All language subtitles for Bleeder.1999.DANISH.720p.BluRay.x264-CONDITION-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,394 --> 00:01:50,394 LEO'S GIRLFRIEND LOUISE 2 00:02:10,394 --> 00:02:17,394 LOUISE'S BROTHER LOUIS 3 00:03:36,394 --> 00:03:38,394 Hi. - Hi. 4 00:03:50,394 --> 00:03:54,394 Got any more of these? - 2, I think. 5 00:03:55,394 --> 00:03:59,394 Anything in the same style? - Anything in particular? 6 00:03:59,394 --> 00:04:01,394 No - OK. 7 00:04:01,394 --> 00:04:04,394 All films are divided by category. 8 00:04:04,394 --> 00:04:07,394 Action, drama, comedy. Or by genre. 9 00:04:09,394 --> 00:04:13,394 Horror, musicals, westerns, Kung Fu, LSD, Blaxploitation, 10 00:04:13,394 --> 00:04:16,394 Beach movies, Women in prison. 11 00:04:16,394 --> 00:04:20,394 And upstairs in the big room we've put all the directors. 12 00:04:20,394 --> 00:04:25,394 Fritz Lang, Sergio Leone, Scorsese, Corbucci, Romero, 13 00:04:25,394 --> 00:04:27,394 Fulci, Peckinpah, Rollin, Torneur, 14 00:04:28,394 --> 00:04:30,394 Craven, Carpenter, Jack Hill, 15 00:04:30,394 --> 00:04:32,394 Fleischer, Herzog, Morrissey, Ed Wood, 16 00:04:32,394 --> 00:04:34,394 Waters, Suzuki, Kubrick, Fellini, 17 00:04:35,394 --> 00:04:36,394 Hitchcock, Siegel, Lynch, 18 00:04:37,394 --> 00:04:38,394 Jodorowsky, Lustig, Melchior, 19 00:04:39,394 --> 00:04:43,394 Orson Welles, Honda, David Lynch, John Woo, Jackie Chan, 20 00:04:43,394 --> 00:04:46,394 Russ Meyer, Abel Ferrara, Joe D'Amato, 21 00:04:46,394 --> 00:04:48,394 Fisher, Hooper, H.G. Lewis, 22 00:04:48,394 --> 00:04:51,394 Lenzi, Tarantino, Kurosawa, Franco, 23 00:04:51,394 --> 00:04:53,394 Corman, Cohn, Deodato, Bava, 24 00:04:53,394 --> 00:04:57,394 Jack Arnold, Whale. And on the bottom shelf, right? 25 00:04:57,394 --> 00:05:01,394 We've chucked all those, those... 26 00:05:02,394 --> 00:05:07,394 David Lean, Frank Capra, Pontecorvo, er... 27 00:05:08,394 --> 00:05:10,394 Tarkovsky? - Tarkovsky. 28 00:05:10,394 --> 00:05:12,394 Wayda. - Soda. 29 00:05:12,394 --> 00:05:16,394 Visconti. - Cassavetes, John Houston. 30 00:05:16,394 --> 00:05:18,394 Frank Capra? - I just said him. 31 00:05:19,394 --> 00:05:21,394 Mann, Zimmerman, Goddard, Hawks, 32 00:05:21,394 --> 00:05:22,394 Truffaut, Robert Wise, 33 00:05:22,394 --> 00:05:25,394 Melville. Lars von Trier. 34 00:05:25,394 --> 00:05:28,394 Murnau, Lindsay Anderson. 35 00:05:28,394 --> 00:05:33,394 Gianni Amelie. Elia Kazan. Bunuel. 36 00:05:35,394 --> 00:05:37,394 The rest are kind of in a jumble. 37 00:05:37,394 --> 00:05:40,394 OK, what about porn? 38 00:05:40,394 --> 00:05:42,394 Yes. 39 00:05:43,394 --> 00:05:46,394 Porn? - OK. I just thought you wanted... 40 00:05:46,394 --> 00:05:48,394 Kitjo? Kitjo! 41 00:05:48,394 --> 00:05:51,394 Yeah? - He wants a word. 42 00:05:57,394 --> 00:05:59,394 He's coming. 43 00:06:03,394 --> 00:06:05,394 Hi. 44 00:06:08,394 --> 00:06:11,394 Porn. - Yes? 45 00:06:11,394 --> 00:06:13,394 Got any porn? 46 00:06:13,394 --> 00:06:18,394 Have we got porn? Sure, loads of it. 47 00:06:18,394 --> 00:06:22,394 Come on. We've got teens. Teenage, schoolgirls, 48 00:06:23,394 --> 00:06:26,394 lusty young tongues. piquant prick treatment, 49 00:06:26,394 --> 00:06:30,394 exotic, Oriental, Chinese, Thai. 50 00:06:30,394 --> 00:06:32,394 Sex reports. Private tapes. 51 00:06:33,394 --> 00:06:36,394 Extremely private. Public sex. Lesbian. 52 00:06:36,394 --> 00:06:40,394 Pierced cunts. Guy sucking his own cock. 53 00:06:40,394 --> 00:06:43,394 Pussy shaving, shaved pussy. 54 00:06:43,394 --> 00:06:46,394 Guy who eats pussy. Hairy women. 55 00:06:46,394 --> 00:06:48,394 And down here... 56 00:06:50,394 --> 00:06:54,394 Leather and lacquer. Schwanger, pregnant. 57 00:06:54,394 --> 00:06:57,394 7th month, 8th month, 9th month. 58 00:06:58,394 --> 00:07:00,394 Hi. - Hi. 59 00:07:06,394 --> 00:07:08,394 That's the one, right? - Yes. 60 00:07:12,394 --> 00:07:15,394 I think I'm going to be a dad. - Oh? 61 00:07:18,394 --> 00:07:20,394 Yeah. 62 00:07:23,394 --> 00:07:25,394 Congratulations. - Thanks. 63 00:07:28,394 --> 00:07:31,394 I'd better be getting on home. - OK. 'Bye. 64 00:07:34,394 --> 00:07:37,394 Say hi from me. - Will do. See you. 65 00:07:42,394 --> 00:07:45,394 What did Leo want? - To pick up that Mad Man. 66 00:07:46,394 --> 00:07:47,394 What? 67 00:07:48,394 --> 00:07:53,394 He's going to be a dad. - Oh? That's OK. 68 00:07:53,394 --> 00:07:56,394 Norway drew one all. 69 00:07:56,394 --> 00:07:58,394 The second time in this World Cup. 70 00:07:58,394 --> 00:08:02,394 All they needed to do was beat Brazil. 71 00:08:02,394 --> 00:08:05,394 They'd won all their previous games. 72 00:08:05,394 --> 00:08:07,394 They get there and they can't play at all. 73 00:08:08,394 --> 00:08:11,394 Bloody awful timing on the part of their coach. 74 00:08:11,394 --> 00:08:15,394 When I got there at 4:40 people were waiting outside. 75 00:08:15,394 --> 00:08:19,394 When I got to lnco they'd closed the place down. 76 00:08:19,394 --> 00:08:22,394 Rats had chewed through the ceiling during the night. 77 00:08:23,394 --> 00:08:27,394 They'd closed it to get rid of the rats, and then last night. 78 00:08:27,394 --> 00:08:30,394 What rats? - The rats at lnco. 79 00:08:30,394 --> 00:08:33,394 They covered the floor with flour last night 80 00:08:33,394 --> 00:08:36,394 to see if the rats waded around in it. 81 00:08:36,394 --> 00:08:38,394 They can see their footprints. Weird. 82 00:08:39,394 --> 00:08:43,394 And today there's this silver wedding do on the fourth floor. 83 00:08:43,394 --> 00:08:46,394 They've lived in the same flat for 25 years. 84 00:08:46,394 --> 00:08:50,394 Amazing they haven't got arthritis from all those stairs. 85 00:08:50,394 --> 00:08:53,394 And you get here at seven minutes past five. 86 00:08:53,394 --> 00:08:57,394 I can't stand people being late. It's bad timing. 87 00:08:57,394 --> 00:08:59,394 Fucking bad timing. 88 00:09:00,394 --> 00:09:05,394 Seven minutes isn't that much. - You're meant to be here at 5. 89 00:09:05,394 --> 00:09:08,394 It bugs me when people don't show up on time. 90 00:09:08,394 --> 00:09:11,394 You can't plan things with people like you. 91 00:09:11,394 --> 00:09:12,394 It's kind of irritating. 92 00:09:13,394 --> 00:09:17,394 Hi, Mum. I'm fine, yes, I am. 93 00:09:18,394 --> 00:09:20,394 I am pregnant. 94 00:09:20,394 --> 00:09:23,394 Yes, yes. 95 00:09:23,394 --> 00:09:27,394 8 weeks. Just a minute, Mum. 96 00:09:27,394 --> 00:09:29,394 Hang on. 97 00:09:42,394 --> 00:09:47,394 Mum? I'll call you back in a moment, all right? 98 00:09:47,394 --> 00:09:49,394 I promise. OK. 'Bye. 99 00:10:04,394 --> 00:10:06,394 Is that it, then? 100 00:10:10,394 --> 00:10:12,394 Yes. - And it's certain? 101 00:10:21,394 --> 00:10:23,394 Is it OK? 102 00:10:28,394 --> 00:10:30,394 Yes. 103 00:10:36,394 --> 00:10:38,394 Don't you think... 104 00:10:42,394 --> 00:10:44,394 Maybe it's not a good thing. 105 00:10:47,394 --> 00:10:48,394 Will you come in here? 106 00:10:49,394 --> 00:10:51,394 Why? - Come on. 107 00:10:57,394 --> 00:11:00,394 Can't we get rid of some of this? 108 00:11:01,394 --> 00:11:03,394 Why? 109 00:11:04,394 --> 00:11:07,394 To make room. - We hadn't talked about it. 110 00:11:08,394 --> 00:11:12,394 What do you mean? - The baby. 111 00:11:12,394 --> 00:11:15,394 We've talked about it a thousand times. 112 00:11:15,394 --> 00:11:17,394 And you said you wanted kids, right? 113 00:11:17,394 --> 00:11:19,394 With me? - Sure. 114 00:11:22,394 --> 00:11:25,394 I'm not having any more abortions, right? 115 00:11:26,394 --> 00:11:29,394 There's plenty of time. - Yes, there's plenty of time. 116 00:11:30,394 --> 00:11:33,394 But I want it now. But at your pace 117 00:11:33,394 --> 00:11:36,394 Why move my things? You can move your things. 118 00:11:36,394 --> 00:11:40,394 I just want things to be different. Now. 119 00:11:41,394 --> 00:11:44,394 No reason to get pissed off. 120 00:11:44,394 --> 00:11:46,394 I'm not pissed off. 121 00:11:48,394 --> 00:11:51,394 I don't want to talk any more about it, OK? 122 00:11:57,394 --> 00:11:59,394 What have you been doing today? 123 00:12:01,394 --> 00:12:03,394 Not much. I went to work. 124 00:12:12,394 --> 00:12:14,394 Hi. - Hi. 125 00:12:16,394 --> 00:12:19,394 Congratulations. - How did you know? 126 00:12:21,394 --> 00:12:24,394 The old lady left a message on my machine exciting, right? 127 00:12:25,394 --> 00:12:29,394 Is it good? - Not much difference yet. 128 00:12:29,394 --> 00:12:31,394 Oh What about you? 129 00:12:33,394 --> 00:12:35,394 How are you taking it? 130 00:12:40,394 --> 00:12:42,394 It's fine. 131 00:12:43,394 --> 00:12:45,394 So your gear works after all. 132 00:12:46,394 --> 00:12:47,394 It's not just blanks. 133 00:12:50,394 --> 00:12:51,394 What about your tummy? 134 00:12:52,394 --> 00:12:55,394 You can't see anything. Not yet. 135 00:12:57,394 --> 00:13:00,394 What's with the faggot? Why the grunting? 136 00:13:00,394 --> 00:13:04,394 Problems? Are you sure? - Everything's fine. 137 00:13:04,394 --> 00:13:07,394 He's fine? He's not bothered any more? 138 00:13:07,394 --> 00:13:09,394 If he's fine, I'm fine. 139 00:13:10,394 --> 00:13:12,394 Oh, that'll be mum. 140 00:13:14,394 --> 00:13:17,394 Hi, Mum. Hi. 141 00:13:18,394 --> 00:13:21,394 No, Louis has come. Want a word? 142 00:13:21,394 --> 00:13:25,394 Oh, no, he's just left. She's phoned 5 times today. 143 00:13:25,394 --> 00:13:27,394 I haven't time to talk to her. 144 00:13:27,394 --> 00:13:29,394 It's fine. 145 00:13:30,394 --> 00:13:33,394 So am I, you bet. And you're going to be a gran! 146 00:13:33,394 --> 00:13:36,394 Take good care of her, right? 147 00:13:36,394 --> 00:13:38,394 Yeah, of course. - I mean 148 00:13:39,394 --> 00:13:40,394 Yes. 149 00:13:45,394 --> 00:13:48,394 Can we have a word? - Yes, but I have to get to work. 150 00:13:48,394 --> 00:13:51,394 We'll take a walk. - My old baby clothes. 151 00:13:54,394 --> 00:13:58,394 Can't I have them? - We're just going out. 152 00:13:58,394 --> 00:14:02,394 Will you be back? - I have to get to work, so 153 00:14:02,394 --> 00:14:05,394 I'll be back shortly. - Will you bring them next time'? 154 00:14:08,394 --> 00:14:11,394 You know that's a cemetery, right? - Sure. 155 00:14:12,394 --> 00:14:15,394 And Louise's nursery is right here. - Yeah. So? 156 00:14:15,394 --> 00:14:20,394 It's weird living next to a cemetery and an nursery. 157 00:14:21,394 --> 00:14:24,394 Oh, I don't know. I live over a takeaway. 158 00:14:26,394 --> 00:14:28,394 I once went in there. 159 00:14:28,394 --> 00:14:32,394 Climbed over the wall, pulled over a few headstones. 160 00:14:32,394 --> 00:14:36,394 It's totally scary, man. With big guard dogs. 161 00:14:36,394 --> 00:14:39,394 We got out in a hurry. 162 00:14:39,394 --> 00:14:44,394 Have you got any kids? - Not that I know of. 163 00:14:44,394 --> 00:14:48,394 Would you want any? - When all's said and done, yes. 164 00:14:48,394 --> 00:14:51,394 It's what we're here for. - Yeah 165 00:14:51,394 --> 00:14:55,394 You'd tell me if you had any. - You'd be the first to know. 166 00:14:55,394 --> 00:14:57,394 Hey, is something up? - Not at all. 167 00:14:58,394 --> 00:15:00,394 I just wanted to know if you had any. 168 00:15:00,394 --> 00:15:03,394 Are you sure, or what? - Yeah. 169 00:16:35,394 --> 00:16:38,394 Joe? 170 00:18:01,394 --> 00:18:05,394 How did it go yesterday? - It was shit. 171 00:18:06,394 --> 00:18:08,394 Nothing but colored bastards. 172 00:18:08,394 --> 00:18:11,394 You always say that. - They are always trouble. 173 00:18:12,394 --> 00:18:13,394 Always. 174 00:18:14,394 --> 00:18:17,394 They rush in and feel up the girls. All of them. 175 00:18:17,394 --> 00:18:19,394 You're such a git. - It just isn't right. 176 00:18:20,394 --> 00:18:23,394 I let some of them in. - Just one and there's trouble. 177 00:18:23,394 --> 00:18:26,394 They can't behave, no matter what you do. 178 00:18:26,394 --> 00:18:29,394 They're like wild animals. Who's he? 179 00:18:29,394 --> 00:18:33,394 My brother-in-law, Leo. - Oh, you knocked Louise up? 180 00:18:34,394 --> 00:18:37,394 He's going to be a dad. - Get the kid educated. 181 00:18:37,394 --> 00:18:39,394 School-wise. - What do you mean? 182 00:18:39,394 --> 00:18:42,394 The schools are full of blacks and coloreds. 183 00:18:42,394 --> 00:18:46,394 Things will work out. - He's so cheerful. 184 00:18:46,394 --> 00:18:49,394 I'm not racist. I eat falafel, too. 185 00:18:50,394 --> 00:18:54,394 You're just a git. - Here comes trouble. 186 00:18:54,394 --> 00:18:56,394 Two monkeys and you've got trouble. 187 00:18:57,394 --> 00:18:59,394 You can't come in. - What? 188 00:19:01,394 --> 00:19:03,394 You can't come in. - Just for a look? 189 00:19:03,394 --> 00:19:05,394 No way. 190 00:19:05,394 --> 00:19:06,394 You're serious? - 100%. 191 00:19:07,394 --> 00:19:09,394 You can't come in. - Are you taking the piss? 192 00:19:10,394 --> 00:19:13,394 100% you can't come in. - Mellow out, man. 193 00:19:13,394 --> 00:19:15,394 Let us in for a look. - No fucking way. 194 00:19:16,394 --> 00:19:19,394 Let's go in for a look. - No way. 195 00:19:19,394 --> 00:19:23,394 Fuck you. I'm sick of all this. 196 00:19:23,394 --> 00:19:25,394 They're nothing but trouble. 197 00:19:25,394 --> 00:19:27,394 They get into a temper just like that. 198 00:19:28,394 --> 00:19:29,394 Do you know them? - No. 199 00:19:29,394 --> 00:19:31,394 I've seen one of them before. - They're crazy. 200 00:19:32,394 --> 00:19:34,394 He's got a gun. - Fuck. 201 00:19:35,394 --> 00:19:36,394 Get him inside. 202 00:20:22,394 --> 00:20:23,394 Come and get it, you bastards. 203 00:20:26,394 --> 00:20:27,394 May I come out? 204 00:20:30,394 --> 00:20:32,394 I'd like to go now. 205 00:21:15,394 --> 00:21:17,394 Hi. - Hi. 206 00:21:29,394 --> 00:21:30,394 I saw a guy get shot. 207 00:21:42,394 --> 00:21:44,394 What? 208 00:21:45,394 --> 00:21:47,394 Down at Louis'. 209 00:21:51,394 --> 00:21:54,394 Some guys weren't allowed in, and so they used guns. 210 00:21:55,394 --> 00:21:57,394 Who? 211 00:21:58,394 --> 00:22:00,394 I don't know who they were. 212 00:22:04,394 --> 00:22:06,394 Is Louis OK? 213 00:22:09,394 --> 00:22:12,394 Yes, he's OK. 214 00:23:15,394 --> 00:23:17,394 Hi. 215 00:23:17,394 --> 00:23:19,394 Hi. 216 00:23:20,394 --> 00:23:22,394 You don't recognise me? - No. 217 00:23:22,394 --> 00:23:25,394 I've seen you at the video store. 218 00:23:28,394 --> 00:23:30,394 You work there? - Yeah. 219 00:23:38,394 --> 00:23:41,394 Been waiting long? - Ten minutes. 220 00:23:46,394 --> 00:23:48,394 I work at the video store. 221 00:23:49,394 --> 00:23:51,394 Yes. 222 00:24:05,394 --> 00:24:07,394 'Bye. 223 00:24:22,394 --> 00:24:25,394 How are you doing? - Fine, thanks. 224 00:24:26,394 --> 00:24:29,394 And you? - Fine. 225 00:24:29,394 --> 00:24:31,394 That's nice. 226 00:24:35,394 --> 00:24:37,394 You work at the diner, right? - Yes. 227 00:24:38,394 --> 00:24:41,394 I go there sometimes. - I thought I'd seen you before. 228 00:24:41,394 --> 00:24:44,394 Yes, I work down at the video store. 229 00:24:48,394 --> 00:24:50,394 Have you got the time? - No. 230 00:24:58,394 --> 00:25:01,394 Didn't you rent Casino last week? - Yes. 231 00:25:02,394 --> 00:25:04,394 I think I was at work that day. 232 00:25:09,394 --> 00:25:11,394 Was it good? - Yes, it was OK. 233 00:25:24,394 --> 00:25:26,394 I am going the other way. See you. 234 00:25:44,394 --> 00:25:46,394 Put it there. 235 00:25:48,394 --> 00:25:51,394 Where? - Here, on the wall. 236 00:25:51,394 --> 00:25:53,394 OK. 237 00:26:05,394 --> 00:26:09,394 Or what do you reckon? - I reckon it'll go fine here. 238 00:26:09,394 --> 00:26:14,394 It was also fine in the lounge. And in the kitchen. 239 00:26:14,394 --> 00:26:17,394 Or here, so you could look at yourself having a crap. 240 00:26:17,394 --> 00:26:19,394 Put it there. - Sure? 241 00:26:19,394 --> 00:26:21,394 Yes. 242 00:26:26,394 --> 00:26:30,394 What do you think Leo'll think? - Leo'll think it's fine. 243 00:26:31,394 --> 00:26:34,394 You reckon? - Yes. I'll hang it here, right? 244 00:26:48,394 --> 00:26:50,394 That's right. 245 00:26:58,394 --> 00:26:59,394 There. 246 00:27:00,394 --> 00:27:04,394 Now I've done that, too. - Two people become three. 247 00:27:06,394 --> 00:27:11,394 I'm really looking forward to it. - Are you? 248 00:27:11,394 --> 00:27:14,394 Yes, baby. 249 00:28:00,394 --> 00:28:05,394 No, I don't think you can compare Steven Seagal to Fred Williamson. 250 00:28:05,394 --> 00:28:07,394 Sure you can. - Impossible. 251 00:28:07,394 --> 00:28:12,394 Anyway, I wasn't comparing. I just say Williamson is king. 252 00:28:12,394 --> 00:28:15,394 You can't say that. You can't. 253 00:28:15,394 --> 00:28:17,394 I might as well say Steven Seagal is king. 254 00:28:17,394 --> 00:28:20,394 Him, Charles Bronson, and Franco Nero. 255 00:28:20,394 --> 00:28:22,394 And Fred Williamson. And Bruce Lee? 256 00:28:22,394 --> 00:28:24,394 Seventies stuff. - Yes. 257 00:28:24,394 --> 00:28:29,394 And the best ever made. So what are Bronson and Franco Nero? 258 00:28:29,394 --> 00:28:33,394 They use firearms. Guns. Like everyone else. Timeless. 259 00:28:33,394 --> 00:28:36,394 After all, this is the nineties. - Yes. 260 00:28:37,394 --> 00:28:40,394 You like Steven Seagal but not Bruce Lee. 261 00:28:40,394 --> 00:28:44,394 That's what you're saying. - I just said Seagal is better. 262 00:28:45,394 --> 00:28:49,394 Yes, you said Seagal is better. He's fatter, that's all. 263 00:28:49,394 --> 00:28:53,394 Cut the crap! He's just well-built, strong. 264 00:28:53,394 --> 00:28:56,394 You can't say that! - He is! 265 00:28:56,394 --> 00:29:01,394 He's a lump. - Hey! When is Louis coming? 266 00:29:01,394 --> 00:29:05,394 He said he'd leave at ten past. - Ten past what? 267 00:29:05,394 --> 00:29:07,394 I don't know. 268 00:29:10,394 --> 00:29:12,394 Steven Seagal is fat. 269 00:29:14,394 --> 00:29:16,394 Have you screwed her? - What? 270 00:29:16,394 --> 00:29:19,394 Her. - Who? 271 00:29:20,394 --> 00:29:22,394 Her you're thinking about. 272 00:29:25,394 --> 00:29:29,394 What's her name? - I don't remember. 273 00:29:31,394 --> 00:29:32,394 What did you talk about? 274 00:29:34,394 --> 00:29:36,394 All kinds of stuff. Films, I think. 275 00:29:36,394 --> 00:29:38,394 Films? - Yes. 276 00:29:40,394 --> 00:29:43,394 So you didn't talk, then. - Yes, we did. 277 00:29:44,394 --> 00:29:48,394 No, you didn't. You talked about films. 278 00:29:49,394 --> 00:29:52,394 You haven't talked to each other. - Really. 279 00:29:52,394 --> 00:29:54,394 It's abnormal. Have you screwed her? 280 00:29:56,394 --> 00:30:00,394 You haven't screwed her. You haven't touched her, either. 281 00:30:00,394 --> 00:30:02,394 Is that the way you see girls? 282 00:30:02,394 --> 00:30:07,394 To be talked to, not touched, not screwed? It's abnormal. 283 00:30:11,394 --> 00:30:12,394 Kitjo? - Yes? 284 00:30:13,394 --> 00:30:15,394 How are things? - Hi. 285 00:30:17,394 --> 00:30:20,394 Hi, Louis. - Doesn't it need some paint? 286 00:30:20,394 --> 00:30:24,394 I was thinking of replacing it. - You've got more? 287 00:30:25,394 --> 00:30:29,394 I've got one with Fred Williamson. - Fred Williamson? 288 00:30:29,394 --> 00:30:31,394 Shall we find it? - No. 289 00:30:31,394 --> 00:30:35,394 We're going to watch a movie. - It'll only take five minutes. 290 00:30:36,394 --> 00:30:39,394 We're going to watch a movie now. 291 00:30:39,394 --> 00:30:41,394 Or what? 292 00:30:42,394 --> 00:30:46,394 Is there time to go round the shop? - I'll come with you. 293 00:30:46,394 --> 00:30:49,394 I'll wait here. - Shall we get you anything? 294 00:30:49,394 --> 00:30:51,394 Beer. Three beers. Tuborg. 295 00:30:55,394 --> 00:30:57,394 Hi. - Good evening. 296 00:30:58,394 --> 00:31:00,394 What do you want? - I'll just have a look. 297 00:31:01,394 --> 00:31:03,394 What do you want? - Iced tea. 298 00:31:04,394 --> 00:31:06,394 Peach. 299 00:31:08,394 --> 00:31:10,394 Yes, OK, I'll have that one. 300 00:31:17,394 --> 00:31:18,394 And these. 301 00:31:21,394 --> 00:31:22,394 Anything else? - Yes. 302 00:31:23,394 --> 00:31:24,394 One of those? - Yes. 303 00:31:26,394 --> 00:31:29,394 Anything else? - No, I don't think so. 304 00:31:31,394 --> 00:31:35,394 9, please. - 9? For that? 305 00:31:35,394 --> 00:31:38,394 It's the same anywhere else. - No, it isn't. 306 00:31:38,394 --> 00:31:40,394 It's cheaper down the street. - No, the same. 307 00:31:40,394 --> 00:31:44,394 What's the problem? - I just think it's expensive. 308 00:31:47,394 --> 00:31:50,394 Check your change. Or the nigger'll cheat you. 309 00:31:50,394 --> 00:31:51,394 What did you say? 310 00:31:52,394 --> 00:31:56,394 Nigger. And you can sit down, Mohammad. 311 00:31:57,394 --> 00:32:01,394 What's the problem? - You are. I'm tired of your kind. 312 00:32:02,394 --> 00:32:04,394 You think you rule the place. - I'm not listening. 313 00:32:04,394 --> 00:32:08,394 Anything else? If not, you can leave. 314 00:32:08,394 --> 00:32:13,394 Black bastard. Go home and fuck your mother. 315 00:32:13,394 --> 00:32:15,394 Get out. 316 00:32:16,394 --> 00:32:18,394 Black bastard. 317 00:32:28,394 --> 00:32:30,394 Black cunt. 318 00:32:37,394 --> 00:32:41,394 I'm sorry about that. - What kind of friends have you got? 319 00:32:42,394 --> 00:32:44,394 Sorry. 320 00:32:48,394 --> 00:32:49,394 OK? Sorry. 321 00:32:49,394 --> 00:32:52,394 It's no good. - No. 322 00:32:54,394 --> 00:32:57,394 I said sorry, OK? See you later. 323 00:33:09,394 --> 00:33:11,394 There it is. 324 00:33:13,394 --> 00:33:16,394 Take your beer, OK? - Yes. 325 00:33:17,394 --> 00:33:20,394 Oh? Yes. 326 00:33:23,394 --> 00:33:26,394 Shit there he goes. 327 00:33:28,394 --> 00:33:30,394 He hadn't reckoned on that. 328 00:33:32,394 --> 00:33:34,394 She's got one, too. 329 00:33:40,394 --> 00:33:42,394 Where do all those guns come from? 330 00:33:42,394 --> 00:33:45,394 What? - Where do they all come from? 331 00:33:46,394 --> 00:33:50,394 What do you mean? - You know what I mean. 332 00:33:50,394 --> 00:33:52,394 If they need a gun, one just appears. 333 00:33:52,394 --> 00:33:55,394 Yes. It's a film. - I know it's a film. 334 00:33:56,394 --> 00:33:59,394 Hey, we're watching a film, OK? - I just don't get it. 335 00:33:59,394 --> 00:34:02,394 How come they all know about guns? 336 00:34:02,394 --> 00:34:04,394 You think about it a lot? - Yes. 337 00:34:08,394 --> 00:34:10,394 I don't know. It's as if 338 00:34:11,394 --> 00:34:14,394 all of a sudden they all know how to fire them. 339 00:34:15,394 --> 00:34:19,394 Even ordinary people like us. - Why all this talking? 340 00:34:19,394 --> 00:34:23,394 Who's talking? - I am, because you are. 341 00:34:23,394 --> 00:34:27,394 Wasn't talking, Leo was. - Don't you think about it as well? 342 00:34:27,394 --> 00:34:32,394 Doesn't he like this film or what? - Sure. Let's watch it, OK? 343 00:34:33,394 --> 00:34:34,394 Yeah 344 00:34:36,394 --> 00:34:39,394 It just doesn't look like that in real life. 345 00:34:39,394 --> 00:34:44,394 I saw a guy get shot a few days ago. Louis was there as well. 346 00:34:46,394 --> 00:34:48,394 It doesn't look like that, does it? 347 00:34:49,394 --> 00:34:51,394 I really don't know what you're on about. 348 00:34:51,394 --> 00:34:53,394 One of Louis' friends got shot. 349 00:34:53,394 --> 00:34:56,394 And then he began beating the guy up. 350 00:34:56,394 --> 00:34:58,394 You beat him up, didn't you? 351 00:34:58,394 --> 00:35:01,394 I really don't remember. - No. You don't? 352 00:35:02,394 --> 00:35:04,394 Not beating him up? 353 00:35:06,394 --> 00:35:09,394 Have you ever shot anyone? - No. 354 00:35:10,394 --> 00:35:12,394 Any animals? - No. 355 00:35:14,394 --> 00:35:17,394 A rabbit? - No. 356 00:35:17,394 --> 00:35:20,394 Isn't that an animal? - Yes. Have you? 357 00:35:20,394 --> 00:35:22,394 No. 358 00:35:22,394 --> 00:35:24,394 Would you like to? - No. 359 00:35:28,394 --> 00:35:31,394 Can you get me a gun? - What the fuck for? 360 00:35:32,394 --> 00:35:34,394 For fun. - They're not for fun. 361 00:35:38,394 --> 00:35:40,394 Can you get me one? - No. 362 00:35:40,394 --> 00:35:43,394 What do you mean? - I mean no. Are you stupid? 363 00:35:43,394 --> 00:35:46,394 What do you mean? - It's only a film. 364 00:35:46,394 --> 00:35:50,394 You watch films, you know fuck all. You watch four films a day. OK? 365 00:35:52,394 --> 00:35:55,394 Just don't tell Louise. She'd throw a fit. 366 00:35:56,394 --> 00:35:58,394 Can you get me one? - No. 367 00:36:01,394 --> 00:36:02,394 An Uzi? 368 00:36:07,394 --> 00:36:10,394 Oh. Yes 369 00:36:16,394 --> 00:36:18,394 He forgot to shut the door. 370 00:36:19,394 --> 00:36:20,394 But he's shut it now. 371 00:36:22,394 --> 00:36:25,394 And now it's blown up. 372 00:36:30,394 --> 00:36:33,394 Got nothing to do? - No, nobody's been in. 373 00:36:34,394 --> 00:36:40,394 I've looked at the figures. You serve 2000 beefburgers a year. 374 00:36:40,394 --> 00:36:45,394 That's about 30 cows. - I've only been here 6 weeks. 375 00:36:46,394 --> 00:36:49,394 That makes 231. 376 00:37:00,394 --> 00:37:04,394 Don't you ever get bored? - Sometimes. 377 00:37:06,394 --> 00:37:08,394 What about you? Are you bored? 378 00:37:10,394 --> 00:37:11,394 Yes. - Here? 379 00:37:12,394 --> 00:37:15,394 Sometimes. - How about doing some washing up? 380 00:37:16,394 --> 00:37:17,394 OK. 381 00:37:37,394 --> 00:37:39,394 Hi. 382 00:37:40,394 --> 00:37:45,394 A cheese burger, a small fries. and an iced water. 383 00:37:46,394 --> 00:37:49,394 We've no ice, will plain water do? - Sure. 384 00:37:54,394 --> 00:37:57,394 Seen any films, then? - Not since the last one. 385 00:38:00,394 --> 00:38:03,394 And that wasn't long ago. - Oh, no. 386 00:38:05,394 --> 00:38:08,394 What do you do, then? - Do? 387 00:38:08,394 --> 00:38:09,394 Otherwise. 388 00:38:11,394 --> 00:38:14,394 I just come here. Sometimes. 389 00:38:14,394 --> 00:38:16,394 It's fun, isn't it? - No. 390 00:38:17,394 --> 00:38:18,394 Not specially. 391 00:38:20,394 --> 00:38:22,394 Is it fun at the video store? - Sure. 392 00:38:26,394 --> 00:38:29,394 What do you do otherw ... - Do you watch many films? 393 00:38:30,394 --> 00:38:33,394 10 or 12 a week. - 10 or 12? 394 00:38:34,394 --> 00:38:37,394 Don't you ever get tired of them? - No. 395 00:38:39,394 --> 00:38:41,394 Have you got a favourite? 396 00:38:43,394 --> 00:38:46,394 The Texas Chainsaw Massacre. - I don't know that one. 397 00:38:46,394 --> 00:38:47,394 You don't? - No. 398 00:38:47,394 --> 00:38:51,394 Oh? Do you like Bruce Lee? 399 00:38:51,394 --> 00:38:54,394 I don't know him either. - You don't? 400 00:38:56,394 --> 00:39:00,394 Have you seen Wild at Heart ? - I've read the book. 401 00:39:00,394 --> 00:39:03,394 Is it a book? - Yes. 402 00:39:04,394 --> 00:39:07,394 You don't watch many films. - No. 403 00:39:08,394 --> 00:39:10,394 Why not? 404 00:39:11,394 --> 00:39:13,394 I don't know. I just read lots of books. 405 00:39:13,394 --> 00:39:17,394 So do I, but... - Oh? What kind? 406 00:39:17,394 --> 00:39:21,394 It varies. - Got a favourite? 407 00:39:22,394 --> 00:39:24,394 No, I think they're all good. 408 00:39:26,394 --> 00:39:30,394 I can read a book like this in a day. 409 00:39:30,394 --> 00:39:34,394 In a day? OK! 410 00:39:42,394 --> 00:39:44,394 Joe? Hey, Joe? 411 00:39:45,394 --> 00:39:50,394 A cheese burger and a small fries. - Just a minute, I'm busy. 412 00:39:52,394 --> 00:39:55,394 Sure you only want water? - Sure. 413 00:39:57,394 --> 00:40:00,394 Have you seen my pen? - No. 414 00:40:04,394 --> 00:40:06,394 Will you see if it's fallen down there? 415 00:40:06,394 --> 00:40:07,394 Down here? - Yes. 416 00:40:08,394 --> 00:40:10,394 No, it's not down here. 417 00:40:18,394 --> 00:40:22,394 Fancy going to the cinema one day? 418 00:40:23,394 --> 00:40:24,394 Why? 419 00:40:25,394 --> 00:40:29,394 We could see a film. - What would we see? 420 00:40:29,394 --> 00:40:31,394 I don't know. Something or other. 421 00:40:32,394 --> 00:40:34,394 OK. 422 00:40:35,394 --> 00:40:37,394 OK? - OK. Yes. 423 00:40:38,394 --> 00:40:42,394 When can you go'? - On Friday. 424 00:40:42,394 --> 00:40:44,394 Yes? OK. 425 00:40:49,394 --> 00:40:54,394 Is there a toilet I can use? - Through the kitchen. On the right. 426 00:40:55,394 --> 00:40:57,394 Straight through? - Yes. 427 00:41:42,394 --> 00:41:45,394 My name's Lenny, by the way. - My name's Lea. 428 00:42:01,394 --> 00:42:03,394 I love you. 429 00:42:14,394 --> 00:42:17,394 It's been so long. I miss you. 430 00:42:28,394 --> 00:42:31,394 Touch me. - I can't right now. 431 00:42:43,394 --> 00:42:47,394 Touch me. - I don't want to. 432 00:42:54,394 --> 00:42:56,394 You always touch me. 433 00:42:58,394 --> 00:42:59,394 What's the matter? 434 00:43:05,394 --> 00:43:08,394 We haven't made love since I got pregnant. 435 00:43:11,394 --> 00:43:12,394 Do you find me disgusting? 436 00:43:18,394 --> 00:43:20,394 No 437 00:43:25,394 --> 00:43:26,394 I'll be back shortly. 438 00:43:30,394 --> 00:43:34,394 Won't you stay? - I'll be back shortly. 439 00:43:36,394 --> 00:43:37,394 Please, stay. 440 00:43:42,394 --> 00:43:43,394 See you. 441 00:43:53,394 --> 00:43:57,394 Good morning. - Got anything with Hubert Selby? 442 00:43:58,394 --> 00:44:00,394 Not with. "By". 443 00:44:01,394 --> 00:44:04,394 By him, by him, by him. 444 00:44:07,394 --> 00:44:12,394 Yes, Last Exit To Brooklyn, The Raven edition. 445 00:44:12,394 --> 00:44:16,394 It's in the cellar. Down the stairs, turn right. 446 00:44:16,394 --> 00:44:20,394 The other side of the green sliding door, under S. 447 00:44:20,394 --> 00:44:23,394 OK, thank you. - Think nothing of it. 448 00:46:04,394 --> 00:46:05,394 Hi. - Hi. 449 00:46:12,394 --> 00:46:14,394 Are they your children? - Yes. 450 00:46:24,394 --> 00:46:29,394 How old is he? - Milo is 9 months, Marco is four. 451 00:47:07,394 --> 00:47:09,394 Hi. - Hi. 452 00:47:11,394 --> 00:47:15,394 How are you doing? - OK. And you? 453 00:47:15,394 --> 00:47:18,394 Quiet. - Anyone around? 454 00:47:18,394 --> 00:47:20,394 No. 455 00:47:20,394 --> 00:47:22,394 Kitjo? - No, not till later. 456 00:47:28,394 --> 00:47:31,394 Have you seen this one? - Which one? 457 00:47:32,394 --> 00:47:34,394 This one. - No, I haven't. 458 00:47:35,394 --> 00:47:37,394 Why not? Do you think it's disgusting? 459 00:47:39,394 --> 00:47:40,394 A bit. 460 00:47:41,394 --> 00:47:44,394 It's quite normal. getting a blow job from a fish. 461 00:47:46,394 --> 00:47:49,394 Have you seen this one? - Which one? 462 00:47:56,394 --> 00:47:58,394 Is it real? - Yes. 463 00:47:59,394 --> 00:48:02,394 No way. - Hold it. 464 00:48:04,394 --> 00:48:08,394 Be careful, it's loaded. With live ammo. 465 00:48:09,394 --> 00:48:12,394 There's something inside? - Yes. 466 00:48:18,394 --> 00:48:22,394 What are you going to do with it? - I don't know. 467 00:48:25,394 --> 00:48:27,394 Where did you get it? 468 00:48:33,394 --> 00:48:35,394 You got it from Louis, or what? 469 00:48:48,394 --> 00:48:52,394 What are you doing tonight? - Me? Going to the cinema. 470 00:48:52,394 --> 00:48:57,394 What are we going to see? - I don't think you're coming. 471 00:48:57,394 --> 00:48:59,394 Why not? - I'm going with someone. 472 00:48:59,394 --> 00:49:01,394 You can't come. 473 00:49:04,394 --> 00:49:06,394 A girl? - Yes. 474 00:49:07,394 --> 00:49:10,394 You're taking her out? - Yes. 475 00:49:11,394 --> 00:49:14,394 That's nice. - Yes. 476 00:49:14,394 --> 00:49:16,394 No problem, then. 477 00:49:17,394 --> 00:49:19,394 No, should it be? 478 00:49:20,394 --> 00:49:24,394 In that case everyone is happy. See you. 479 00:49:26,394 --> 00:49:32,394 You don't want to come, do you? - No. See you. 480 00:49:33,394 --> 00:49:36,394 You must see What I bought yesterday. 481 00:49:44,394 --> 00:49:46,394 Isn't it sweet? - It's sweet. 482 00:49:46,394 --> 00:49:49,394 I was so happy when I saw it. - It's really sweet. 483 00:49:50,394 --> 00:49:54,394 I went in and bought it without even asking how much it was. 484 00:50:03,394 --> 00:50:04,394 Hi 485 00:50:05,394 --> 00:50:07,394 Leo Mika. - Hi there. 486 00:50:08,394 --> 00:50:09,394 Congratulations. 487 00:50:13,394 --> 00:50:14,394 Oh, yeah. Thanks. 488 00:50:16,394 --> 00:50:18,394 I've also bought some baby clothes. - May I see? 489 00:50:18,394 --> 00:50:20,394 This way. 490 00:50:21,394 --> 00:50:24,394 This is sweet, isn't it? - Very. 491 00:50:24,394 --> 00:50:26,394 A natural color. - It's lovely. 492 00:50:26,394 --> 00:50:29,394 When you don't know what you're having, right? 493 00:50:30,394 --> 00:50:34,394 I'm trying to give up cigarettes. It's really hard. 494 00:50:43,394 --> 00:50:44,394 May I hold him? - Yes. 495 00:50:53,394 --> 00:50:55,394 Try holding him. - What? 496 00:50:56,394 --> 00:50:58,394 Try holding him. 497 00:50:59,394 --> 00:51:01,394 No. - Oh, go on. 498 00:51:01,394 --> 00:51:03,394 No, I don't think so. 499 00:51:03,394 --> 00:51:07,394 You might as well learn how. - It wouldn't do. 500 00:51:19,394 --> 00:51:24,394 Oh, wow, it's late. We'd better be getting home. 501 00:51:25,394 --> 00:51:28,394 Thanks Marco, come on, time to go home. 502 00:51:31,394 --> 00:51:32,394 It was nice meeting you. 503 00:51:34,394 --> 00:51:37,394 Your children are really sweet. - Goodbye. 504 00:51:38,394 --> 00:51:41,394 Hold this. - Right. 505 00:51:41,394 --> 00:51:44,394 Did you remember her dummy? - Yes. 506 00:51:46,394 --> 00:51:48,394 OK I'll phone you. - Yes. 507 00:51:48,394 --> 00:51:51,394 OK 'Bye. 508 00:51:55,394 --> 00:51:57,394 What were you thinking of? 509 00:52:02,394 --> 00:52:04,394 Hey, I'm sorry. 510 00:52:07,394 --> 00:52:09,394 Hey, sorry. 511 00:52:09,394 --> 00:52:13,394 Sorry, sorry, sorry. 512 00:52:15,394 --> 00:52:16,394 Sorry. 513 00:53:57,394 --> 00:53:58,394 Hi, Louis. 514 00:53:59,394 --> 00:54:02,394 I'm in the middle of something right now. 515 00:54:21,394 --> 00:54:23,394 Hi. - How are you doing? 516 00:54:24,394 --> 00:54:26,394 OK. 517 00:54:27,394 --> 00:54:29,394 Fine. - Something up? 518 00:54:31,394 --> 00:54:34,394 No. I'm just in a bad mood. 519 00:54:37,394 --> 00:54:39,394 Where is Leo? 520 00:54:39,394 --> 00:54:40,394 At work. 521 00:54:44,394 --> 00:54:45,394 Has anything happened? 522 00:54:50,394 --> 00:54:52,394 Leo's just so weird these days. 523 00:54:54,394 --> 00:54:57,394 What do you mean, weird? - Just weird. 524 00:55:03,394 --> 00:55:05,394 Did he hit you? 525 00:55:16,394 --> 00:55:17,394 It's OK. I'm OK now. 526 00:55:21,394 --> 00:55:24,394 Don't you dare do anything to him. 527 00:55:26,394 --> 00:55:30,394 I just want to talk to him. - Don't hurt him. 528 00:55:32,394 --> 00:55:37,394 I just want to talk to him. Now. - I don't need any problems now. 529 00:55:38,394 --> 00:55:42,394 You won't have any problems. See you, baby. 530 00:55:51,394 --> 00:55:52,394 Leo? 531 00:55:54,394 --> 00:55:55,394 Hi! 532 00:55:56,394 --> 00:55:59,394 What are you doing? - Just sitting here. 533 00:56:00,394 --> 00:56:03,394 Won't you come up here, too? I want a word. 534 00:56:04,394 --> 00:56:06,394 Hey, we can go inside. - No, come up here. 535 00:56:10,394 --> 00:56:12,394 Up there? - Come on! 536 00:56:14,394 --> 00:56:17,394 What the fuck is going on in your head? 537 00:56:17,394 --> 00:56:20,394 What? - What do you do it for? 538 00:56:21,394 --> 00:56:24,394 Did your mum bang your head or something? 539 00:56:25,394 --> 00:56:29,394 What are you talking about? - You know very well. 540 00:56:29,394 --> 00:56:31,394 OK, why did you hit her? 541 00:56:34,394 --> 00:56:38,394 Are we speaking the same language now or what? 542 00:56:39,394 --> 00:56:42,394 Listen, you fat pig! 543 00:56:43,394 --> 00:56:46,394 It's not very cool, hitting my kid sister. 544 00:56:47,394 --> 00:56:49,394 You can get into deep, deep shit for it. 545 00:56:50,394 --> 00:56:56,394 If you ever touch Louise again I'll rip your fucking head off. 546 00:57:00,394 --> 00:57:02,394 You faggot. 547 00:57:42,394 --> 00:57:44,394 See you later. 548 00:58:46,394 --> 00:58:48,394 What are you staring at? - You. 549 00:58:49,394 --> 00:58:51,394 Why don't you stare at the film instead? 550 00:58:51,394 --> 00:58:53,394 The view is fine here. 551 00:58:54,394 --> 00:58:57,394 A bit comical, maybe. - Got a problem? 552 00:58:57,394 --> 00:59:01,394 You're asking me? - Yes. what's your problem? 553 00:59:05,394 --> 00:59:09,394 Aren't you watching a film? - I'm watching a great cartoon. 554 00:59:28,394 --> 00:59:32,394 Out of the way! Hey! We're watching this film. 555 00:59:33,394 --> 00:59:37,394 Hey! Leo! 556 00:59:37,394 --> 00:59:39,394 We can't see. 557 00:59:42,394 --> 00:59:43,394 Move, will you? 558 00:59:47,394 --> 00:59:49,394 Well? What can you do? 559 00:59:52,394 --> 00:59:55,394 Nothing, man. You think you're a big man. 560 00:59:55,394 --> 00:59:58,394 You're a fuckhead. A fuckhead, man. 561 00:59:59,394 --> 01:00:02,394 Stay out of my life. Out of my and Louise's life, right? 562 01:00:03,394 --> 01:00:07,394 Because you're a psychopath. A fuckhead, man. A fuckhead. 563 01:00:08,394 --> 01:00:10,394 Fuck, fuck, fuck, fuck. 564 01:00:10,394 --> 01:00:12,394 Fuckhead. 565 01:00:13,394 --> 01:00:15,394 Go change your diaper. 566 01:00:17,394 --> 01:00:19,394 Chill out. 567 01:00:19,394 --> 01:00:21,394 Stop that, will you? 568 01:00:22,394 --> 01:00:23,394 Stay out of it. 569 01:00:54,394 --> 01:00:58,394 Hey, it was just for fun, right? 570 01:01:00,394 --> 01:01:02,394 It wasn't funny. - See? There's nothing in it. 571 01:01:04,394 --> 01:01:05,394 There's nothing in it. 572 01:01:07,394 --> 01:01:08,394 Yes, but it wasn't funny. 573 01:01:09,394 --> 01:01:10,394 What? - It wasn't funny. 574 01:01:19,394 --> 01:01:21,394 Are we going to have coffee or what? 575 01:01:30,394 --> 01:01:32,394 Sorry. 576 01:01:32,394 --> 01:01:34,394 OK? 577 01:01:38,394 --> 01:01:39,394 Sorry. 578 01:01:47,394 --> 01:01:48,394 OK? - Yeah. 579 01:01:49,394 --> 01:01:51,394 I overreact sometimes, right? 580 01:01:55,394 --> 01:01:59,394 Friends again, right? - See you, guys. 581 01:02:00,394 --> 01:02:02,394 'Bye. 582 01:02:12,394 --> 01:02:15,394 Leo, do you carry that gun round with you? 583 01:02:16,394 --> 01:02:18,394 No, of course not. 584 01:02:19,394 --> 01:02:21,394 It was just for fun. - For fun? 585 01:02:22,394 --> 01:02:25,394 Yes, for fun. I'll chuck it into the lake. 586 01:02:27,394 --> 01:02:29,394 OK. 587 01:02:35,394 --> 01:02:37,394 I think I'm going home. See you. 588 01:02:37,394 --> 01:02:39,394 'Bye. 589 01:02:46,394 --> 01:02:48,394 How did it go'? 590 01:02:51,394 --> 01:02:54,394 With what? - The girl. 591 01:02:56,394 --> 01:02:58,394 Oh, it went fine. 592 01:02:58,394 --> 01:03:00,394 Oh? Good. 593 01:03:03,394 --> 01:03:05,394 I didn't show up. 594 01:03:06,394 --> 01:03:08,394 Why not? 595 01:03:10,394 --> 01:03:12,394 I don't know. 596 01:03:13,394 --> 01:03:16,394 You've never seen Louise, have you? - No. 597 01:03:19,394 --> 01:03:25,394 I've got a shit job, a shit flat. and now a family coming. 598 01:03:26,394 --> 01:03:30,394 I've got nothing. Nothing. 599 01:03:32,394 --> 01:03:34,394 Nothing. 600 01:03:46,394 --> 01:03:48,394 See you. - You going now? 601 01:03:48,394 --> 01:03:54,394 Yes. I've got to get to work early. See you. 602 01:03:54,394 --> 01:03:56,394 Won't you stay and talk a bit? 603 01:03:58,394 --> 01:04:01,394 It is early. So not now. 604 01:04:02,394 --> 01:04:04,394 'Bye. - Bye. 605 01:04:15,394 --> 01:04:17,394 Hi. - Hi. 606 01:04:20,394 --> 01:04:22,394 You're back early. 607 01:04:45,394 --> 01:04:47,394 Louise? 608 01:04:48,394 --> 01:04:51,394 Come in here. - Two seconds. 609 01:04:52,394 --> 01:04:53,394 No, come now. 610 01:05:06,394 --> 01:05:08,394 What's going on? 611 01:05:08,394 --> 01:05:10,394 I've just been playing around. 612 01:05:11,394 --> 01:05:15,394 Where is my stuff? - I just put it down there. 613 01:05:15,394 --> 01:05:16,394 Why? 614 01:05:17,394 --> 01:05:21,394 To see what it would look like. 615 01:05:21,394 --> 01:05:25,394 This is my stuff; you haven't moved any of yours. 616 01:05:25,394 --> 01:05:27,394 All my stuffs gone. 617 01:05:27,394 --> 01:05:30,394 Well, if you mean the pictures, 618 01:05:30,394 --> 01:05:35,394 we can just move them around. Is it just that? 619 01:05:35,394 --> 01:05:39,394 Didn't we agree that I'd move anything that needed moving? 620 01:05:40,394 --> 01:05:43,394 Why are you so pissed off? - Because it's my life. 621 01:05:44,394 --> 01:05:48,394 Yes, but aren't I your life, too? 622 01:05:48,394 --> 01:05:54,394 I mean hey, if it's your stuff. We can just put it back again. 623 01:05:55,394 --> 01:05:57,394 We mustn't fight. 624 01:06:05,394 --> 01:06:07,394 Why did you tell Louis? 625 01:06:10,394 --> 01:06:14,394 I didn't tell him anything. - Didn't you tell him 626 01:06:17,394 --> 01:06:21,394 Tell him what? - That I... 627 01:06:23,394 --> 01:06:26,394 That I... - That you what? 628 01:06:27,394 --> 01:06:32,394 You told him I slapped you, right? - No, I didn't tell him that. 629 01:06:32,394 --> 01:06:34,394 You did. - No. He asked me. 630 01:06:35,394 --> 01:06:38,394 See, you told him. - I didn't, I'm telling you. 631 01:06:39,394 --> 01:06:42,394 You're lying to me. 632 01:06:44,394 --> 01:06:47,394 You're calling me a liar? 633 01:06:47,394 --> 01:06:53,394 "I live with someone I don't trust". - What do you mean, "trust"? 634 01:06:53,394 --> 01:06:55,394 Mean? We live together. 635 01:06:55,394 --> 01:06:57,394 Look what you're doing to my life. 636 01:06:58,394 --> 01:07:00,394 I'll put it back. - You didn't ask. 637 01:07:00,394 --> 01:07:01,394 Your life - You didn't ask. 638 01:07:02,394 --> 01:07:04,394 What about your stuff? - Aren't I your life? 639 01:07:05,394 --> 01:07:07,394 Yes, and I look after you. - I love you. 640 01:07:08,394 --> 01:07:11,394 I'm having your baby and you call me a liar. 641 01:07:11,394 --> 01:07:13,394 Stop it! - We're having a baby. 642 01:07:13,394 --> 01:07:16,394 Yes stop it! 643 01:07:19,394 --> 01:07:23,394 Stop it. You're ruining everything. 644 01:07:24,394 --> 01:07:26,394 I was never asked. 645 01:07:28,394 --> 01:07:31,394 Fuck, I don't want a kid in this shitty world. 646 01:07:31,394 --> 01:07:35,394 Fuck, man, I told you I didn't want that kid. 647 01:07:47,394 --> 01:07:49,394 Hi, Mum. 648 01:07:53,394 --> 01:07:56,394 Will you come and get me? 649 01:08:00,394 --> 01:08:03,394 Hi, Mum I've told you not to phone me here. 650 01:08:05,394 --> 01:08:07,394 Oh? 651 01:08:16,394 --> 01:08:19,394 OK. Yes. 652 01:09:13,394 --> 01:09:14,394 Hey, there he is! 653 01:09:15,394 --> 01:09:18,394 What's your plan? Shall we run him over? 654 01:09:18,394 --> 01:09:22,394 No. We'll take him to the factory. 655 01:09:22,394 --> 01:09:26,394 How do we get him into the car? - I don't know. Knock him out? 656 01:09:26,394 --> 01:09:30,394 Go on, then. - He'll run if he sees me. 657 01:09:31,394 --> 01:09:36,394 Well, I'm driving. - I'll have to get him, then. 658 01:09:36,394 --> 01:09:40,394 Give me something - There's a bottle in the back. 659 01:09:40,394 --> 01:09:41,394 Somewhere. 660 01:10:40,394 --> 01:10:43,394 You're just a snot face. - Won't you get me down? 661 01:10:43,394 --> 01:10:45,394 What do you think? 662 01:10:46,394 --> 01:10:49,394 You're a fucking fuckhead, man. 663 01:10:50,394 --> 01:10:53,394 What the fuck were you doing? 664 01:10:53,394 --> 01:10:55,394 I warned you. 665 01:10:55,394 --> 01:10:59,394 Help! 666 01:11:05,394 --> 01:11:07,394 Nobody will ever hear you. 667 01:11:07,394 --> 01:11:09,394 Help! 668 01:11:17,394 --> 01:11:20,394 You really want to finish him? - Yes. 669 01:11:21,394 --> 01:11:22,394 Sure? 670 01:11:23,394 --> 01:11:25,394 Sure. 671 01:11:25,394 --> 01:11:29,394 Right. Come with me and we'll fetch someone I know. 672 01:11:35,394 --> 01:11:37,394 Louis? 673 01:11:41,394 --> 01:11:42,394 Can you hear me? 674 01:11:49,394 --> 01:11:51,394 It was an accident. 675 01:11:58,394 --> 01:11:59,394 Hell, man. 676 01:12:00,394 --> 01:12:02,394 Fuck! 677 01:12:05,394 --> 01:12:06,394 No! 678 01:12:08,394 --> 01:12:12,394 It was an accident, man. Fuck you. 679 01:12:15,394 --> 01:12:18,394 This is my friend. He's always short of money. 680 01:12:19,394 --> 01:12:23,394 For a hundred he'll give you a shot of HIV. 681 01:12:25,394 --> 01:12:27,394 OK. 682 01:12:31,394 --> 01:12:34,394 I've only got 70. Got a couple of tens? 683 01:12:39,394 --> 01:12:41,394 Yeah, here's two tens. 684 01:12:43,394 --> 01:12:47,394 And a packet of cigarettes. - Yeah, OK. 685 01:12:50,394 --> 01:12:52,394 What's going on? 686 01:13:20,394 --> 01:13:22,394 No! 687 01:13:23,394 --> 01:13:25,394 No! No! 688 01:13:26,394 --> 01:13:28,394 No 689 01:15:56,394 --> 01:15:58,394 Soda ... 690 01:15:59,394 --> 01:16:00,394 Visconti. 691 01:16:04,394 --> 01:16:07,394 The Planet of the Apes. Which one's is your favourite? 692 01:16:07,394 --> 01:16:09,394 Number one. 693 01:16:14,394 --> 01:16:17,394 Friday The Thirteenth? - Three. 694 01:16:17,394 --> 01:16:20,394 Number three. - You can't be serious. 695 01:16:20,394 --> 01:16:25,394 It's the pits. Number 1 is the best. 696 01:16:25,394 --> 01:16:29,394 Hey, why do you always talk about films? 697 01:16:29,394 --> 01:16:32,394 What? - You always talk about films. 698 01:16:33,394 --> 01:16:36,394 Where are we? - There are other things. 699 01:16:37,394 --> 01:16:40,394 Sure. What do you mean? - Lots of things. 700 01:16:41,394 --> 01:16:46,394 There are other things in life. - Yep. You sound just like my mum. 701 01:16:46,394 --> 01:16:51,394 See? Even your mum says so. - I don't often talk to her. 702 01:16:51,394 --> 01:16:54,394 Why not? - Because I always talk films. 703 01:16:54,394 --> 01:16:57,394 See? You must begin to talk about other things. 704 01:16:57,394 --> 01:16:59,394 Nature. - What about it? 705 01:16:59,394 --> 01:17:03,394 Fish leaping in the lake, cycling with the wind in your hair. 706 01:17:03,394 --> 01:17:06,394 The beach. - Why? It doesn't interest me. 707 01:17:10,394 --> 01:17:14,394 Are you mad now? - No, it's OK, it just seems... 708 01:17:15,394 --> 01:17:16,394 You're not mad. - No. 709 01:17:19,394 --> 01:17:20,394 Hey, are you sure? 710 01:17:23,394 --> 01:17:25,394 Is it OK? - OK. 711 01:18:26,394 --> 01:18:28,394 May I talk to Louise? 712 01:18:38,394 --> 01:18:39,394 Hello. 713 01:18:41,394 --> 01:18:43,394 I just wanted to say I loved you. 714 01:18:47,394 --> 01:18:49,394 I lost the baby. 715 01:18:52,394 --> 01:18:53,394 I love you. 716 01:18:56,394 --> 01:18:57,394 I love you too. 717 01:19:08,394 --> 01:19:12,394 Fuck, fuck, fuck 718 01:20:06,394 --> 01:20:07,394 Hey, Louis. 719 01:21:58,394 --> 01:22:00,394 Hello? 720 01:22:17,394 --> 01:22:19,394 Shall we go in? 721 01:22:23,394 --> 01:22:25,394 Come on, we'll be late. 722 01:22:28,394 --> 01:22:30,394 I don't feel like it. 723 01:22:30,394 --> 01:22:32,394 Why not? 724 01:22:34,394 --> 01:22:35,394 I just don't. 725 01:22:40,394 --> 01:22:44,394 We have to say goodbye at the graveside, right? 726 01:22:48,394 --> 01:22:49,394 Come on. 727 01:22:50,394 --> 01:22:53,394 Will you stop that? I said I don't want to. 728 01:22:53,394 --> 01:22:55,394 I'm going home. 729 01:22:56,394 --> 01:22:59,394 It's not OK. I don't want to. I'm going home. 730 01:23:22,394 --> 01:23:24,394 I think I got piles. 731 01:23:26,394 --> 01:23:27,394 Oh? 732 01:23:29,394 --> 01:23:34,394 How do you get those? - I don't know. Lousy food. 733 01:23:36,394 --> 01:23:39,394 I don't eat much soup. 734 01:23:39,394 --> 01:23:41,394 Do they hurt? 735 01:23:43,394 --> 01:23:45,394 You can't sit down. 736 01:23:48,394 --> 01:23:49,394 I've been offered a job. 737 01:23:50,394 --> 01:23:52,394 Oh? - Down at Playtime. 738 01:23:55,394 --> 01:23:58,394 Are you going to take it? 739 01:23:58,394 --> 01:24:02,394 I don't know. What do you think? 740 01:24:04,394 --> 01:24:07,394 It's up to you. 741 01:24:12,394 --> 01:24:14,394 I'd have to change buses and stuff. 742 01:24:19,394 --> 01:24:22,394 What shall we watch on Thursday? Mad Max or If? 743 01:24:22,394 --> 01:24:26,394 Mad Max. - Naw ... 744 01:24:29,394 --> 01:24:32,394 Let's watch If. Lindsay Anderson. 745 01:24:33,394 --> 01:24:34,394 OK. 746 01:25:19,394 --> 01:25:21,394 Hi. 747 01:25:21,394 --> 01:25:23,394 Hi. 748 01:25:25,394 --> 01:25:28,394 I'm sorry I didn't come. 749 01:25:28,394 --> 01:25:29,394 That's OK. 750 01:25:32,394 --> 01:25:36,394 Did you see a film? - I couldn't be bothered. 751 01:25:41,394 --> 01:25:45,394 Hey, is it still fun here? - No, still just as boring. 752 01:25:52,394 --> 01:25:54,394 Doing anything tonight? - No. 753 01:25:55,394 --> 01:25:57,394 Shall we go to the cinema? 754 01:25:58,394 --> 01:25:58,394 I don't know. 755 01:26:01,394 --> 01:26:06,394 I don't know if you'll show up. - I can just wait here. 756 01:26:07,394 --> 01:26:11,394 I don't get off for another 2 hours. - That's OK, I'll wait. 757 01:26:13,394 --> 01:26:15,394 Oh, OK. 758 01:26:48,394 --> 01:26:52,394 What shall we see? - I don't know. 759 01:26:53,394 --> 01:26:55,394 You know best. 760 01:26:57,394 --> 01:27:01,394 Armageddon. Have you seen Armageddon? 761 01:27:01,394 --> 01:27:04,394 All right. - You'd like to see it? 762 01:27:04,394 --> 01:27:06,394 Sure, it's kind of action? - Yes. 763 01:27:07,394 --> 01:27:09,394 Real action. 764 01:27:09,394 --> 01:27:14,394 You like action. - Yes. I do. Don't you? 765 01:27:15,394 --> 01:27:17,394 Well I don't know. It's entertaining. 766 01:27:18,394 --> 01:27:22,394 Would you prefer something else? - No, Armageddon is OK. 767 01:27:25,394 --> 01:27:31,394 What are those blue ones? - Mineral water, flavored. Try one? 768 01:27:31,394 --> 01:27:33,394 Yeah. - Want one? 769 01:27:37,394 --> 01:27:40,394 Want a glass, or is that OK? - No, no. 770 01:28:18,394 --> 01:28:22,394 FOR MY MOM 54383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.