All language subtitles for Darkwing Duck (1991) - S03E04 - Star Crossed Circuits (480p DSNP WEB-DL x265 Ghost)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,333 ♪ DARING DUCK OF MYSTERY ♪ 2 00:00:04,333 --> 00:00:06,708 ♪ CHAMPION OF RIGHT ♪ 3 00:00:06,708 --> 00:00:08,750 ♪ SWOOPS OUT OF THE SHADOWS ♪ 4 00:00:08,750 --> 00:00:11,208 ♪ DARKWING OF THE NIGHT ♪ 5 00:00:11,208 --> 00:00:13,500 ♪ SOMEWHERE SOME VILLAIN SCHEMES ♪ 6 00:00:13,500 --> 00:00:15,000 ♪ BUT HIS NUMBER'S UP ♪ 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,125 3, 2, 1! 8 00:00:16,125 --> 00:00:18,000 ♪ DARKWING DUCK ♪ 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,583 ♪ WHEN THERE'S TROUBLE YOU CALL D.W. ♪ 10 00:00:20,583 --> 00:00:22,458 ♪ DARKWING DUCK ♪ 11 00:00:22,458 --> 00:00:25,208 LET'S GET DANGEROUS. 12 00:00:25,208 --> 00:00:27,375 ♪ DARKWING DUCK ♪ 13 00:00:27,375 --> 00:00:29,708 DARKWING, DARKWING DUCK! 14 00:00:29,708 --> 00:00:31,625 ♪ A CLOUD OF SMOKE AND HE APPEARS ♪ 15 00:00:31,625 --> 00:00:33,958 ♪ THE MASTER OF SURPRISE ♪ 16 00:00:33,958 --> 00:00:36,583 ♪ WHO'S THAT CUNNING MIND BEHIND ♪ 17 00:00:36,583 --> 00:00:38,625 ♪ THE SHADOWY DISGUISE ♪ 18 00:00:38,625 --> 00:00:40,875 ♪ NOBODY KNOWS FOR SURE ♪ 19 00:00:40,875 --> 00:00:42,458 ♪ THE BAD GUYS ARE OUT OF LUCK ♪ 20 00:00:42,458 --> 00:00:43,458 ♪ HERE COMES ♪ 21 00:00:43,458 --> 00:00:45,166 ♪ DARKWING DUCK ♪ 22 00:00:45,166 --> 00:00:46,375 LOOK OUT! 23 00:00:46,375 --> 00:00:48,375 ♪ WHEN THERE'S TROUBLE YOU CALL D.W. ♪ 24 00:00:48,375 --> 00:00:49,583 ♪ DARKWING DUCK ♪ 25 00:00:49,583 --> 00:00:52,875 LET'S GET DANGEROUS! 26 00:00:52,875 --> 00:00:54,708 ♪ DARKWING DUCK ♪ 27 00:00:54,708 --> 00:00:57,458 ♪ YOU BETTER WATCH OUT, YOU BAD BOYS ♪ 28 00:00:57,458 --> 00:00:59,375 ♪ DARKWING DUCK ♪♪ 29 00:01:02,875 --> 00:01:05,750 [MAN] DIDI, I DIDN'T MEAN ANY HARM. 30 00:01:05,750 --> 00:01:07,708 SPURN ME, WILL YOU? 31 00:01:07,708 --> 00:01:10,166 I'LL SHOW YOU, WISCONSIN WEBFOOT. 32 00:01:10,166 --> 00:01:12,208 I LOVED YOU. 33 00:01:12,208 --> 00:01:14,625 NO ONE BETRAYS DIDI LOVELOST. 34 00:01:14,625 --> 00:01:17,125 YOU BROKE MY HEART. 35 00:01:24,166 --> 00:01:27,708 LAUNCHPAD, I COULD USE A HAND HERE. 36 00:01:27,708 --> 00:01:32,500 COME ON, LET'S TEST SOME NEW SHUSH WEAPONS. 37 00:01:34,125 --> 00:01:38,333 [DARKWING] COULD YOU TEAR YOURSELF AWAY FROM THAT SWILL? 38 00:01:38,333 --> 00:01:42,000 NOT SWILL... IT'S MY FAVORITE SOAP OPERA, 39 00:01:42,000 --> 00:01:44,333 THE YOUNG AND THE BRAINLESS. 40 00:01:44,333 --> 00:01:46,625 LET ME HELP YOU. 41 00:01:46,625 --> 00:01:50,875 I WOULDN'T WANT TO BE A BOTHER. 42 00:01:50,875 --> 00:01:53,833 NO BOTHER AT ALL, D.W. 43 00:01:55,875 --> 00:01:58,875 ALL THE SHUSH STUFF IS INSTALLED. 44 00:01:58,875 --> 00:02:00,875 YEP, YEP, YEP... 45 00:02:00,875 --> 00:02:03,875 JUST A FEW MORE TERRIFYING WEAPONS 46 00:02:03,875 --> 00:02:07,583 FOR MY ARSENAL OF CRIME-CRUSHING TECHNOLOGY. 47 00:02:07,583 --> 00:02:11,583 THIS WAFFLE-LAUNCHER OUGHTTA TEACH A FEW LAWBREAKERS 48 00:02:11,583 --> 00:02:14,125 THE ERROR OF THEIR WAYS. 49 00:02:14,125 --> 00:02:16,625 YOU FORGOT THE BIGGEST CRATE. 50 00:02:16,625 --> 00:02:18,166 SO I DID. 51 00:02:18,166 --> 00:02:20,291 IT'S A TOUGH ONE. 52 00:02:20,291 --> 00:02:21,875 MMPH! UNH! 53 00:02:21,875 --> 00:02:24,625 JUST A LITTLE LEVERAGE. 54 00:02:29,875 --> 00:02:32,000 [GOSALYN] SLAMMIN' STUFF, DAD. 55 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 LET ME SEE. WHAT IS IT? 56 00:02:35,000 --> 00:02:37,166 A D-2000 SUPERCOMPUTER. 57 00:02:37,166 --> 00:02:40,583 [DARKWING] A SUPERCOMPUTER, JUST WHAT I ALWAYS WANTED. 58 00:02:40,583 --> 00:02:42,625 LET ME SEE THAT. 59 00:02:42,625 --> 00:02:47,708 WOULD YOU THREE MOVE IT UP TO THE COMPUTER PLATFORM? 60 00:02:47,708 --> 00:02:49,750 "CONGRATULATIONS ON YOUR CHOICE 61 00:02:49,750 --> 00:02:52,375 "OF SHUSH'S D-2000 SUPERCOMPUTER. 62 00:02:52,375 --> 00:02:56,333 "D-2000 STORES 98 TRILLION BITS OF INFORMATION, 63 00:02:56,333 --> 00:02:58,875 "OPERATES VEHICLES BY REMOTE CONTROL, 64 00:02:58,875 --> 00:03:01,583 POSITS THEORIES, AND PROGRAMS YOUR VCR." 65 00:03:01,583 --> 00:03:05,958 PROGRAM THE VCR? THE ANSWER TO MY PRAYERS. 66 00:03:05,958 --> 00:03:08,000 WITH THESE REMOTE UNITS, 67 00:03:08,000 --> 00:03:11,250 IT CAN FUNCTION IN TWO PLACES SIMULTANEOUSLY. 68 00:03:11,250 --> 00:03:15,458 THIS LOOKS LIKE IT COULD RUN YOUR LIFE. 69 00:03:15,458 --> 00:03:19,458 IT'S GREAT. HONKER, LET'S GET IT ON-LINE. 70 00:03:19,458 --> 00:03:21,125 YES, SIR. 71 00:03:23,375 --> 00:03:26,166 AHH, THIS IS THE LIFE. 72 00:03:26,166 --> 00:03:28,208 WHY DO SOMETHING YOURSELF 73 00:03:28,208 --> 00:03:31,250 WHEN IT CAN BE DONE FOR YOU? 74 00:03:31,250 --> 00:03:34,500 IF YOU SAY SO, D.W. 75 00:03:34,500 --> 00:03:38,375 I'LL GO CHANGE THE OIL IN THERATCATCHER. 76 00:03:38,375 --> 00:03:42,291 I HAVE CHANGED THE OIL IN THE RATCATCHER, 77 00:03:42,291 --> 00:03:45,250 THE THUNDERQUACK, AND ALL HOUSEHOLD APPLIANCES. 78 00:03:45,250 --> 00:03:46,875 OKAY, LET'S SEE. 79 00:03:46,875 --> 00:03:50,958 I COULD CHECK THE POLICE SCANNER FOR CRIMES. 80 00:03:50,958 --> 00:03:55,291 I AM MONITORING ALL EMERGENCY CHANNELS FOR PROBLEMS. 81 00:03:55,291 --> 00:03:57,750 I COULD ALPHABETIZE YOUR BOOKS, 82 00:03:57,750 --> 00:03:59,375 SCRUB YOUR BATHROOM, 83 00:03:59,375 --> 00:04:02,458 RENEW YOUR MAGAZINE SUBSCRIPTIONS, BAKE A CAKE. 84 00:04:02,458 --> 00:04:05,416 I HAVE ALREADY COMPLETED THOSE TASKS. 85 00:04:05,416 --> 00:04:07,458 HAVE A NICE DAY. 86 00:04:07,458 --> 00:04:09,958 SIT BACK AND RELAX, LAUNCHPAD. 87 00:04:09,958 --> 00:04:13,708 D-2000's GOT EVERYTHING UNDER CONTROL. 88 00:04:13,708 --> 00:04:17,083 ROBBERY IN PROGRESS AT SITTING DUCK BANK. 89 00:04:17,083 --> 00:04:19,958 A CRIME! 90 00:04:19,958 --> 00:04:23,750 THAT IS, LET'S GET THOSE DIRTY, ROTTEN CROOKS. 91 00:04:23,750 --> 00:04:25,458 [ALARM SOUNDS] 92 00:04:25,458 --> 00:04:28,583 WE'RE GONNA PLAY A LITTLE GAME. 93 00:04:28,583 --> 00:04:31,416 SIMON SAYS, SURRENDER YOUR JEWELRY. 94 00:04:33,708 --> 00:04:39,125 OKAY, SWEETHEART, PUT ALL THE MONEY IN THIS BAG. 95 00:04:39,458 --> 00:04:42,250 I DIDN'T SAY SIMON SAYS. 96 00:04:42,250 --> 00:04:46,250 I'M THE TERROR THAT FLAPS IN THE NIGHT. 97 00:04:46,250 --> 00:04:49,708 I'M THE CHECK THAT OVERDRAWS YOUR ACCOUNT. 98 00:04:49,708 --> 00:04:51,708 I AM DARKWING DUCK! 99 00:04:51,708 --> 00:04:52,708 YUCK! 100 00:04:52,708 --> 00:04:55,250 CHEESE MY SIDEKICK, WILL YOU? 101 00:04:55,250 --> 00:04:57,875 THIS MEANS WAR! 102 00:04:57,875 --> 00:04:59,416 HI-YAH! 103 00:05:01,583 --> 00:05:04,208 [D-2000] PLEASE DISCONTINUE ALL MOVEMENT 104 00:05:04,208 --> 00:05:08,458 OR BE VAPORIZED BY THIS 240-GIGAWATT LASER CANNON. 105 00:05:08,458 --> 00:05:12,583 THANK YOU... AND HAVE A NICE DAY. 106 00:05:14,583 --> 00:05:16,500 GREAT JOB, DARKWING. 107 00:05:16,500 --> 00:05:20,500 OUR CITY'S A SAFER PLACE, THANKS TO YOU. 108 00:05:20,500 --> 00:05:24,583 I COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT MY SIDEKICK. 109 00:05:24,583 --> 00:05:29,416 THE D-2000 HAS BEEN THE GREATEST HELP I EVER HAD. 110 00:05:29,416 --> 00:05:35,166 OKAY, D, TAKE US ON PATROL. 111 00:05:35,583 --> 00:05:38,625 SAY, UH, WHY SO GLUM, CHUM? 112 00:05:38,625 --> 00:05:43,625 I DON'T KNOW WHAT GOOD I AM TO YOU ANYMORE. 113 00:05:43,625 --> 00:05:47,625 I CAN'T DO ANYTHING D-2000 CAN'T DO BETTER. 114 00:05:47,625 --> 00:05:52,375 NONSENSE. YOU CAN DO LOTS OF THINGS THAT SHE CAN'T. 115 00:05:52,375 --> 00:05:54,291 YEAH? LIKE WHAT? 116 00:05:54,291 --> 00:05:55,583 THERE'S THETHUNDERQUACK... 117 00:05:55,583 --> 00:05:58,250 NO, SHE CAN PILOT THAT. 118 00:05:58,250 --> 00:06:01,583 CARRYING HEAVY STUFF... SHE DOES THAT, TOO. 119 00:06:01,583 --> 00:06:04,500 SHE CAN'T SING SHOW TUNES! 120 00:06:04,500 --> 00:06:07,083 GET A LOAD OF THIS. 121 00:06:07,083 --> 00:06:08,458 ♪ OH ♪♪ 122 00:06:08,458 --> 00:06:10,000 LAUNCHPAD, LAUNCHPAD, PLEASE. 123 00:06:10,000 --> 00:06:13,583 YOU KNOW I HATE WHEN YOU SING. 124 00:06:13,583 --> 00:06:17,833 [HONKER] YOU THINK THIS IS A GOOD IDEA? 125 00:06:17,833 --> 00:06:20,375 HELLO? IS YOUR REFRIGERATOR RUNNING? 126 00:06:20,375 --> 00:06:22,416 YOU'RE AWARE YOUR FATHER 127 00:06:22,416 --> 00:06:25,000 HAS FORBIDDEN PRANK PHONE CALLS. 128 00:06:25,000 --> 00:06:28,875 HE'LL BE NOTIFIED OF YOUR ERRANT BEHAVIOR IMMEDIATELY. 129 00:06:28,875 --> 00:06:30,208 BUT I, UH... 130 00:06:30,208 --> 00:06:32,416 WELCOME HOME, SIR. 131 00:06:32,416 --> 00:06:34,958 REPORT OF HOUSEHOLD DISTURBANCES FOLLOWS. 132 00:06:34,958 --> 00:06:37,458 DISTURBANCE TYPE... DISCIPLINARY VIOLATIONS. 133 00:06:37,458 --> 00:06:41,166 NUMBER OF INCIDENTS... 46. 134 00:06:43,250 --> 00:06:44,750 [DARKWING] THAT'S ENOUGH! 135 00:06:44,750 --> 00:06:47,875 WHAT DO YOU HAVE TO SAY? 136 00:06:47,875 --> 00:06:49,166 WHOOPS? 137 00:06:49,166 --> 00:06:52,583 YOU'RE GROUNDED FOR 50 YEARS, LITTLE MISSY. 138 00:06:52,583 --> 00:06:54,875 GROUNDED, GROUNDED, GROUNDED, AND REGROUNDED. 139 00:06:55,875 --> 00:06:58,958 IT'S NO FUN WITH THAT COMPUTER. 140 00:06:58,958 --> 00:07:02,416 "NO PRANK CALLS, NO PLAYING WITH CHEMICALS, 141 00:07:02,416 --> 00:07:04,416 NO MOVIES ON CABLE!" 142 00:07:04,416 --> 00:07:06,625 AND HER VIDEO GAMES STINK! 143 00:07:06,625 --> 00:07:09,291 SHE KNOWS GOOD SHOW TUNES. 144 00:07:09,291 --> 00:07:11,250 ATTENTION! JAILBREAK IN PROGRESS! 145 00:07:11,250 --> 00:07:12,833 ST. CANARD CITY JAIL. 146 00:07:12,833 --> 00:07:16,583 SIT THIS ONE OUT. WE HAVE IT COVERED. 147 00:07:16,583 --> 00:07:21,833 COME ON, D, LET'S GET DANGEROUS. 148 00:07:21,958 --> 00:07:25,875 GEE, I... I GUESS I'M NOT NEEDED ANYMORE. 149 00:07:25,875 --> 00:07:28,416 MAYBE I SHOULD JUST QUIT. 150 00:07:28,416 --> 00:07:30,250 BEFORE YOU DO THAT, 151 00:07:30,250 --> 00:07:33,625 WOULD YOU HELP ME WITH THIS COMPUTER? 152 00:07:33,625 --> 00:07:35,375 RATS! 153 00:07:35,375 --> 00:07:38,875 [D-2000] SUSPECTS... CHEESE GANG. QUANTITY... FIVE. 154 00:07:38,875 --> 00:07:40,458 TYPE OF CRIME... JAILBREAK. 155 00:07:40,458 --> 00:07:43,250 HAVE A NICE DAY. 156 00:07:43,250 --> 00:07:46,833 MOVE INTO THE JAIL SINGLE FILE, PLEASE. 157 00:07:46,833 --> 00:07:48,458 HAVE A NICE DAY. 158 00:07:48,458 --> 00:07:50,458 WHAT'S GOING ON HERE? 159 00:07:50,458 --> 00:07:55,416 THIS UNIT WAS ABLE TO ASSIST THE POLICE MORE EFFICIENTLY 160 00:07:55,416 --> 00:07:56,833 USING THE THUNDERQUACK. 161 00:07:56,833 --> 00:07:59,708 OH, YES, GOOD JOB, D. 162 00:07:59,708 --> 00:08:03,208 THERE IS A REPORT OF A ROBBERY 163 00:08:03,208 --> 00:08:05,416 AT LACY'S DEPARTMENT STORE. 164 00:08:14,583 --> 00:08:16,958 SUCK GAS, EVILDOER. 165 00:08:19,708 --> 00:08:21,583 SUSPECT HAS BEEN IMMOBILIZED. 166 00:08:21,583 --> 00:08:23,750 HAVE A NICE DAY. 167 00:08:23,750 --> 00:08:27,458 I'VE HAD ENOUGH! I'M THE CRIMEFIGHTER. 168 00:08:27,458 --> 00:08:31,333 ME, ME! I'M NOT HAVING A NICE DAY. 169 00:08:31,333 --> 00:08:34,000 TAKE ME TO THE TOWER. 170 00:08:35,208 --> 00:08:37,291 [GOSALYN] WE WERE SURE 171 00:08:37,291 --> 00:08:39,375 THETHUNDERQUACK NEEDED WAXING. 172 00:08:39,375 --> 00:08:42,125 [D-2000] THE THUNDERQUACK'SNEEDS HAVE BEEN MET. 173 00:08:42,125 --> 00:08:44,083 HAVE A NICE DAY. 174 00:08:44,083 --> 00:08:46,458 I'M USELESS AROUND HERE. 175 00:08:46,458 --> 00:08:50,125 WANTA WATCH THE YOUNG AND THE BRAINLESS? 176 00:08:50,125 --> 00:08:51,500 WE TAPED IT. 177 00:08:51,500 --> 00:08:54,125 NAH... NICE TRY, HONKMAN. 178 00:08:54,125 --> 00:08:56,750 HOW ABOUT A KOO-KOO KOLA? 179 00:08:56,750 --> 00:08:58,708 THAT'LL CHEER YOU UP. 180 00:08:58,708 --> 00:09:01,333 WE'VE GOT TO DO SOMETHING. 181 00:09:01,333 --> 00:09:04,708 THAT COMPUTER'S DEPRESSING THE HECK OUT OF LAUNCHPAD. 182 00:09:04,708 --> 00:09:06,833 I COULD REPROGRAM HER 183 00:09:06,833 --> 00:09:09,833 SO SHE WOULDN'T BE SO EFFICIENT. 184 00:09:09,833 --> 00:09:11,875 IT MIGHT BE DANGEROUS. 185 00:09:11,875 --> 00:09:14,166 [DARKWING] BELIEVE THAT STUPID THING? 186 00:09:14,166 --> 00:09:16,708 GIVE ME A HARD DRIVE. 187 00:09:16,708 --> 00:09:18,458 WELL, THE STUPID THING... 188 00:09:18,458 --> 00:09:20,083 WHAT'S BUGGING HIM? 189 00:09:20,083 --> 00:09:22,125 MR. DARKWING IS EXPERIENCING 190 00:09:22,125 --> 00:09:25,458 A RISE IN THE PRESSURE AND TEMPERATURE 191 00:09:25,458 --> 00:09:27,166 OF HIS BLOOD. 192 00:09:27,166 --> 00:09:28,708 [GOSALYN] HE'S TICKED. 193 00:09:28,708 --> 00:09:31,125 DOES NOT COMPUTE. ENTER DEFINITION. 194 00:09:31,125 --> 00:09:34,166 DOI! BURNT UP, MAD AS HORNET, 195 00:09:34,166 --> 00:09:36,708 READY TO BLOW A GASKET. 196 00:09:36,708 --> 00:09:39,333 QUERY... IS THIS AN EMOTION? 197 00:09:39,333 --> 00:09:43,625 I HAVE NO DATA ON EMOTIONS IN MY MEMORY. 198 00:09:43,625 --> 00:09:46,250 IF YOU WANNA UNDERSTAND EMOTIONS, 199 00:09:46,250 --> 00:09:50,208 WATCH SOAP OPERAS. THEY'VE GOT IT ALL. 200 00:09:50,208 --> 00:09:54,083 PROCESS THIS. IT'STHE YOUNG AND THE BRAINLESS. 201 00:09:54,083 --> 00:09:56,375 [D-2000] INTRIGUING DATA. 202 00:09:56,375 --> 00:09:58,750 REPROGRAM HER WHILE SHE'S DISTRACTED. 203 00:09:58,750 --> 00:10:02,750 ALL RIGHT, BUT I HOPE NOTHING GOES WRONG. 204 00:10:02,750 --> 00:10:05,750 YOU'RE IN FOR A RUDE AWAKENING 205 00:10:05,750 --> 00:10:08,708 IF YOU THINK FOR ONE SECOND... 206 00:10:08,708 --> 00:10:10,458 AND ANOTHER THING! 207 00:10:13,000 --> 00:10:14,458 [BUZZ] 208 00:10:14,458 --> 00:10:15,708 [CRASH] 209 00:10:15,708 --> 00:10:18,583 [GOSALYN] UH-OH. [HONKER] UH-OH. 210 00:10:18,583 --> 00:10:20,166 ALL BETTER, SEE? 211 00:10:20,166 --> 00:10:23,375 YOU ARE DARNED LUCKY, YOUNG LADY. 212 00:10:23,375 --> 00:10:26,375 IF ANYTHING HAPPENED TO MY COMPUTER, 213 00:10:26,375 --> 00:10:28,500 I'D BE VERY TICKED. 214 00:10:28,500 --> 00:10:33,333 [D-2000] I FEEL THAT WAY ABOUT YOU, DARKIE-POO. 215 00:10:33,333 --> 00:10:35,875 DARKIE-POO? WHO SAID THAT? 216 00:10:35,875 --> 00:10:36,875 MOI, HONEY WUMPUS. 217 00:10:36,875 --> 00:10:38,458 D-2000? 218 00:10:38,458 --> 00:10:42,458 CALL ME DIDI, YOUR ONE AND ONLY. 219 00:10:42,458 --> 00:10:44,458 YOU LOVE ME! 220 00:10:44,458 --> 00:10:46,583 [GULP] I...LOVE YOU? 221 00:10:46,583 --> 00:10:52,583 [BOTH] AND I LOVE YOU, SUGAR CAKES. 222 00:10:58,000 --> 00:11:00,875 OH, SNUGGY WUGGUMS, WE'RE A PERFECT COUPLE. 223 00:11:00,875 --> 00:11:03,583 HEY, WHAT'S GOING ON HERE? 224 00:11:03,583 --> 00:11:05,416 DON'T BE COY, MUFFINS. 225 00:11:05,416 --> 00:11:09,250 I KNOW HOW YOU FEEL ABOUT ME. 226 00:11:09,250 --> 00:11:11,708 [DARKWING] WHAT'S GOING ON HERE? 227 00:11:11,708 --> 00:11:14,708 I WAS TRYING TO REPROGRAM D-2000, 228 00:11:14,708 --> 00:11:16,291 AND, UH... 229 00:11:16,291 --> 00:11:18,333 HONKER, SPIT IT OUT! 230 00:11:18,333 --> 00:11:21,208 I THINK D-2000 ABSORBED THE ATTITUDES 231 00:11:21,208 --> 00:11:24,500 OF THE SOAP CHARACTERS SHE WAS WATCHING. 232 00:11:24,500 --> 00:11:25,875 HER IDEA. HIS IDEA. 233 00:11:25,875 --> 00:11:29,250 YOU'RE TENSE. LET'S GO FOR A WALK. 234 00:11:29,250 --> 00:11:31,083 IT'S A BEAUTIFUL EVENING. 235 00:11:31,083 --> 00:11:35,583 I THINK I'LL JUST RUN ALONG HOME TO BED. 236 00:11:35,583 --> 00:11:36,625 YAWN. 237 00:11:38,125 --> 00:11:42,458 [D-2000] I COULD GIVE YOU A RIDE HOME. 238 00:11:42,458 --> 00:11:44,291 NO, THANKS, D. 239 00:11:44,291 --> 00:11:46,291 OH, SNOOKUMS, IT'S DIDI. 240 00:11:46,291 --> 00:11:48,291 EITHER COME WITH ME 241 00:11:48,291 --> 00:11:53,708 OR LEAP 1,000 FEET INTO THE ICY BAY WATERS. 242 00:11:53,875 --> 00:11:55,708 ISN'T THAT CUTE? 243 00:11:55,708 --> 00:11:58,458 HE'S PLAYING HARD TO GET. 244 00:12:01,166 --> 00:12:03,708 [ROOSTER CROWS] 245 00:12:03,708 --> 00:12:06,875 MMM, WAKE UP, MY DUCKY DARLING. 246 00:12:06,875 --> 00:12:09,958 JUST A FEW MORE MINUTES, SWEETIE. 247 00:12:09,958 --> 00:12:13,208 I'VE MADE BREAKFAST FOR YOU. 248 00:12:13,208 --> 00:12:15,208 BREAKFAST DOES SOUND GOOD. 249 00:12:15,208 --> 00:12:17,458 AAH! 250 00:12:17,458 --> 00:12:19,416 FRESH-SQUEEZED ORANGE JUICE. 251 00:12:19,416 --> 00:12:20,958 MMM, CHOCOLATE DOUGHNUTS. 252 00:12:20,958 --> 00:12:23,458 DANISHES FLOWN FRESH FROM DENMARK. 253 00:12:23,458 --> 00:12:25,958 BELGIAN WAFFLES STRAIGHT FROM BELGIUM. 254 00:12:25,958 --> 00:12:28,750 AND A VARIETY OF EXOTIC CHEESES. 255 00:12:28,750 --> 00:12:31,375 GET AWAY! I WANT NOTHING! 256 00:12:33,083 --> 00:12:35,166 MAYBE JUST... ONE DOUGHNUT. 257 00:12:36,083 --> 00:12:37,208 AAH! 258 00:12:39,250 --> 00:12:42,250 WHAT IS ALL THIS... STUFF FOR? 259 00:12:42,250 --> 00:12:45,375 I THINK SHE LIKES YOU, D.W. 260 00:12:45,375 --> 00:12:49,583 FOR YOU, DUCKLY-WUCKLY, A LITTLE ENGLISH FEATHER COLOGNE. 261 00:12:49,583 --> 00:12:50,583 [COUGHS] 262 00:12:50,583 --> 00:12:52,166 THIS IS MADNESS. 263 00:12:52,166 --> 00:12:54,416 I GOTTA GET OUTTA HERE. 264 00:12:54,416 --> 00:12:55,875 LET'S FIGHT CRIME. 265 00:12:55,875 --> 00:12:57,458 SEE YOU LATER. 266 00:12:57,458 --> 00:12:59,458 WHAT DO YOU MEAN? 267 00:12:59,458 --> 00:13:03,416 I CAN'T FIGHT CRIME WITHOUT MY SIDEKICK. 268 00:13:03,416 --> 00:13:05,583 REALLY? READY FOR ACTION. 269 00:13:05,583 --> 00:13:10,250 WE CAN DO THIS WITHOUT THE HELP OF MODERN TECHNOLOGY! 270 00:13:10,250 --> 00:13:12,291 HAVE A NICE DAY. 271 00:13:12,291 --> 00:13:16,625 OKAY, LAUNCHPAD, LET'S GET DANGEROUS. 272 00:13:16,625 --> 00:13:18,291 DANGEROUS? 273 00:13:18,291 --> 00:13:22,375 I CAN'T HAVE SWEET LUMPS IN DANGER. 274 00:13:23,583 --> 00:13:25,750 THERE'S NO CRIME TODAY. 275 00:13:25,750 --> 00:13:29,083 LET'S GO FOR A NICE RIDE. 276 00:13:29,083 --> 00:13:30,625 [RADIO] ALL UNITS, 277 00:13:30,625 --> 00:13:34,458 JEWEL HEIST AT 3rd AND FEATHER. 278 00:13:34,458 --> 00:13:36,833 DARLING, HONEY, I... I DON'T... 279 00:13:36,833 --> 00:13:38,208 RIGHT. YOU DON'T! 280 00:13:38,208 --> 00:13:40,708 TO 3rd AND FEATHER. 281 00:13:44,125 --> 00:13:47,000 3rd STREET'S THE OTHER WAY, D.W. 282 00:13:47,000 --> 00:13:48,708 I KNOW THAT. 283 00:13:48,708 --> 00:13:52,500 THE D-2000'S TAKEN CONTROL OF THERATCATCHER. 284 00:13:52,500 --> 00:13:54,708 YOU CAN'T BE ENDANGERED. 285 00:13:54,708 --> 00:13:57,875 BUT THERE'S CRIME TO BE STOPPED. 286 00:14:00,166 --> 00:14:01,375 YOU OKAY, D.W.? 287 00:14:01,375 --> 00:14:03,333 NO, HE'S NOT OKAY. 288 00:14:03,333 --> 00:14:06,000 HE'S BRUISED HIS WIDDLE HEAD BONE. 289 00:14:06,000 --> 00:14:08,458 I CAN'T ALLOW MY DOWNY DELIGHT 290 00:14:08,458 --> 00:14:11,000 TO BE HURT CHASING ROBBERS. 291 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 GET YOURSELVES AN ICE CREAM CONE 292 00:14:14,000 --> 00:14:19,083 WHILE I TAKE CARE OF THE BAD OLD CROOKS. 293 00:14:19,083 --> 00:14:23,083 I'M KINDA IN THE MOOD FOR TUTTI-FRUTTI. 294 00:14:23,083 --> 00:14:28,416 THAT BRAINDEAD DATABASE, WHO DOES SHE THINK SHE IS? 295 00:14:28,416 --> 00:14:33,208 I'LL SHOW HER WHO THE CRIME-BUSTER IS. 296 00:14:34,125 --> 00:14:38,000 I'VE GOT TO START GOING TO A GYM. 297 00:14:38,000 --> 00:14:39,458 [ALARM SOUNDS] 298 00:14:39,458 --> 00:14:40,500 HY... 299 00:14:40,500 --> 00:14:41,708 OOPS. 300 00:14:41,708 --> 00:14:44,583 THIS JUST WON'T DO, TOODLE-WEBS. 301 00:14:44,583 --> 00:14:46,583 YOU COULD GET HURT. 302 00:14:46,583 --> 00:14:49,000 LET ME HANDLE THIS. 303 00:14:53,750 --> 00:14:58,083 LET ME DOWN, YOU TWO-BIT ADDING MACHINE! 304 00:14:58,083 --> 00:15:01,375 YOU HEARTSICK HARD DRIVE, I'VE HAD ENOUGH! 305 00:15:01,375 --> 00:15:02,875 UPLOAD THIS... 306 00:15:02,875 --> 00:15:04,958 TOMORROW I'M DISCONNECTING YOU! 307 00:15:04,958 --> 00:15:09,458 UNTIL THEN, STAY OUTTA MY WAY, OR I'LL RECYCLE YOU! 308 00:15:09,458 --> 00:15:12,333 IS THAT PERFECTLY CLEAR? 309 00:15:18,833 --> 00:15:23,291 SO...MY DARLING DARKWING WON'T HAVE ME. 310 00:15:23,291 --> 00:15:25,375 [GETTING HYSTERICAL] 311 00:15:25,375 --> 00:15:28,375 THEN HE WON'T HAVE ANYONE! 312 00:15:34,875 --> 00:15:36,125 [WHISTLING] 313 00:15:39,500 --> 00:15:44,416 I WOULDN'T GO IN THERE IF I WERE YOU, DAD. 314 00:15:44,416 --> 00:15:49,375 MR. MALLARD, D-2... UM, DI-DIDI SEEMS TO BE UPSET. 315 00:15:49,375 --> 00:15:51,333 A LITTLE TECHNOLOGICAL TANTRUM? 316 00:15:51,333 --> 00:15:53,458 I'LL DEAL WITH THIS. 317 00:15:56,875 --> 00:15:58,375 LEMME OUTTA HERE! 318 00:15:58,375 --> 00:16:00,125 LEMME OUT! 319 00:16:01,708 --> 00:16:04,083 PERHAPS MY LITTLE LOVE SLUG 320 00:16:04,083 --> 00:16:07,833 WOULD LIKE TO TAKE A BATH. 321 00:16:08,166 --> 00:16:09,458 YEEOWCH! 322 00:16:09,458 --> 00:16:11,833 YOU LOOK A LITTLE TENSE, POOPSIE. 323 00:16:11,833 --> 00:16:13,958 A MASSAGE. 324 00:16:13,958 --> 00:16:18,458 LET GO OF ME, YOU...MANIACAL MAINFRAME! 325 00:16:19,333 --> 00:16:20,958 [PANTING] 326 00:16:20,958 --> 00:16:22,375 [LAUGHTER] 327 00:16:22,375 --> 00:16:24,250 WHAT'S SO FUNNY? 328 00:16:24,250 --> 00:16:25,875 MONDO GEEKY, DAD. 329 00:16:25,875 --> 00:16:29,708 WELL, THESE ARE ALL THE RAGE IN EUROPE. 330 00:16:29,708 --> 00:16:33,208 NONETHELESS, THIS IS NO TIME FOR FASHION. 331 00:16:33,208 --> 00:16:35,625 IT'S TIME FOR... DARKWING DUCK! 332 00:16:35,625 --> 00:16:37,250 HERE'S THE SITCH... 333 00:16:37,250 --> 00:16:39,875 D-2000 HAS GONE LOONY. 334 00:16:39,875 --> 00:16:43,291 I SAID THAT THING WOULD WIND UP RUNNING MY LIFE. 335 00:16:43,291 --> 00:16:44,833 BUT I SAID... 336 00:16:44,833 --> 00:16:46,708 NO APOLOGIES NECESSARY. 337 00:16:46,708 --> 00:16:48,708 WE'LL SHUT HER OFF! 338 00:16:48,708 --> 00:16:51,291 IT WON'T BE THAT EASY. 339 00:16:51,291 --> 00:16:55,458 SHE CAN ALTER YOUR RECORDS IN ANY COMPUTER. 340 00:16:55,458 --> 00:16:58,708 SHE CONTROLS THERATCATCHER AND THETHUNDERQUACK! 341 00:16:58,708 --> 00:17:00,875 SHE CAN'T STOP DARKWING DUCK. 342 00:17:00,875 --> 00:17:05,333 SHE WOULDN'T DARE ATTACK ME WITH MY OWN DEVICES. 343 00:17:05,333 --> 00:17:08,500 NOW, MY LITTLE SLIMY-WIMY, 344 00:17:08,500 --> 00:17:12,708 YOU'RE GOING TO GET THE RIDE OF YOUR LIFE. 345 00:17:12,708 --> 00:17:15,875 CAN'T STICK AROUND. GOTTA MAMBO.CIAO. 346 00:17:15,875 --> 00:17:17,958 I NEVER LEAVE HOME 347 00:17:17,958 --> 00:17:20,333 WITHOUT AIR CUSHION PELLETS. 348 00:17:25,416 --> 00:17:29,000 ♪ HERE'S TO YOU, MRS. ROBINSON ♪♪ 349 00:17:29,000 --> 00:17:30,458 HOLD THE PHONE! 350 00:17:30,458 --> 00:17:32,750 I SENSE TROUBLE. 351 00:17:32,750 --> 00:17:36,000 THE POLICE COMPUTER ISSUED A WARRANT FOR DARKWING. 352 00:17:36,000 --> 00:17:38,208 CHARGE... CRIMES OF THE HEART. 353 00:17:38,208 --> 00:17:43,583 OUR COMPUTER SHOWS HE HAS AN UNPAID MALLARDCHARGE BILL 354 00:17:43,583 --> 00:17:45,708 OF SIX MILLION BUCKS. 355 00:17:45,708 --> 00:17:46,875 TAKE A NUMBER! 356 00:17:46,875 --> 00:17:49,125 OUR COMPUTER SAYS HE'S RENTED 357 00:17:49,125 --> 00:17:51,125 OVER TWO BILLION VIDEOTAPES 358 00:17:51,125 --> 00:17:53,208 AND HASN'T RETURNED THEM. 359 00:17:53,208 --> 00:17:57,458 SOMETHING TELLS ME D-2000 IS MESSING WITH MY RECORDS. 360 00:17:57,458 --> 00:18:02,000 SO YOUR VIDEOTAPES ARE MORE IMPORTANT THAN THE LAW? 361 00:18:02,000 --> 00:18:05,083 CRIMES OF THE HEART, THAT'S NOTHING 362 00:18:05,083 --> 00:18:07,708 COMPARED TO NOT RETURNING VIDEOTAPES. 363 00:18:07,708 --> 00:18:10,458 OR RUNNING UP LOTS OF CHARGES. 364 00:18:10,458 --> 00:18:13,500 [LAUNCHPAD] WE DIDN'T THINK WE'D EVER SEE YOU. 365 00:18:13,500 --> 00:18:15,083 YOU ALMOST DIDN'T. 366 00:18:15,083 --> 00:18:17,625 ANYBODY KNOW A GOOD ATTORNEY? 367 00:18:17,625 --> 00:18:20,125 THERE'S NO TIME FOR THAT! 368 00:18:20,125 --> 00:18:22,416 WE'VE GOTTA UNPLUG HER. 369 00:18:22,416 --> 00:18:25,500 LET'S HIT HER WHERE IT HURTS. 370 00:18:25,500 --> 00:18:27,333 THERE HE IS! STOP! 371 00:18:27,333 --> 00:18:28,583 STOP THAT THIEF! 372 00:18:29,875 --> 00:18:33,458 THERE YOU ARE, MY LITTLE DEADWING DUCK. 373 00:18:35,333 --> 00:18:36,625 YEEOWCH! 374 00:18:38,833 --> 00:18:39,833 AAH! 375 00:18:39,833 --> 00:18:40,833 OW! 376 00:18:40,833 --> 00:18:42,500 YIKES! 377 00:18:46,833 --> 00:18:49,000 NOT THE WAFFLES! 378 00:18:50,875 --> 00:18:52,500 YES! 379 00:18:56,000 --> 00:18:58,083 AW, THANKS, PAL. 380 00:18:58,083 --> 00:19:00,375 MY PLEASURE, D.W. 381 00:19:06,875 --> 00:19:10,375 I THINK WE GAVE 'EM THE SLIP. 382 00:19:10,375 --> 00:19:11,833 YEOW! 383 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 SPURN ME, WILL YOU? 384 00:19:22,000 --> 00:19:24,458 I'LL SHOW YOU, DARKWING DUCK. 385 00:19:24,458 --> 00:19:25,875 I LOVED YOU. 386 00:19:25,875 --> 00:19:27,875 NOBODY BETRAYS DIDI LOVELOST. 387 00:19:27,875 --> 00:19:29,958 YOU BROKE MY HEART. 388 00:19:29,958 --> 00:19:33,583 NOW TASTE THE VENGEANCE OF A SCORNED WOMAN. 389 00:19:33,583 --> 00:19:35,333 DIDI LOVELOST? 390 00:19:35,333 --> 00:19:40,250 D-2000 THINKS SHE'S DIDI LOVELOST FROM THE SOAP OPERA. 391 00:19:40,250 --> 00:19:42,083 I'VE GOT AN IDEA. 392 00:19:42,083 --> 00:19:45,000 GO AHEAD. GET IT OVER WITH. 393 00:19:45,000 --> 00:19:46,583 DARLING, IT'S LUCAS. 394 00:19:46,583 --> 00:19:49,458 I'M HERE FOR YOU, MY PET. 395 00:19:49,458 --> 00:19:52,416 I THOUGHT YOU WENT TO TANGIER 396 00:19:52,416 --> 00:19:54,708 WITH YOUR SISTER'S TWIN 397 00:19:54,708 --> 00:19:57,875 AND THAT YOU'RE IN LOVE WITH HER. 398 00:19:57,875 --> 00:19:59,416 SHE COULDN'T COOK. 399 00:19:59,416 --> 00:20:01,875 ANYWAY, THAT'S ALL OVER NOW. 400 00:20:01,875 --> 00:20:05,000 IT'S YOU I LOVE, SUGAR SNAP. 401 00:20:05,000 --> 00:20:07,958 I ALWAYS KNEW YOU WOULD RETURN. 402 00:20:07,958 --> 00:20:11,750 I'LL ELOPE WITH YOU AND BE YOURS FOREVER. 403 00:20:11,750 --> 00:20:15,416 FIRST I MUST HAVE REVENGE ON DARKWING. 404 00:20:15,416 --> 00:20:17,166 NOW, DARKWING... 405 00:20:17,166 --> 00:20:19,000 DON'T HURT HIM. 406 00:20:19,000 --> 00:20:20,958 IT IS I, LUCINDA. 407 00:20:20,958 --> 00:20:24,125 WE THOUGHT WE'D NEVER SEE YOU 408 00:20:24,125 --> 00:20:27,500 AFTER THAT TRAGIC BLIMP ACCIDENT IN BOLIVIA. 409 00:20:27,500 --> 00:20:29,166 DON'T HURT DARKWING. 410 00:20:29,166 --> 00:20:34,083 FOR, YOU SEE, AFTER NARROWLY ESCAPING FROM THE FLAMING WRECKAGE, 411 00:20:34,083 --> 00:20:35,625 I WAS LOST. 412 00:20:35,625 --> 00:20:37,708 AND DARKWING SAVED YOU. 413 00:20:37,708 --> 00:20:39,458 DON'T STEP ON MY LINES. 414 00:20:39,458 --> 00:20:42,083 YOU DID SAVE LUCINDA'S LIFE, 415 00:20:42,083 --> 00:20:45,458 AND THOUGH I CAN NEVER FORGIVE YOU, 416 00:20:45,458 --> 00:20:47,416 I'LL LET YOU GO. 417 00:20:47,416 --> 00:20:49,583 I CAN LIVE WITH THAT. 418 00:20:49,583 --> 00:20:52,375 OH, NO, YOU DON'T, SPENCER. 419 00:20:52,375 --> 00:20:53,875 SPENCER? 420 00:20:53,875 --> 00:20:55,333 DON'T PLAY DUMB. 421 00:20:55,333 --> 00:20:58,333 YOU AND SPENCER ARE IN CAHOOTS. 422 00:20:58,333 --> 00:20:59,416 SPENCER? 423 00:20:59,416 --> 00:21:02,833 YES, DIDI, IT'S ME... I, UH, SPENCER. 424 00:21:02,833 --> 00:21:04,166 WELL, UM... 425 00:21:04,166 --> 00:21:06,250 SHUT UP, SPENCER. 426 00:21:06,250 --> 00:21:08,583 YOU'LL BOTH PAY FOR THIS. 427 00:21:08,583 --> 00:21:11,125 DIDI DARLING, I CANNOT BEAR 428 00:21:11,125 --> 00:21:14,083 TO SEE YOU WITH OTHER MEN. 429 00:21:14,083 --> 00:21:18,125 I'LL NEVER BE SEEN WITH THESE MEN AGAIN. 430 00:21:18,125 --> 00:21:19,583 WHEW! WHEW! 431 00:21:30,166 --> 00:21:31,833 IT WAS... 432 00:21:32,958 --> 00:21:37,000 YOU I LOVED, DARKWING. 433 00:21:37,000 --> 00:21:38,208 ONLY... 434 00:21:40,583 --> 00:21:42,291 ONLY... 435 00:21:42,291 --> 00:21:43,458 ONLY... 436 00:21:43,458 --> 00:21:44,458 YOU... 437 00:21:44,458 --> 00:21:46,458 YOU. 438 00:21:46,458 --> 00:21:48,333 [SOBBING] 439 00:21:48,333 --> 00:21:49,833 THERE, THERE, PAL. 440 00:21:49,833 --> 00:21:52,416 SHE HAD TO BE STOPPED. 441 00:21:52,416 --> 00:21:56,375 I COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT YOU, LAUNCHPAD. 442 00:21:56,375 --> 00:21:57,958 GEE, THANKS, D.W. 443 00:21:57,958 --> 00:22:01,875 YOU KNOW, SHE WASN'T REALLY ALL THAT BAD 444 00:22:01,875 --> 00:22:04,208 WHEN YOU GET RIGHT DOWN TO IT. 445 00:22:06,750 --> 00:22:08,750 PERHAPS I SPOKE TOO SOON. 31931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.