Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,125 --> 00:00:04,416
♪ DARING DUCK OF MYSTERY ♪
2
00:00:04,416 --> 00:00:06,833
♪ CHAMPION OF RIGHT ♪
3
00:00:06,833 --> 00:00:08,875
♪ SWOOPS OUT
OF THE SHADOWS ♪
4
00:00:08,875 --> 00:00:11,333
♪ DARKWING OF THE NIGHT ♪
5
00:00:11,333 --> 00:00:13,583
♪ SOMEWHERE
SOME VILLAIN SCHEMES ♪
6
00:00:13,583 --> 00:00:15,125
♪ BUT HIS NUMBER'S UP ♪
7
00:00:15,125 --> 00:00:16,208
3, 2, 1!
8
00:00:16,208 --> 00:00:18,083
♪ DARKWING DUCK ♪
9
00:00:18,083 --> 00:00:20,583
♪ WHEN THERE'S TROUBLE
YOU CALL D.W. ♪
10
00:00:20,583 --> 00:00:22,583
♪ DARKWING DUCK ♪
11
00:00:22,583 --> 00:00:25,208
LET'S GET DANGEROUS.
12
00:00:25,208 --> 00:00:27,375
♪ DARKWING DUCK ♪
13
00:00:27,375 --> 00:00:29,708
DARKWING, DARKWING DUCK!
14
00:00:29,708 --> 00:00:31,708
♪ A CLOUD OF SMOKE
AND HE APPEARS ♪
15
00:00:31,708 --> 00:00:34,000
♪ THE MASTER OF SURPRISE ♪
16
00:00:34,000 --> 00:00:36,583
♪ WHO'S THAT CUNNING
MIND BEHIND ♪
17
00:00:36,583 --> 00:00:38,708
♪ THE SHADOWY DISGUISE ♪
18
00:00:38,708 --> 00:00:40,958
♪ NOBODY KNOWS FOR SURE ♪
19
00:00:40,958 --> 00:00:42,458
♪ THE BAD GUYS
ARE OUT OF LUCK ♪
20
00:00:42,458 --> 00:00:43,500
♪ HERE COMES ♪
21
00:00:43,500 --> 00:00:45,166
♪ DARKWING DUCK ♪
22
00:00:45,166 --> 00:00:46,375
LOOK OUT!
23
00:00:46,375 --> 00:00:48,416
♪ WHEN THERE'S TROUBLE
YOU CALL D.W. ♪
24
00:00:48,416 --> 00:00:49,583
♪ DARKWING DUCK ♪
25
00:00:49,583 --> 00:00:52,875
LET'S GET DANGEROUS!
26
00:00:52,875 --> 00:00:54,708
♪ DARKWING DUCK ♪
27
00:00:54,708 --> 00:00:57,458
♪ YOU BETTER WATCH OUT,
YOU BAD BOYS ♪
28
00:00:57,458 --> 00:00:59,416
♪ DARKWING DUCK ♪♪
29
00:01:07,333 --> 00:01:11,166
MY MORGY-WORGY
WILL BE HAPPY
30
00:01:11,166 --> 00:01:15,708
WHEN HER DUCKY-WUCKY
PAYS HER A SURPRISE VISIT.
31
00:01:15,708 --> 00:01:20,625
MY LOVE IS LIKE
A RED, RED ROSE WHICH... WHOA!
32
00:01:20,625 --> 00:01:22,875
[CRASH]
33
00:01:23,750 --> 00:01:25,958
YOO-HOO! MORGANA!
34
00:01:25,958 --> 00:01:29,333
SHE WOULDN'T LEAVE
THE FRONT DOOR UNLOCKED.
35
00:01:29,333 --> 00:01:34,458
DON'T WORRY, D.W.
NO ROBBER WOULD
BREAK IN HERE.
36
00:01:34,458 --> 00:01:36,458
MAYBE SHE'S IN HERE.
37
00:01:36,458 --> 00:01:39,583
CAREFUL, GOS.
LEAVE THIS TO...
38
00:01:39,583 --> 00:01:42,833
A PROFESSIONAL.
39
00:01:42,833 --> 00:01:47,583
SHE'S GOT TO BE
BEHIND ONE OF THESE DOORS.
40
00:01:50,333 --> 00:01:53,125
SHE'S NOT
IN THE BATROOM.
41
00:01:53,125 --> 00:01:54,583
[SNIFF SNIFF]
42
00:01:54,583 --> 00:01:55,583
RAARGHH!
43
00:01:55,583 --> 00:01:57,708
YAAHHH!
44
00:01:57,708 --> 00:02:03,708
YAAHHH!
YAAHHH!
YAAHHH!
45
00:02:07,708 --> 00:02:09,458
[WOLF HOWLING]
46
00:02:13,500 --> 00:02:15,000
YAAHHH!
YAAHHH!
YAAHHH!
47
00:02:15,000 --> 00:02:18,500
[CRASH]
[CRASH]
48
00:02:18,500 --> 00:02:20,291
ANOTHER SPOOK HOUSE!
49
00:02:20,291 --> 00:02:21,875
I CAN'T TAKE
IT ANYMORE!
50
00:02:21,875 --> 00:02:23,583
I'LL GO MAD,
MAD I TELL YA!
51
00:02:23,583 --> 00:02:25,583
LAUNCHPAD, LAUNCHPAD,
WILL YOU RELAX?
52
00:02:25,583 --> 00:02:27,583
I'LL JUST TURN
ON THE LIGHT.
53
00:02:27,750 --> 00:02:29,583
[EVERYONE YELLS]
54
00:02:36,000 --> 00:02:38,458
OKAY, COME OUT,
YOU FIENDS.
55
00:02:38,458 --> 00:02:41,500
TAG. YOU'RE IT.
56
00:02:41,500 --> 00:02:45,000
OKAY, WISE-GHOULS,
YOU ASKED FOR IT.
57
00:02:45,000 --> 00:02:46,458
DARKWING,
58
00:02:46,458 --> 00:02:48,458
WHAT ARE
YOU DOING?
59
00:02:48,458 --> 00:02:52,000
I'LL PROTECT YOU
FROM THESE HORRIBLE
MONSTROSITIES.
60
00:02:52,000 --> 00:02:55,625
THAT'S NO WAY TO
TALK ABOUT MY FAMILY.
61
00:02:55,625 --> 00:02:58,875
HEH HEH.
YOUR FAMILY?
62
00:02:58,875 --> 00:03:03,250
YES. THIS IS
WHERE I GREW UP...
MACAWBER CASTLE.
63
00:03:03,250 --> 00:03:04,708
AHEM. WELL, I...
64
00:03:04,708 --> 00:03:06,375
[SCREEMIE]
LET'S EAT HIM.
65
00:03:06,375 --> 00:03:09,708
BUT YOU CAN'T
JUST EAT A GUEST.
66
00:03:09,708 --> 00:03:11,333
I MEAN, UGH!
67
00:03:11,333 --> 00:03:13,125
[AUNT NASTY]
MEEMIE'S RIGHT.
68
00:03:13,125 --> 00:03:15,708
YOU GOTTA
BOIL HIM FIRST.
69
00:03:15,708 --> 00:03:17,333
COOL FAMILY!
70
00:03:17,333 --> 00:03:23,333
CARE TO JOIN ME
FOR A LITTLE...
SNACK?
71
00:03:24,083 --> 00:03:25,583
DAHH, HOWDY DO.
72
00:03:25,583 --> 00:03:28,000
YAAHHH!
73
00:03:29,958 --> 00:03:33,875
HA! VERY PLEASED
TO SLIME YOU!
74
00:03:33,875 --> 00:03:36,708
H-H-H-HUBBA...
75
00:03:38,291 --> 00:03:40,833
I THINK YOU'D
BETTER GO.
76
00:03:40,833 --> 00:03:44,708
BUT DON'T YOU WANT TO
INTRODUCE YOUR
CHARMING RELATIVES
77
00:03:44,708 --> 00:03:46,291
TO YOUR BOYFRIEND?
78
00:03:46,291 --> 00:03:48,458
BOYFRIEND?
BOYFRIEND?
BOYFRIEND?
79
00:03:48,458 --> 00:03:50,458
MORGANA'S
DATING A NORMAL!
80
00:03:50,458 --> 00:03:52,000
EEEUUWW!
EEEUUWW!
EEEUUWW!
81
00:03:52,000 --> 00:03:57,125
[MALOCULO]
WHAT IN THE UNDERWORLD
IS ALL THIS RACKET?
82
00:03:57,125 --> 00:04:00,500
WHAT ARE THESE NORMALS
DOING IN MY CASTLE?
83
00:04:00,500 --> 00:04:03,083
THEY'RE FRIENDS
OF MORGANA'S,
MALOCULO.
84
00:04:03,083 --> 00:04:06,958
THE ONE
IN THE CAPE IS
HER BOYFRIEND.
85
00:04:06,958 --> 00:04:08,333
BOYFRIEND?
86
00:04:08,333 --> 00:04:09,958
IS THIS TRUE?
87
00:04:09,958 --> 00:04:11,750
NO, NO, NO, NO.
88
00:04:11,750 --> 00:04:14,375
A HERO, SUCH AS I,
89
00:04:14,375 --> 00:04:17,416
HAS NO TIME FOR
ROMANTIC ENTANGLEMENTS.
90
00:04:17,416 --> 00:04:19,416
[MALOCULO]
THAT'S FORTUNATE
FOR YOU
91
00:04:19,416 --> 00:04:24,750
BECAUSE MY DARLING CHILD,
THE ROTTEN APPLE OF MY EYE,
92
00:04:24,750 --> 00:04:27,500
IS TOO GOOD
FOR ANY NORMAL!
93
00:04:27,500 --> 00:04:29,000
TOO GOOD, EH?
94
00:04:29,000 --> 00:04:33,583
HOW DO YOU EXPLAIN
THE SWEET NOTHINGS
SHE WHISPERED
95
00:04:33,583 --> 00:04:37,875
AND THE NIP SHE
GAVE ME ON MY NECK?
96
00:04:37,875 --> 00:04:39,875
YOU NECKED
WITH MY DAUGHTER?
97
00:04:39,875 --> 00:04:44,333
[MALOCULO]
I'LL TURN YOU
INTO A SLUG!
98
00:04:46,083 --> 00:04:48,583
OR A WALRUS.
WHICHEVER.
99
00:04:48,583 --> 00:04:51,583
[MORGANA]
FATHER, STOP IT!
THEY'RE MY FRIENDS.
100
00:04:51,583 --> 00:04:56,583
YOU KNOW I DON'T
APPROVE OF NORMALS
IN MY HOUSEHOLD.
101
00:04:56,583 --> 00:04:58,625
HEY, I'M
NOT NORMAL.
102
00:04:58,625 --> 00:05:00,708
YOU CAN
SAY THAT AGAIN.
103
00:05:00,708 --> 00:05:02,833
LOOK HOW I DRESS.
104
00:05:02,833 --> 00:05:08,000
WOULD ANY NORMAL PERSON BE
CAUGHT DEAD IN THIS? YOW!
105
00:05:08,000 --> 00:05:09,958
CUT THAT OUT!
106
00:05:09,958 --> 00:05:12,500
[MALOCULO]
SLUG OR WALRUS...
CHOOSE YOUR POISON.
107
00:05:12,500 --> 00:05:14,958
IT'S NOT POLITE
TO POINT.
108
00:05:14,958 --> 00:05:19,416
IF YOU KNEW
DARKWING BETTER,
HE'D GROW ON YOU.
109
00:05:19,416 --> 00:05:23,833
IF HE GREW ON ME,
I'D BURN HIM OFF.
110
00:05:23,833 --> 00:05:26,000
[MALOCULO]
SILENCE!
111
00:05:26,000 --> 00:05:29,875
MORGANA'S RIGHT.
WE'LL GIVE THESE
NORMALS A CHANCE.
112
00:05:29,875 --> 00:05:32,000
THEY'LL DINE
WITH US.
113
00:05:32,000 --> 00:05:33,375
WHEW!
WHEW!
WHEW!
114
00:05:33,375 --> 00:05:35,083
THANK YOU,
FATHER.
115
00:05:35,083 --> 00:05:37,583
I'LL GIVE YOU
A TOUR.
116
00:05:37,583 --> 00:05:41,208
I WANT TO SEE
THE TORTURE CHAMBER.
117
00:05:41,208 --> 00:05:45,166
OH, WHAT HAS
GOTTEN INTO YOU,
MALOCULO MACAWBER,
118
00:05:45,166 --> 00:05:47,625
INVITING NORMALS
TO DINNER?
119
00:05:47,625 --> 00:05:49,583
DON'T WORRY,
AUNT NASTY.
120
00:05:49,583 --> 00:05:52,166
A LITTLE OLD WORLD
HOSPITALITY,
121
00:05:52,166 --> 00:05:55,583
AND THEY'LL BE
DYING TO GO HOME.
122
00:05:55,583 --> 00:05:58,708
HA HA HA!
HA HA HA!
123
00:05:58,708 --> 00:06:01,125
MR. DUCK,
WHAT DO YOU THINK
124
00:06:01,125 --> 00:06:03,583
OF OUR
HUMBLE ABODE?
125
00:06:03,583 --> 00:06:05,166
NICE WALLPAPER.
126
00:06:05,166 --> 00:06:07,166
YOUR TASTE?
127
00:06:07,166 --> 00:06:08,166
YIKE!
128
00:06:08,166 --> 00:06:10,583
[EEK EEK EEK]
129
00:06:12,708 --> 00:06:14,708
SO, HEH HEH HEH,
130
00:06:14,708 --> 00:06:17,458
WHAT'S FOR DINNER?
131
00:06:17,458 --> 00:06:21,416
HA HA HA.
PASTA SERPENTINA.
132
00:06:21,416 --> 00:06:24,416
AND TRANSYLVANIAN
GHOUL-LASH.
133
00:06:24,416 --> 00:06:28,166
YOU'LL JUST
DIE FOR SECONDS.
134
00:06:28,166 --> 00:06:29,458
[GULP]
135
00:06:29,458 --> 00:06:31,875
GHOUL-LASH IS
DEE-DOUBLE-LICIOUS.
136
00:06:31,875 --> 00:06:33,416
YUM YUM YUMMY!
137
00:06:33,416 --> 00:06:34,875
ALL RIGHT!
138
00:06:34,875 --> 00:06:37,166
LET'S GET GROSS.
139
00:06:37,166 --> 00:06:41,458
WHEN IN TRANSYLVANIA,
DO AS THE TRANSYLVANIANS DO.
140
00:06:41,458 --> 00:06:45,208
YOU DON'T WANT TO
INSULT AUNT NASTY'S
COOKING.
141
00:06:45,208 --> 00:06:48,416
WELL, DOWN THE HATCH.
142
00:06:51,875 --> 00:06:55,458
WHAT'S THE MATTER?
TOO SPICY FOR YOU?
143
00:06:55,458 --> 00:06:58,375
[DARKWING]
NOT AT ALL.
JUST LIKE MOM'S.
144
00:06:58,375 --> 00:06:59,458
[MALOCULO]
EXCELLENT.
145
00:06:59,458 --> 00:07:01,333
I'M SURE YOU'LL ENJOY
146
00:07:01,333 --> 00:07:03,750
A REFRESHING PHANTOM FIZZ.
147
00:07:13,333 --> 00:07:15,958
MAY I EXPOSE A TOAST?
148
00:07:15,958 --> 00:07:18,500
TO THE LOVELY MORGANA.
149
00:07:19,708 --> 00:07:22,708
SAY, THAT'S RIGHT TASTY.
150
00:07:32,500 --> 00:07:35,000
YOU'RE TRYING TO
SCARE DARKWING AWAY.
151
00:07:35,000 --> 00:07:37,125
I WON'T LET YOU.
152
00:07:37,125 --> 00:07:39,458
LET YOUR DAUGHTER
CHOOSE.
153
00:07:39,458 --> 00:07:41,125
SHE HAS
IMPECCABLE TASTE.
154
00:07:41,125 --> 00:07:44,166
SHE NEEDS A NICE
GHOULISH BOY.
155
00:07:44,166 --> 00:07:46,458
THEN SHE'LL
FIND TRUE HAPPINESS.
156
00:07:46,458 --> 00:07:49,875
SHE DOESN'T WANT HAPPINESS,
SHE WANTS ME.
157
00:07:49,875 --> 00:07:51,583
THAT DIDN'T SOUND RIGHT.
158
00:07:51,583 --> 00:07:55,083
[MALOCULO]
SHE WANTS THE FINER
THINGS IN LIFE...
159
00:07:55,083 --> 00:08:00,000
TO SETTLE IN A DANK,
STINKING CASTLE,
RAISING LITTLE MONSTERS.
160
00:08:00,000 --> 00:08:02,458
WHAT I
REALLY WANT IS...
161
00:08:02,458 --> 00:08:04,000
BE QUIET!
162
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
I KNOW WHAT'S
BEST FOR HER!
163
00:08:07,000 --> 00:08:09,583
I DON'T
THINK YOU DO!
164
00:08:09,583 --> 00:08:13,458
[MALOCULO]
YOU WOULDN'T LAST
FIVE MINUTES AS A MONSTER.
165
00:08:13,458 --> 00:08:15,708
NORMALS CAN DO
ANYTHING BETTER.
166
00:08:15,708 --> 00:08:17,708
WE'LL SEE ABOUT THAT.
167
00:08:45,625 --> 00:08:48,125
[ARRROOO]
168
00:08:49,750 --> 00:08:52,000
[GOSALYN]
OH, YES!
169
00:08:53,750 --> 00:08:59,000
HEY, CHECK OUT
THE BOLTS IN MY NECK.
170
00:08:59,000 --> 00:09:02,875
KEEN GEAR!
I'M MODULAR.
171
00:09:06,250 --> 00:09:08,708
I DON'T HAVE
A REFLECTION.
172
00:09:08,708 --> 00:09:11,708
I DO HAVE A THIRST FOR...
173
00:09:11,708 --> 00:09:13,708
I'VE GOT A PROBLEM!
174
00:09:13,708 --> 00:09:15,708
YOU'VE GOT A PROBLEM?
175
00:09:15,708 --> 00:09:19,875
I'VE GOT AN URGE
TO BITE A MAILMAN.
176
00:09:22,000 --> 00:09:24,458
CHANGE THEM BACK
THIS INSTANT!
177
00:09:24,458 --> 00:09:26,000
I WILL NOT!
178
00:09:26,000 --> 00:09:30,083
THEY'LL SEE WHAT IT'S LIKE TO
WALK A MILE IN MY CHAINS.
179
00:09:30,083 --> 00:09:32,291
IT WILL TEACH THEM
HUMILITY.
180
00:09:32,291 --> 00:09:34,000
THAT DOES IT!
181
00:09:34,000 --> 00:09:37,333
WE'RE LEAVING
BEFORE I BITE SOMEBODY.
182
00:09:37,333 --> 00:09:40,750
THERE'S GOTTA BE
SOME GYPSY OR SOMEONE
183
00:09:40,750 --> 00:09:43,333
WHO CAN FIX US.
184
00:09:43,333 --> 00:09:44,833
UHH!
185
00:09:44,833 --> 00:09:47,750
WELL, YOU GOT
WHAT YOU WANTED.
186
00:09:47,750 --> 00:09:50,750
THEY'RE HEADING
FOR THE VILLAGE.
187
00:09:50,750 --> 00:09:52,958
GOOD RIDDANCE...
THE VILLAGE?
188
00:09:52,958 --> 00:09:56,458
WE MADE A PACT
WITH THE VILLAGERS...
189
00:09:56,458 --> 00:10:00,458
TO STAY ON
OUR SIDE OF THE LINE.
190
00:10:00,458 --> 00:10:04,875
YOU PAINTED A LINE
BETWEEN THE VILLAGE
AND HERE?
191
00:10:04,875 --> 00:10:06,375
LEARN TO COOPERATE.
192
00:10:06,375 --> 00:10:08,875
PERFECT. THEY'LL
CROSS THE LINE,
193
00:10:08,875 --> 00:10:11,875
THE VILLAGERS
WILL RIP THEM
TO SHREDS.
194
00:10:11,875 --> 00:10:13,958
SHREDDED NORMAL...
MY FAVORITE.
195
00:10:13,958 --> 00:10:18,000
YOU IMBECILE!
WHEN THEY'RE
DONE WITH THEM,
196
00:10:18,000 --> 00:10:19,375
WE'LL BE NEXT!
197
00:10:19,375 --> 00:10:21,416
MY POOR DARK.
198
00:10:24,708 --> 00:10:27,708
DAD, WHAT'S THIS
WHITE LINE FOR?
199
00:10:27,708 --> 00:10:31,583
WHO CARES?
PROBABLY THEIR WEIRD
OLD WORLD CUSTOMS.
200
00:10:31,583 --> 00:10:35,500
WE'VE GOT TO
FIND A GYPSY
TO CURE US,
201
00:10:35,500 --> 00:10:38,000
BEFORE THESE FLEAS
GET WORSE.
202
00:10:38,000 --> 00:10:42,000
GEE, D.W., DON'T
YOU THINK WE'LL
SCARE SOMEBODY?
203
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
WE'RE MONSTERS NOW,
REMEMBER?
204
00:10:44,000 --> 00:10:48,458
I'M SURE THESE PEOPLE
ARE USED TO DEALING
WITH MONSTERS.
205
00:10:48,458 --> 00:10:50,458
[FRITZ]
JA! YOU'RE RIGHT!
206
00:10:50,458 --> 00:10:56,458
IF VE KNOW VUN TING,
IT'S DEALING WITH MONSHTERS.
207
00:11:02,833 --> 00:11:05,958
GEE, DAD,
THEY DON'T SEEM SCARED.
208
00:11:05,958 --> 00:11:07,958
THEY'RE USED TO MALOCULO.
209
00:11:07,958 --> 00:11:10,958
HERE'S WHAT MODERN
MONSTERS CAN DO.
210
00:11:10,958 --> 00:11:14,375
[DARKWING]
I'M THE TERRIER
THAT YAPS IN THE NIGHT.
211
00:11:14,375 --> 00:11:19,000
I'M THE SCHNAUZER THAT
DIGS UP YOUR PETUNIAS.
212
00:11:19,000 --> 00:11:21,416
I AM DARKWOLF DOG!
213
00:11:21,416 --> 00:11:22,416
[GRRR]
214
00:11:22,416 --> 00:11:23,958
[RUFF RUFF RUFF]
215
00:11:23,958 --> 00:11:25,125
[WHISTLES]
216
00:11:25,125 --> 00:11:29,583
GET ZE SHTICK, BOY.
FETCHEN SIE.
217
00:11:29,583 --> 00:11:31,125
SMOOTH MOVE, DAD.
218
00:11:31,125 --> 00:11:34,000
WE'LL HAVE TO
SCARE 'EM OFF.
219
00:11:34,000 --> 00:11:36,333
LISTEN, VILLAGE IDIOTS!
220
00:11:36,333 --> 00:11:40,875
WHY DON'T YOU RUN ALONG
BEFORE I SMOOSH YA?
221
00:11:40,875 --> 00:11:42,458
HEY! WATCH IT!
222
00:11:42,458 --> 00:11:45,750
YOU COULD
PUT AN EYE OUT.
223
00:11:45,750 --> 00:11:48,750
YOU'RE A VAMPIRE BAT!
DO SOMETHING!
224
00:11:48,750 --> 00:11:50,625
RIGHT. I FORGOT.
225
00:11:50,625 --> 00:11:52,166
BLAH-BLAH!
226
00:11:52,166 --> 00:11:54,208
I'M A VAMPIRE BAT.
227
00:11:54,208 --> 00:11:55,708
BLAH-BLAH!
228
00:11:55,708 --> 00:11:57,291
OW!
229
00:11:58,708 --> 00:12:00,250
RETREAT!
230
00:12:05,250 --> 00:12:06,958
[WHIMPERING]
231
00:12:08,708 --> 00:12:10,875
SHTOPEN SIE!
232
00:12:14,708 --> 00:12:19,583
SHTUPIDS! VE MUST GO
BACK TO ZE VILLITCH!
233
00:12:19,583 --> 00:12:22,500
I VILL ORGANIZE
A REAL ATTACK.
234
00:12:22,500 --> 00:12:25,583
VE FINALLY
DESHTROY ZE MONSHTERS!
235
00:12:25,583 --> 00:12:29,583
I NEVER UNDERSTAND
A WORD HE SAYS.
236
00:12:31,833 --> 00:12:34,708
[PANTING]
237
00:12:34,708 --> 00:12:36,583
OH, BOY!
238
00:12:36,583 --> 00:12:40,500
WE HAD A LITTLE
DISAGREEMENT WITH
THE VILLAGERS.
239
00:12:40,500 --> 00:12:42,000
IT WAS
NOTHING REALLY.
240
00:12:42,000 --> 00:12:43,833
YOU NITWIT NORMAL.
241
00:12:50,125 --> 00:12:51,958
YOU'VE VIOLATED THE PACT.
242
00:12:51,958 --> 00:12:54,583
SOON THE VILLAGERS
WILL ATTACK.
243
00:12:54,583 --> 00:12:58,416
HOW WAS I
SUPPOSTA KNOW
ABOUT YOUR PACT?
244
00:12:58,416 --> 00:13:02,833
BLOW UP MY BOYFRIEND,
I'LL NEVER SPEAK TO YOU.
245
00:13:02,833 --> 00:13:06,291
NOW'S NOT THE TIME
FOR PETTY RECRIMINATIONS.
246
00:13:06,291 --> 00:13:08,583
PREPARE FOR BATTLE.
247
00:13:08,583 --> 00:13:10,208
NOW YOU'RE TALKING.
248
00:13:10,208 --> 00:13:13,166
I'LL SHOW THOSE
BRATWURST-MUNCHIN'
YAHOOS
249
00:13:13,166 --> 00:13:15,583
THEY CAN'T
MESS WITH DARKWING...
250
00:13:15,583 --> 00:13:17,583
MMM, DARKWOLF!
251
00:13:17,583 --> 00:13:21,875
I'LL FORMULATE A PLAN
WITH MY STRATEGIC
MINI-COMPUTER.
252
00:13:21,875 --> 00:13:24,875
WE DON'T USE
FOOLISH NORMAL WAYS.
253
00:13:24,875 --> 00:13:27,833
WE'LL DO THIS
THE MONSTER WAY.
254
00:13:27,833 --> 00:13:29,875
THEY'LL WIPE YOU OUT.
255
00:13:29,875 --> 00:13:33,708
YOU NEED THE LATEST
IN COMBAT THEORY...
256
00:13:33,708 --> 00:13:36,833
SMART BOMBS, COMPUTERS,
SOPHISTICATED
TECHNOLOGY.
257
00:13:36,833 --> 00:13:39,500
WE NEED TERROR,
HORROR, MAGIC.
258
00:13:39,500 --> 00:13:41,250
JUST TALK TO THEM.
259
00:13:41,250 --> 00:13:42,708
QUIET!
260
00:13:42,708 --> 00:13:46,000
YOU'RE BOTH ACTING
LIKE TWO YEAR OLDS.
261
00:13:46,000 --> 00:13:49,458
SEE WHAT YOUR NORMAL
WAYS HAVE DONE?
262
00:13:49,458 --> 00:13:51,875
SHE NEVER BACKTALKED
TO ME BEFORE.
263
00:13:51,875 --> 00:13:53,458
WE'LL FIGHT SEPARATELY.
264
00:13:53,458 --> 00:13:57,375
THIS WILL
PROVE THE SUPERIORITY
OF MONSTER WAYS.
265
00:13:57,375 --> 00:13:59,750
WE'LL SEE.
C'MON, GUYS.
266
00:13:59,750 --> 00:14:03,250
TIME TO WORK ON
OUR COMBAT SKILLS.
267
00:14:03,250 --> 00:14:05,000
[GRRR]
268
00:14:05,000 --> 00:14:09,625
MACAWBERS,
TIME TO BRUSH UP
ON OUR SCARE TACTICS.
269
00:14:09,625 --> 00:14:12,083
I'LL SHOW THEM
VIOLENCE IS BAD,
270
00:14:12,083 --> 00:14:14,291
IF I HAVE TO KILL THEM.
271
00:14:14,291 --> 00:14:18,000
[MALOCULO]
WE MUST MAKE
OUR ANCESTORS PROUD.
272
00:14:18,000 --> 00:14:21,416
WE MUST SCREAM
THE IMPOSSIBLE SCREAM.
273
00:14:21,416 --> 00:14:24,708
OKAY, KIDDIES,
TIME FOR
MONSTEROBICS.
274
00:14:24,708 --> 00:14:27,583
BOO, TWO,
THREE, FOUR.
275
00:14:27,583 --> 00:14:29,583
C'MON,
YOU DEADBEATS.
276
00:14:29,583 --> 00:14:34,166
GET THE MOLD
OUT OF YOUR SOCKS!
277
00:14:34,166 --> 00:14:36,625
THEY MAKE ME
SO PROUD.
278
00:14:36,625 --> 00:14:39,166
YOU'VE GOT TO
STOP THIS.
279
00:14:39,166 --> 00:14:41,708
YOU'RE ACTING
LIKE A MONSTER.
280
00:14:41,708 --> 00:14:47,708
I MUST TURN THESE
SPIDERS INTO AN ARMY
OF DEMON WARRIORS.
281
00:14:47,875 --> 00:14:49,333
OOOPS!
282
00:14:49,333 --> 00:14:51,708
AHEM.
283
00:14:53,833 --> 00:14:57,708
YOUR MAGIC ISN'T
WHAT IT USED TO BE.
284
00:14:57,708 --> 00:15:01,083
MAKE A NEW DEAL
WITH THE VILLAGERS.
285
00:15:01,083 --> 00:15:04,083
DEAL WITH NORMALS?
DON'T BE RIDICULOUS.
286
00:15:04,083 --> 00:15:08,250
MY DEMON ARMY WILL
MAKE THEM RUE THE DAY
287
00:15:08,250 --> 00:15:10,875
THEY ATTACKED
MACAWBER CASTLE.
288
00:15:10,875 --> 00:15:12,958
SHOES, EH?
289
00:15:12,958 --> 00:15:16,875
WELL, THEY'RE MEAN,
NASTY SHOES.
290
00:15:16,875 --> 00:15:20,000
GRRR!
GRRR!
GRRR!
291
00:15:20,000 --> 00:15:26,000
HEH. DEMON UMBRELLAS...
I MEANT TO DO THAT.
292
00:15:26,416 --> 00:15:30,500
MY HIGH-TECH
MINI-COMPUTER HAS
DEVISED A FLAWLESS PLAN,
293
00:15:30,500 --> 00:15:34,458
MAKING USE OF
THE LASER-GUIDED
GLUE GRENADE.
294
00:15:34,458 --> 00:15:36,875
DEMONSTRATE
THE AERIAL DELIVERY.
295
00:15:39,875 --> 00:15:42,083
WOOPS!
296
00:15:42,083 --> 00:15:43,708
[DARKWING]
AS ANY EXPERT
297
00:15:43,708 --> 00:15:48,708
ON MODERN MILITARY
TECHNIQUES CAN TELL YOU,
298
00:15:48,708 --> 00:15:52,000
THE KEY TO SUCCESS
IS A GOOD TRENCH.
299
00:15:52,000 --> 00:15:53,375
HEY!
300
00:15:55,125 --> 00:15:58,625
PLEASE KEEP IN MIND...
BURYING YOUR FATHER
301
00:15:58,625 --> 00:16:01,000
COULD ADVERSELY
AFFECT YOUR ALLOWANCE.
302
00:16:01,000 --> 00:16:02,583
DARK, DARLING.
303
00:16:02,583 --> 00:16:06,083
DECIDED TO COME OVER
TO THE WINNING SIDE?
304
00:16:06,083 --> 00:16:11,083
NO. I'VE COME TO
TALK YOU OUT OF THIS
RIDICULOUS FIGHT.
305
00:16:11,083 --> 00:16:15,166
WE'VE GOT TO BRING
THE NORMALS AND
MONSTERS TOGETHER.
306
00:16:15,166 --> 00:16:17,458
WE WILL BRING
THEM TOGETHER,
307
00:16:17,458 --> 00:16:20,458
AFTER I PROVE
MY WAY'S BETTER
308
00:16:20,458 --> 00:16:24,000
BY WHOMPING THOSE VILLAGERS
WITH COMBAT PROCEDURES!
309
00:16:24,000 --> 00:16:27,375
YOU'RE AS STUBBORN
AS MY FATHER!
310
00:16:27,375 --> 00:16:31,083
KETCHUP JUST ISN'T
CUTTIN' IT, D.W.
311
00:16:31,083 --> 00:16:35,708
I CAN'T HOLD OUT
LONG WITHOUT
THE REAL THING.
312
00:16:35,708 --> 00:16:38,500
LEARN TO CONTROL
YOUR ANIMAL INSTINCTS.
313
00:16:38,500 --> 00:16:39,500
[MEOW]
314
00:16:39,500 --> 00:16:41,166
[GRRR]
315
00:16:41,166 --> 00:16:43,625
THAT CONCEITED,
ARROGANT, PIG-HEADED...
316
00:16:43,625 --> 00:16:45,708
IF YOU'RE THAT MAD,
317
00:16:45,708 --> 00:16:49,208
JUST TURN HIM
INTO A WATER BUFFALO.
318
00:16:49,208 --> 00:16:53,625
I'VE GOT TO MAKE HIM SEE
THE WISDOM OF DIPLOMACY.
319
00:16:53,625 --> 00:16:57,208
MAKE HIM A DIPLOMATIC
WATER BUFFALO.
320
00:17:00,708 --> 00:17:05,125
WITH THIS
FABULOUS CAMOUFLAGE,
WE'LL BE INVISIBLE.
321
00:17:05,125 --> 00:17:07,875
THE MINI-COMPUTER
SAYS DON'T FIRE
322
00:17:07,875 --> 00:17:10,833
UNTIL WE SMELL
THEIR BRATWURST BREATH.
323
00:17:10,833 --> 00:17:14,125
WHERE'S THE HONOR
IN HIDING BEHIND LEAVES?
324
00:17:14,125 --> 00:17:16,583
LOOKS WHO'S TALKING...
MISTER WIZARD.
325
00:17:16,583 --> 00:17:19,875
NICE ARMY
YOU'VE GOT THERE.
326
00:17:19,875 --> 00:17:22,875
GRRR!
GRRR!
GRRR!
327
00:17:22,875 --> 00:17:24,458
I'M SO SCARED.
328
00:17:24,458 --> 00:17:27,166
YOU'LL BE SET
IF IT RAINS.
329
00:17:27,166 --> 00:17:31,125
GOODIE! HERE COME
THE VILLAGERS!
330
00:17:32,958 --> 00:17:37,000
NOW WE SEPARATE THE MEN
FROM THE MONSTERS.
331
00:17:37,000 --> 00:17:40,375
I'M READY. WHAT CAN
PITCHFORK-TOTING YAHOOS
332
00:17:40,375 --> 00:17:43,750
POSSIBLY DO
TO DARKWOLF DOG?
333
00:17:51,000 --> 00:17:53,958
EXCEPT BRING ABOUT
HIS UNTIMELY DEMISE.
334
00:17:53,958 --> 00:17:55,958
OF COURSE,
I FORGOT THAT ONE.
335
00:18:04,583 --> 00:18:08,583
JUST TALK TO
THE VILLAGERS!
336
00:18:08,583 --> 00:18:10,750
REAL MEN
DON'T TALK.
337
00:18:10,750 --> 00:18:15,208
OKAY, MACAWBERS,
LET'S WIN ONE FOR
THE GRIM REAPER.
338
00:18:15,208 --> 00:18:17,708
YAY!
YAY!
339
00:18:17,708 --> 00:18:19,583
OKAY, LET'S
GET DANGEROUS.
340
00:18:19,583 --> 00:18:21,500
[ARROOO]
341
00:18:21,500 --> 00:18:23,583
I'M NOT CLEANING UP
342
00:18:23,583 --> 00:18:27,625
AFTER YOU GET
SPLATTERED ACROSS
THE LANDSCAPE.
343
00:18:30,291 --> 00:18:32,958
NOW USING OUR
FABULOUS CAMOUFLAGE,
344
00:18:32,958 --> 00:18:36,875
WE'LL SIMPLY SNEAK UP
AND DISABLE THAT TANK.
345
00:18:36,875 --> 00:18:38,750
[CRUNCH]
346
00:18:38,750 --> 00:18:40,750
THAT IS BRILLIANT
CAMOUFLAGE.
347
00:18:40,750 --> 00:18:43,708
YOU BLEND IN
WITH THE GROUND.
348
00:18:43,708 --> 00:18:46,458
UMBRELLAS, ATTACK!
349
00:18:51,000 --> 00:18:53,166
[WHIMPERING]
350
00:18:53,166 --> 00:18:55,208
HERE THEY COME, D.W.
351
00:18:58,458 --> 00:19:00,000
[RUFF RUFF RUFF]
352
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
DAD, DON'T FETCH!
353
00:19:03,583 --> 00:19:06,750
IT'S A DOG'S LIFE.
354
00:19:06,750 --> 00:19:09,708
[SNORING]
355
00:19:11,958 --> 00:19:13,458
ONWARD, MACAWBERS.
356
00:19:13,458 --> 00:19:15,458
WE MUST BOLDLY SCARE
357
00:19:15,458 --> 00:19:18,583
WHERE NO ONE
HAS SCARED BEFORE.
358
00:19:18,583 --> 00:19:20,000
YEAH!
YEAH!
359
00:19:21,833 --> 00:19:23,625
[YAWNING]
360
00:19:28,000 --> 00:19:29,625
UHH!
UHH!
361
00:19:29,625 --> 00:19:34,000
UH-OH! GO BOOM TIME.
362
00:19:43,833 --> 00:19:47,833
THEY USED TO BE
TERRIFIED OF US.
363
00:19:47,833 --> 00:19:50,375
WHAT ARE WE
GONNA DO?
364
00:19:50,375 --> 00:19:55,000
YOU'VE GOT TO
BRING THE NORMALS AND
THE MONSTERS TOGETHER.
365
00:19:55,000 --> 00:19:57,625
NO, LET'S
BRING THEM TOGETHER.
366
00:19:57,625 --> 00:19:59,208
WE'LL WORK TOGETHER...
367
00:19:59,208 --> 00:20:02,250
AND SMASH THEM
TO A PULP.
368
00:20:02,250 --> 00:20:04,458
SHAKE.
GOOD BOY.
369
00:20:04,458 --> 00:20:05,958
THANKS, MORGY-BABY.
370
00:20:05,958 --> 00:20:08,583
THAT'S NOT
WHAT I MEANT. I...
371
00:20:08,583 --> 00:20:10,958
[WHISPERING]
372
00:20:12,833 --> 00:20:14,500
CHARGE!
CHARGE!
373
00:20:19,833 --> 00:20:23,708
THAT'S IT!
I'VE HAD IT!
374
00:20:49,458 --> 00:20:52,625
I THINK
MORGANA'S UPSET.
375
00:20:52,625 --> 00:20:55,958
LIKE WHEN SHE WAS
STOOD UP PROM NIGHT.
376
00:20:55,958 --> 00:21:00,333
YOU'LL LISTEN,
IF I HAVE TO BLOW YOU
TO SMITHEREENS.
377
00:21:00,333 --> 00:21:03,875
YOU DON'T REALLY
WANT TO ATTACK, RIGHT?
378
00:21:03,875 --> 00:21:07,708
NO! NO VAY! NOPE!
NOT A CHANCE.
379
00:21:07,708 --> 00:21:12,166
AND YOU DON'T WANT TO
HURT THESE INNOCENT
VILLAGERS, RIGHT?
380
00:21:12,166 --> 00:21:13,875
NO! NO! NO!
381
00:21:13,875 --> 00:21:16,250
HUH-UH! NOPE!
382
00:21:16,250 --> 00:21:18,291
GOOD. IN THAT CASE,
383
00:21:18,291 --> 00:21:23,708
I HAVE A PLAN THAT
WILL MAKE EVERYONE HAPPY.
384
00:21:24,458 --> 00:21:29,333
COME UND SEE
ZE VORLD'S GREATEST
TOURISHT ATTRACTION...
385
00:21:29,333 --> 00:21:31,000
MONSHTER CASTLE.
386
00:21:31,000 --> 00:21:35,000
NEXT CASTLE ATTACK
IN FIFTEEN MINUTES.
387
00:21:42,125 --> 00:21:47,958
BEING THE TOP VACATION
SPOT IN TRANSYLVANIA
IS A LITTLE NOISY,
388
00:21:47,958 --> 00:21:50,958
BUT IT DOES
HAVE ITS ADVANTAGES.
389
00:21:50,958 --> 00:21:53,875
WHY DON'T WE
CALL A TRUCE?
390
00:21:53,875 --> 00:21:55,458
I ACCEPT.
391
00:21:55,458 --> 00:21:58,458
HOW ABOUT MAKING
WITH THE MAGIC?
392
00:21:58,458 --> 00:22:02,333
I CAN'T GO HOME
LOOKING LIKE WINKY
THE WONDER DOG.
393
00:22:02,333 --> 00:22:04,375
CONSIDER IT DONE.
394
00:22:04,375 --> 00:22:05,416
WHAT?
395
00:22:05,416 --> 00:22:08,375
WAIT'LL I
GET BACK TO NORMAL,
396
00:22:08,375 --> 00:22:11,833
YOU DOUBLE-CROSSING,
NO GOOD...
27164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.