --> 00:20:32,563 So if we were to go over to your house right now, 426 00:20:32,565 --> 00:20:34,498 We wouldn't find any notes? 427 00:20:34,500 --> 00:20:36,567 - Absolutely not! 428 00:20:36,569 --> 00:20:38,970 And I would like to say 429 00:20:38,972 --> 00:20:41,872 I can't believe that you're all ganging up 430 00:20:41,874 --> 00:20:45,876 On an elderly woman... 431 00:20:45,878 --> 00:20:50,848 Who hasn't been feeling very well lately. 432 00:20:50,850 --> 00:20:53,651 I need to lie down. 433 00:20:56,421 --> 00:20:58,823 - Ah, you wouldn't, uh-- you wouldn't be going 434 00:20:58,825 --> 00:21:02,326 To destroy those notes, would you? 435 00:21:02,328 --> 00:21:04,462 - Please. 436 00:21:06,265 --> 00:21:08,499 - Wow. 437 00:21:08,501 --> 00:21:12,603 For a sick old lady, she can really move. 438 00:21:17,909 --> 00:21:19,577 - Bye, mom. Bye, dad. 439 00:21:19,579 --> 00:21:20,645 - Hey, hey, where you goin'? 440 00:21:20,647 --> 00:21:22,046 - Over to molly's house. 441 00:21:22,048 --> 00:21:24,515 - Wait, wait, wait! Don't you have homework? 442 00:21:24,517 --> 00:21:26,017 - Oh, we're doing it there. 443 00:21:26,019 --> 00:21:27,618 - Where are your books? 444 00:21:27,620 --> 00:21:28,853 - Oh, they're at molly's house. 445 00:21:28,855 --> 00:21:30,054 She took them home for me 446 00:21:30,056 --> 00:21:31,622 Because she knew we were going there 447 00:21:31,624 --> 00:21:33,791 To do our homework, right, molly? 448 00:21:33,793 --> 00:21:37,395 - Right. 449 00:21:43,468 --> 00:21:45,336 - Okay. Bye. 450 00:21:50,409 --> 00:21:52,076 - She gets that from you. 31063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.