All language subtitles for Darkwing Duck (1991) - S01E53 - Stressed to Kill (480p DVD x265 Ghost)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:06,805 ♪ Daring duck of mystery Champion of right ♪ 2 00:00:06,907 --> 00:00:11,943 ♪ Swoops out of the shadows Darkwing owns the night ♪ 3 00:00:12,045 --> 00:00:14,346 ♪ Somewhere some villain schemes ♪ 4 00:00:14,448 --> 00:00:16,781 ♪ But his number's up ♪ 5 00:00:16,883 --> 00:00:18,717 ♪ Darkwing Duck ♪ 6 00:00:18,819 --> 00:00:21,286 ♪ When there's trouble you call DW ♪ 7 00:00:21,388 --> 00:00:23,388 ♪ Darkwing Duck ♪ 8 00:00:23,490 --> 00:00:25,924 ♪ Let's get dangerous ♪ 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,726 ♪ Darkwing Duck ♪ 10 00:00:27,828 --> 00:00:30,395 ♪ Darkwing, Darkwing Duck ♪ 11 00:00:30,497 --> 00:00:32,364 ♪ Cloud of smoke and he appears ♪ 12 00:00:32,466 --> 00:00:34,700 ♪ Master of surprise ♪ 13 00:00:34,802 --> 00:00:39,437 ♪ Who's that cunning mind behind that shadowy disguise? ♪ 14 00:00:39,539 --> 00:00:42,774 ♪ Nobody knows for sure But bad guys are out of luck ♪ 15 00:00:42,876 --> 00:00:44,143 ♪ 'Cause here comes ♪ 16 00:00:44,245 --> 00:00:46,077 - ♪ Darkwing Duck ♪ - ♪ Look out! ♪ 17 00:00:46,179 --> 00:00:48,680 ♪ When there's trouble you call DW ♪ 18 00:00:48,783 --> 00:00:50,816 ♪ Darkwing Duck ♪ 19 00:00:50,918 --> 00:00:53,518 ♪ Let's get dangerous ♪ 20 00:00:53,621 --> 00:00:55,387 ♪ Darkwing Duck ♪ 21 00:00:55,489 --> 00:00:58,123 ♪ Better watch out you bad boys ♪ 22 00:00:58,225 --> 00:01:00,292 ♪ Darkwing Duck ♪ 23 00:01:06,333 --> 00:01:08,967 Oh! I can't believe this! 24 00:01:09,069 --> 00:01:12,337 Eh, what's the matter, DW? Lose another game of Whiffle Boy? 25 00:01:12,439 --> 00:01:14,839 No, it's the daily crime report. 26 00:01:14,942 --> 00:01:18,210 And this is the worst report I've ever seen! 27 00:01:18,312 --> 00:01:20,646 A regular crime wave, eh, DW? 28 00:01:20,747 --> 00:01:23,782 I wish. There hasn't been a single crime all day. 29 00:01:23,884 --> 00:01:26,084 [Launchpad] Isn't that a good thing? 30 00:01:26,186 --> 00:01:28,020 Not for a crime fighter. 31 00:01:28,122 --> 00:01:31,190 Why, without a crime to fight, I'm... I'm... I'm... 32 00:01:31,292 --> 00:01:33,525 I'm doodley-squat. 33 00:01:33,627 --> 00:01:36,929 [groaning] There must be a crime somewhere. 34 00:01:37,031 --> 00:01:38,997 [Launchpad] Gee, I don't know, DW. 35 00:01:39,099 --> 00:01:41,333 The city looks real quiet to me. 36 00:01:41,435 --> 00:01:43,368 And I was just reading that, 37 00:01:43,470 --> 00:01:46,638 "It's a quiet town that calms you down." 38 00:01:46,740 --> 00:01:51,643 Let me see that. Stress Busters: How to Relax in a Hurry. 39 00:01:51,745 --> 00:01:53,912 Sounds like a real work of genius. 40 00:01:54,014 --> 00:01:55,881 Yeah, I thought so too, DW. 41 00:01:55,982 --> 00:01:58,783 - Wanna read it? - Don't be ridiculous. 42 00:01:58,885 --> 00:02:00,586 I'm perfectly relaxed. 43 00:02:00,688 --> 00:02:03,555 Let's find a crime, any crime. Big crime, little crime. 44 00:02:03,657 --> 00:02:05,657 White-collar crime. Any crime! Ah-ha! 45 00:02:05,759 --> 00:02:08,760 Broken glass in front of Gumbert's Candy Store. 46 00:02:09,863 --> 00:02:13,164 Ah-ha! Ah-ha! Ah-ha. 47 00:02:13,267 --> 00:02:16,968 Unless I miss my guess, I'd say a robbery has taken place here. 48 00:02:17,070 --> 00:02:20,204 Now then, who did this dastardly deed? 49 00:02:21,841 --> 00:02:24,342 A cowboy and an Indian. 50 00:02:24,444 --> 00:02:26,678 [grunting] 51 00:02:36,590 --> 00:02:40,291 Whatever happened to the common criminal? 52 00:02:40,394 --> 00:02:44,662 Say, for someone who's just been robbed, you seem awfully calm. 53 00:02:44,764 --> 00:02:48,233 Well, you know. What happens, happens. 54 00:02:48,335 --> 00:02:50,602 [snoring] 55 00:02:55,008 --> 00:02:57,775 He's got a point, DW. Stress Busters says, 56 00:02:57,877 --> 00:03:00,946 "You should accept the things you cannot change." 57 00:03:01,048 --> 00:03:04,516 Or is that, "Change the things you can't accept"? 58 00:03:04,618 --> 00:03:06,718 The only change I'm interested in 59 00:03:06,820 --> 00:03:10,188 is the change that was stolen out of that cash register! 60 00:03:11,858 --> 00:03:14,259 Whoa! [blabbering] 61 00:03:16,630 --> 00:03:20,431 - [crashing] - Hey, good idea, DW. 62 00:03:20,533 --> 00:03:24,102 These spilled gumballs ought to lead us straight to the crooks. 63 00:03:32,613 --> 00:03:35,347 [clears throat] Excuse me. 64 00:03:35,449 --> 00:03:40,185 By any chance were you robbed by a cowboy and an Indian? 65 00:03:40,287 --> 00:03:44,122 A cowboy and an Indian? Don't be silly. 66 00:03:44,224 --> 00:03:46,057 It was two pirates. 67 00:03:46,159 --> 00:03:48,827 Two pirates, of course. 68 00:03:48,929 --> 00:03:51,129 They didn't rob us, they wanted to try 69 00:03:51,231 --> 00:03:53,197 this new kind of bowling with... 70 00:03:53,299 --> 00:03:57,969 A jackhammer, some marmalade, and a pack of wild panthers. 71 00:03:58,672 --> 00:04:00,605 A pack of wild panthers? 72 00:04:00,707 --> 00:04:03,141 Right. So we said okeydokey. 73 00:04:03,243 --> 00:04:06,778 [Darkwing] Did you hear that? They said "okeydokey." 74 00:04:08,248 --> 00:04:10,882 [crashing] 75 00:04:13,787 --> 00:04:15,354 Shh. 76 00:04:15,456 --> 00:04:17,389 What do you mean, "Shh"? 77 00:04:17,491 --> 00:04:20,325 [woman] They hate loud noises. 78 00:04:21,528 --> 00:04:22,594 They? 79 00:04:22,696 --> 00:04:27,198 - [snarling] - [gulps] 80 00:04:28,535 --> 00:04:29,968 [snarling continues] 81 00:04:30,070 --> 00:04:33,371 Nice kitties. Pretty kitties. Hoo-hoo! 82 00:04:34,707 --> 00:04:37,075 [screaming, howling] 83 00:04:48,989 --> 00:04:51,923 Cowboys and Indians committing candy crimes? 84 00:04:52,025 --> 00:04:53,692 Pirates playing with panthers? 85 00:04:53,794 --> 00:04:57,795 And now, two circus clowns creating chaos across the city. 86 00:04:57,898 --> 00:05:01,866 This case just gets crazier and crazier. 87 00:05:01,968 --> 00:05:06,671 To be... or not, I guess that's the question. 88 00:05:08,274 --> 00:05:11,743 Anon we seize the stage to hear perform 89 00:05:11,845 --> 00:05:15,547 a play to lift your hearts and make them warm. 90 00:05:15,649 --> 00:05:20,585 Quackerjack, this dressing up in costumes is getting boring. 91 00:05:26,426 --> 00:05:29,795 Can't we do something a little more shocking? 92 00:05:29,897 --> 00:05:31,863 [zapping] 93 00:05:32,632 --> 00:05:33,664 [groans] 94 00:05:33,767 --> 00:05:37,202 Shush, Megavolt. You'll spoil my little drama. 95 00:05:38,571 --> 00:05:42,540 Strange, the trail led right into the Shubird Theater. 96 00:05:44,111 --> 00:05:47,345 But ere our fine amusement may commence, 97 00:05:47,447 --> 00:05:52,083 we must collect your dollars and your cents. 98 00:05:52,185 --> 00:05:54,419 Look, those aren't actors. 99 00:05:54,521 --> 00:05:56,921 It's that crazed toymaker, Quackerjack. 100 00:05:57,023 --> 00:06:00,225 And his super-charged pal, Megavolt. 101 00:06:00,327 --> 00:06:04,329 Of course! They're behind this cockamamie crime wave. 102 00:06:04,431 --> 00:06:07,599 Hold it right there, you thieving thespians! 103 00:06:07,701 --> 00:06:11,636 The citizens of St. Canard won't stand for this sort of treatment. 104 00:06:11,738 --> 00:06:14,306 Oh, we don't mind. 105 00:06:14,408 --> 00:06:16,173 [all chattering in agreement] 106 00:06:16,275 --> 00:06:18,109 [man] Whatever, you know... 107 00:06:20,713 --> 00:06:22,580 What is with you people?! 108 00:06:22,682 --> 00:06:25,016 The city is being robbed blind, 109 00:06:25,118 --> 00:06:26,985 and you act like nothing's happening. 110 00:06:27,087 --> 00:06:29,755 So, like, what's your point? 111 00:06:31,257 --> 00:06:33,758 [moaning] 112 00:06:35,361 --> 00:06:37,762 Not so fast, evildoers. 113 00:06:37,864 --> 00:06:40,131 My, my, aren't we in a huff. 114 00:06:40,233 --> 00:06:44,435 Mr. Bananabrain says, "Why don't you relax, Max?" 115 00:06:45,538 --> 00:06:48,373 Would everyone please stop telling me to relax?! 116 00:06:48,475 --> 00:06:52,077 I am relaxed. I am relaxed! 117 00:06:52,179 --> 00:06:53,511 Whoopsie. 118 00:06:58,051 --> 00:07:01,485 You really know how to bring down the house, Dipwing. 119 00:07:03,623 --> 00:07:05,523 I'll bring you down. 120 00:07:10,898 --> 00:07:14,732 Another electrifying performance, Megavolt. 121 00:07:19,005 --> 00:07:21,706 - [tires squealing] - [Darkwing] Come back here... 122 00:07:21,808 --> 00:07:23,508 [coughing] 123 00:07:23,610 --> 00:07:27,411 Uh-oh. DW, looks like they got away. 124 00:07:28,481 --> 00:07:31,382 And it's all my fault. I overreacted. 125 00:07:31,484 --> 00:07:36,487 Oh! A crime fighter should remain calm at all times. 126 00:07:36,590 --> 00:07:39,023 Launchpad, the book. 127 00:07:41,394 --> 00:07:43,895 "Stress Busters, chapter one. 128 00:07:43,997 --> 00:07:45,530 The first step to tranquility 129 00:07:45,632 --> 00:07:48,299 - is plenty of exercise." - [man] Is plenty of exercise. 130 00:07:48,401 --> 00:07:52,270 And you can't beat a nice, peaceful jog. 131 00:07:52,372 --> 00:07:53,638 [dogs barking] 132 00:07:53,740 --> 00:07:57,241 Yes, nothing like a brisk jog through the neighborhood 133 00:07:57,343 --> 00:08:00,578 to chase those cares away. 134 00:08:02,549 --> 00:08:04,482 And, for true relaxation, 135 00:08:04,584 --> 00:08:08,686 a gentle massage will work wonders. 136 00:08:08,789 --> 00:08:11,055 Ah, just feel that tension 137 00:08:11,157 --> 00:08:14,158 being squeezed right out of you. 138 00:08:16,763 --> 00:08:19,831 Proper meditation techniques can open up 139 00:08:19,933 --> 00:08:22,100 shining new vistas of serenity. 140 00:08:22,202 --> 00:08:25,269 - Simply close your eyes... - [fly buzzing] 141 00:08:25,371 --> 00:08:27,739 ...and focus on a restful image, 142 00:08:27,841 --> 00:08:30,909 such as a tropical island or a sunset. 143 00:08:31,010 --> 00:08:34,979 Any calming image will do nicely. 144 00:08:35,081 --> 00:08:37,849 A field of windswept flowers, 145 00:08:37,951 --> 00:08:40,585 a mountain stream. 146 00:08:40,687 --> 00:08:44,022 Oh, boy. He must be reading chapter seven. 147 00:08:44,124 --> 00:08:46,691 "Redecorating for relaxation." 148 00:08:46,793 --> 00:08:48,659 [panting] 149 00:08:48,761 --> 00:08:50,996 Doesn't look so relaxed to me. 150 00:08:51,098 --> 00:08:53,965 [laughing maniacally] Shh! Shh, shh, shh. 151 00:08:54,067 --> 00:08:56,367 It's a fly. 152 00:08:59,205 --> 00:09:01,272 - Got him! - Dad, stop! 153 00:09:01,374 --> 00:09:03,073 Hee-yah! 154 00:09:09,482 --> 00:09:10,581 [both] Ouch. 155 00:09:10,683 --> 00:09:14,385 [wheezes] Singed but triumphant. 156 00:09:14,487 --> 00:09:16,354 [fly buzzing] 157 00:09:17,524 --> 00:09:20,224 [laughing maniacally] 158 00:09:20,326 --> 00:09:22,961 [blabbering] 159 00:09:23,063 --> 00:09:28,033 [stammers] I think it's time that we read chapter 12, DW. 160 00:09:28,135 --> 00:09:30,901 "Seeking professional help." 161 00:09:36,342 --> 00:09:37,709 [Quackerjack] My, my, my, my, my. 162 00:09:37,811 --> 00:09:40,779 What a tense little puppy you are, no? 163 00:09:40,881 --> 00:09:43,347 Well, I think we can help you. 164 00:09:43,449 --> 00:09:47,519 - I am Dr. Heebie. - And I am Dr. Jeebie. 165 00:09:47,621 --> 00:09:51,055 Say, you two look awfully familiar. 166 00:09:51,157 --> 00:09:53,324 Ah! You are having déjà vu. 167 00:09:55,061 --> 00:09:58,096 - This could be serious. - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 168 00:09:58,198 --> 00:10:02,066 Now, we must first learn what is making you so tense. 169 00:10:02,168 --> 00:10:03,501 Hmm... Hmm... 170 00:10:03,603 --> 00:10:08,439 Perhaps it is the violence of modern society, huh? 171 00:10:08,541 --> 00:10:11,376 - [screams] - [speaks German] 172 00:10:11,478 --> 00:10:15,212 Need to get him in touch with his inner child self. 173 00:10:15,314 --> 00:10:19,450 Here. Your reaction to this simple child's toy 174 00:10:19,552 --> 00:10:23,121 will help us to understand your problem. 175 00:10:23,223 --> 00:10:27,191 [playing music] 176 00:10:28,395 --> 00:10:29,994 [snarling] 177 00:10:31,531 --> 00:10:34,932 So now we see what is eating you. 178 00:10:35,034 --> 00:10:37,368 [laughing] Eating... 179 00:10:38,037 --> 00:10:39,604 [grunting] 180 00:10:39,706 --> 00:10:42,507 [yelling] 181 00:10:43,643 --> 00:10:45,777 [panting] 182 00:10:51,885 --> 00:10:56,153 [tsking] Definitely tense. You need to calm down. 183 00:10:56,256 --> 00:10:59,557 Eureka! I know what would fix him, Dr. Heebie. 184 00:10:59,659 --> 00:11:03,528 He needs a little jolt from our Relaxitron. 185 00:11:03,630 --> 00:11:06,330 Relaxitron? Of course! 186 00:11:06,432 --> 00:11:08,633 You're the ones turning everyone into zombies! 187 00:11:08,735 --> 00:11:11,869 You're Quackerjack and Megavolt! 188 00:11:11,971 --> 00:11:14,439 You got it, Banana Beak. 189 00:11:15,241 --> 00:11:16,374 Hey, what are you...? 190 00:11:16,476 --> 00:11:18,142 Let me go, you... 191 00:11:18,244 --> 00:11:21,312 And guess who's next to get fried, Clyde? 192 00:11:23,850 --> 00:11:25,283 [yelling] 193 00:11:25,385 --> 00:11:27,118 [Quackerjack, Megavolt laughing] 194 00:11:27,220 --> 00:11:29,854 It's playtime! 195 00:11:31,824 --> 00:11:34,025 [up-tempo music plays on TV] 196 00:11:42,802 --> 00:11:45,837 Whoa! Must be some new kind of relaxation technique. 197 00:11:45,939 --> 00:11:49,840 Keen gear! How'd you get so wiggly? 198 00:11:49,943 --> 00:11:53,210 [man on TV] Special... news bulletin. 199 00:11:53,312 --> 00:11:57,448 Two giant pumpkins snuck into the museum 200 00:11:57,550 --> 00:12:01,486 and forcibly borrowed some priceless Egyptian stuff. 201 00:12:01,588 --> 00:12:03,888 No big deal, really. 202 00:12:03,990 --> 00:12:05,923 Gee, DW, giant pumpkins! 203 00:12:06,025 --> 00:12:09,293 That must be Quackerjack and Megavolt in costume again. 204 00:12:10,529 --> 00:12:13,130 They're too busy running the stress-free clinic. 205 00:12:13,232 --> 00:12:15,533 [both] Quackerjack and Megavolt run the clinic?! 206 00:12:15,635 --> 00:12:20,004 Yeah, yeah, yeah. They're the ones who gave me this Waddleman radio. 207 00:12:24,644 --> 00:12:27,177 Just the thing to help you relax. 208 00:12:27,279 --> 00:12:28,646 Ahhh... 209 00:12:28,748 --> 00:12:31,382 Well, I've got just the thing to help you un-relax 210 00:12:31,484 --> 00:12:33,651 so you can go clobber those crooks. 211 00:12:33,753 --> 00:12:36,954 Now, let's get mischievous. 212 00:12:47,601 --> 00:12:49,334 He hates when I do this. 213 00:12:49,436 --> 00:12:53,671 - Oh, now I'm mad. - See? 214 00:12:59,245 --> 00:13:01,245 Phew! For a second there 215 00:13:01,347 --> 00:13:04,348 I thought I needed new batteries for my radio. 216 00:13:04,451 --> 00:13:06,984 [humming melody] 217 00:13:10,957 --> 00:13:12,056 Oh! 218 00:13:12,158 --> 00:13:13,691 Da-da, da-da! 219 00:13:13,793 --> 00:13:15,659 It's the great toy pyramid. 220 00:13:15,761 --> 00:13:22,266 A colossal tribute to St. Canard's new law, the law of fun. 221 00:13:22,368 --> 00:13:24,001 Got that right, Dwight. 222 00:13:24,103 --> 00:13:27,438 And now that everybody's so carefree... [laughs] 223 00:13:27,540 --> 00:13:29,807 ...we can have all the fun we want. 224 00:13:31,244 --> 00:13:33,911 I am the terror... Oh... 225 00:13:34,013 --> 00:13:36,614 Then there's something about flapping, right? 226 00:13:36,716 --> 00:13:41,051 Right. Now say something to strike fear in their hearts, DW. 227 00:13:41,153 --> 00:13:46,123 - Wow, cool hats. - Dad! Those are the bad guys. 228 00:13:46,225 --> 00:13:49,059 You're supposed to foil them, not flatter them! 229 00:13:49,161 --> 00:13:52,163 Oh, getting upset, young lady? 230 00:13:52,265 --> 00:13:54,765 Well, we know how to cure that. 231 00:13:54,867 --> 00:13:57,701 Meet Mr. Relaxitron! 232 00:13:57,803 --> 00:13:59,203 - Yipe! - Yipe! 233 00:14:01,574 --> 00:14:03,841 Drat! My battery must be low. 234 00:14:03,943 --> 00:14:08,646 - Oh, good going, Sparky. - Don't call me Sparky! 235 00:14:08,748 --> 00:14:11,182 OK, OK, you asked for it. 236 00:14:11,284 --> 00:14:14,051 Suck gas, evildoers. 237 00:14:17,457 --> 00:14:18,722 Eww! 238 00:14:22,362 --> 00:14:24,928 Mmm. Cajun-style pickle relish. 239 00:14:25,030 --> 00:14:28,466 Ha! Come on! Let's go wreak some havoc... 240 00:14:28,568 --> 00:14:32,570 - ...Sparky. - [groaning] Don't call me Sparky! 241 00:14:32,672 --> 00:14:35,840 You put relish in the gas gun? 242 00:14:35,942 --> 00:14:40,544 Sure. After all, even a relaxed crime fighter has to be prepared. 243 00:14:41,381 --> 00:14:42,713 Prepared for what? 244 00:14:42,815 --> 00:14:45,550 A little snack. 245 00:14:45,652 --> 00:14:49,020 Behold. Crazy Kevin's classic cocktail weenies. 246 00:14:49,122 --> 00:14:51,589 Yay! My favorite! 247 00:14:51,691 --> 00:14:54,826 Mmm, mmm. Groovy. 248 00:14:54,927 --> 00:14:56,794 Fabulous. 249 00:14:56,896 --> 00:14:59,630 Well, what are you waiting for, Sparky? 250 00:14:59,733 --> 00:15:01,866 Hurry up and recharge your battery. 251 00:15:01,968 --> 00:15:05,302 Don't call me Sparky! 252 00:15:05,404 --> 00:15:07,772 [yelling] 253 00:15:09,341 --> 00:15:11,709 Whoa! I needed that. 254 00:15:11,811 --> 00:15:14,879 Well, I'm glad you got such a charge out of it, 255 00:15:14,981 --> 00:15:18,749 because you destroyed Mr. Relaxitron. 256 00:15:22,355 --> 00:15:24,922 Oh, terrific. A blackout. 257 00:15:25,024 --> 00:15:27,224 Now how are we supposed to see? 258 00:15:27,326 --> 00:15:29,894 Why don't you light a candle, Randall? 259 00:15:29,996 --> 00:15:33,798 [gasps] That's it! Thanks, Mr. Bananabrain. 260 00:15:35,535 --> 00:15:39,670 [making dinging and siren noises] 261 00:15:44,678 --> 00:15:47,478 There! Now we can see. 262 00:15:47,580 --> 00:15:50,014 Nice shootin', Quacky. [laughs] 263 00:15:50,116 --> 00:15:52,950 But isn't the fire engine supposed to spray water? 264 00:15:53,052 --> 00:15:56,087 Of course not, then it would be a water engine. 265 00:15:56,189 --> 00:15:58,489 Um, do we have one of those? 266 00:15:58,591 --> 00:16:00,725 'Cause I think we need it! 267 00:16:00,827 --> 00:16:04,128 Fire, fire! Fire, fire, fire, fire, fire, fire! 268 00:16:04,230 --> 00:16:08,699 Oh, don't worry, it'll burn itself out. 269 00:16:11,471 --> 00:16:12,703 [yelling] 270 00:16:28,554 --> 00:16:31,622 Oh, great. I can see it in the history books now. 271 00:16:31,724 --> 00:16:34,659 Hero twiddles while St. Canard burns. 272 00:16:39,432 --> 00:16:42,600 Oh, I suppose this could be a problem. 273 00:16:44,670 --> 00:16:46,737 That wasn't so bad. 274 00:16:46,839 --> 00:16:49,474 - It's Darkwing Duck! - We're saved! 275 00:16:49,576 --> 00:16:51,875 Oh, quick, do something! 276 00:16:52,512 --> 00:16:54,078 No problemo. 277 00:16:54,180 --> 00:16:56,680 - Yay! Yes! - Hurray! Hurray! 278 00:16:56,782 --> 00:17:00,451 After all, if there's one thing a fire is good for... 279 00:17:00,553 --> 00:17:05,523 ...it's toasting Crazy Kevin's classic cocktail weenies. 280 00:17:05,625 --> 00:17:08,425 You know, you really should try one. Really. 281 00:17:08,527 --> 00:17:10,594 You'll love them. Mm, mm, mm, mm. 282 00:17:10,696 --> 00:17:12,797 [Quackerjack, Megavolt crying] 283 00:17:12,899 --> 00:17:15,299 [Quackerjack, Megavolt yelping] 284 00:17:20,807 --> 00:17:23,541 [humming] 285 00:17:23,643 --> 00:17:25,943 Oh, we're getting our behinds barbecued, 286 00:17:26,045 --> 00:17:29,013 and all Darkwing Diner does is roast weenies. 287 00:17:29,115 --> 00:17:32,316 Yeah, and we're supposed to be the crazy ones. 288 00:17:32,418 --> 00:17:35,920 Well, you turned his brain into sponge cake, Jake. 289 00:17:36,022 --> 00:17:38,288 [all exclaim] 290 00:17:40,392 --> 00:17:43,460 I'm really glad everyone's having such a good time, 291 00:17:43,562 --> 00:17:45,863 but why wasn't anyone putting out this fire?! 292 00:17:45,965 --> 00:17:49,666 - Put out the fire? - Of course. 293 00:17:49,768 --> 00:17:53,003 - Why didn't you think of that? - Why didn't you think of that? 294 00:17:53,939 --> 00:17:56,107 [Megavolt] One fire going out. 295 00:18:01,113 --> 00:18:04,715 Ta-da! Megavolt, superhero! 296 00:18:07,119 --> 00:18:10,288 Ta-da! Megavolt, super fool! 297 00:18:12,758 --> 00:18:16,260 Yeow! Hey, that's not funny. 298 00:18:16,795 --> 00:18:19,563 [yelping] 299 00:18:19,665 --> 00:18:23,534 Uh, I don't suppose anybody has a boat on them. 300 00:18:23,636 --> 00:18:26,470 Well, sure. Why do you ask? 301 00:18:30,209 --> 00:18:33,744 Whoa! I gotta get me one of these rubber duckies. 302 00:18:33,846 --> 00:18:36,013 [Gosalyn] Hey, wait for us! 303 00:18:40,619 --> 00:18:41,852 Oh, no! 304 00:18:41,954 --> 00:18:44,554 [yelling] 305 00:18:45,625 --> 00:18:47,891 Oh, a waterfall. 306 00:18:47,993 --> 00:18:50,927 - How relaxing. - Oh, no. You've relaxed enough. 307 00:18:51,030 --> 00:18:55,166 - Snap out of it! - Hey, no splashing. I might short out. 308 00:18:55,268 --> 00:18:57,635 Short out? That's it! 309 00:18:58,137 --> 00:18:59,770 Have a nice day. 310 00:19:01,708 --> 00:19:03,540 [both shouting] 311 00:19:08,847 --> 00:19:11,182 What? Where? Who? When? Sometimes why? 312 00:19:11,284 --> 00:19:13,083 Whoa! 313 00:19:14,988 --> 00:19:17,454 [all screaming] 314 00:19:22,795 --> 00:19:25,529 Whoop! Ha-ha! 315 00:19:25,631 --> 00:19:27,631 The St. Canard waterworks! 316 00:19:29,235 --> 00:19:32,169 [all grunting, groaning] 317 00:19:32,271 --> 00:19:34,938 Death by Jacuzzi! 318 00:19:35,041 --> 00:19:37,208 And all we wanted was to have a little fun. 319 00:19:37,310 --> 00:19:40,410 Good, because the fun has just begun. 320 00:19:40,512 --> 00:19:43,648 Now hand over a set of those toy teeth, Quackerjack. 321 00:19:44,717 --> 00:19:46,784 Be careful, I just brushed them. 322 00:19:46,886 --> 00:19:51,055 Now I'll just attach the teeth to your power cord, Megsie. 323 00:19:52,892 --> 00:19:53,991 And voilà! 324 00:19:54,093 --> 00:19:56,660 Yipee-ki-yay! 325 00:19:58,464 --> 00:20:01,331 [all] Whoa, whoa, whoa! 326 00:20:03,336 --> 00:20:06,470 [all straining] 327 00:20:13,179 --> 00:20:15,880 Look, way up there, the shut-off valve! 328 00:20:15,982 --> 00:20:20,184 Launchpad, do you still have your Stress Busters book? 329 00:20:20,286 --> 00:20:24,088 Right here, DW. But this is no time to relax. 330 00:20:24,189 --> 00:20:26,389 So who's gonna relax? 331 00:20:29,228 --> 00:20:30,694 What do you know? It worked. 332 00:20:30,796 --> 00:20:34,432 Yeah, but look, Megavolt and Quackerjack are gettin' away. 333 00:20:34,534 --> 00:20:36,967 You can never have too many rubber duckies. 334 00:20:37,070 --> 00:20:38,969 Bye-bye, pallies. 335 00:20:39,071 --> 00:20:40,837 Gotta leave, Steve. 336 00:20:40,939 --> 00:20:44,274 No problem. This is a job for... 337 00:20:44,376 --> 00:20:47,645 ...Crazy Kevin's cocktail weenies. 338 00:20:47,747 --> 00:20:50,581 Oh! Not the weenies again, Dad! 339 00:20:51,651 --> 00:20:53,850 Nope, the toothpick. 340 00:20:57,089 --> 00:20:59,790 [both hollering] 341 00:21:01,393 --> 00:21:04,995 Well, I guess we can all relax now. 342 00:21:08,701 --> 00:21:10,935 [moaning] 343 00:21:12,705 --> 00:21:16,106 As I was saying... 344 00:21:17,810 --> 00:21:21,912 Too bad you used up all those classic cocktail weenies, DW. 345 00:21:22,014 --> 00:21:25,215 They would've made the perfect picnic snack. 346 00:21:29,122 --> 00:21:31,055 Ahhh, what a life. 347 00:21:31,157 --> 00:21:34,024 You see, Dad, even you can relax. 348 00:21:34,126 --> 00:21:38,128 You just gotta get your mind off of crime once in a while. 349 00:21:38,231 --> 00:21:40,131 [Darkwing] You're right, Gos. 350 00:21:40,233 --> 00:21:44,535 Ah-ha! A litterbug! This looks like a job for... 351 00:21:44,637 --> 00:21:45,736 Dad! 352 00:21:45,838 --> 00:21:48,038 [stammers] I... [laughs] 353 00:21:48,140 --> 00:21:51,876 A job for the city's clean-up crew. 354 00:21:51,978 --> 00:21:55,346 Let's zap everyone in the city, you said. 355 00:21:55,448 --> 00:21:58,281 Let's dress up like pirates, you said. 356 00:21:58,383 --> 00:22:02,219 Hey, why don't you just relax, Sparky? 357 00:22:02,321 --> 00:22:07,157 Don't call me Sparky, and I am relaxed! 358 00:22:07,259 --> 00:22:10,961 I... am... relaxed! 359 00:22:11,530 --> 00:22:14,164 [screaming] 360 00:22:28,681 --> 00:22:31,248 ♪ Darkwing Duck ♪ 361 00:22:33,252 --> 00:22:36,554 ♪ Darkwing Duck ♪ 362 00:22:37,657 --> 00:22:40,257 ♪ Darkwing Duck ♪ 363 00:22:42,428 --> 00:22:44,794 ♪ Darkwing Duck ♪ 29442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.