Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:06,805
♪ Daring duck of mystery Champion of right ♪
2
00:00:06,907 --> 00:00:11,943
♪ Swoops out of the shadows Darkwing owns the night ♪
3
00:00:12,045 --> 00:00:14,346
♪ Somewhere some villain schemes ♪
4
00:00:14,448 --> 00:00:15,880
♪ But his number's up ♪
5
00:00:16,883 --> 00:00:18,650
♪ Darkwing Duck ♪
6
00:00:18,752 --> 00:00:21,286
♪ When there's trouble you call DW ♪
7
00:00:21,389 --> 00:00:23,388
♪ Darkwing Duck ♪
8
00:00:23,490 --> 00:00:25,924
♪ Let's get dangerous ♪
9
00:00:26,026 --> 00:00:27,726
♪ Darkwing Duck ♪
10
00:00:27,828 --> 00:00:30,195
♪ Darkwing, Darkwing Duck ♪
11
00:00:30,297 --> 00:00:32,364
♪ Cloud of smoke and he appears ♪
12
00:00:32,466 --> 00:00:34,700
♪ Master of surprise ♪
13
00:00:34,802 --> 00:00:39,437
♪ Who's that cunning mind behind that shadowy disguise? ♪
14
00:00:39,539 --> 00:00:42,774
♪ Nobody knows for sure But bad guys are out of luck ♪
15
00:00:42,876 --> 00:00:44,143
♪ 'Cause here comes ♪
16
00:00:44,245 --> 00:00:46,077
- ♪ Darkwing Duck ♪ - ♪ Look out! ♪
17
00:00:46,179 --> 00:00:48,680
♪ When there's trouble you call DW ♪
18
00:00:48,783 --> 00:00:50,816
♪ Darkwing Duck ♪
19
00:00:50,918 --> 00:00:53,518
♪ Let's get dangerous ♪
20
00:00:53,621 --> 00:00:55,387
♪ Darkwing Duck ♪
21
00:00:55,489 --> 00:00:58,123
♪ Better watch out you bad boys ♪
22
00:00:58,225 --> 00:01:00,325
♪ Darkwing Duck ♪
23
00:01:02,329 --> 00:01:04,729
[man] The assignment of our two field operatives
24
00:01:04,831 --> 00:01:06,698
was to investigate a smuggling ring
25
00:01:06,800 --> 00:01:08,867
at the Tasty Duck yogurt factory.
26
00:01:08,969 --> 00:01:13,939
They were found by a freezer maintenance worker at 0500 this morning.
27
00:01:14,041 --> 00:01:16,074
Two of my best agents,
28
00:01:16,176 --> 00:01:21,479
frozen in a bar of banana ripple
delight. What an appalling end.
29
00:01:21,581 --> 00:01:23,081
[Darkwing]
Absolutely chilling.
30
00:01:23,183 --> 00:01:27,819
Darkwing Duck! You know,
you could try using the door.
31
00:01:27,921 --> 00:01:29,955
Not my style.
32
00:01:30,056 --> 00:01:32,991
So what's with
your chilly chums?
33
00:01:33,093 --> 00:01:36,628
Oh, someone is methodically
killing my top agents.
34
00:01:36,730 --> 00:01:38,430
Before this,
there was Agent Perkins
35
00:01:38,532 --> 00:01:39,831
who had been investigating
36
00:01:39,933 --> 00:01:42,634
the illegal import
of exotic animals.
37
00:01:43,403 --> 00:01:45,804
Then there was...
38
00:01:45,906 --> 00:01:47,772
A can of tuna?
39
00:01:47,874 --> 00:01:49,674
[sighs] Agent Campbell.
40
00:01:49,776 --> 00:01:51,877
Undercover man
at a fish-packing plant.
41
00:01:51,979 --> 00:01:55,847
Eww.
Canned on the job, eh?
42
00:01:55,950 --> 00:01:58,951
The master list
of SHUSH agents has been stolen.
43
00:01:59,053 --> 00:02:02,287
These murders were committed
as proof of possession.
44
00:02:02,389 --> 00:02:04,455
The ransom note.
45
00:02:04,558 --> 00:02:07,825
The fiend responsible
wants all the tea in China.
46
00:02:07,927 --> 00:02:10,596
A hawk's talon! That's
the mark of Phineas Sharp,
47
00:02:10,698 --> 00:02:12,531
the arch enemy
of Derek Blunt!
48
00:02:12,633 --> 00:02:15,434
Ah! So you are
familiar with Derek.
49
00:02:15,536 --> 00:02:16,968
Familiar? Ha!
50
00:02:17,071 --> 00:02:21,039
Isn't everyone? Twenty-three
novels, 16 major motion pictures
51
00:02:21,141 --> 00:02:24,008
and a whole toy line based
on his secret agent gear!
52
00:02:24,110 --> 00:02:25,477
And he's the only agent
53
00:02:25,579 --> 00:02:27,979
who was cunning enough
to capture Phineas Sharp.
54
00:02:28,081 --> 00:02:29,681
Well, yeah. That too.
55
00:02:29,783 --> 00:02:33,318
I've taken the liberty of
calling Derek out of retirement.
56
00:02:33,420 --> 00:02:36,087
You're not officially
under SHUSH jurisdiction,
57
00:02:36,189 --> 00:02:39,290
but I hope you'll consider
working with him on this case.
58
00:02:39,392 --> 00:02:40,859
Yes!
59
00:02:40,961 --> 00:02:43,861
- Whatever you think is best.
- I must caution you,
60
00:02:43,963 --> 00:02:46,531
don't confuse the man
with the movie character.
61
00:02:46,633 --> 00:02:49,267
Derek is less...
technical-minded.
62
00:02:49,369 --> 00:02:50,668
All right, J. Gander.
63
00:02:50,770 --> 00:02:53,572
What's this nonsense
about getting me a partner?
64
00:02:53,674 --> 00:02:55,340
How do you... do?
65
00:02:55,442 --> 00:02:57,742
[Derek] And a
costumed buffoon at that!
66
00:02:57,844 --> 00:03:00,612
You know I like things simple.
I work alone!
67
00:03:00,714 --> 00:03:02,881
But, Derek,
this buffoon is...
68
00:03:02,983 --> 00:03:06,451
[stammering] Uh, Derek Blunt,
meet Darkwing Duck.
69
00:03:06,553 --> 00:03:09,655
- An honor to meet you!
- Yes, I'm sure.
70
00:03:09,757 --> 00:03:12,090
Now, Derek,
as an independent operative,
71
00:03:12,192 --> 00:03:15,827
Darkwing Duck is not on the
stolen list of SHUSH spies.
72
00:03:15,929 --> 00:03:18,429
Phineas knows your
techniques all too well,
73
00:03:18,531 --> 00:03:23,835
yet Darkwing Duck will be the
wild card he'll never expect.
74
00:03:23,938 --> 00:03:26,772
Oh, yeah, that's me all over,
a real wild card!
75
00:03:26,874 --> 00:03:28,840
Obviously,
the joker of the deck.
76
00:03:28,942 --> 00:03:30,041
Don't worry, J. Gander.
77
00:03:30,143 --> 00:03:31,977
He'll come around
when he sees me in action.
78
00:03:32,078 --> 00:03:35,914
Don't worry about me,
Derek Blunt.
79
00:03:36,016 --> 00:03:38,583
Whether they be
spies or criminals,
80
00:03:38,686 --> 00:03:41,653
evildoers everywhere fear me.
81
00:03:41,755 --> 00:03:45,190
I am the terror
that flaps in the night!
82
00:03:45,292 --> 00:03:49,494
I am Darkwing Du...!
[screaming]
83
00:03:49,596 --> 00:03:51,496
[crashing]
84
00:03:51,599 --> 00:03:54,799
[Darkwing] What happened to your
radar-shielded Lamborghini,
85
00:03:54,901 --> 00:03:57,335
with the heat-seeking
missile launcher?
86
00:03:57,438 --> 00:03:59,237
That exists only in the
87
00:03:59,339 --> 00:04:02,240
unfortunate motion pictures
based on my biography.
88
00:04:02,342 --> 00:04:05,243
Cheap theatrics
may be your cup of tea,
89
00:04:05,345 --> 00:04:10,616
but they have no place in a
real agent's life... Darkwing.
90
00:04:10,718 --> 00:04:13,051
[Darkwing] We're here.
91
00:04:14,588 --> 00:04:15,987
You're gonna love this.
92
00:04:16,089 --> 00:04:19,625
It's loaded with all the latest
in criminal-catching technology.
93
00:04:19,727 --> 00:04:22,761
A good agent works out of
a cardboard box, if need be.
94
00:04:22,863 --> 00:04:27,231
Well, sure, but does
a cardboard box have...
95
00:04:27,334 --> 00:04:31,669
...a fully operational
optical decoder with
audio descrambling ability?
96
00:04:31,771 --> 00:04:34,973
Or a peeping Tom portable super
snapshot surveillance camera
97
00:04:35,075 --> 00:04:36,474
with a lightweight zoom lens?
98
00:04:36,576 --> 00:04:38,910
[panting] Pretty cool,
eh, Blunty?
99
00:04:39,012 --> 00:04:42,247
I'll tell ya, I could take care
of all your case-solving needs!
100
00:04:42,349 --> 00:04:43,548
With all this equipment,
101
00:04:43,650 --> 00:04:46,818
any idiot could take care
of my case-solving needs.
102
00:04:46,920 --> 00:04:50,255
What is needed on this case
is a real agent.
103
00:04:50,357 --> 00:04:51,890
Any idiot?
104
00:04:51,992 --> 00:04:54,759
But it's just like the stuff
you used in Goldfeather.
105
00:04:54,861 --> 00:04:58,362
I told you,
those are just movies!
106
00:05:00,133 --> 00:05:01,700
Perhaps we can
get to work now
107
00:05:01,802 --> 00:05:04,636
and examine the ransom note
for any possible leads?
108
00:05:04,738 --> 00:05:07,772
Yes. Let's. Hmm.
109
00:05:07,874 --> 00:05:10,776
You'll notice there's a sandy
substance stuck to the edge.
110
00:05:10,878 --> 00:05:13,945
A sandy substance? [giggles]
111
00:05:14,047 --> 00:05:16,915
What? Is that
the best you can do? Ha!
112
00:05:17,017 --> 00:05:20,685
I do not leave deductions
to guesswork.
113
00:05:25,825 --> 00:05:27,625
A-ha!
114
00:05:27,727 --> 00:05:31,062
After extensive and painstaking
analysis, I can safely conclude
115
00:05:31,164 --> 00:05:32,664
that, beyond
a shadow of a doubt,
116
00:05:32,766 --> 00:05:36,300
this sandy substance is... sand.
117
00:05:36,402 --> 00:05:39,604
Brilliant. [sniffing]
118
00:05:39,706 --> 00:05:41,440
This sand could
only have come from
119
00:05:41,542 --> 00:05:43,641
one particular
corner of the world.
120
00:05:43,743 --> 00:05:46,311
I don't suppose you have
something so simple as a map
121
00:05:46,413 --> 00:05:47,913
amongst all these gimmicks?
122
00:05:48,015 --> 00:05:50,148
Do I have a map? Hoo!
123
00:06:04,364 --> 00:06:07,264
The sand came from here,
in the Salad Sea.
124
00:06:07,367 --> 00:06:09,067
There must be
1,000 islands there.
125
00:06:09,169 --> 00:06:10,869
It'd take years to search them.
126
00:06:10,971 --> 00:06:13,237
That is where
Phineas Sharp is hiding.
127
00:06:13,339 --> 00:06:16,641
That is where he sent the note
from. That is where we must go.
128
00:06:16,743 --> 00:06:19,244
You drew on my map.
129
00:06:19,346 --> 00:06:22,179
The only island which does not
grow the Gurbstickular tree,
130
00:06:22,281 --> 00:06:25,282
which was instrumental in
Sharp's first and only capture.
131
00:06:25,385 --> 00:06:28,219
Now then, we will need
some sort of air transportation.
132
00:06:28,321 --> 00:06:31,756
He drew on my map.
133
00:06:33,160 --> 00:06:35,994
She's all juiced up
and ready to stir, DW.
134
00:06:36,095 --> 00:06:37,329
Where are we headed?
135
00:06:37,431 --> 00:06:40,265
You mean to tell me you can't
do the flying yourself?
136
00:06:40,367 --> 00:06:43,368
Blunt, Launchpad.
Launchpad, Blunt.
137
00:06:43,470 --> 00:06:45,604
I never needed a sidekick.
138
00:06:45,706 --> 00:06:48,173
What you need
is a bonk on the beak.
139
00:06:50,043 --> 00:06:52,210
[male cackling]
140
00:06:54,948 --> 00:06:55,947
Ahh!
141
00:06:56,049 --> 00:06:58,817
Uh... Uh, SHUSH
has assigned Derek Blunt
142
00:06:58,919 --> 00:07:01,853
to the case,
just as you wanted, Phineas.
143
00:07:04,090 --> 00:07:06,024
Excellent, excellent.
144
00:07:06,126 --> 00:07:08,860
But aren't you afraid that Blunt
might outsmart you again?
145
00:07:08,962 --> 00:07:11,796
I mean, it was such
a humiliating defeat.
146
00:07:11,898 --> 00:07:14,699
He didn't outsmart me.
147
00:07:14,801 --> 00:07:17,402
It was just bad luck
or coincidence.
148
00:07:17,504 --> 00:07:22,073
He couldn't have known I'm
allergic to Gurbstickular sap.
149
00:07:22,175 --> 00:07:26,544
And now is
my chance for revenge!
150
00:07:26,646 --> 00:07:30,081
- Now go away.
- Whoa!
151
00:07:30,183 --> 00:07:35,720
Derek Blunt. It's time to
make your retirement permanent!
152
00:07:35,822 --> 00:07:38,156
[cackling]
153
00:07:41,294 --> 00:07:43,828
Uh, that should be
the island there.
154
00:07:43,930 --> 00:07:45,897
[Derek] That is
most likely his hideout.
155
00:07:45,999 --> 00:07:48,499
Sharp was always a slave
to creature comforts.
156
00:07:48,601 --> 00:07:50,868
Much like you, actually.
157
00:07:50,970 --> 00:07:52,637
"Much like you, actually."
158
00:07:52,739 --> 00:07:55,640
OK, Launchpad,
bring us in for a landing.
159
00:07:55,742 --> 00:07:57,575
[Launchpad] Sure thing, DW!
160
00:07:58,611 --> 00:08:01,178
[all screaming]
161
00:08:09,589 --> 00:08:10,989
Are you crazy?!
162
00:08:11,091 --> 00:08:14,258
Now, Darkwing,
you and your buddy can stay here
163
00:08:14,361 --> 00:08:17,561
and play with your gimmicks.
I'm the expert on Sharp.
164
00:08:17,663 --> 00:08:20,031
I'll have him and the
list back within the hour.
165
00:08:20,133 --> 00:08:24,870
You wanna investigate this with
your Stone Age methods, fine.
166
00:08:24,971 --> 00:08:27,872
I'll use a trick I learned
from the Derek Blunt movies,
167
00:08:27,974 --> 00:08:30,642
where they're not afraid
of modern technology.
168
00:08:30,743 --> 00:08:34,312
This jet pack will fly me
over this jungle in a second.
169
00:08:34,414 --> 00:08:36,815
Just watch my dust!
170
00:08:42,422 --> 00:08:46,391
- [laughs weakly]
- [birds calling]
171
00:08:52,098 --> 00:08:55,567
Irritating... Arrogant little...
172
00:08:55,669 --> 00:08:59,471
Mr. Legendary SHUSH spy,
thinks he knows everything...
173
00:08:59,573 --> 00:09:03,307
- [crashing]
- [birds chirping]
174
00:09:03,409 --> 00:09:05,677
We're wasting time.
175
00:09:05,779 --> 00:09:09,246
This is what we need, my
mega-vibrating jungle slasher.
176
00:09:09,349 --> 00:09:10,948
No!
177
00:09:19,826 --> 00:09:22,960
Now, maybe, we can
make some headway.
178
00:09:25,465 --> 00:09:28,733
You idiot! The whole island
probably heard that!
179
00:09:28,835 --> 00:09:31,969
You are not to touch another one
of your ridiculous gimmicks
180
00:09:32,071 --> 00:09:34,038
without my permission!
181
00:09:35,909 --> 00:09:38,576
Well, aren't we in a snit.
182
00:09:38,678 --> 00:09:41,179
Gee, DW, you did
almost kill us.
183
00:09:41,281 --> 00:09:44,482
So? It's not like anybody died.
184
00:09:48,087 --> 00:09:51,422
Sharp's hideout
should be just over that rise.
185
00:09:51,524 --> 00:09:54,259
No problem. I'll check it out
with my ultraviolet...
186
00:09:54,361 --> 00:09:57,762
No! No more gimmicks!
Do you understand?
187
00:09:57,864 --> 00:09:59,731
[blabbering]
188
00:09:59,833 --> 00:10:03,067
Not one! Not even
an eyebrow plucker!
189
00:10:04,537 --> 00:10:07,538
- Hey, that's mine! You can't...
- [male voice] Over this way!
190
00:10:07,641 --> 00:10:09,074
Huh?
191
00:10:11,844 --> 00:10:13,945
Keep your eyes open.
192
00:10:14,047 --> 00:10:17,615
The boss'll murder us
if we lose another one.
193
00:10:17,717 --> 00:10:21,352
Down there.
Somewhere in those bushes.
194
00:10:32,866 --> 00:10:36,167
Any suggestions,
Mr. No Gimmicks?
195
00:10:36,703 --> 00:10:38,136
A-ha!
196
00:10:38,838 --> 00:10:39,937
[both exhale heavily]
197
00:10:40,040 --> 00:10:43,174
- It's two-four, our favor.
- No way!
198
00:10:43,276 --> 00:10:46,777
Never let
an embezzler keep score.
199
00:10:48,614 --> 00:10:51,582
What Is this?
Beach Party Bozos?
200
00:10:51,685 --> 00:10:54,051
We'd better check it out.
201
00:10:54,153 --> 00:10:57,955
- [up-tempo music plays]
- [indistinct chattering]
202
00:11:00,293 --> 00:11:02,060
[snoring]
203
00:11:05,732 --> 00:11:06,864
Look!
204
00:11:06,966 --> 00:11:09,901
[Darkwing] It's Steelbeak
and Ammonia Pine.
205
00:11:13,006 --> 00:11:15,472
[Launchpad] Looks like
Ammonia's cleaning up.
206
00:11:15,574 --> 00:11:18,976
But they're two of Fowl's top
agents. What're they doing here?
207
00:11:19,078 --> 00:11:21,679
It should be obvious
even to you, Darkwing.
208
00:11:21,781 --> 00:11:22,980
This resort is a cover.
209
00:11:23,082 --> 00:11:24,882
Phineas Sharp has
gathered these villains
210
00:11:24,984 --> 00:11:27,919
in order to auction off
his list of SHUSH agents.
211
00:11:28,021 --> 00:11:30,821
You mean our list.
We have to get inside.
212
00:11:30,923 --> 00:11:33,257
We'll need disguises.
213
00:11:41,801 --> 00:11:44,802
We must blend in completely.
214
00:11:44,905 --> 00:11:47,037
[Darkwing] I can blend in
as well as the next guy.
215
00:11:47,140 --> 00:11:50,041
Perhaps, given who
the next guy is.
216
00:11:50,143 --> 00:11:52,710
Hey, guys,
it's me, Launchpad!
217
00:11:52,813 --> 00:11:54,746
[laughs] I can tell
you're impressed.
218
00:11:54,847 --> 00:11:57,782
This disguise is so good,
even I can't tell I'm me.
219
00:11:57,884 --> 00:11:59,683
Don't say a thing.
220
00:11:59,785 --> 00:12:01,819
It's a rather
brilliant diversion.
221
00:12:01,921 --> 00:12:07,058
You two! I suppose you
didn't think I'd notice you.
222
00:12:07,160 --> 00:12:10,628
Quit goofing off!
Get these bags to their rooms!
223
00:12:10,730 --> 00:12:13,898
Yes, sir. Right away,
sir, Bags"R"Us!
224
00:12:14,000 --> 00:12:15,633
And be quick about it!
225
00:12:15,735 --> 00:12:20,004
Oh, yes, sir. Sorry, sir.
Immediately, right away.
226
00:12:20,106 --> 00:12:24,108
Ah, Horatio. Tonight's auction
of SHUSH's agent list
227
00:12:24,210 --> 00:12:26,310
will not only
bring me millions,
228
00:12:26,413 --> 00:12:31,182
but will also provide the
perfect bait for Derek Blunt.
229
00:12:32,185 --> 00:12:33,584
Mahh!
230
00:12:33,686 --> 00:12:38,689
Oh, dear, have someone get rid
of this. The fruit's going bad.
231
00:12:42,128 --> 00:12:45,229
I gotta warn the guys.
232
00:12:45,331 --> 00:12:47,531
Darkwing Duck decides
it's a doofus disguise.
233
00:12:47,633 --> 00:12:51,969
The bellboy bluff
detracts dangerously
from his detective duties.
234
00:12:52,071 --> 00:12:55,006
And I didn't even get a tip.
235
00:12:55,108 --> 00:12:58,375
I want everything perfect
for the auction tonight!
236
00:12:58,477 --> 00:13:02,213
- No detail must be overlooked.
- Quick!
237
00:13:13,159 --> 00:13:15,259
[Phineas] Dirty laundry
in the hallways.
238
00:13:15,361 --> 00:13:17,762
This is just the sort of thing
I'm talking about.
239
00:13:17,864 --> 00:13:19,063
- [panting]
- Dump it.
240
00:13:19,165 --> 00:13:21,899
[Horatio] Yes, sir.
Right away, sir.
241
00:13:22,835 --> 00:13:25,169
[both yelling]
242
00:13:33,613 --> 00:13:34,778
Ha!
243
00:13:34,880 --> 00:13:37,282
[Derek] This must be
Sharp's stronghold.
244
00:13:37,384 --> 00:13:39,750
The agent list
is sure to be inside.
245
00:13:39,852 --> 00:13:42,086
We could waltz through
that door in a heartbeat
246
00:13:42,188 --> 00:13:43,822
with my
lock picking equipment.
247
00:13:43,924 --> 00:13:46,824
But no,
it seems to be missing.
248
00:13:46,926 --> 00:13:50,528
Gee, someone must have thrown it
in a lake or something!
249
00:13:50,630 --> 00:13:53,998
A real agent works
with what is at hand.
250
00:13:56,369 --> 00:13:59,938
- Ouch!
- This should be
simple to override.
251
00:14:00,040 --> 00:14:00,871
A-ha!
252
00:14:00,973 --> 00:14:03,041
- [beeping]
- Duck!
253
00:14:03,143 --> 00:14:04,075
What?
254
00:14:04,177 --> 00:14:06,277
[explosion]
255
00:14:06,379 --> 00:14:10,348
Oh! Next time,
try being more specific.
256
00:14:17,523 --> 00:14:19,690
It just says "gotcha."
257
00:14:20,260 --> 00:14:21,693
Gotcha?
258
00:14:23,196 --> 00:14:26,430
- Get out! It's a trap!
- What're you talking about?
259
00:14:26,532 --> 00:14:27,832
[Phineas] Ahh.
260
00:14:27,934 --> 00:14:29,934
It's just a little game
Derek and I have played
261
00:14:30,036 --> 00:14:33,571
throughout the years.
[cackling]
262
00:14:33,673 --> 00:14:36,507
Your retirement
is slowing you down, Derek.
263
00:14:36,609 --> 00:14:40,077
I'd expected you
15 seconds earlier.
264
00:14:41,447 --> 00:14:44,682
- Gotcha.
- [growls] Why, you...
265
00:14:51,924 --> 00:14:55,159
[stammers] Guys!
It's a trap!
266
00:14:57,864 --> 00:15:01,366
Oh...
I guess you know that.
267
00:15:06,139 --> 00:15:09,607
Don't worry, Blunt. I've been
in tougher spots than this!
268
00:15:09,709 --> 00:15:12,743
Of course, I usually wake up
before I find out what happens.
269
00:15:12,846 --> 00:15:15,946
Me too. I hate it
when that happens.
270
00:15:16,048 --> 00:15:19,883
You will notice my resort
boasts every modern amenity,
271
00:15:19,985 --> 00:15:23,254
including this fabulous
exercise clinic.
272
00:15:23,356 --> 00:15:26,156
Now, before I go,
let me show you
273
00:15:26,259 --> 00:15:30,561
some of this room's
special features.
274
00:15:30,663 --> 00:15:33,230
As your friend here
loses weight,
275
00:15:33,332 --> 00:15:35,533
he will rise up on the scale.
276
00:15:36,035 --> 00:15:37,901
[whistle blows]
277
00:15:38,003 --> 00:15:40,171
Train's leaving on track nine.
278
00:15:40,273 --> 00:15:42,473
When the balance arm lowers,
279
00:15:42,575 --> 00:15:45,443
the hook will
release this chest pull,
280
00:15:45,545 --> 00:15:49,079
which will fly into
this dumbbell,
281
00:15:49,181 --> 00:15:53,851
thereby releasing this Olympic
roller skate and burning candle
282
00:15:53,953 --> 00:15:57,488
to roll down this
cleverly tilted table
283
00:15:57,590 --> 00:16:01,058
and come to a stop
at this pile of weights,
284
00:16:01,160 --> 00:16:04,629
directly under
this crucial rope.
285
00:16:04,731 --> 00:16:07,698
The candle will
burn through the rope,
286
00:16:07,800 --> 00:16:12,403
releasing these weights
to which you two are tied.
287
00:16:12,505 --> 00:16:17,174
The weights will fall,
stretching you.
288
00:16:17,276 --> 00:16:22,813
And after a minute
of excruciating pain...
289
00:16:22,915 --> 00:16:25,716
- [both gulp]
- ...you'll be torn in half.
290
00:16:25,819 --> 00:16:30,288
I'd love to stay and work out,
but I have an auction to hold.
291
00:16:30,390 --> 00:16:35,092
[yawns, chuckles] Something
about a list of secret agents
292
00:16:35,194 --> 00:16:40,831
which will destroy SHUSH
and make me a billionaire.
293
00:16:44,136 --> 00:16:48,038
So this is how it ends.
Ripped in two.
294
00:16:48,140 --> 00:16:50,874
And what do I have
to show for it? Nothing.
295
00:16:50,976 --> 00:16:53,076
- No friends, no family.
- [grunting]
296
00:16:53,179 --> 00:16:55,146
I've got nothing
but a bunch of tawdry films
297
00:16:55,248 --> 00:16:57,214
with no artistic merit
whatsoever.
298
00:16:57,316 --> 00:17:00,117
[panting] Yeah, whatever.
299
00:17:00,219 --> 00:17:02,353
I'm sorry
I threw your things away.
300
00:17:02,455 --> 00:17:04,421
Actually, I thought them
more impressive
301
00:17:04,523 --> 00:17:06,691
than the gimmicks
in Live and Let Spy.
302
00:17:06,792 --> 00:17:10,561
Gimmicks! That's right, I've got
an acid pellet in my cuff link!
303
00:17:10,663 --> 00:17:12,363
If I can just squirt it
onto the ropes,
304
00:17:12,465 --> 00:17:14,298
the acid will burn
my hands free,
305
00:17:14,400 --> 00:17:15,733
and I can untie us all!
306
00:17:15,835 --> 00:17:18,803
- [Launchpad] All right, DW!
Good plan.
- Oops.
307
00:17:23,476 --> 00:17:24,509
Phew!
308
00:17:24,611 --> 00:17:27,044
It got the table leg!
Now what?
309
00:17:28,747 --> 00:17:29,713
[yells]
310
00:17:29,815 --> 00:17:33,217
All right!
Ya got the floor goin'.
311
00:17:33,319 --> 00:17:36,753
Gee, I don't really see the
point of burning the ropes, DW.
312
00:17:36,856 --> 00:17:38,622
Won't that rip you in half?
313
00:17:41,894 --> 00:17:44,328
[struggling] Got any more...
gimmicks?
314
00:17:44,430 --> 00:17:47,932
A real agent
uses what's at hand.
315
00:17:48,034 --> 00:17:49,299
[crunching]
316
00:17:56,809 --> 00:17:59,544
[Darkwing grunts]
I think I can slip free now.
317
00:18:04,350 --> 00:18:06,550
Oops.
318
00:18:07,453 --> 00:18:09,587
Smashing job!
319
00:18:10,456 --> 00:18:12,089
I've misjudged you, Darkwing.
320
00:18:12,191 --> 00:18:14,125
You saved my feathers.
Thank you.
321
00:18:14,227 --> 00:18:18,028
No time for that, Blunty.
We've got to stop that auction!
322
00:18:18,731 --> 00:18:21,398
Let's get dangerous.
323
00:18:21,501 --> 00:18:24,535
Yeah. Let's do it to it.
324
00:18:26,338 --> 00:18:29,940
Uh, guys? Guys!
325
00:18:30,042 --> 00:18:31,541
[all chattering, yelling]
326
00:18:35,148 --> 00:18:39,116
Now, now, now. I could hardly
let you pass up the opportunity
327
00:18:39,218 --> 00:18:44,955
to collect some excellent
criminal mementos from
my illustrious career.
328
00:18:45,057 --> 00:18:48,425
- [blows raspberries]
- These are priceless souvenirs.
329
00:18:48,527 --> 00:18:49,827
[grumbling]
330
00:18:49,929 --> 00:18:53,797
And we won't get to the list
until they're sold.
331
00:18:53,899 --> 00:18:56,633
- [crowd quiets]
- That's better.
332
00:18:56,735 --> 00:19:01,872
Now, from the kosher deli caper,
we have Hershel's cat.
333
00:19:05,811 --> 00:19:08,812
Mac, I'm supposed to drop this
here. Where do you want it?
334
00:19:08,914 --> 00:19:10,547
Backstage, I guess.
335
00:19:12,852 --> 00:19:16,187
Now, what do I hear
for this whimsical souvenir
336
00:19:16,289 --> 00:19:20,524
from my case
of the udder disaster?
337
00:19:20,626 --> 00:19:22,760
Shall we start at $1,000?
338
00:19:22,862 --> 00:19:27,998
[all chanting] Sell the list!
Sell the list! Sell the list!
339
00:19:28,100 --> 00:19:32,969
[chanting continues]
340
00:19:33,071 --> 00:19:38,409
Oh, very well, we will now
commence the bidding on
the SHUSH list of...
341
00:19:38,511 --> 00:19:39,944
[yelps]
342
00:19:41,981 --> 00:19:47,217
Uh.. uh... [stammering]
I'll let Horatio do the honors.
343
00:19:48,321 --> 00:19:50,321
We've got the list,
let's split.
344
00:19:50,423 --> 00:19:51,888
[gunshot]
345
00:19:53,159 --> 00:19:55,793
Don't be a fool, Sharp.
You won't get away with this!
346
00:19:55,895 --> 00:19:58,930
Oh, really? Watch me.
347
00:19:59,032 --> 00:20:00,330
Now, if you'll excuse me,
348
00:20:00,433 --> 00:20:02,733
there are some very
mean people outside,
349
00:20:02,835 --> 00:20:05,502
waiting for their
merchandise!
350
00:20:12,845 --> 00:20:16,380
So this is to be the end
of Derek Blunt.
351
00:20:16,482 --> 00:20:19,950
Quivering in a closet
with a costumed buffoon!
352
00:20:20,052 --> 00:20:23,287
Goodbye, Blunt.
353
00:20:23,389 --> 00:20:27,725
Gotcha.
Make a movie out of that.
354
00:20:27,827 --> 00:20:31,094
[cackling]
355
00:20:42,474 --> 00:20:43,941
He's gone.
356
00:20:44,043 --> 00:20:47,344
Pretty clever, you, using
my other acid cuff link
357
00:20:47,446 --> 00:20:49,112
to eat through
the floor like that!
358
00:20:49,214 --> 00:20:53,183
Ah, I suppose even a real agent
needs a gimmick or two.
359
00:20:54,486 --> 00:20:59,056
Ah, good, everything
seems to be in order.
360
00:21:01,827 --> 00:21:03,694
[yelps]
361
00:21:03,796 --> 00:21:06,196
- Congratulations.
- [snorting] Thank you.
362
00:21:10,770 --> 00:21:12,236
[alarm sounds]
363
00:21:12,338 --> 00:21:17,308
But... if they have the list,
then what does...?
364
00:21:17,410 --> 00:21:20,077
"Bread, milk,
marshmallows."
365
00:21:20,179 --> 00:21:22,580
Don't sound like no list
of SHUSH agents.
366
00:21:22,682 --> 00:21:25,916
- Sounds like a fake.
- [yells]
367
00:21:26,585 --> 00:21:28,552
[both] Gotcha!
368
00:21:29,555 --> 00:21:31,622
[laughing] Blunty,
did you see Sharp's face
369
00:21:31,724 --> 00:21:33,390
when Hammerhead grabbed him?
370
00:21:36,529 --> 00:21:40,397
It's been quite a while since
I've had this much fun on
a mission.
371
00:21:40,499 --> 00:21:43,500
What, are you kidding?
Ha! This was nothing.
372
00:21:43,602 --> 00:21:46,370
All the same,
I hope I wasn't too hard on you.
373
00:21:46,472 --> 00:21:48,439
Aw, no sweat.
374
00:21:48,541 --> 00:21:50,775
[stammers] Sweat. [gasps]
375
00:21:50,877 --> 00:21:52,676
Launchpad.
376
00:21:52,778 --> 00:21:54,879
[approaching footsteps]
377
00:21:58,684 --> 00:22:00,250
Launchpad! Are you all right?
378
00:22:00,352 --> 00:22:04,955
Don't worry, guys, I'll be fine
after a little vacation.
379
00:22:05,057 --> 00:22:10,828
Hmm, I wonder if this hotel
gives reduced rates.
380
00:22:26,813 --> 00:22:29,380
♪ Darkwing Duck ♪
381
00:22:31,351 --> 00:22:34,251
♪ Darkwing Duck ♪
382
00:22:35,821 --> 00:22:38,322
♪ Darkwing Duck ♪
383
00:22:40,192 --> 00:22:42,893
♪ Darkwing Duck ♪
31838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.