All language subtitles for Earthquake_Underground_2024[_57295]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,343 --> 00:01:51,278 Hey, Alicia. 2 00:01:51,344 --> 00:01:52,612 Hey, Grant. 3 00:01:52,679 --> 00:01:54,614 Ten bucks says he blows it. 4 00:01:54,681 --> 00:01:56,016 Brian’s an architecture student. 5 00:01:56,083 --> 00:01:58,085 He can build a card tower. 6 00:01:58,151 --> 00:01:59,486 That’s architecture 101. 7 00:02:01,521 --> 00:02:03,490 Hey, hey, you okay? 8 00:02:03,557 --> 00:02:04,691 Yeah. 9 00:02:04,758 --> 00:02:07,527 Just kind of heavy. 10 00:02:07,594 --> 00:02:09,696 We can lift it together. 11 00:02:09,763 --> 00:02:11,565 Amy, you need help with that? 12 00:02:11,631 --> 00:02:12,733 I’m fine. 13 00:02:12,799 --> 00:02:14,234 You sure? 14 00:02:14,301 --> 00:02:15,402 Mm-hmm. 15 00:02:15,469 --> 00:02:16,436 Okay. 16 00:02:16,503 --> 00:02:17,604 Lift it together? 17 00:02:17,671 --> 00:02:18,839 Can I talk to you for a second? 18 00:02:23,977 --> 00:02:25,746 I can’t lift it. 19 00:02:25,812 --> 00:02:30,617 I’m, uh... 20 00:02:30,684 --> 00:02:32,018 You’re pregnant. 21 00:02:32,085 --> 00:02:33,487 Have you told Brian? 22 00:02:33,553 --> 00:02:36,757 I just... the doctor says I’m 14 weeks long 23 00:02:36,823 --> 00:02:39,826 and I have to be extra careful since I’m diabetic. 24 00:02:41,728 --> 00:02:43,764 I don’t want him to freak out. 25 00:02:43,830 --> 00:02:45,232 Brian loves you. 26 00:02:45,298 --> 00:02:46,867 - Break time is over. - He’ll be ecstatic. 27 00:02:46,933 --> 00:02:48,101 Folks, these boxes aren’t going to infect themselves. 28 00:02:48,168 --> 00:02:50,036 Guys, what are we doing? 29 00:02:50,103 --> 00:02:51,404 This office needs set up ASAP. 30 00:02:51,471 --> 00:02:53,373 You do know the big guys right upstairs, right? 31 00:02:53,440 --> 00:02:54,641 Please, Michael. 32 00:02:54,708 --> 00:02:57,477 Reese Swann would never grace us peons with his presence. 33 00:02:57,544 --> 00:03:00,914 You know what? Mr. Swann could have fired all of you 34 00:03:00,981 --> 00:03:02,716 and hired new workers on the cheap, 35 00:03:02,783 --> 00:03:04,551 but I stuck my neck out for you 36 00:03:04,618 --> 00:03:08,288 to keep you on board because we are a team. 37 00:03:08,355 --> 00:03:10,924 Thank you for sticking up for us. 38 00:03:10,991 --> 00:03:13,627 You’re welcome. 39 00:03:13,693 --> 00:03:16,363 Amy, take this up to 16. 40 00:03:16,429 --> 00:03:18,398 Get some air. 41 00:03:18,465 --> 00:03:20,233 -Okay. -I’ll go with you. 42 00:03:20,300 --> 00:03:23,103 Uh, better not. Michael wants you here. 43 00:03:24,938 --> 00:03:27,340 Okay. We should still follow protocol, though. 44 00:03:35,415 --> 00:03:38,285 Come on, guys. Start unpacking. 45 00:03:38,351 --> 00:03:39,352 Move it. 46 00:03:54,401 --> 00:03:55,702 Come on, Joe. 47 00:03:55,769 --> 00:03:59,139 Of all the meetings, this is one I cannot be late to. 48 00:03:59,206 --> 00:04:01,374 I know, I know. I just got, where’s the file-- 49 00:04:01,441 --> 00:04:02,375 Oh. 50 00:04:03,710 --> 00:04:04,644 Coming, coming. 51 00:04:04,711 --> 00:04:06,379 [construction sounds] 52 00:04:06,446 --> 00:04:09,282 Come on, hurry it up, we haven’t got all day. 53 00:04:12,219 --> 00:04:14,321 He sent a message very late last night 54 00:04:14,387 --> 00:04:16,289 wanting a complete interior redesign. 55 00:04:16,356 --> 00:04:19,593 You’re always talking about taking that big leap. 56 00:04:19,659 --> 00:04:21,328 Here’s our chance. 57 00:04:23,096 --> 00:04:26,366 Oh, good. You’re here. 58 00:04:26,433 --> 00:04:28,134 I’ve shifted schedule a bit, 59 00:04:28,201 --> 00:04:30,837 so I need a lobby in my office up in a week. 60 00:04:30,904 --> 00:04:32,439 Whatever you need, Mr. Swann. 61 00:04:32,505 --> 00:04:35,976 No, please. Call me Reese. 62 00:04:36,042 --> 00:04:39,579 Your people can handle that, Ms. Cassell? 63 00:04:39,646 --> 00:04:41,882 Just Deb... sir. 64 00:04:41,948 --> 00:04:44,451 And yes. 65 00:04:44,517 --> 00:04:45,919 Joe here has a full team at the ready. 66 00:04:45,986 --> 00:04:47,454 Great. 67 00:04:47,520 --> 00:04:51,024 My assistant Sasha will be your point person on this. 68 00:04:51,091 --> 00:04:53,193 Sir, most utilities are functional. 69 00:04:53,260 --> 00:04:55,528 We have a crew doing a full systems check on the elevators, 70 00:04:55,595 --> 00:04:56,596 but they are operating. 71 00:04:56,663 --> 00:04:58,131 Renovations are moving fast. 72 00:04:58,198 --> 00:05:00,133 The building hasn’t been given a final inspection, 73 00:05:00,200 --> 00:05:02,002 but should be up to code shortly. 74 00:05:02,068 --> 00:05:03,570 [shrieks] 75 00:05:07,641 --> 00:05:08,875 Are you okay? 76 00:05:08,942 --> 00:05:10,610 Yes, I’m fine. 77 00:05:10,677 --> 00:05:12,245 My apologies. 78 00:05:12,312 --> 00:05:14,080 The construction workers need to be a little bit more careful. 79 00:05:14,147 --> 00:05:16,016 Sorry, sir! 80 00:05:16,082 --> 00:05:17,217 Okay. 81 00:05:27,961 --> 00:05:30,363 There’s our elevator crew 82 00:05:30,430 --> 00:05:32,799 getting our West End elevator set up. 83 00:05:32,866 --> 00:05:34,935 There’s also a bare bones admin crew on the lower levels, 84 00:05:35,001 --> 00:05:38,471 but the rest of this place is yours to work your magic on. 85 00:05:38,538 --> 00:05:40,473 You just keep to the vintage aesthetic. 86 00:05:40,540 --> 00:05:43,643 -Good morning, Craig. -Good morning, Sasha. 87 00:05:43,710 --> 00:05:45,345 Mr. Swann. 88 00:05:45,412 --> 00:05:47,080 We can head up here on the East Elevators. 89 00:05:53,920 --> 00:05:55,522 [loud music playing] 90 00:05:57,457 --> 00:05:59,392 Sorry. 91 00:05:59,459 --> 00:06:01,161 -[music stops] -Hi. 92 00:06:08,368 --> 00:06:10,203 You’re going to love the view from the top. 93 00:06:10,270 --> 00:06:12,072 It’s amazing. 94 00:06:12,138 --> 00:06:14,607 [beeping] 95 00:06:14,674 --> 00:06:15,942 Sorry. 96 00:06:16,009 --> 00:06:17,243 It’s my insulin pump. 97 00:06:30,757 --> 00:06:31,758 [sighs] 98 00:06:31,825 --> 00:06:33,526 This is 15. 99 00:06:33,593 --> 00:06:34,794 [rumbling] 100 00:06:38,665 --> 00:06:41,001 Earthquake! Everybody on the ground! 101 00:06:41,067 --> 00:06:42,302 Get up! 102 00:06:48,675 --> 00:06:49,743 [car alarms blaring] 103 00:06:57,250 --> 00:06:58,618 [shrieks] 104 00:07:07,761 --> 00:07:08,828 [shouting] 105 00:07:08,895 --> 00:07:11,131 Deb! Hold on! 106 00:07:12,265 --> 00:07:14,000 [shrieks] 107 00:07:14,067 --> 00:07:15,935 Deb, hold on, Deb! 108 00:07:16,002 --> 00:07:19,072 [brakes squealing] 109 00:07:19,139 --> 00:07:22,842 [coughing] 110 00:07:45,198 --> 00:07:47,267 That was a big quake. 111 00:07:47,333 --> 00:07:49,903 Felt like we fell like 10 stories. 112 00:07:49,969 --> 00:07:52,572 Is anybody hurt? 113 00:07:52,639 --> 00:07:53,873 Everyone okay? 114 00:07:54,941 --> 00:07:56,409 Where’s Amy? 115 00:07:56,476 --> 00:07:58,111 She went to floor 16. 116 00:07:59,946 --> 00:08:01,614 Okay, I got to get her. 117 00:08:01,681 --> 00:08:03,483 Dude, you’ve got to stay here. 118 00:08:03,550 --> 00:08:04,818 Think for a second, okay? 119 00:08:04,884 --> 00:08:07,087 You can’t just go rushing out there. 120 00:08:07,153 --> 00:08:09,823 We don’t know what the rest of our model looks like. 121 00:08:09,889 --> 00:08:11,024 He’s right. 122 00:08:11,091 --> 00:08:12,592 Guys, we got to get out of here. 123 00:08:12,659 --> 00:08:15,295 This building could collapse on us at any time. 124 00:08:15,361 --> 00:08:17,197 Let’s make sure everyone’s okay. 125 00:08:17,263 --> 00:08:18,765 Then we could go find Amy together. 126 00:08:18,832 --> 00:08:20,266 No. 127 00:08:20,333 --> 00:08:22,435 It’s not safe being at the bottom of a building this size 128 00:08:22,502 --> 00:08:24,471 after an earthquake. 129 00:08:28,274 --> 00:08:29,709 No reception. 130 00:08:31,978 --> 00:08:33,646 None for me, either. 131 00:08:33,713 --> 00:08:35,148 What floor did you say Amy’s on? 132 00:08:35,215 --> 00:08:36,449 -16. -Yes, she’s on 16. 133 00:08:36,516 --> 00:08:41,554 -Guys. -Let’s go to the stairwell. 134 00:08:41,621 --> 00:08:43,256 But slowly. 135 00:08:43,323 --> 00:08:44,757 We don’t know how bad it is out there. 136 00:08:59,372 --> 00:09:00,740 [heavy breathing] 137 00:09:15,021 --> 00:09:17,924 Is everybody okay? 138 00:09:17,991 --> 00:09:20,493 We need to get out of here, we need to get out of here! 139 00:09:20,560 --> 00:09:21,661 Somebody! Somebody help! 140 00:09:21,728 --> 00:09:23,029 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 141 00:09:23,096 --> 00:09:24,564 It’s okay, we’re okay. 142 00:09:24,631 --> 00:09:27,567 No, it’s not okay, we need to get out of here! 143 00:09:27,634 --> 00:09:29,502 My tablet! My tablet is broken! 144 00:09:29,569 --> 00:09:31,604 We gotta get out of here, okay? 145 00:09:31,671 --> 00:09:34,073 This is the worst place to be during an earthquake, okay? 146 00:09:34,140 --> 00:09:35,475 Somebody help us! 147 00:09:35,542 --> 00:09:37,076 How far do you think we fell? 148 00:09:37,143 --> 00:09:38,645 A couple of floors. 149 00:09:38,711 --> 00:09:39,546 We got lucky. 150 00:09:39,612 --> 00:09:41,047 Oh, wow, I don’t feel lucky. 151 00:09:41,114 --> 00:09:44,017 I spent a fortune trying to make these elevators safe. 152 00:09:44,083 --> 00:09:46,553 Oh my God. 153 00:09:46,619 --> 00:09:49,155 The emergency button’s not working. 154 00:09:49,222 --> 00:09:51,624 Can anybody hear us? 155 00:09:51,691 --> 00:09:53,226 Help! 156 00:10:02,635 --> 00:10:04,270 Exits right up here, keep moving. 157 00:10:11,511 --> 00:10:13,613 It’s blocked. 158 00:10:13,680 --> 00:10:16,583 Oh, there’s another way. 159 00:10:17,850 --> 00:10:20,119 West stairwell, other side of the hall. 160 00:10:20,186 --> 00:10:21,821 Right. Let’s go. Come on. 161 00:10:21,888 --> 00:10:22,822 Let’s move. 162 00:10:33,132 --> 00:10:34,767 -Push! -I am pushing. 163 00:10:37,403 --> 00:10:38,671 Push it, Brian! 164 00:10:38,738 --> 00:10:39,839 [door thudding] 165 00:10:45,812 --> 00:10:46,746 Man. 166 00:10:48,114 --> 00:10:50,283 Looks like power’s out on the whole floor, 167 00:10:50,350 --> 00:10:52,652 maybe even the whole building. 168 00:10:52,719 --> 00:10:53,920 Careful. 169 00:10:56,289 --> 00:10:58,224 Michael, where is your phone? 170 00:10:58,291 --> 00:10:59,592 It’s back in the office. 171 00:10:59,659 --> 00:11:01,427 Who even knows if there is an office left. 172 00:11:06,065 --> 00:11:08,234 Can anybody hear us? 173 00:11:08,301 --> 00:11:09,702 Help! 174 00:11:09,769 --> 00:11:11,204 Amy! 175 00:11:11,271 --> 00:11:12,972 Amy, can you hear me? 176 00:11:13,039 --> 00:11:14,941 [muffled] Amy? 177 00:11:15,008 --> 00:11:15,808 [muffled voice] 178 00:11:15,875 --> 00:11:17,377 Guys, do you hear that? Amy! 179 00:11:17,443 --> 00:11:18,444 Where’s it coming from? 180 00:11:18,511 --> 00:11:19,712 [muffled] Help! Help us! 181 00:11:19,779 --> 00:11:22,682 It’s here, it’s here, it’s here. 182 00:11:22,749 --> 00:11:24,851 Amy! Amy, can you hear me? 183 00:11:24,917 --> 00:11:27,887 It’s here, it’s this elevator. Let’s get it open. 184 00:11:31,591 --> 00:11:33,192 Hello, can anyone hear me? 185 00:11:33,259 --> 00:11:34,661 Amy! 186 00:11:34,727 --> 00:11:38,498 Yes! We’re in here. Help us! 187 00:11:38,564 --> 00:11:40,500 That elevator can fall down any second. 188 00:11:49,676 --> 00:11:51,411 I’m going up there. 189 00:11:51,477 --> 00:11:52,712 We’re on our way! 190 00:12:00,420 --> 00:12:03,389 Is a woman named Amy up there with you? 191 00:12:03,456 --> 00:12:05,658 There’s only four of us. 192 00:12:05,725 --> 00:12:08,161 I think she got up on the 15th floor 193 00:12:08,227 --> 00:12:09,562 before the earthquake. 194 00:12:11,097 --> 00:12:12,598 Don’t worry, dude. 195 00:12:12,665 --> 00:12:14,667 We’ll find Amy. I promise. 196 00:12:25,511 --> 00:12:26,913 We’re almost there! 197 00:12:28,047 --> 00:12:29,449 Careful. 198 00:12:31,384 --> 00:12:32,919 We’re on top of the elevator. 199 00:12:32,985 --> 00:12:35,555 Hang on, guys, we’re going to get you out. 200 00:12:37,023 --> 00:12:38,658 There’s a hatch! 201 00:12:40,560 --> 00:12:41,861 -It’s stuck! -Let me help, let me help. 202 00:12:41,928 --> 00:12:44,364 -Okay, on three. -It’s giving. 203 00:12:44,430 --> 00:12:45,398 [grunts] 204 00:12:45,465 --> 00:12:46,799 I got it. 205 00:12:49,035 --> 00:12:50,703 Hey, okay, listen. 206 00:12:50,770 --> 00:12:53,439 You have to get out as fast and as carefully as you can. 207 00:12:55,208 --> 00:12:56,709 -Are you ready? -Yeah. 208 00:12:59,746 --> 00:13:01,981 -Be very careful. -I got you, I got you. 209 00:13:02,048 --> 00:13:04,083 Okay. 210 00:13:04,150 --> 00:13:05,718 Hey, you think we can push you to the floor above? 211 00:13:05,785 --> 00:13:07,220 There might be a way out. 212 00:13:07,286 --> 00:13:09,155 I think down is better than up. 213 00:13:09,222 --> 00:13:10,957 -Okay, okay. -Yeah. 214 00:13:11,023 --> 00:13:12,692 Careful, slowly. 215 00:13:14,494 --> 00:13:17,163 I got you. 216 00:13:17,230 --> 00:13:18,664 Easy, easy. 217 00:13:20,433 --> 00:13:21,367 -You okay? -Yeah. 218 00:13:21,434 --> 00:13:22,702 Slow. 219 00:13:22,769 --> 00:13:24,303 -Slow on the way down. -Okay, thank you. 220 00:13:24,370 --> 00:13:26,105 -You okay? -Yeah. 221 00:13:26,172 --> 00:13:27,807 Okay, she’s good. We’ve got to keep moving. 222 00:13:27,874 --> 00:13:29,175 Next one. 223 00:13:31,277 --> 00:13:33,746 [clanging] 224 00:13:38,351 --> 00:13:39,485 Okay. 225 00:13:43,890 --> 00:13:46,526 -You okay? -Yes, thank you. 226 00:13:48,060 --> 00:13:49,195 Grant! 227 00:13:49,262 --> 00:13:51,063 Ryan, we need to move faster. Let’s go. 228 00:13:52,231 --> 00:13:54,066 Sasha, you’re next. 229 00:13:55,368 --> 00:13:56,936 No, I’m not going up there. 230 00:13:57,003 --> 00:13:59,772 No, I’m not... I’m not going up there. What if I fall? 231 00:13:59,839 --> 00:14:01,607 No, what if I fall? I’m going to die. 232 00:14:01,674 --> 00:14:02,975 Look at me. 233 00:14:03,042 --> 00:14:04,410 I’m going to die if I go up there! 234 00:14:04,477 --> 00:14:05,845 Hey, hey, hey. Look at me, look at me. 235 00:14:05,912 --> 00:14:07,280 I’ll go right after you. 236 00:14:07,346 --> 00:14:08,848 I’m not going to let you fall. 237 00:14:08,915 --> 00:14:10,550 I’ll help you down. 238 00:14:10,616 --> 00:14:12,051 You got this. 239 00:14:13,519 --> 00:14:15,154 There you go. You got this. 240 00:14:15,221 --> 00:14:17,256 -Okay. -All right. 241 00:14:17,323 --> 00:14:18,424 Okay. 242 00:14:18,491 --> 00:14:20,026 -Ready? -Mm-hmm. 243 00:14:21,160 --> 00:14:22,995 One, two, three. 244 00:14:28,100 --> 00:14:28,968 -Good? -Yeah. 245 00:14:29,035 --> 00:14:30,169 -It’s fine. -Oh my God. 246 00:14:30,236 --> 00:14:31,237 You’re okay. 247 00:14:32,705 --> 00:14:35,775 No! [whimpering] 248 00:14:35,842 --> 00:14:37,076 -It’s okay. It’s okay. -I can’t do it. 249 00:14:37,143 --> 00:14:38,744 -Yes you can. -No, I can’t do it. 250 00:14:38,811 --> 00:14:40,079 -It’s okay, it’s okay. -I can’t do it. 251 00:14:40,146 --> 00:14:41,948 You got to get up. You got to get moving. 252 00:14:42,014 --> 00:14:43,483 - Yes, you can. -Hey, hurry up! 253 00:14:43,549 --> 00:14:45,418 Come on, come on. 254 00:14:45,485 --> 00:14:47,053 -You got her? -Yes. 255 00:14:47,119 --> 00:14:49,188 -Come on! -I’m right here. 256 00:14:49,255 --> 00:14:51,157 Hey, you help the others get out. 257 00:14:51,224 --> 00:14:53,426 I’ll help the rest on the ladder. 258 00:14:53,493 --> 00:14:55,161 A little help? 259 00:14:56,362 --> 00:14:57,797 -Fine. -You’re twice my size, dude. 260 00:14:57,864 --> 00:14:59,966 Okay, man. I got you. 261 00:15:00,032 --> 00:15:01,400 One, two, three. 262 00:15:01,467 --> 00:15:03,336 I’m right here. I’m right here. 263 00:15:03,402 --> 00:15:04,704 I’m right here. 264 00:15:09,275 --> 00:15:10,510 I got you. I got you. 265 00:15:10,576 --> 00:15:12,645 Let’s get you to the ladder, okay? 266 00:15:12,712 --> 00:15:13,980 What are you doing? Hey! 267 00:15:14,046 --> 00:15:15,581 Get her on the ladder, we got to move. 268 00:15:15,648 --> 00:15:17,350 Come on. 269 00:15:17,416 --> 00:15:19,585 Easy, easy. 270 00:15:19,652 --> 00:15:20,953 Come on, we gotta go. 271 00:15:22,121 --> 00:15:24,524 -[whimpers] -I got you. 272 00:15:24,590 --> 00:15:26,225 [grunting] 273 00:15:26,292 --> 00:15:28,327 I got it. I got it. 274 00:15:28,394 --> 00:15:29,829 Okay. 275 00:15:33,432 --> 00:15:34,700 [whimpers] 276 00:15:49,415 --> 00:15:52,184 Come on, come on. You’re safe. You’re safe. 277 00:15:52,251 --> 00:15:53,653 Come on, come on. 278 00:15:53,719 --> 00:15:56,022 [shrieks] 279 00:15:56,088 --> 00:15:57,623 Jesus Christ. 280 00:16:08,267 --> 00:16:09,969 You all right? 281 00:16:10,036 --> 00:16:11,237 Yes, yes. 282 00:16:11,304 --> 00:16:13,773 -Okay, let’s go. -I got it, sport. 283 00:16:13,839 --> 00:16:16,142 Help Mr. Swann down the ladder. 284 00:16:16,208 --> 00:16:17,810 Are you sure there’s no one else down there? 285 00:16:17,877 --> 00:16:20,413 Nope. Last one. 286 00:16:20,479 --> 00:16:22,648 Ah! 287 00:16:22,715 --> 00:16:25,284 Sir? 288 00:16:25,351 --> 00:16:26,519 Dammit, cut my arm. 289 00:16:26,586 --> 00:16:28,688 -Why don’t I go first? -Go. 290 00:16:30,256 --> 00:16:32,458 That’s everybody. 291 00:16:32,525 --> 00:16:33,993 Right behind you, Mr. Swann. 292 00:16:35,061 --> 00:16:36,395 Guys okay? 293 00:16:42,368 --> 00:16:43,636 [squealing] 294 00:16:45,438 --> 00:16:47,239 Brian! Grant! 295 00:16:55,748 --> 00:16:57,383 You all right? 296 00:17:03,856 --> 00:17:05,825 Mr. Swann, come on! 297 00:17:05,891 --> 00:17:07,026 Hurry, hurry! I got you. 298 00:17:13,265 --> 00:17:15,067 Thank God. 299 00:17:18,971 --> 00:17:20,873 Grant, you have to jump! 300 00:17:20,940 --> 00:17:22,241 Come on, Grant, you gotta jump, man. You gotta hurry. 301 00:17:22,308 --> 00:17:23,275 It’s too far! 302 00:17:23,342 --> 00:17:25,344 Damn it, Grant, jump! 303 00:17:25,411 --> 00:17:26,345 Come on! 304 00:17:28,481 --> 00:17:31,484 Grant! 305 00:17:31,550 --> 00:17:33,753 Hey, I’m okay! 306 00:17:48,467 --> 00:17:49,769 [whimpers] 307 00:17:56,008 --> 00:17:57,743 Grant... Grant... Grant. 308 00:18:00,513 --> 00:18:02,248 We gotta move, let’s go. 309 00:18:03,849 --> 00:18:06,485 The west stairwell’s down the hall. 310 00:18:06,552 --> 00:18:08,020 Let’s go. 311 00:18:08,087 --> 00:18:09,455 Come on, we gotta move. 312 00:18:11,390 --> 00:18:13,092 Brian, come on! 313 00:18:13,159 --> 00:18:14,660 Brian, we have to go now! 314 00:18:14,727 --> 00:18:17,863 Remember, we have to find Amy! Come on, let’s go! 315 00:18:17,930 --> 00:18:20,399 I... I can’t... 316 00:18:20,466 --> 00:18:22,835 I couldn’t... 317 00:18:28,507 --> 00:18:30,209 Come on! 318 00:18:33,913 --> 00:18:36,215 Wait. Where are you going? 319 00:18:36,282 --> 00:18:38,017 I’m grabbing insulin for Amy! 320 00:18:38,084 --> 00:18:39,752 Just make it quick, all right? 321 00:18:40,619 --> 00:18:42,888 Is it this way? 322 00:18:49,128 --> 00:18:50,429 Let’s keep moving. 323 00:18:59,071 --> 00:19:01,006 It goes on forever. 324 00:19:01,073 --> 00:19:04,210 Yeah, 35 floors to be exact. 325 00:19:04,276 --> 00:19:06,112 Only one floor up to the lobby. 326 00:19:06,178 --> 00:19:08,247 We gotta move. Let’s go. 327 00:19:10,316 --> 00:19:12,284 [grunting] 328 00:19:31,570 --> 00:19:33,906 Deb... watch your step. 329 00:19:52,324 --> 00:19:57,029 It’s still early. Why is it dark in here? 330 00:19:57,096 --> 00:19:59,598 Rubble outside is probably covering the windows, 331 00:19:59,665 --> 00:20:01,700 but the front door’s over there. 332 00:20:01,767 --> 00:20:03,135 Let’s go. 333 00:20:03,202 --> 00:20:05,204 I can’t wait to get out of here. 334 00:20:05,271 --> 00:20:07,106 -Me, too. -Something’s not right. 335 00:20:08,874 --> 00:20:10,176 Come on, I wanna get out of here. 336 00:20:10,242 --> 00:20:12,945 Yeah, I’m ready to go. 337 00:20:17,616 --> 00:20:18,717 [screams] 338 00:20:18,784 --> 00:20:21,320 [shouting] 339 00:20:21,387 --> 00:20:22,555 Go, go! 340 00:20:24,156 --> 00:20:26,959 Oh my God! We gotta go! We gotta go! 341 00:20:27,026 --> 00:20:28,360 We gotta go! 342 00:20:39,505 --> 00:20:41,140 [coughing] 343 00:20:57,289 --> 00:20:58,924 [groans] 344 00:20:58,991 --> 00:21:00,226 What... 345 00:21:09,802 --> 00:21:11,503 [grunts] 346 00:21:24,717 --> 00:21:26,118 God! 347 00:21:27,653 --> 00:21:29,054 [panting] 348 00:21:33,359 --> 00:21:34,460 [beeping] 349 00:21:46,005 --> 00:21:47,940 Damn... shit. 350 00:21:57,549 --> 00:21:58,684 Hello? 351 00:22:01,453 --> 00:22:02,621 [debris falling] 352 00:22:08,494 --> 00:22:10,562 [grunting] 353 00:22:31,650 --> 00:22:33,719 She was just... gone. 354 00:22:38,257 --> 00:22:40,459 Now how can there be so much debris? 355 00:22:46,398 --> 00:22:47,967 Hello? 356 00:22:48,033 --> 00:22:50,769 Is anybody here? I need help! 357 00:22:53,539 --> 00:22:54,740 Please! 358 00:22:55,975 --> 00:22:57,609 I need some help! 359 00:23:02,614 --> 00:23:05,117 The way that wave of dirt came in, 360 00:23:05,184 --> 00:23:07,319 seems like the building’s buried. 361 00:23:07,386 --> 00:23:08,587 It is. 362 00:23:24,470 --> 00:23:27,873 The building is newly renovated. 363 00:23:27,940 --> 00:23:29,708 With a foundation that sturdy, 364 00:23:29,775 --> 00:23:32,978 and an earthquake that size, 365 00:23:33,045 --> 00:23:35,848 rather than toppling over, 366 00:23:35,914 --> 00:23:37,116 we sunk right into the earth. 367 00:23:42,221 --> 00:23:43,789 We’re underground. 368 00:23:45,124 --> 00:23:47,393 Buildings don’t just sink. 369 00:23:47,459 --> 00:23:48,694 Do they? 370 00:23:48,761 --> 00:23:49,962 We’re lucky that the building didn’t collapse 371 00:23:50,029 --> 00:23:51,163 in on itself from the pressure. 372 00:23:51,230 --> 00:23:52,664 We’re not all dead right now. 373 00:23:52,731 --> 00:23:56,135 If we don’t get moving, we will be. 374 00:23:59,805 --> 00:24:01,807 [panting] 375 00:24:07,179 --> 00:24:08,747 I need to get out of here. 376 00:24:11,283 --> 00:24:13,118 We need to get out of here. 377 00:24:27,032 --> 00:24:27,966 [walkie talkie crackles] 378 00:24:28,033 --> 00:24:29,234 Amy, come in. 379 00:24:30,202 --> 00:24:32,137 Amy, can you hear me? Come in! 380 00:24:34,073 --> 00:24:36,141 Can anybody get any signal? 381 00:24:37,609 --> 00:24:40,179 No. No bars. 382 00:24:40,245 --> 00:24:41,447 We’ve got to keep moving. 383 00:24:41,513 --> 00:24:42,815 Yeah, she’s right. 384 00:24:42,881 --> 00:24:44,216 We can’t just stay in a stairwell. 385 00:24:44,283 --> 00:24:45,284 We need to get to a higher floor. 386 00:24:45,350 --> 00:24:47,286 If we go up to a higher floor, 387 00:24:47,352 --> 00:24:49,755 we can find ground level on the outside. 388 00:24:49,822 --> 00:24:51,657 I just don’t know how far up that is. 389 00:24:52,658 --> 00:24:54,493 Or how far down we’ve sunk. 390 00:24:54,560 --> 00:24:56,995 We need to get to the roof to find our bearings 391 00:24:57,062 --> 00:24:58,330 and see where we are, guys. 392 00:24:58,397 --> 00:24:59,932 Great, let’s go. 393 00:24:59,998 --> 00:25:01,300 Let me help you. 394 00:25:02,334 --> 00:25:04,403 I can’t lose this. 395 00:25:04,470 --> 00:25:05,604 This is Amy’s. 396 00:25:07,372 --> 00:25:09,308 She’s a diabetic. 397 00:25:09,374 --> 00:25:12,377 It’s got her insulin and a power bar. 398 00:25:13,479 --> 00:25:15,180 I need to get this to her. 399 00:25:17,049 --> 00:25:18,917 We will get it to her. 400 00:25:18,984 --> 00:25:20,219 Let’s go. 401 00:25:27,726 --> 00:25:29,361 That’s a awful lot of stairs. 402 00:25:29,428 --> 00:25:32,131 Oh, that’s great. You guys can get your steps in. 403 00:25:32,197 --> 00:25:33,899 Let’s go. 404 00:25:33,966 --> 00:25:37,736 We’re only floor two. Long way to go. 405 00:25:38,804 --> 00:25:40,105 Wait, floor two. 406 00:25:40,172 --> 00:25:41,406 That’s where the backup generators are. 407 00:25:42,574 --> 00:25:44,443 If we can get the generators running, 408 00:25:44,510 --> 00:25:46,044 we can get the elevators running again, too. 409 00:25:46,111 --> 00:25:48,914 I don’t think I can get into an elevator ever again. 410 00:25:48,981 --> 00:25:51,283 Yeah, I don’t want to get trapped again. 411 00:25:51,350 --> 00:25:52,551 And the last place you want to be 412 00:25:52,618 --> 00:25:54,219 is an elevator during an earthquake. 413 00:25:54,286 --> 00:25:56,088 You want to get into another elevator? 414 00:25:56,155 --> 00:25:57,756 I mean, no, not really, 415 00:25:57,823 --> 00:25:59,491 but it’s kind of life or death, don’t you think? 416 00:25:59,558 --> 00:26:01,527 Don’t really have a choice. 417 00:26:01,593 --> 00:26:03,395 Listen, I think we can rig the backup generators. 418 00:26:03,462 --> 00:26:04,596 We just need tools. 419 00:26:07,065 --> 00:26:09,201 I’ve got the tools. 420 00:26:09,268 --> 00:26:10,802 I just don’t know if it’s safe. 421 00:26:10,869 --> 00:26:11,803 [rumbling] 422 00:26:11,870 --> 00:26:13,472 [shouting] 423 00:26:14,740 --> 00:26:15,507 The walkie! 424 00:26:15,574 --> 00:26:16,942 Shit, shit, shit, shit! 425 00:26:20,979 --> 00:26:23,849 The only way to go is up. Let’s move. 426 00:26:23,916 --> 00:26:25,117 Let’s go, let’s go, let’s go! 427 00:26:25,184 --> 00:26:26,618 Careful, be careful. Come on. 428 00:26:37,663 --> 00:26:38,897 [grunting] 429 00:26:50,275 --> 00:26:51,910 We’ll get you to the other side. 430 00:26:55,747 --> 00:26:57,049 No. 431 00:26:57,115 --> 00:26:58,717 No, we can’t make it. 432 00:27:01,620 --> 00:27:03,488 Just get this to Amy. 433 00:27:04,923 --> 00:27:08,427 In case she needs any help, anything under 70 is bad. 434 00:27:11,363 --> 00:27:12,631 [shouting] 435 00:27:13,799 --> 00:27:16,535 Frank, come on! There’s no other way! 436 00:27:16,602 --> 00:27:17,936 -Come on, let’s go! -Jesus! 437 00:27:19,004 --> 00:27:21,073 Brian! 438 00:27:21,139 --> 00:27:23,575 No, they’re gone. Let’s move. Move, move! 439 00:27:29,147 --> 00:27:33,085 EOC, this is Medevac 33 requesting next assignment. 440 00:27:33,151 --> 00:27:34,353 Over. 441 00:27:34,419 --> 00:27:37,456 Stand by 33. Over. 442 00:27:37,522 --> 00:27:39,491 You all right there, Witty? 443 00:27:39,558 --> 00:27:42,961 All good. Ready for anything. 444 00:27:43,028 --> 00:27:45,530 Wait, are you seeing what I’m seeing? 445 00:27:45,597 --> 00:27:48,033 It’s devastation everywhere. 446 00:27:48,100 --> 00:27:50,369 Not sure if I know what you’re looking at specifically. 447 00:27:50,435 --> 00:27:51,703 It’s the Armada building. 448 00:27:51,770 --> 00:27:53,939 It’s just... it’s just gone. 449 00:27:55,974 --> 00:27:57,409 You’re right. 450 00:27:57,476 --> 00:28:00,045 We haven’t got any calls from the area, have we? 451 00:28:00,112 --> 00:28:01,680 I’ll call it in. 452 00:28:01,747 --> 00:28:04,249 They can send in a rescue team if they need it. 453 00:28:04,316 --> 00:28:05,884 Roger that. 454 00:28:09,421 --> 00:28:10,622 [panting] 455 00:28:18,230 --> 00:28:21,266 There’s no way we make it through there. 456 00:28:21,333 --> 00:28:22,868 There’s gotta be another way. 457 00:28:22,934 --> 00:28:24,002 The other stairwell? 458 00:28:27,439 --> 00:28:28,907 We’re gonna have to go through that. 459 00:28:29,975 --> 00:28:32,511 Not without a blowtorch and a forklift. 460 00:28:34,313 --> 00:28:36,348 The generators are on this floor, 461 00:28:36,415 --> 00:28:37,916 and if we can fix them, then we can get out. 462 00:28:37,983 --> 00:28:39,017 Yeah, if we find them 463 00:28:39,084 --> 00:28:40,652 and they’re not completely demolished, 464 00:28:40,719 --> 00:28:43,055 we might be able to get the elevators going again. 465 00:28:43,121 --> 00:28:45,791 It might be our only way off this floor. 466 00:28:45,857 --> 00:28:47,959 Do you really think we can get the generators going again? 467 00:28:50,462 --> 00:28:51,863 Reroute the power to the elevators? 468 00:28:53,565 --> 00:28:54,766 I think that’s our best bet. 469 00:29:00,639 --> 00:29:01,807 [rat squeaks] 470 00:29:02,908 --> 00:29:04,076 Was that a rat? 471 00:29:04,142 --> 00:29:06,812 Uh... It sure looks like it. 472 00:29:06,878 --> 00:29:09,181 Wouldn’t normally see any of them in a structure this new, 473 00:29:09,247 --> 00:29:11,817 but I’ve never worked in a building in the city 474 00:29:11,883 --> 00:29:13,719 without at least a few of them. 475 00:29:13,785 --> 00:29:15,053 Come on. 476 00:29:15,120 --> 00:29:17,556 Yeah, they’re drawn to the heat and the new cement. 477 00:29:17,622 --> 00:29:20,492 They bury themselves right in the foundation. 478 00:29:20,559 --> 00:29:24,129 Well, I heard rats flee from disasters, 479 00:29:24,196 --> 00:29:27,532 so it’s a good sign they’re still here, right? 480 00:29:28,767 --> 00:29:30,969 Or they have nowhere else to escape to. 481 00:29:34,940 --> 00:29:36,441 Careful. 482 00:29:36,508 --> 00:29:40,379 So, architecture school, huh? 483 00:29:40,445 --> 00:29:42,714 Yeah. 484 00:29:42,781 --> 00:29:44,516 Yeah, I’ve been working hard. 485 00:29:44,583 --> 00:29:47,719 I’m gonna get a good job after I graduate. 486 00:29:47,786 --> 00:29:50,989 I want to propose to Amy. 487 00:29:51,056 --> 00:29:52,791 And I’m pretty sure she’ll say yes. 488 00:29:52,858 --> 00:29:56,094 I just want to do something special for her, you know? 489 00:29:57,329 --> 00:29:59,064 I think that’s really sweet. 490 00:30:03,735 --> 00:30:06,738 Yeah, I was thinking about going to school, too. 491 00:30:06,805 --> 00:30:08,573 Then the gig came up with Deb’s firm 492 00:30:08,640 --> 00:30:10,175 and I kind of jumped at it. 493 00:30:11,676 --> 00:30:13,645 Now I’m kind of her right-hand guy. 494 00:30:13,712 --> 00:30:16,882 I’m Reese’s right-hand and left-hand. 495 00:30:16,948 --> 00:30:20,218 You know, it’s kind of a thankless job. 496 00:30:20,285 --> 00:30:22,454 I don’t really have a lot of time for myself. 497 00:30:23,789 --> 00:30:25,924 At least I’m learning a lot. 498 00:30:25,991 --> 00:30:29,094 There. Right through those doors. 499 00:30:29,161 --> 00:30:31,029 That’s where the backup generator should be. 500 00:30:39,604 --> 00:30:41,173 [rumbling] 501 00:30:41,239 --> 00:30:42,808 Oh, jeez! 502 00:30:42,874 --> 00:30:45,577 Aftershock! Brace yourselves! 503 00:30:53,351 --> 00:30:54,920 [panting] 504 00:31:07,732 --> 00:31:09,100 It looks stable. 505 00:31:10,469 --> 00:31:12,504 It doesn’t sound that way. 506 00:31:12,571 --> 00:31:15,207 East stairwell’s over there. 507 00:31:15,273 --> 00:31:17,375 This floor doesn’t feel like it will hold, Reese. 508 00:31:17,442 --> 00:31:19,144 We have to get over there. 509 00:31:21,179 --> 00:31:22,914 Wait, wait! 510 00:31:22,981 --> 00:31:24,349 Walk carefully. 511 00:31:24,416 --> 00:31:25,650 I’m sorry. 512 00:31:25,717 --> 00:31:27,185 Just be careful, sir. 513 00:31:42,801 --> 00:31:44,703 Give me the walkie, I have an idea. 514 00:31:48,807 --> 00:31:50,842 Hello? This is Mr. Swann. 515 00:32:02,354 --> 00:32:03,788 [screams] 516 00:32:08,159 --> 00:32:10,595 Oh my God! It’s the girl from the elevator. 517 00:32:10,662 --> 00:32:12,998 Amy? Is she okay? 518 00:32:16,868 --> 00:32:18,770 To the far wall. Now! 519 00:32:18,837 --> 00:32:20,338 Move, move, move! 520 00:32:26,278 --> 00:32:27,712 [shrieking] 521 00:32:36,021 --> 00:32:37,422 [shouts] 522 00:32:37,489 --> 00:32:38,990 The walkie! 523 00:32:43,261 --> 00:32:44,095 I dropped the walkie. 524 00:32:44,162 --> 00:32:45,797 Come on, let’s get out of here. 525 00:32:45,864 --> 00:32:47,632 It’s right down there, Deb. Just keep moving. 526 00:32:47,699 --> 00:32:49,601 Come on, come on. 527 00:32:49,668 --> 00:32:50,802 Go! 528 00:33:04,449 --> 00:33:05,650 [shrieks] 529 00:33:13,124 --> 00:33:14,359 [grunts] 530 00:33:19,064 --> 00:33:20,098 Amy! 531 00:33:22,434 --> 00:33:24,369 [shouts] 532 00:33:24,436 --> 00:33:26,571 All right. 533 00:33:26,638 --> 00:33:29,207 Give me your hand. Come on! 534 00:33:29,274 --> 00:33:32,243 -Help me get you through. -I need to get that walkie. 535 00:33:32,310 --> 00:33:34,679 Let it go. It’s not worth your life. 536 00:33:34,746 --> 00:33:36,381 We need to let Brian know where we are. 537 00:33:36,448 --> 00:33:37,949 No, Amy. 538 00:33:39,618 --> 00:33:41,886 Okay. That’s two I owe ya. 539 00:33:43,421 --> 00:33:44,956 Come on! 540 00:33:53,798 --> 00:33:56,334 I’m losing you, Amy! 541 00:33:56,401 --> 00:33:58,203 I got you. 542 00:34:02,374 --> 00:34:03,808 I got you. 543 00:34:48,420 --> 00:34:49,154 It’s budging. 544 00:34:49,220 --> 00:34:50,755 All three of us, all right? 545 00:34:50,822 --> 00:34:53,725 On the count of three, ready, one, two, three. 546 00:35:07,439 --> 00:35:10,108 The floor’s intact. 547 00:35:10,175 --> 00:35:11,543 For now. 548 00:35:11,609 --> 00:35:13,745 Yeah, well, let’s hope it stays that way. 549 00:35:13,812 --> 00:35:15,914 [metal clinking] 550 00:35:15,980 --> 00:35:18,383 What was that? 551 00:35:18,450 --> 00:35:20,719 Was that the floor? 552 00:35:20,785 --> 00:35:23,955 No, I don’t... No, I think it’s coming from over there. 553 00:35:24,022 --> 00:35:25,790 [clinking continues] 554 00:35:41,072 --> 00:35:43,575 -It’s Craig! -Craig! 555 00:35:43,641 --> 00:35:45,577 [coughing, wheezing] 556 00:35:45,643 --> 00:35:47,145 [struggling] 557 00:35:49,681 --> 00:35:51,449 Ah! 558 00:35:53,051 --> 00:35:55,220 How are you, Craig? Talk to me, talk to me. 559 00:35:55,286 --> 00:35:56,654 I didn’t think anyone would come. 560 00:35:56,721 --> 00:35:58,089 [wheezes] 561 00:36:00,792 --> 00:36:02,360 I’ve been banging and yelling 562 00:36:02,427 --> 00:36:04,395 ever since the first big earthquake. 563 00:36:07,332 --> 00:36:09,501 I was too tired to keep going from there. 564 00:36:11,703 --> 00:36:13,471 Thank you. Thank you. 565 00:36:15,273 --> 00:36:16,141 [rumbling] 566 00:36:16,207 --> 00:36:18,209 We’ve got to hurry. 567 00:36:18,276 --> 00:36:20,812 -Let’s get it off. -Here, lift this off. 568 00:36:20,879 --> 00:36:21,980 Hold on for a second. 569 00:36:22,046 --> 00:36:23,181 Come on, guys, get it off him. 570 00:36:26,618 --> 00:36:27,685 -[groaning] -Come on! 571 00:36:27,752 --> 00:36:29,687 Fight it! Fight it! 572 00:36:29,754 --> 00:36:31,389 [shouting] 573 00:36:35,827 --> 00:36:36,995 Are you okay? 574 00:36:39,497 --> 00:36:41,566 Can you stand, Craig? 575 00:36:41,633 --> 00:36:44,202 -Come on. -Up on my shoulder, let’s go. 576 00:36:44,269 --> 00:36:46,204 [shouting] 577 00:36:46,271 --> 00:36:47,972 We just have to get the elevators running, okay? 578 00:36:48,039 --> 00:36:50,842 Then we can get him to safety. 579 00:36:56,181 --> 00:36:57,415 Right here, right here. 580 00:36:57,482 --> 00:36:58,416 [groans] 581 00:37:00,285 --> 00:37:02,453 You’re okay, you’re okay. 582 00:37:02,520 --> 00:37:03,888 -[coughing] -You’re okay. 583 00:37:03,955 --> 00:37:05,190 You’re going to be fine. 584 00:37:07,792 --> 00:37:09,160 You’re gonna be fine. 585 00:37:09,227 --> 00:37:10,562 Sasha. 586 00:37:10,628 --> 00:37:12,263 Stay with him while we work on the generators. 587 00:37:12,330 --> 00:37:13,464 Faster we fix them, faster we can get out of here. 588 00:37:13,531 --> 00:37:14,532 Okay. 589 00:37:14,599 --> 00:37:15,967 Brian, let’s move. 590 00:37:19,204 --> 00:37:21,306 It’s going to be okay, you’re going to make it. 591 00:37:21,372 --> 00:37:23,942 It’s going to be fine. It’s going to be fine. 592 00:37:32,851 --> 00:37:34,018 It doesn’t look too tricky. 593 00:37:35,253 --> 00:37:36,721 Everything’s still intact. 594 00:37:36,788 --> 00:37:37,822 We just need to reroute the power 595 00:37:37,889 --> 00:37:40,892 from the standby to the elevator. 596 00:37:41,993 --> 00:37:45,296 [walkie talkie crackles] 597 00:37:45,363 --> 00:37:46,431 Amy? 598 00:37:46,497 --> 00:37:47,932 Amy, this is Brian. Can you hear me? 599 00:37:47,999 --> 00:37:50,235 -Amy, this is Brian. -Brian? 600 00:37:50,301 --> 00:37:52,804 -Amy, can you hear me? -Brian! Brian! 601 00:37:52,871 --> 00:37:54,739 I understand you want to find Amy, 602 00:37:54,806 --> 00:37:56,040 but we need you to focus 603 00:37:56,107 --> 00:37:57,809 on getting these elevators up and running. 604 00:37:57,876 --> 00:37:59,244 That’s the fastest way that you’re going to see her again. 605 00:37:59,310 --> 00:38:00,912 And we need to get Craig some help. 606 00:38:00,979 --> 00:38:02,513 Come on. 607 00:38:10,288 --> 00:38:13,124 If you hear anything on this, anything, yell out. 608 00:38:13,191 --> 00:38:16,027 -Okay? -Okay. I will. 609 00:38:21,866 --> 00:38:23,001 I think he had the same idea 610 00:38:23,067 --> 00:38:26,104 we did about the standby generators. 611 00:38:26,170 --> 00:38:28,339 I guess that means we’re on the right track. 612 00:38:28,406 --> 00:38:30,675 Even if we get them working, 613 00:38:30,742 --> 00:38:32,977 I’m worried about the elevators carrying us all the way up. 614 00:38:33,044 --> 00:38:34,846 You guys. Guys. 615 00:38:34,913 --> 00:38:36,147 Guys! 616 00:38:40,785 --> 00:38:42,086 You’re gonna be just fine, okay? 617 00:38:42,153 --> 00:38:44,722 Guys, we’re losing him! 618 00:38:44,789 --> 00:38:46,691 Hey, hey, hey, stay with me. Stay with me. 619 00:38:46,758 --> 00:38:48,760 Stay with me, okay? Hey, hey, stay with me. 620 00:38:48,826 --> 00:38:50,028 No, no, no, you’re not going to leave. 621 00:38:50,094 --> 00:38:51,596 You’re not going to leave, okay? 622 00:38:51,663 --> 00:38:53,932 You’re not going to leave. Please don’t leave. 623 00:38:53,998 --> 00:38:57,035 [crying] 624 00:39:23,494 --> 00:39:26,130 Looks like the fuel levels low. 625 00:39:26,197 --> 00:39:28,099 We have enough to make one more pass. 626 00:39:28,166 --> 00:39:29,300 Let’s make it count. 627 00:39:29,367 --> 00:39:30,935 You think we should make another pass 628 00:39:31,002 --> 00:39:33,638 over that whole Armada situation again? 629 00:39:33,705 --> 00:39:36,207 We’re getting calls from the whole city 630 00:39:36,274 --> 00:39:38,209 and you want to check out an empty building? 631 00:39:41,479 --> 00:39:44,015 We’ll check when we circle back again, okay? 632 00:39:44,882 --> 00:39:46,050 Okay. 633 00:40:03,034 --> 00:40:06,204 Can you slow down a bit please? 634 00:40:06,270 --> 00:40:08,373 -Are you okay? -Yeah. 635 00:40:18,816 --> 00:40:20,718 Do you need help? 636 00:40:20,785 --> 00:40:21,719 [walkie talkie crackles] 637 00:40:21,786 --> 00:40:23,621 Brian, can you hear me? 638 00:40:25,556 --> 00:40:29,093 Brian? 639 00:40:29,160 --> 00:40:30,962 Brian... 640 00:40:31,029 --> 00:40:32,830 [heart beating, heavy breathing] 641 00:40:38,036 --> 00:40:39,303 Whoa, hold on. 642 00:40:43,875 --> 00:40:45,143 Hold on. 643 00:40:52,316 --> 00:40:55,153 Guys, we need to keep moving. 644 00:40:58,189 --> 00:41:00,358 Brian gave this to me to give to you. 645 00:41:05,696 --> 00:41:07,231 My insulin. 646 00:41:09,467 --> 00:41:10,802 You got it pretty good, huh? 647 00:41:13,037 --> 00:41:14,338 Yeah, I guess. 648 00:41:16,874 --> 00:41:17,875 Hey... 649 00:41:19,444 --> 00:41:22,847 You saved me back there. Twice. 650 00:41:22,914 --> 00:41:24,415 So... 651 00:41:27,552 --> 00:41:29,153 Thank you. 652 00:41:30,888 --> 00:41:34,325 Yeah. 653 00:41:34,392 --> 00:41:36,094 Yeah, I guess I did. 654 00:41:36,160 --> 00:41:37,361 Yeah. 655 00:41:40,531 --> 00:41:42,667 55. 656 00:41:42,733 --> 00:41:46,904 That’s bad. It’s really bad. 657 00:41:46,971 --> 00:41:48,940 Just give me the power bar. 658 00:41:49,006 --> 00:41:52,743 It’ll get my blood sugar up and I think I can walk. 659 00:42:05,890 --> 00:42:09,193 You take your time. 660 00:42:09,260 --> 00:42:12,063 Hey, your Brian... 661 00:42:12,130 --> 00:42:15,666 He saved us and he didn’t even think twice about it. 662 00:42:26,210 --> 00:42:29,013 Okay, that’s enough. 663 00:42:29,080 --> 00:42:30,915 Saddle up. 664 00:42:30,982 --> 00:42:33,818 I just... I just need a minute to get my blood sugar up. 665 00:42:35,586 --> 00:42:36,721 Guys, we need to move. 666 00:42:36,787 --> 00:42:38,256 He’s right. 667 00:42:38,322 --> 00:42:40,958 She needs another minute, Reese. 668 00:42:43,895 --> 00:42:46,697 Okay, we’ll go ahead and we can clear a path for you. 669 00:42:46,764 --> 00:42:50,601 That way we can make a space for Amy. 670 00:42:50,668 --> 00:42:53,538 No, that doesn’t make any sense. 671 00:42:53,604 --> 00:42:56,407 We’re not going to split up or go alone. 672 00:42:57,842 --> 00:43:00,077 We’re going to stick together. 673 00:43:00,144 --> 00:43:03,714 I can’t clear a path by myself. Michael, come on. 674 00:43:07,385 --> 00:43:08,786 Deb’s right, sir. 675 00:43:08,853 --> 00:43:10,555 We can’t leave a pregnant woman behind. 676 00:43:12,990 --> 00:43:14,592 You take your time. 677 00:43:24,335 --> 00:43:26,370 We’re ready to go. 678 00:43:26,437 --> 00:43:28,706 Hey, I didn’t mean that... 679 00:43:28,773 --> 00:43:31,242 You know, I was just thinking we could go and send help back. 680 00:43:31,309 --> 00:43:32,944 Enough. 681 00:43:36,113 --> 00:43:38,115 Okay. 682 00:43:38,182 --> 00:43:40,017 -We’re good. -Stay calm. 683 00:43:43,421 --> 00:43:44,855 Let’s get moving. 684 00:44:15,620 --> 00:44:19,457 This wiring’s a mess. 685 00:44:19,523 --> 00:44:20,925 Joe, how are we looking? 686 00:44:20,992 --> 00:44:22,960 I think I’m starting to figure it out. 687 00:44:23,027 --> 00:44:26,264 But this thing got banged up pretty hard. 688 00:44:26,330 --> 00:44:29,500 If I can reach those wires... 689 00:44:30,434 --> 00:44:32,069 Can’t get back there, Brian. 690 00:44:33,571 --> 00:44:35,773 I don’t know, man, this might not work. 691 00:44:37,575 --> 00:44:39,510 I can’t reach it. 692 00:44:39,577 --> 00:44:40,678 I don’t know if this is gonna work. 693 00:44:40,745 --> 00:44:42,747 I need a schematic for this thing. 694 00:44:42,813 --> 00:44:45,149 We’re fine. We just need more time. 695 00:44:45,216 --> 00:44:46,684 We don’t have a lot of that. 696 00:44:59,297 --> 00:45:01,098 Hand me that other wrench. 697 00:45:01,165 --> 00:45:02,233 [electrical crackling] 698 00:45:02,300 --> 00:45:04,402 -Ah! -You all right? 699 00:45:04,468 --> 00:45:05,603 Just a jolt. 700 00:45:06,671 --> 00:45:08,773 -Careful, man. -Okay, okay. 701 00:45:13,411 --> 00:45:16,147 [rats squeaking] 702 00:45:16,213 --> 00:45:17,415 What was that? 703 00:45:18,449 --> 00:45:19,583 [clattering] 704 00:45:21,218 --> 00:45:22,753 Did you guys hear that? 705 00:45:22,820 --> 00:45:25,456 [squeaking] 706 00:45:25,523 --> 00:45:26,691 It sounded like a scream. 707 00:45:32,396 --> 00:45:34,432 I’m going to check it out, okay? 708 00:45:34,498 --> 00:45:36,367 Okay, just be careful. 709 00:45:38,235 --> 00:45:40,805 You guys think somebody else was down here with Craig? 710 00:45:42,707 --> 00:45:44,075 Maybe it’s the pipes. 711 00:45:49,413 --> 00:45:50,948 I don’t think it was the pipes. 712 00:45:53,851 --> 00:45:59,023 It sounded like something or someone was definitely in here. 713 00:45:59,090 --> 00:46:01,492 Do we know of anybody else that could be in the building? 714 00:46:03,627 --> 00:46:04,762 There’s a crack. 715 00:46:16,407 --> 00:46:18,442 What is that... 716 00:46:18,509 --> 00:46:23,647 [screaming] 717 00:46:25,316 --> 00:46:27,051 -Sasha! -Go, go, go! 718 00:46:28,185 --> 00:46:30,054 Sasha, Sasha! 719 00:46:30,121 --> 00:46:31,956 -It’s okay, it’s okay. -What’s wrong? What happened? 720 00:46:32,022 --> 00:46:33,624 They’re all over me. They’re all over me. 721 00:46:33,691 --> 00:46:35,025 They’re gone, they’re gone. 722 00:46:35,092 --> 00:46:36,327 They’re all gone. They’re all gone. 723 00:46:36,394 --> 00:46:39,029 It’s okay. Hey, hey. 724 00:46:39,096 --> 00:46:41,766 -Get me out of here right now. -We’re working on it. 725 00:46:41,832 --> 00:46:43,467 -We’re going to make it. -I need to get out. 726 00:46:43,534 --> 00:46:45,336 It’s okay. We’re going to make it out, I promise. 727 00:46:45,403 --> 00:46:46,604 We’re going to make it out. 728 00:46:49,740 --> 00:46:51,675 I need to put you down. I got to help. 729 00:46:51,742 --> 00:46:53,310 No, don’t put me down. 730 00:46:53,377 --> 00:46:54,779 Damn it! 731 00:46:54,845 --> 00:46:56,180 -Brian... -We need to go. 732 00:46:56,247 --> 00:46:57,948 I need to get to Amy. I need to get to Amy. 733 00:46:58,015 --> 00:47:00,918 Amy, can you hear me? Amy, can you hear me? 734 00:47:08,359 --> 00:47:09,527 [gasps] 735 00:47:16,801 --> 00:47:19,804 Amy, can you hear me? Amy, can you hear me? 736 00:47:21,772 --> 00:47:24,041 -Amy, can you hear me? Amy! 737 00:47:26,143 --> 00:47:27,211 Brian, can you hear me? 738 00:47:27,278 --> 00:47:29,547 Amy? Amy, it’s Brian. I’m here. 739 00:47:29,613 --> 00:47:30,581 I’m right here. 740 00:47:30,648 --> 00:47:32,116 Oh my God. 741 00:47:32,183 --> 00:47:34,985 Yes, Brian, it’s me. Thank God, I can hear you. 742 00:47:35,052 --> 00:47:36,687 He’s alive. 743 00:47:36,754 --> 00:47:38,489 Did you get your insulin? How’s your blood sugar? 744 00:47:38,556 --> 00:47:39,790 Are you okay? 745 00:47:39,857 --> 00:47:42,760 Yes, I’m fine. I got the insulin. 746 00:47:42,827 --> 00:47:45,629 Who are you with? Who are you with? 747 00:47:45,696 --> 00:47:47,965 I’m here with Deb and the others. 748 00:47:48,032 --> 00:47:50,734 Gosh. 749 00:47:50,801 --> 00:47:52,770 They thought you were dead. 750 00:47:52,837 --> 00:47:56,307 No. No. No, I’m fine. 751 00:47:56,373 --> 00:47:57,808 We just got separated. 752 00:47:57,875 --> 00:47:59,810 We’re on floor two. 753 00:47:59,877 --> 00:48:01,412 We’re trying to reroute the power 754 00:48:01,479 --> 00:48:04,548 from the standby generators into the elevators. 755 00:48:04,615 --> 00:48:06,617 We’re running into problems. 756 00:48:06,684 --> 00:48:08,085 We might have to crawl through the wreckage 757 00:48:08,152 --> 00:48:09,687 to the other stairwell. 758 00:48:09,753 --> 00:48:12,690 Hey, Brian, no. 759 00:48:12,756 --> 00:48:14,592 Listen, you can’t do that. 760 00:48:14,658 --> 00:48:16,627 The west stairwell is blocked off. 761 00:48:16,694 --> 00:48:19,063 We’re in the east stairwell right now. 762 00:48:19,129 --> 00:48:21,365 No other stairwells are accessible from where you are. 763 00:48:21,432 --> 00:48:22,633 Do you understand that? 764 00:48:26,370 --> 00:48:27,638 Okay, okay. 765 00:48:27,705 --> 00:48:29,907 We can get the standby working. 766 00:48:29,974 --> 00:48:32,977 We don’t have long before the building collapses. 767 00:48:34,111 --> 00:48:39,817 Amy. 768 00:48:39,884 --> 00:48:42,820 -Amy? -Yeah, Brian. I’m here. 769 00:48:44,922 --> 00:48:48,659 I love you. I know you know that. 770 00:48:50,227 --> 00:48:53,030 I just need you to hear me say it. 771 00:48:53,097 --> 00:48:56,634 We’ll make this work, okay? We’ll figure out a way. 772 00:48:57,568 --> 00:48:58,969 [helicopter rotors] 773 00:49:02,706 --> 00:49:05,142 Radio’s been quiet. 774 00:49:05,209 --> 00:49:07,945 Yeah, we haven’t had any calls for a while. 775 00:49:08,012 --> 00:49:10,781 Maybe I’ll double check some of the other frequencies. 776 00:49:12,516 --> 00:49:14,585 I can’t get to you. 777 00:49:14,652 --> 00:49:17,221 I need you promise you’re not going to come looking for me. 778 00:49:17,288 --> 00:49:19,290 This is Medevac 33. 779 00:49:19,356 --> 00:49:21,659 Tell us your location and we can send help. 780 00:49:22,693 --> 00:49:24,028 They can’t hear us. 781 00:49:24,094 --> 00:49:26,130 It sounds like they’re on walkie-talkies. 782 00:49:26,196 --> 00:49:29,033 We’re lucky we can get any kind of reception from them at all. 783 00:49:30,401 --> 00:49:32,503 You’re gonna go... 784 00:49:32,570 --> 00:49:34,238 Gonna get yourself safe. 785 00:49:37,274 --> 00:49:39,109 That’ll make all this worthwhile... 786 00:49:40,878 --> 00:49:42,079 If you get out here safely. 787 00:49:43,013 --> 00:49:45,349 Okay? Promise me. 788 00:49:45,416 --> 00:49:47,685 No, you can’t give up. 789 00:49:47,751 --> 00:49:49,420 Brian, listen to me. 790 00:49:49,486 --> 00:49:52,623 I have something very important to tell you, okay? 791 00:49:52,690 --> 00:49:56,460 But I can’t do that until we’re face-to-face. 792 00:49:56,527 --> 00:49:58,529 It’s important, please. 793 00:49:58,596 --> 00:50:00,998 So just do whatever you need to do 794 00:50:01,065 --> 00:50:02,700 so you can get us out of here 795 00:50:02,766 --> 00:50:03,834 and we can leave this place together. 796 00:50:03,901 --> 00:50:05,202 [radio static] 797 00:50:05,269 --> 00:50:06,637 Amy? Amy? 798 00:50:06,704 --> 00:50:08,272 Brian? 799 00:50:17,748 --> 00:50:19,917 Why didn’t you tell him? 800 00:50:19,984 --> 00:50:24,321 Because if something bad happens to me, 801 00:50:24,388 --> 00:50:26,523 I can’t imagine how he would feel if he knew. 802 00:50:26,590 --> 00:50:31,128 Hey! Hey, we’re gonna make it out of here. 803 00:50:31,195 --> 00:50:32,129 Alive. 804 00:50:37,568 --> 00:50:38,869 Here, I got you. I got you. 805 00:50:42,039 --> 00:50:43,707 He’s gonna pull through. 806 00:50:43,774 --> 00:50:46,176 It’s 15 floors to the roof. 807 00:50:46,243 --> 00:50:47,044 We can make it. 808 00:50:47,111 --> 00:50:49,880 Okay. Okay, 15 floors. 809 00:50:51,949 --> 00:50:54,718 -[rumbling] -Oh, not again, not again! 810 00:50:57,855 --> 00:50:59,256 Okay, we need to move. 811 00:50:59,323 --> 00:51:00,758 This floor isn’t gonna hold up much longer. 812 00:51:04,461 --> 00:51:05,829 Careful. 813 00:51:05,896 --> 00:51:07,131 It’s okay. 814 00:51:07,197 --> 00:51:09,233 All right, Amy. We got this, I’m coming. 815 00:51:09,299 --> 00:51:10,234 I’m coming. 816 00:51:12,503 --> 00:51:14,104 I’m gonna go help Brian. 817 00:51:14,171 --> 00:51:16,240 Are you gonna be all right if I leave you here for a second? 818 00:51:16,306 --> 00:51:18,776 Yeah, I just need to clear my head for a second, okay? 819 00:51:18,842 --> 00:51:20,678 Okay. Here. 820 00:51:20,744 --> 00:51:23,147 Hold on to this for me. Keep it safe. 821 00:51:23,213 --> 00:51:25,749 -I’m gonna be right over there. -Okay. 822 00:51:52,309 --> 00:51:54,144 [rumbling] 823 00:51:54,211 --> 00:51:55,612 [shrieking] 824 00:51:55,679 --> 00:51:56,980 I don’t like the sound of that. 825 00:51:57,047 --> 00:51:58,182 Back down the stairs now. 826 00:52:10,494 --> 00:52:11,495 We’re trapped. 827 00:52:11,562 --> 00:52:13,430 There’s nowhere left to go. 828 00:52:20,337 --> 00:52:24,374 Brian, more of the building fell and our way up is blocked. 829 00:52:24,441 --> 00:52:25,676 I don’t even know if we can get the roof 830 00:52:25,743 --> 00:52:28,145 without the elevator anymore. 831 00:52:28,212 --> 00:52:29,513 Brian. 832 00:52:29,580 --> 00:52:30,614 Brian! 833 00:52:30,681 --> 00:52:32,282 He’s working on it, Reese. 834 00:52:32,349 --> 00:52:35,419 Barking orders at him isn’t going to make him go any faster. 835 00:52:35,486 --> 00:52:37,054 If that stupid little boyfriend of yours 836 00:52:37,121 --> 00:52:39,156 doesn’t fix the generator, we’re dead. 837 00:52:40,858 --> 00:52:43,360 Brian, do you hear me? 838 00:52:43,427 --> 00:52:45,295 Okay. Just a few more minutes. I think we got it. 839 00:52:45,362 --> 00:52:47,297 We don’t have a few minutes. 840 00:52:47,364 --> 00:52:49,466 We can’t go up and we can’t go down. 841 00:52:49,533 --> 00:52:52,336 We need that elevator running now. 842 00:52:52,402 --> 00:52:54,671 Do you want to be responsible for Amy’s death? 843 00:52:54,738 --> 00:52:57,841 Damn it! You don’t think I know what’s at stake here? 844 00:52:57,908 --> 00:52:59,042 [radio static] 845 00:53:00,144 --> 00:53:01,645 Hey! Are you crazy? 846 00:53:01,712 --> 00:53:03,947 That’s the only thing between us and being saved. 847 00:53:04,014 --> 00:53:06,316 Hey, I can do whatever I want. 848 00:53:06,383 --> 00:53:09,853 I’m your boss. I own this building. 849 00:53:09,920 --> 00:53:11,188 I am the Armada. 850 00:53:11,255 --> 00:53:12,523 [grunting] 851 00:53:12,589 --> 00:53:14,424 Hey, stop! Stop! Stop! 852 00:53:15,492 --> 00:53:16,426 Stop! 853 00:53:16,493 --> 00:53:17,427 [gasps] 854 00:53:19,463 --> 00:53:22,299 What is wrong with you? 855 00:53:22,366 --> 00:53:25,569 Brian, I don’t think you understand 856 00:53:25,636 --> 00:53:27,871 how serious the situation is. 857 00:53:27,938 --> 00:53:29,439 So we need to fix the generator 858 00:53:29,506 --> 00:53:32,409 and get the elevator running so we can all get the roof 859 00:53:32,476 --> 00:53:36,346 and you need to get it done right now! 860 00:53:36,413 --> 00:53:38,048 We need to run a test. I think we’ve got it. 861 00:53:38,115 --> 00:53:40,517 We can’t afford to blindly run this thing. 862 00:53:40,584 --> 00:53:42,319 No time for a test. Just do it! 863 00:53:43,387 --> 00:53:44,321 Sasha, 864 00:53:45,656 --> 00:53:46,890 Sasha! 865 00:53:50,060 --> 00:53:51,895 Sasha, can you please help us? 866 00:54:02,973 --> 00:54:05,776 Okay, what do you need? 867 00:54:05,843 --> 00:54:07,177 See those wires right there? 868 00:54:08,212 --> 00:54:09,646 I think the rats must have... 869 00:54:09,713 --> 00:54:10,848 Wait, wait, they’re not still in there, are they? 870 00:54:10,914 --> 00:54:12,115 No, no, no. 871 00:54:12,182 --> 00:54:13,717 I’m pretty sure we scared them all off. 872 00:54:13,784 --> 00:54:16,386 But we need this wire fixed in order to make this work. 873 00:54:16,453 --> 00:54:18,789 So what I need you to do is take this tape 874 00:54:18,856 --> 00:54:20,190 and secure those wires. 875 00:54:20,257 --> 00:54:22,059 Are you sure that they’re all scared off? 876 00:54:22,125 --> 00:54:24,161 Yes, I’m sure. 877 00:54:24,228 --> 00:54:26,330 Brian and I would do it, but our hands are too big. 878 00:54:26,396 --> 00:54:28,565 Yours are small enough to fit. 879 00:54:28,632 --> 00:54:30,067 Can you do this for me? 880 00:54:31,802 --> 00:54:33,704 Sasha, look. 881 00:54:33,770 --> 00:54:35,539 We get this, we get out of here. 882 00:54:35,606 --> 00:54:37,341 Okay? 883 00:54:38,675 --> 00:54:40,677 Okay. 884 00:54:40,744 --> 00:54:42,479 Okay, I’ll do it. 885 00:54:49,586 --> 00:54:50,821 You got it? 886 00:54:50,888 --> 00:54:53,290 Okay, I can’t really see it. 887 00:54:53,357 --> 00:54:55,926 I think I have a little... 888 00:54:55,993 --> 00:54:58,629 Oh wait, I have the other end. 889 00:54:58,695 --> 00:55:01,465 Okay, I just need... 890 00:55:01,531 --> 00:55:03,433 [gasps] 891 00:55:03,500 --> 00:55:05,002 Sasha! Sasha! 892 00:55:05,068 --> 00:55:07,137 Sasha, please wake up. Come on. 893 00:55:07,204 --> 00:55:08,739 Are you okay? 894 00:55:08,805 --> 00:55:10,974 She just... there was a flash and she fell, went limp. 895 00:55:13,810 --> 00:55:16,146 She has a pulse. 896 00:55:16,213 --> 00:55:17,648 She’s still breathing, too. 897 00:55:17,714 --> 00:55:19,016 We don’t have long. 898 00:55:19,082 --> 00:55:20,717 Sasha, you need to wake up. We gotta move. 899 00:55:24,354 --> 00:55:25,589 Joe? 900 00:55:25,656 --> 00:55:27,624 No, we have to help her. 901 00:55:27,691 --> 00:55:29,793 Sasha, if you can hear me, we need to move. 902 00:55:29,860 --> 00:55:32,062 You gotta wake up. Help us out a little, come on. 903 00:55:32,129 --> 00:55:33,597 Let’s get her up. Come on. 904 00:55:33,664 --> 00:55:34,831 She’s coming back to us. 905 00:55:34,898 --> 00:55:36,166 Okay, I got you. 906 00:55:36,233 --> 00:55:37,668 Ready? One, two, three. 907 00:55:37,734 --> 00:55:39,136 Up, up, up, up. 908 00:55:39,202 --> 00:55:42,139 -Out the door. -We got you, we got you. 909 00:55:46,877 --> 00:55:47,978 It’s all right, I got you. 910 00:55:48,045 --> 00:55:49,279 We’re almost there, Sasha. 911 00:55:49,346 --> 00:55:51,114 Come on. Get the door. 912 00:55:51,181 --> 00:55:52,716 It’s okay. 913 00:55:55,152 --> 00:55:56,720 Lights are on. 914 00:55:56,787 --> 00:55:58,722 That’s a good sign. That’s a good sign. 915 00:55:58,789 --> 00:55:59,723 All right. 916 00:56:02,059 --> 00:56:03,593 Come on. 917 00:56:03,660 --> 00:56:05,062 Come on! 918 00:56:05,128 --> 00:56:06,964 [elevator whirs] 919 00:56:07,030 --> 00:56:10,233 Joe, Joe, it’s working. 920 00:56:10,300 --> 00:56:11,468 It’s working. 921 00:56:11,535 --> 00:56:13,203 Amy... 922 00:56:13,270 --> 00:56:15,772 Amy, we’re on our way up. 923 00:56:15,839 --> 00:56:18,608 We got the generators working, the elevators on its way. 924 00:56:18,675 --> 00:56:22,145 You did it? It’s running? It’s working? 925 00:56:22,212 --> 00:56:24,047 It’s working, the elevators on its way. 926 00:56:24,114 --> 00:56:25,315 We’re on our way up. 927 00:56:25,382 --> 00:56:29,186 They actually did it. 928 00:56:29,252 --> 00:56:32,322 What floor are you guys on? 929 00:56:32,389 --> 00:56:33,790 We’re on 23. We gotta go around. 930 00:56:37,394 --> 00:56:38,762 Brian? 931 00:56:38,829 --> 00:56:40,697 I can’t wait to see you. 932 00:56:40,764 --> 00:56:42,199 I love you so much. 933 00:56:45,235 --> 00:56:46,770 I love you, too. 934 00:56:52,609 --> 00:56:55,178 Hey, man. 935 00:56:55,245 --> 00:56:57,147 Couldn’t have done this without you. 936 00:56:58,148 --> 00:56:59,649 Really. 937 00:57:00,717 --> 00:57:02,486 Or you, Sasha. 938 00:57:02,552 --> 00:57:05,088 We’re not out of this yet. 939 00:57:05,155 --> 00:57:07,257 But yeah, we make a pretty good team. 940 00:57:10,994 --> 00:57:14,898 How long do you think this elevator will hold up, man? 941 00:57:14,965 --> 00:57:16,800 I don’t know. 942 00:57:16,867 --> 00:57:18,602 There’s no turning back now. 943 00:57:24,307 --> 00:57:27,411 We’re on our way up to the 23rd floor. 944 00:57:27,477 --> 00:57:29,146 And then to the roof of the Armada from there. 945 00:57:29,212 --> 00:57:31,348 Did you hear that? 946 00:57:31,415 --> 00:57:34,151 I heard it. They’re at the Armada site. 947 00:57:34,217 --> 00:57:38,321 -It’s occupied? -Apparently so. 948 00:57:38,388 --> 00:57:40,190 You’re right. I should have listened to you. 949 00:57:40,257 --> 00:57:42,092 Let’s go get them out of there. 950 00:57:47,531 --> 00:57:50,233 Looks like the other side isn’t much better. 951 00:58:04,781 --> 00:58:06,249 [rumbling, shrieking] 952 00:58:17,828 --> 00:58:18,829 [grunting] 953 00:58:18,895 --> 00:58:20,363 Why? 954 00:58:29,139 --> 00:58:31,141 Whoa! 955 00:58:37,647 --> 00:58:39,382 [coughing] 956 00:58:41,151 --> 00:58:45,055 I don’t know how many more of those this building has left. 957 00:58:45,122 --> 00:58:46,723 Are you okay? 958 00:58:46,790 --> 00:58:48,959 I’m all right. 959 00:58:49,025 --> 00:58:50,727 We have to keep moving. 960 00:58:50,794 --> 00:58:53,230 We’re gonna have to cross that if we want to get to the door. 961 00:58:56,099 --> 00:58:58,902 We can’t cross that. 962 00:58:58,969 --> 00:59:01,004 Well, we can’t go back. 963 00:59:01,071 --> 00:59:02,906 -He’s right. -I know. 964 00:59:02,973 --> 00:59:04,241 Who’s first? 965 00:59:05,775 --> 00:59:08,178 I’ll do it. 966 00:59:08,245 --> 00:59:10,046 I’m the one slowing you guys down. 967 00:59:10,113 --> 00:59:11,281 That’s the least I can do. 968 00:59:11,348 --> 00:59:12,449 Let me go first. 969 00:59:12,516 --> 00:59:13,717 Just in case anything happens. 970 00:59:13,783 --> 00:59:14,518 No. 971 00:59:14,584 --> 00:59:16,987 I need to get to that elevator. 972 00:59:17,053 --> 00:59:19,122 -Okay? -Okay. 973 00:59:19,189 --> 00:59:20,891 I’ll be right behind you. 974 00:59:20,957 --> 00:59:22,425 All right. 975 00:59:24,528 --> 00:59:26,196 Let’s do this. 976 00:59:33,970 --> 00:59:35,739 That was... 977 00:59:36,973 --> 00:59:38,341 Is it over? 978 00:59:38,408 --> 00:59:40,043 Are we still moving up? 979 00:59:40,110 --> 00:59:41,545 -Yeah, we’re still moving. -I can’t even tell. 980 00:59:41,611 --> 00:59:43,046 We’re still moving. 981 00:59:43,113 --> 00:59:44,548 We’re okay. 982 00:59:50,220 --> 00:59:51,688 Okay. 983 01:00:07,837 --> 01:00:09,239 It seems pretty sturdy. 984 01:00:12,943 --> 01:00:14,578 Ah! 985 01:00:15,879 --> 01:00:17,414 The walkie. 986 01:00:28,858 --> 01:00:30,727 [grunts] 987 01:00:30,794 --> 01:00:32,028 Okay. 988 01:00:35,999 --> 01:00:37,701 Mmm... 989 01:00:47,377 --> 01:00:48,778 You can do this, Deb. 990 01:00:54,784 --> 01:00:56,987 Just look at Amy. Just look at Amy. 991 01:00:57,053 --> 01:00:58,555 There you go, Deb. Come on! 992 01:01:14,971 --> 01:01:16,840 I told you the worst place to be in an earthquake 993 01:01:16,906 --> 01:01:19,876 was in an elevator, didn’t I? 994 01:01:21,511 --> 01:01:24,981 I hear you. I get it. 995 01:01:25,048 --> 01:01:27,517 We have to go up. It’s the only way we’re getting out of here. 996 01:01:28,852 --> 01:01:29,786 I got you. 997 01:01:33,189 --> 01:01:34,491 You got it, Michael? 998 01:01:34,557 --> 01:01:36,159 Yeah, there you go. You got it, Michael. 999 01:01:36,226 --> 01:01:40,030 Go over there. Listen. Go hold that side for me. 1000 01:01:40,096 --> 01:01:41,698 All right, there you go. 1001 01:01:43,800 --> 01:01:46,102 I got this. I got this. 1002 01:01:46,169 --> 01:01:47,103 Go get ’em. 1003 01:01:48,305 --> 01:01:49,406 Take your time. 1004 01:01:49,472 --> 01:01:52,042 Go get it. Go get it. There you go. 1005 01:01:55,378 --> 01:01:57,814 -You can do it. -Easy. Hold it steady. 1006 01:02:01,084 --> 01:02:02,986 Come on, move. 1007 01:02:03,053 --> 01:02:04,821 I got this, I got this. 1008 01:02:04,888 --> 01:02:06,690 Move. 1009 01:02:06,756 --> 01:02:09,125 -Stop rushing him! -He’s fine. 1010 01:02:09,192 --> 01:02:10,960 I don’t think I can do this. 1011 01:02:11,027 --> 01:02:12,028 Listen to me. 1012 01:02:12,095 --> 01:02:13,463 We’re gonna help you through this, 1013 01:02:13,530 --> 01:02:15,498 but you have to keep moving, Michael. 1014 01:02:15,565 --> 01:02:17,967 -Come on, come on. -No! 1015 01:02:18,034 --> 01:02:20,103 -I can’t do this. -Michael, you can do this. 1016 01:02:20,170 --> 01:02:22,005 You can do this. 1017 01:02:22,072 --> 01:02:23,306 Come on. 1018 01:02:23,373 --> 01:02:24,874 Michael, no, hold on. 1019 01:02:24,941 --> 01:02:26,076 Hold on. 1020 01:02:26,142 --> 01:02:27,510 Michael, Breathe. 1021 01:02:27,577 --> 01:02:30,246 I need you to breathe for me, okay? 1022 01:02:30,313 --> 01:02:31,381 You can do it. 1023 01:02:31,448 --> 01:02:32,649 You’re okay, you’re okay. 1024 01:02:32,716 --> 01:02:33,817 Hold on. 1025 01:02:33,883 --> 01:02:35,552 [grunts] 1026 01:02:35,618 --> 01:02:37,620 I can do this. 1027 01:02:37,687 --> 01:02:40,557 Easy. Take it easy. 1028 01:02:40,623 --> 01:02:43,693 I got this. I got this. 1029 01:02:43,760 --> 01:02:45,695 -All right. -I got this. 1030 01:02:45,762 --> 01:02:49,132 You’re okay, you got it. 1031 01:02:49,199 --> 01:02:50,567 [screaming] 1032 01:02:50,633 --> 01:02:53,136 -Hold on. -Right here. Right here. 1033 01:02:53,203 --> 01:02:55,538 Help him! You can do it. 1034 01:02:55,605 --> 01:02:57,507 Help, help! 1035 01:02:57,574 --> 01:02:59,376 I’m slipping, I’m slipping! 1036 01:02:59,442 --> 01:03:01,244 No, Michael, hold on! 1037 01:03:01,311 --> 01:03:02,445 Reach, reach, reach! 1038 01:03:02,512 --> 01:03:04,047 -Michael! -Ah! 1039 01:03:04,114 --> 01:03:05,148 [thud] 1040 01:03:10,387 --> 01:03:11,888 Come on. 1041 01:03:11,955 --> 01:03:13,590 No... 1042 01:03:21,631 --> 01:03:22,799 [rumbling, screaming] 1043 01:03:26,002 --> 01:03:27,937 -Reese! -No, no, no, no, no! 1044 01:03:40,717 --> 01:03:44,754 Okay, okay. Oh, boy. Okay. 1045 01:03:46,089 --> 01:03:47,857 We have to keep moving. 1046 01:03:47,924 --> 01:03:50,393 Losing him is awful, but... 1047 01:03:50,460 --> 01:03:52,729 We have gone too far to stop now. 1048 01:03:52,796 --> 01:03:55,765 We have to move. We have to move. 1049 01:03:59,936 --> 01:04:01,037 [crying] 1050 01:04:04,374 --> 01:04:05,975 Let’s get out of here. 1051 01:04:13,583 --> 01:04:14,717 Okay, okay. 1052 01:04:34,204 --> 01:04:36,206 Come on. Come on. 1053 01:04:36,272 --> 01:04:39,075 They said 23rd floor. Almost there. 1054 01:04:44,481 --> 01:04:45,982 Come on. Come on. 1055 01:04:47,050 --> 01:04:48,551 [elevator whirs] 1056 01:04:48,618 --> 01:04:49,552 [elevator dings] 1057 01:04:49,619 --> 01:04:50,854 Will you come on? 1058 01:04:51,921 --> 01:04:52,789 Come on. 1059 01:04:52,856 --> 01:04:54,057 -Move. -Where’s Deb? 1060 01:04:54,123 --> 01:04:55,692 You made it! 1061 01:04:55,758 --> 01:04:57,026 Where the hell’s Amy? 1062 01:04:57,093 --> 01:04:58,061 They’re coming! 1063 01:05:01,464 --> 01:05:04,067 Amy, Amy, Amy! 1064 01:05:04,133 --> 01:05:05,935 [sobbing] 1065 01:05:06,002 --> 01:05:08,404 Deb, are you okay? Are you okay? 1066 01:05:08,471 --> 01:05:09,472 Are you okay? Are you okay? 1067 01:05:09,539 --> 01:05:11,174 Sasha, hey! 1068 01:05:15,311 --> 01:05:17,480 [sobbing] 1069 01:05:17,547 --> 01:05:18,915 [creaking] 1070 01:05:21,618 --> 01:05:22,886 Sasha, are you okay? 1071 01:05:22,952 --> 01:05:24,687 What’s wrong with her? 1072 01:05:24,754 --> 01:05:26,689 She was shocked by the generator. She needs help. 1073 01:05:26,756 --> 01:05:29,192 Okay, well then, let’s get to the roof and get out of here. 1074 01:05:29,259 --> 01:05:32,161 I can’t believe we’re getting back into an elevator. 1075 01:05:32,228 --> 01:05:34,297 Yeah, well, as my grandfather said, 1076 01:05:34,364 --> 01:05:35,632 high risk, high reward. 1077 01:05:35,698 --> 01:05:39,202 Of course, he died trying to find Bigfoot. 1078 01:05:39,269 --> 01:05:40,904 Do you really think they’re going to find us in here? 1079 01:05:40,970 --> 01:05:42,171 Yes. 1080 01:05:42,238 --> 01:05:43,740 Emergency services are going to be all over the city. 1081 01:05:43,806 --> 01:05:45,241 We’re going to be fine. 1082 01:05:45,308 --> 01:05:46,676 Okay? 1083 01:05:46,743 --> 01:05:49,112 I can’t wait to get some fresh air. 1084 01:05:49,178 --> 01:05:50,947 Look, as soon as we get to the roof, 1085 01:05:51,014 --> 01:05:52,448 we need to get out as fast as we can. 1086 01:05:52,515 --> 01:05:54,651 Okay? 1087 01:05:55,652 --> 01:05:56,786 [clattering] 1088 01:06:05,328 --> 01:06:06,696 What’s up there? 1089 01:06:10,667 --> 01:06:11,801 It’s blood. 1090 01:06:14,737 --> 01:06:16,673 What’s going on? 1091 01:06:16,739 --> 01:06:17,941 What’s going on!? 1092 01:06:18,007 --> 01:06:19,142 I don’t know. What is up there? 1093 01:06:23,713 --> 01:06:26,349 [screaming] 1094 01:06:26,416 --> 01:06:29,752 -Get out of the elevator! -I’m trying! 1095 01:06:33,523 --> 01:06:35,091 Go, go, go! 1096 01:06:35,158 --> 01:06:36,526 [clamoring] 1097 01:06:36,593 --> 01:06:38,461 -Come on, Sasha. -Come on! 1098 01:06:38,528 --> 01:06:39,796 We don’t have time! 1099 01:06:43,132 --> 01:06:44,133 [gasps] 1100 01:06:46,436 --> 01:06:47,904 We made it, man. 1101 01:06:49,739 --> 01:06:51,007 Come on. 1102 01:06:51,074 --> 01:06:53,543 Let’s go, let’s get to the roof. 1103 01:06:53,610 --> 01:06:54,844 Let’s go! 1104 01:07:00,383 --> 01:07:01,417 Almost there. 1105 01:07:17,400 --> 01:07:19,535 -Go, go. -Go! 1106 01:07:19,602 --> 01:07:21,404 Get upstairs. 1107 01:07:24,841 --> 01:07:26,109 Almost there. 1108 01:07:26,175 --> 01:07:29,278 One more step. Keep moving, keep moving. 1109 01:07:29,345 --> 01:07:31,114 Almost to the top, keep going. 1110 01:07:38,755 --> 01:07:39,956 No, no, no, no, no! 1111 01:07:45,695 --> 01:07:47,764 No, no, no, no! 1112 01:07:47,830 --> 01:07:49,432 We’re still underground! 1113 01:07:54,937 --> 01:07:56,039 What do we do? 1114 01:07:56,105 --> 01:07:57,340 We’re going to find a way out. 1115 01:07:57,407 --> 01:07:59,242 -What do we do? -I don’t know. 1116 01:07:59,308 --> 01:08:01,010 There’s gotta be people up there 1117 01:08:01,077 --> 01:08:04,313 be able to hear us or see us. 1118 01:08:04,380 --> 01:08:05,148 Somebody help! 1119 01:08:05,214 --> 01:08:07,050 Help! We need medical attention! 1120 01:08:07,116 --> 01:08:08,284 Please! 1121 01:08:08,351 --> 01:08:10,453 We’re on the roof of the Armada building! 1122 01:08:16,192 --> 01:08:17,727 There they are! 1123 01:08:17,794 --> 01:08:21,197 The roof is a few floors underground. 1124 01:08:21,264 --> 01:08:23,833 I think we have enough space to set down. 1125 01:08:24,901 --> 01:08:27,503 -Hey! -Oh! 1126 01:08:27,570 --> 01:08:29,138 Over there! 1127 01:08:29,205 --> 01:08:30,673 Yes! 1128 01:08:30,740 --> 01:08:32,608 -Hey! -Yes! 1129 01:08:32,675 --> 01:08:35,078 Hey, here! 1130 01:08:35,144 --> 01:08:36,179 Help us! 1131 01:08:36,245 --> 01:08:37,313 Please! 1132 01:08:42,719 --> 01:08:44,320 We made it! 1133 01:08:44,387 --> 01:08:47,356 Didn’t you say you have something important to tell me? 1134 01:08:47,423 --> 01:08:48,357 I’m pregnant! 1135 01:08:50,026 --> 01:08:51,894 I’m gonna be a dad? 1136 01:08:51,961 --> 01:08:53,362 You’re gonna be a dad! 1137 01:08:58,034 --> 01:08:59,702 You’re gonna be a dad! 1138 01:08:59,769 --> 01:09:02,038 Oh, God. 1139 01:09:02,105 --> 01:09:03,840 We’re gonna make it. We’re gonna make it. 1140 01:09:03,906 --> 01:09:06,576 I can’t believe we actually are gonna make it out of here! 1141 01:09:06,642 --> 01:09:07,844 What a day, huh? 1142 01:09:07,910 --> 01:09:09,612 Thank you! 1143 01:09:09,679 --> 01:09:13,349 I couldn’t have made it here without you. 1144 01:09:13,416 --> 01:09:14,550 Congrats, you two! 1145 01:09:19,555 --> 01:09:21,324 Thank you so much. 1146 01:09:21,390 --> 01:09:23,059 I don’t know what I would have done. 1147 01:09:33,870 --> 01:09:35,538 This is Medevac 33. 1148 01:09:35,605 --> 01:09:38,474 We have multiple survivors on the roof of the Armada building. 1149 01:09:39,776 --> 01:09:40,777 [screaming] 1150 01:09:40,843 --> 01:09:42,011 Take cover! 1151 01:09:43,479 --> 01:09:45,014 Hold up! Get down! 1152 01:09:48,751 --> 01:09:50,353 [shouting] 1153 01:10:06,936 --> 01:10:08,371 Sasha! 1154 01:10:08,437 --> 01:10:10,339 -No! No! -Sasha! 1155 01:10:10,406 --> 01:10:12,041 -Sasha! -Don’t look! Don’t look! 1156 01:10:12,108 --> 01:10:13,676 -Look at me! -No! No! 1157 01:10:13,743 --> 01:10:15,044 Look at me. 1158 01:10:16,179 --> 01:10:18,114 Okay, we gotta keep going. 1159 01:10:18,181 --> 01:10:19,916 We gotta keep going. We have to keep going. 1160 01:10:19,982 --> 01:10:21,584 She was your assistant for years! 1161 01:10:21,651 --> 01:10:24,720 I’m aware of that, but right now we have to keep moving! 1162 01:10:24,787 --> 01:10:26,389 -You have no heart. -Hey, hey! 1163 01:10:28,591 --> 01:10:30,893 There has to be a way off this roof. 1164 01:10:30,960 --> 01:10:32,094 -Oh my God. -Hold on. 1165 01:10:32,161 --> 01:10:33,296 -[rumbling] -Hold on! 1166 01:10:40,837 --> 01:10:42,505 I got you, I got you. 1167 01:10:42,572 --> 01:10:45,274 Shit. Shit! 1168 01:10:45,341 --> 01:10:46,809 We can’t climb out of this. We gotta find another way out. 1169 01:10:46,876 --> 01:10:48,377 We gotta find another way out! 1170 01:10:48,444 --> 01:10:49,979 Wait... 1171 01:10:50,046 --> 01:10:51,647 Is that the parking garage over there? 1172 01:10:51,714 --> 01:10:53,282 Yes! We parked there yesterday! 1173 01:10:55,585 --> 01:10:57,720 Yeah? You think we can jump it? 1174 01:10:57,787 --> 01:10:58,821 -We have to. -What? 1175 01:10:58,888 --> 01:11:00,189 We have to jump it. 1176 01:11:00,256 --> 01:11:01,390 We can’t jump that, it’s too far! 1177 01:11:01,457 --> 01:11:04,660 -[rumbling] -Wait. What is that? 1178 01:11:04,727 --> 01:11:05,795 Are you kidding me? 1179 01:11:05,862 --> 01:11:07,296 Another earthquake? 1180 01:11:07,363 --> 01:11:10,333 No. That didn’t sound like an earthquake. 1181 01:11:11,801 --> 01:11:14,270 Water... Water! Water! 1182 01:11:14,337 --> 01:11:15,905 We gotta get out of here! 1183 01:11:15,972 --> 01:11:17,440 We can make it. 1184 01:11:17,506 --> 01:11:18,574 Jump! 1185 01:11:20,576 --> 01:11:21,544 Oof! 1186 01:11:24,046 --> 01:11:25,181 Come on, jump! 1187 01:11:25,248 --> 01:11:27,250 If I can make it, maybe you can! 1188 01:11:27,316 --> 01:11:31,454 Come on, Deb! We have to go! 1189 01:11:34,323 --> 01:11:37,426 Come on, Deb! Keep it moving! Come on! 1190 01:11:38,995 --> 01:11:40,563 Okay... 1191 01:11:40,630 --> 01:11:42,431 Ah! 1192 01:11:42,498 --> 01:11:45,034 Come on, Amy! You can do it! 1193 01:11:45,101 --> 01:11:47,103 Hey! Look at me! 1194 01:11:47,169 --> 01:11:49,906 Do you trust me? 1195 01:11:49,972 --> 01:11:51,874 Water’s rising, so you better jump! 1196 01:11:51,941 --> 01:11:53,009 We’ve got you. 1197 01:11:53,075 --> 01:11:54,543 Together. 1198 01:11:54,610 --> 01:11:55,945 -Okay. -Together. 1199 01:11:56,012 --> 01:11:56,946 Okay. 1200 01:11:57,013 --> 01:11:58,481 -One... -One... 1201 01:11:58,547 --> 01:11:59,515 -Two... -Two... 1202 01:11:59,582 --> 01:12:00,516 -Three. -Three. 1203 01:12:06,055 --> 01:12:07,623 Brian? Brian? 1204 01:12:07,690 --> 01:12:10,092 Brian! Brian! 1205 01:12:10,159 --> 01:12:11,627 Brian! Brian! 1206 01:12:13,362 --> 01:12:15,364 Brian! Oh my God! 1207 01:12:17,400 --> 01:12:18,334 [grunts] 1208 01:12:18,401 --> 01:12:19,368 Brian! 1209 01:12:19,435 --> 01:12:20,970 Brian! Somebody help me get him up! 1210 01:12:22,405 --> 01:12:25,141 Help him up! Come on! 1211 01:12:26,842 --> 01:12:29,011 I got you. 1212 01:12:35,484 --> 01:12:36,919 Don’t you ever let go of me again. 1213 01:12:36,986 --> 01:12:38,154 Do you hear me? 1214 01:12:38,220 --> 01:12:40,923 I won’t, I promise. I promise. 1215 01:12:40,990 --> 01:12:42,425 [water rushing] 1216 01:12:44,927 --> 01:12:47,330 The water’s rising fast, guys! 1217 01:12:47,396 --> 01:12:48,764 We’ve got to go higher. 1218 01:12:50,499 --> 01:12:53,235 There’s no way! We can’t outrun that! 1219 01:12:53,302 --> 01:12:54,637 My car is in this garage. 1220 01:12:56,372 --> 01:12:59,041 Where are the stairs? Where are the stairs? 1221 01:12:59,108 --> 01:13:01,544 Would you guys just be quiet for a second? 1222 01:13:01,610 --> 01:13:02,912 I can hear my SUV. 1223 01:13:02,979 --> 01:13:04,313 [beeps] 1224 01:13:05,181 --> 01:13:06,682 Where is it? 1225 01:13:06,749 --> 01:13:08,784 I can hear it. 1226 01:13:08,851 --> 01:13:11,020 You don’t know where you parked? 1227 01:13:11,087 --> 01:13:12,722 Do I look like valet to you? 1228 01:13:14,423 --> 01:13:16,158 It’s not down here! It’s not down here! 1229 01:13:16,225 --> 01:13:17,560 It’s not! 1230 01:13:17,626 --> 01:13:18,627 Come on, it can come up. 1231 01:13:24,800 --> 01:13:26,102 I still don’t see it. 1232 01:13:27,303 --> 01:13:28,971 Where’s Reese? Where’s Reese? 1233 01:13:29,038 --> 01:13:32,508 The water’s almost to this level! We don’t have time. 1234 01:13:32,575 --> 01:13:34,010 Reese! 1235 01:13:34,076 --> 01:13:36,045 [beeping] 1236 01:13:36,912 --> 01:13:38,147 Found you. 1237 01:13:59,068 --> 01:14:00,669 Fine. 1238 01:14:05,975 --> 01:14:07,209 It’s getting closer. 1239 01:14:09,912 --> 01:14:11,213 Hey! Hey! Hey! Hey! 1240 01:14:11,280 --> 01:14:12,648 [tries squealing] 1241 01:14:14,517 --> 01:14:15,851 Oh my God. 1242 01:14:15,918 --> 01:14:18,521 Dammit it, boss, I thought you left us for a second. 1243 01:14:20,623 --> 01:14:22,158 I almost did. 1244 01:14:28,264 --> 01:14:29,532 Go, go, go, go! 1245 01:14:32,535 --> 01:14:34,637 Reese, the water’s right there, come on! 1246 01:14:34,703 --> 01:14:36,072 I’m going! 1247 01:14:36,138 --> 01:14:37,506 I’m going as fast as I can. 1248 01:14:45,614 --> 01:14:46,849 [tires squeal] 1249 01:14:51,020 --> 01:14:53,222 -Speed up! -Reese, come on! 1250 01:14:56,492 --> 01:14:57,993 Water’s catching up, come on! 1251 01:14:58,060 --> 01:14:59,295 Keep going! We’ve got to get to the roof! 1252 01:14:59,361 --> 01:15:01,063 Keep going! 1253 01:15:01,130 --> 01:15:02,465 I’m going, I’m going, I’m going, I’m going, okay? 1254 01:15:11,807 --> 01:15:13,309 [tires screech] 1255 01:15:17,279 --> 01:15:19,281 We’re almost there, we’re going to be at the top! 1256 01:15:19,348 --> 01:15:21,684 It’s okay, we’re going to make it guys, we’re going to make it! 1257 01:15:24,220 --> 01:15:25,488 [shrieking] 1258 01:15:36,932 --> 01:15:38,000 Is everyone okay? 1259 01:15:38,067 --> 01:15:39,168 -You okay? -I think so. 1260 01:15:39,235 --> 01:15:40,703 -You’re okay. -Yeah. 1261 01:15:42,004 --> 01:15:43,339 Joe? 1262 01:15:46,275 --> 01:15:47,243 Joe! 1263 01:15:47,309 --> 01:15:48,644 Water’s still coming! 1264 01:15:50,679 --> 01:15:53,983 -We have to go, now! -Joe! 1265 01:15:54,049 --> 01:15:55,050 No! 1266 01:15:55,117 --> 01:15:56,252 -Wait! -Come on! 1267 01:15:56,318 --> 01:15:57,319 Deb and Joe are still in there! 1268 01:15:57,386 --> 01:15:58,554 We don’t have time! 1269 01:15:58,621 --> 01:15:59,622 We don’t have time! The baby! 1270 01:15:59,688 --> 01:16:01,690 The baby! We need to go! 1271 01:16:01,757 --> 01:16:04,293 Come on Joe! Help me out! 1272 01:16:07,363 --> 01:16:08,864 [screams] 1273 01:16:22,244 --> 01:16:23,979 There’s nowhere else to go. 1274 01:16:27,716 --> 01:16:29,385 It looks like the highest point. 1275 01:16:29,451 --> 01:16:30,819 We have to get up there! 1276 01:16:37,259 --> 01:16:39,395 -Got it? -Okay! 1277 01:16:40,396 --> 01:16:42,798 I got you, I got you. 1278 01:17:00,649 --> 01:17:03,018 There’s nowhere else to go. 1279 01:17:03,085 --> 01:17:04,853 There’s got to be somewhere we can go! 1280 01:17:08,157 --> 01:17:09,525 Nothing. 1281 01:17:10,526 --> 01:17:11,994 It’s all gone. 1282 01:17:15,531 --> 01:17:16,966 I built the Armada to help people. 1283 01:17:18,133 --> 01:17:19,301 You know that? 1284 01:17:21,937 --> 01:17:24,006 I lost track of that somewhere along the way. 1285 01:17:27,209 --> 01:17:29,378 This can’t be happening! 1286 01:17:29,445 --> 01:17:31,780 There’s got to be a way out! 1287 01:17:31,847 --> 01:17:34,049 Amy... Amy. 1288 01:17:37,119 --> 01:17:38,254 I love you. 1289 01:17:38,320 --> 01:17:39,722 Okay? 1290 01:17:39,788 --> 01:17:40,889 I love you. 1291 01:17:47,896 --> 01:17:48,831 Brian... 1292 01:17:50,332 --> 01:17:52,101 Do you hear that? 1293 01:17:52,167 --> 01:17:53,502 [helicopter rotors] 1294 01:17:56,138 --> 01:18:00,509 I’ve got a visual on the survivors at armada building. 1295 01:18:00,576 --> 01:18:02,845 Prepping for retrieval. 1296 01:18:02,911 --> 01:18:04,780 -Hey! -Hey! 1297 01:18:04,847 --> 01:18:07,049 -Look! We’re here! -Hey! 1298 01:18:07,116 --> 01:18:09,418 We’re here! 1299 01:18:09,485 --> 01:18:11,620 -Help! -Hey! 1300 01:18:12,755 --> 01:18:13,689 Look! 1301 01:18:15,491 --> 01:18:16,892 You got it, you got it. 1302 01:18:16,959 --> 01:18:18,394 I got you! I got you! 1303 01:18:18,460 --> 01:18:20,396 Steady! Steady! 1304 01:18:20,462 --> 01:18:21,930 Don’t stop till you get to the top. 1305 01:18:21,997 --> 01:18:23,565 Don’t stop! 1306 01:18:23,632 --> 01:18:26,035 Go, go, go! Come on! 1307 01:18:27,403 --> 01:18:29,972 -Brian? -Don’t look down! 1308 01:18:30,039 --> 01:18:31,840 You good? 1309 01:18:31,907 --> 01:18:35,644 Keep 80735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.