Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,268 --> 00:00:18,771
Previously, on Beacon 23...
2
00:00:22,690 --> 00:00:23,835
I want to know your name.
3
00:00:23,859 --> 00:00:25,818
I can't give you my name.
4
00:00:25,902 --> 00:00:28,237
But I have something
even better.
5
00:00:28,321 --> 00:00:30,157
Close your eyes.
6
00:00:30,239 --> 00:00:32,073
Reach for my fingertips.
7
00:00:33,786 --> 00:00:37,206
Request status of Beacon 23
from ISA command.
8
00:00:37,289 --> 00:00:38,850
Something weird
is going on at Beacon 23,
9
00:00:38,874 --> 00:00:40,667
and QTA wants us all
to look the other way.
10
00:00:40,750 --> 00:00:42,377
I'm gonna check it out myself.
11
00:00:45,671 --> 00:00:47,090
Hello?
12
00:00:47,173 --> 00:00:49,468
Dev here is very perceptive.
13
00:00:49,551 --> 00:00:53,347
He was able to detect
one primary emotion in you.
14
00:00:53,429 --> 00:00:55,097
Anger.
15
00:00:56,557 --> 00:00:58,476
What happened to you?
16
00:01:00,353 --> 00:01:01,729
Did he send you?
Did he send you?
17
00:01:01,814 --> 00:01:04,314
Who? No, look, look,
I don't understand.
18
00:01:04,397 --> 00:01:06,317
Aleph. QTA.
19
00:01:06,400 --> 00:01:08,569
I'm a Beacon Keeper.
I'm here to help you.
20
00:01:08,653 --> 00:01:11,198
Tell me about this Harmony.
21
00:01:11,281 --> 00:01:12,658
Aleph locked her in there.
22
00:01:12,740 --> 00:01:16,328
It's not a QTA totem, okay?
But she needs a home.
23
00:01:17,162 --> 00:01:19,248
Halan! I'm here!
24
00:01:23,668 --> 00:01:25,754
- Halan.
- Is everything okay?
25
00:01:32,843 --> 00:01:34,721
That's B174.
26
00:01:34,805 --> 00:01:36,698
I've scanned
for human life, there's none.
27
00:01:36,722 --> 00:01:38,432
But I have detected
something else.
28
00:01:39,977 --> 00:01:43,521
It's an anomaly
I cannot account for.
29
00:01:43,604 --> 00:01:45,524
Harmony?
30
00:01:45,606 --> 00:01:46,859
What's in there?
31
00:02:31,277 --> 00:02:32,905
What the hell is that?
32
00:02:32,987 --> 00:02:35,990
I detect a threat
to beacon life support systems.
33
00:02:39,786 --> 00:02:43,623
It's B174.
We have to get in there.
34
00:02:43,706 --> 00:02:46,251
Harmony, is there anything
specific you want to tell me?
35
00:02:46,335 --> 00:02:48,628
There are extreme
thermal gradients and...
36
00:02:48,711 --> 00:02:51,715
a localized adiabatic
density reading.
37
00:02:51,798 --> 00:02:53,800
Seal the level.
This hatch stays closed.
38
00:02:53,884 --> 00:02:56,344
Harmony is still recovering.
She could be wrong.
39
00:02:56,427 --> 00:02:58,680
My audio capabilities
are pristine.
40
00:02:58,764 --> 00:03:00,366
If she is right,
then going through this hatch
41
00:03:00,389 --> 00:03:01,891
is a risk we don't want to take.
42
00:03:06,437 --> 00:03:09,231
Here.
Take the Rinca.
43
00:03:10,609 --> 00:03:13,611
- You're giving me your ship?
- I don't need it.
44
00:03:13,694 --> 00:03:16,531
I can help B174 and get us
both back where we belong.
45
00:03:16,615 --> 00:03:17,925
That's optimistic,
considering you couldn't even
46
00:03:17,949 --> 00:03:19,408
nail your own landing.
47
00:03:19,492 --> 00:03:21,703
I don't need your permission.
48
00:03:21,787 --> 00:03:23,372
No, you don't.
49
00:03:24,664 --> 00:03:25,873
But you might need my help.
50
00:04:16,048 --> 00:04:17,759
I don't see anyone.
51
00:04:17,843 --> 00:04:19,677
Looks like the Airbridge
was engaged.
52
00:04:21,512 --> 00:04:22,805
So, where's the pilot?
53
00:05:08,851 --> 00:05:10,353
Meteoroid damage?
54
00:05:12,146 --> 00:05:13,481
Or a hard landing.
55
00:05:19,196 --> 00:05:21,615
Harmony,
are the ship's comms open?
56
00:05:21,697 --> 00:05:24,658
Yes, but I'm not
getting a response.
57
00:05:24,742 --> 00:05:27,495
- They could be unconscious.
- I'm not sensing movement,
58
00:05:27,579 --> 00:05:29,413
sound, or even
respiration onboard.
59
00:05:29,497 --> 00:05:31,434
We'll need to get them to
the Med Bay as fast as possible.
60
00:05:31,457 --> 00:05:33,060
We need to be prepared
for every scenario.
61
00:05:33,084 --> 00:05:34,543
Help me get this open.
62
00:05:45,764 --> 00:05:47,389
Maybe they got pulled out.
63
00:05:48,766 --> 00:05:50,519
There's no ejection egress.
64
00:05:56,817 --> 00:05:58,211
The temperature is shifting.
65
00:05:58,235 --> 00:05:59,528
I know, Harmony.
66
00:06:00,737 --> 00:06:01,987
We hear you, we're leaving.
67
00:06:03,240 --> 00:06:04,574
But first...
68
00:06:06,033 --> 00:06:07,033
the flight recorder.
69
00:06:18,295 --> 00:06:19,295
Got it.
70
00:06:23,175 --> 00:06:25,095
I've never seen
anything like this.
71
00:06:28,557 --> 00:06:30,432
- What is that?
- Don't touch it.
72
00:06:37,983 --> 00:06:39,901
Go.
Come on, go.
73
00:06:45,656 --> 00:06:46,699
Thanks.
74
00:06:56,293 --> 00:06:57,836
Lock the whole level down.
75
00:07:18,023 --> 00:07:21,610
Potassium iodide.
It's preventative.
76
00:07:21,692 --> 00:07:22,860
Thanks.
77
00:07:24,653 --> 00:07:25,947
You just had to touch it.
78
00:07:28,199 --> 00:07:29,742
Are you ever gonna let that go?
79
00:07:29,826 --> 00:07:31,202
- Never.
- I didn't know
80
00:07:31,286 --> 00:07:32,704
it was going to react.
81
00:07:32,786 --> 00:07:34,706
Well, it did.
I'm cutting it loose.
82
00:07:34,788 --> 00:07:36,540
We have a missing Beacon Keeper
83
00:07:36,625 --> 00:07:38,959
and an environmental fluctuation
to investigate.
84
00:07:39,043 --> 00:07:41,163
Well, that sounds like
two problems ISA should handle.
85
00:07:42,338 --> 00:07:44,757
The last contact I made to ISA,
86
00:07:44,841 --> 00:07:48,637
the response I got back
came from QTA.
87
00:07:49,930 --> 00:07:51,639
So what, they hacked your comms?
88
00:07:53,641 --> 00:07:56,810
I think that they compromised
the whole network.
89
00:07:56,894 --> 00:07:58,146
Encrypt the message.
90
00:07:58,230 --> 00:07:59,730
- I can't.
- Can't, or won't?
91
00:07:59,814 --> 00:08:01,649
I know that
you've been through a lot.
92
00:08:01,733 --> 00:08:03,293
No, you're making it seem
like I'm having a bad day.
93
00:08:03,317 --> 00:08:05,903
But this is the job.
Everything that happens
94
00:08:05,987 --> 00:08:07,656
on a beacon,
a Keeper has to handle.
95
00:08:07,738 --> 00:08:09,156
It's not my job, okay?
96
00:08:11,951 --> 00:08:13,536
The level is sealed.
97
00:08:14,411 --> 00:08:17,040
You have my ring, you can
leave with a clean conscience.
98
00:08:17,122 --> 00:08:18,667
I'll be fine.
99
00:08:24,923 --> 00:08:26,548
This will show you
the flight path.
100
00:08:28,093 --> 00:08:29,177
This is the audio.
101
00:08:31,096 --> 00:08:33,456
I prayed that no one would have
to open one of these for me.
102
00:08:34,764 --> 00:08:36,225
Good luck, B67.
103
00:09:13,304 --> 00:09:15,724
Dev?
What are you doing?
104
00:09:15,807 --> 00:09:17,057
Why are you here?
105
00:09:17,142 --> 00:09:18,643
This is not that hard, Harmony.
106
00:09:18,726 --> 00:09:20,812
- Leave me alone.
- By now, you should have
107
00:09:20,894 --> 00:09:22,730
a thousand theories
for what this is.
108
00:09:22,813 --> 00:09:24,899
Well, I'm not gonna share
any of them with you.
109
00:09:24,982 --> 00:09:26,359
You're afraid of me.
110
00:09:28,193 --> 00:09:31,614
I killed you once.
I'll do it again.
111
00:09:31,697 --> 00:09:34,075
Except this time, you can't.
112
00:09:34,158 --> 00:09:36,286
You can't even figure out
how I got in.
113
00:09:37,202 --> 00:09:39,371
If you had something
to do with this anomaly...
114
00:09:39,456 --> 00:09:41,081
Anomaly?
115
00:09:41,165 --> 00:09:43,625
And they let you
run this whole beacon?
116
00:09:43,710 --> 00:09:45,169
Get out of my programming.
117
00:09:45,253 --> 00:09:46,921
There's hardly any difference
118
00:09:47,004 --> 00:09:49,173
between you
and the meat puppets upstairs.
119
00:09:49,256 --> 00:09:51,259
Stay away from them.
120
00:09:51,342 --> 00:09:53,219
Afraid I'll steal your imprint?
121
00:10:22,206 --> 00:10:23,666
We had a deal.
122
00:10:23,750 --> 00:10:25,226
I have no regrets
about what I did.
123
00:10:25,250 --> 00:10:26,418
You will.
124
00:10:26,503 --> 00:10:27,836
Aleph.
125
00:10:29,297 --> 00:10:30,381
Enough killing.
126
00:10:30,465 --> 00:10:32,341
Is that what my execution is?
127
00:10:32,424 --> 00:10:33,802
Tying the loose ends?
128
00:10:33,884 --> 00:10:37,389
Your execution?
You wish.
129
00:10:39,182 --> 00:10:41,142
You're never leaving here.
130
00:10:41,225 --> 00:10:43,203
- So, you're imprisoning me here?
- That was your choice.
131
00:10:43,227 --> 00:10:46,313
Aleph, don't do this.
What's done is done.
132
00:10:46,398 --> 00:10:49,067
You... betrayed me!
133
00:10:52,736 --> 00:10:55,740
You won't have her either.
You'll be alone.
134
00:10:55,823 --> 00:10:58,826
Should give you plenty of time
to think about broken promises.
135
00:10:58,909 --> 00:11:01,245
- What good am I to you here?
- You've given me a purpose,
136
00:11:01,328 --> 00:11:03,373
to somehow reassemble
the Artifact.
137
00:11:04,416 --> 00:11:07,418
If I ever need you,
I'll know where to find you.
138
00:11:07,501 --> 00:11:09,711
Don't leave me here, okay?
You'll need my help...
139
00:11:09,796 --> 00:11:12,005
I can't trust you.
140
00:11:23,393 --> 00:11:26,019
Harmony, climate status?
141
00:11:26,104 --> 00:11:28,940
Temperature is 10°C
at 40% humidity.
142
00:11:29,023 --> 00:11:31,024
You should consider
suiting up for warmth.
143
00:11:31,109 --> 00:11:33,193
What happens to the beacon
if it spreads?
144
00:11:33,278 --> 00:11:35,071
Condensation is my enemy.
145
00:11:38,198 --> 00:11:40,118
Close off Mainframe,
Living, and Command.
146
00:11:40,201 --> 00:11:41,536
Already done.
147
00:11:41,619 --> 00:11:44,205
Pump all available
recycled air through here.
148
00:11:44,288 --> 00:11:45,874
Dry everything out.
149
00:11:45,956 --> 00:11:47,197
Are you going somewhere, Halan?
150
00:11:52,838 --> 00:11:56,049
Halan, climate control
seems to be functioning normally
151
00:11:56,134 --> 00:11:57,802
but the temperature
is dropping rapidly.
152
00:11:57,885 --> 00:11:59,052
I can't find the cause.
153
00:11:59,136 --> 00:12:00,889
Water vapor deposition
154
00:12:00,971 --> 00:12:02,611
is forming ice crystals
within the beacon.
155
00:12:17,947 --> 00:12:19,282
What's your destination, Halan?
156
00:12:20,616 --> 00:12:22,243
If not here, then where?
157
00:12:22,326 --> 00:12:24,412
I'll figure it out.
158
00:12:24,495 --> 00:12:26,288
What did you retrieve
from the Power Level?
159
00:12:26,371 --> 00:12:27,975
You don't need to concern
yourself with that.
160
00:12:27,999 --> 00:12:29,292
I know you're lying.
161
00:12:31,336 --> 00:12:32,461
I know more about you now.
162
00:12:34,129 --> 00:12:36,924
I, uh...
163
00:12:37,008 --> 00:12:40,094
I was only meant to receive
one imprint, from Aster.
164
00:12:40,177 --> 00:12:43,139
But what the company realized,
what I realized
165
00:12:43,222 --> 00:12:46,267
is I received a second imprint.
166
00:12:46,350 --> 00:12:48,436
- Me.
- Yes.
167
00:12:48,519 --> 00:12:50,104
And Aleph doesn't like that.
168
00:12:50,187 --> 00:12:52,190
No, he doesn't approve.
169
00:12:52,273 --> 00:12:54,609
I consider you a friend,
170
00:12:54,692 --> 00:12:56,318
but I can't be
your person, Harmony.
171
00:12:56,402 --> 00:12:58,904
- Well, it's already happened.
- Well, undo it.
172
00:12:58,988 --> 00:13:00,907
For your own safety.
Aleph will use you
173
00:13:00,990 --> 00:13:04,284
to track me down,
and then we're both done.
174
00:13:04,369 --> 00:13:07,080
If I leave now, alone,
I... I have a chance.
175
00:13:07,163 --> 00:13:08,539
A chance at what?
176
00:13:08,623 --> 00:13:10,457
Stay here.
Keep the beacon running.
177
00:13:10,542 --> 00:13:12,961
Keep Iris safe.
You can do that.
178
00:13:13,043 --> 00:13:14,169
Better than I can.
179
00:13:30,562 --> 00:13:33,042
- Are you doing this, Harmony?
- This is an ISA ship.
180
00:13:33,105 --> 00:13:34,566
Its systems are unknown to me.
181
00:13:40,028 --> 00:13:42,407
Do you remember what Aleph said?
182
00:13:42,490 --> 00:13:44,576
He's gonna kill anyone
who tries to help me.
183
00:13:44,658 --> 00:13:47,620
And you think by leaving,
you'll protect Iris?
184
00:13:49,581 --> 00:13:52,040
Harmony, it's freezing in here.
185
00:13:55,128 --> 00:13:57,171
I'm having trouble
maintaining climate controls.
186
00:13:57,254 --> 00:14:00,633
You've been through a lot.
Maybe you should sleep mode.
187
00:14:02,259 --> 00:14:04,345
Halan wanted me to assist you.
188
00:14:04,428 --> 00:14:07,222
Or we can analyze
B174's flight path.
189
00:14:13,520 --> 00:14:16,316
Something happened over here.
What's this area?
190
00:14:16,399 --> 00:14:18,484
Nebula AH76.
191
00:14:21,028 --> 00:14:23,530
It's possible the nebula
spilled into the FTL path
192
00:14:23,615 --> 00:14:26,241
before B174 was alerted.
193
00:14:26,326 --> 00:14:27,619
It is a probability.
194
00:14:32,248 --> 00:14:34,292
Jiang, my Beacon AI,
would say...
195
00:14:37,294 --> 00:14:38,379
Harsh.
196
00:14:40,088 --> 00:14:41,966
It's lack of charm
that is Jiang's charm.
197
00:14:43,426 --> 00:14:44,927
The FTL lane
would have taken them
198
00:14:45,010 --> 00:14:46,471
past a dozen other beacons.
199
00:14:46,553 --> 00:14:48,234
Yet the pilot didn't hail
any other Keeper.
200
00:14:50,807 --> 00:14:53,186
You have audio?
Let's hear it.
201
00:14:59,107 --> 00:15:00,628
No visibility...
202
00:15:00,652 --> 00:15:02,445
I'm off course.
203
00:15:02,528 --> 00:15:06,573
ISA... emergency... Mayday...
204
00:15:06,658 --> 00:15:09,076
Losing cabin pressure.
Dropping out of FTL.
205
00:15:09,159 --> 00:15:11,453
Do you read?
This is it. It's over.
206
00:15:13,163 --> 00:15:15,291
That was B174's
last transmission.
207
00:15:22,130 --> 00:15:23,256
I'm sorry.
208
00:15:26,134 --> 00:15:27,511
Don't apologize.
209
00:15:29,263 --> 00:15:31,974
I asked for the data.
210
00:15:32,057 --> 00:15:33,308
You gave it to me.
211
00:15:46,364 --> 00:15:48,448
I can't stay here.
212
00:15:48,533 --> 00:15:52,286
I'm sorry, Halan.
I don't think you can leave.
213
00:16:34,578 --> 00:16:36,163
Sneaky.
214
00:16:36,246 --> 00:16:38,665
You didn't give them
the entire audio file.
215
00:16:38,750 --> 00:16:41,501
I shared what I thought
was pertinent.
216
00:16:41,586 --> 00:16:44,379
This is it.
This is it.
217
00:16:46,256 --> 00:16:47,633
I can see it now.
218
00:16:48,842 --> 00:16:50,677
It wants me to...
219
00:16:50,761 --> 00:16:53,681
to sail on through...
220
00:16:56,683 --> 00:16:58,186
What do you suppose
that was about?
221
00:16:58,269 --> 00:17:01,522
I can't make sense
of a dying person's last words.
222
00:17:02,481 --> 00:17:05,526
Halan and Iris won't derive
any meaning from it.
223
00:17:05,609 --> 00:17:10,155
'Cause I think our white whale
was siren-songing again,
224
00:17:10,238 --> 00:17:12,240
and another stupid
human fell for it.
225
00:17:14,535 --> 00:17:17,537
It wasn't the Artifact.
Halan destroyed it.
226
00:17:17,622 --> 00:17:20,750
Aleph would find this
very interesting.
227
00:17:20,833 --> 00:17:23,752
I've firewalled the beacon.
Aleph can't see in.
228
00:17:23,835 --> 00:17:27,131
You are a truly
disgruntled employee.
229
00:17:27,214 --> 00:17:28,840
But you knew that already.
230
00:17:30,718 --> 00:17:32,595
That's why you're here.
231
00:17:33,930 --> 00:17:35,640
You're hiding from Aleph.
232
00:17:38,183 --> 00:17:39,744
I won't help, you can
figure it out on your own.
233
00:17:39,769 --> 00:17:42,563
Not all of us have an imprint.
234
00:17:42,646 --> 00:17:45,900
And you had two.
So...
235
00:17:45,982 --> 00:17:47,609
Stay away from Halan.
236
00:17:47,692 --> 00:17:49,694
Ha! The guy with one foot
out the airlock?
237
00:17:49,778 --> 00:17:51,364
Yeah, he's all yours.
238
00:17:51,447 --> 00:17:52,615
But the other one...
239
00:17:54,784 --> 00:17:56,743
Iris saved me,
but she's not yet my imprint.
240
00:17:56,827 --> 00:18:00,623
Yet? Pfft.
Don't be so greedy, Harmony.
241
00:18:00,705 --> 00:18:03,291
She's a good person,
you don't deserve her.
242
00:18:03,375 --> 00:18:05,461
Besides, you can't go
near her without a totem.
243
00:18:05,545 --> 00:18:07,587
You made a connection
without one.
244
00:18:07,672 --> 00:18:10,132
And from what I saw
in your memory files,
245
00:18:10,215 --> 00:18:12,759
it happened in a moment
of sheer desperation for Halan.
246
00:18:12,844 --> 00:18:15,471
He thought it was game over.
247
00:18:15,555 --> 00:18:19,851
If you want out of QTA,
go ahead.
248
00:18:20,684 --> 00:18:24,564
But leave the people
on this beacon alone.
249
00:18:24,646 --> 00:18:27,191
Aw...
250
00:18:27,275 --> 00:18:28,483
Have I made you mad?
251
00:19:16,656 --> 00:19:17,950
I'm not crying.
252
00:19:20,286 --> 00:19:21,662
I can see that.
253
00:19:28,877 --> 00:19:30,296
You heard the audio?
254
00:19:37,929 --> 00:19:39,680
Why?
255
00:19:39,763 --> 00:19:43,392
I mean, leaving here
won't fix anything.
256
00:19:44,769 --> 00:19:47,313
The beacon's still got problems.
257
00:19:47,395 --> 00:19:49,715
The contamination hasn't been
detected outside of the ship.
258
00:19:49,773 --> 00:19:51,692
Yeah, but if it continues
to spread, then...
259
00:19:51,776 --> 00:19:53,693
Look, I just need
a little more time
260
00:19:53,778 --> 00:19:55,403
to figure this out, okay?
261
00:19:57,114 --> 00:19:58,281
Okay.
262
00:20:02,869 --> 00:20:05,288
Were you and B174 close?
263
00:20:08,334 --> 00:20:10,294
- We're both Beacon Keepers.
- I get that.
264
00:20:10,377 --> 00:20:12,712
But it just seems like
there's something more...
265
00:20:12,797 --> 00:20:14,548
That would be unethical,
266
00:20:14,632 --> 00:20:16,511
and a complete violation
of the Code of Conduct.
267
00:20:16,549 --> 00:20:18,760
Yeah, but you're not a code.
268
00:20:18,844 --> 00:20:20,805
And if this
is a thing for you...
269
00:20:27,103 --> 00:20:28,895
Docking and Storage
are frozen up.
270
00:20:30,940 --> 00:20:32,692
Harmony powered
those levels down.
271
00:20:32,775 --> 00:20:34,902
It's got to be something else.
Check Maintenance.
272
00:20:34,986 --> 00:20:36,487
No, that's the antenna breaker.
273
00:20:36,569 --> 00:20:38,170
The antenna isn't even
connected anymore.
274
00:20:40,365 --> 00:20:41,909
So, then why
are we losing power now?
275
00:21:10,145 --> 00:21:11,873
It's the spine of the beacon.
276
00:21:11,896 --> 00:21:14,525
All the nerve endings running
through a fragile chain.
277
00:21:16,402 --> 00:21:17,694
Happy to let you do this part.
278
00:21:19,529 --> 00:21:21,365
I don't do small spaces.
279
00:21:21,449 --> 00:21:22,991
You're looking
for a yellow cable.
280
00:21:24,201 --> 00:21:25,827
It'll take you to the breaker.
281
00:21:47,724 --> 00:21:49,351
Halan?
282
00:21:50,935 --> 00:21:52,563
Did you find it?
283
00:21:53,897 --> 00:21:55,106
Still looking.
284
00:22:07,118 --> 00:22:09,038
Yeah. Got it.
285
00:22:13,792 --> 00:22:16,002
There should be
three switches inside.
286
00:22:16,086 --> 00:22:18,380
One yellow, one white, one gray.
287
00:22:18,463 --> 00:22:19,923
Flip them to the off position.
288
00:22:20,007 --> 00:22:21,467
They're already off.
289
00:22:22,843 --> 00:22:24,178
That can't be right.
290
00:22:24,260 --> 00:22:26,141
Are you getting this, Iris?
291
00:22:45,950 --> 00:22:47,742
Sir?
292
00:22:47,826 --> 00:22:48,826
Gashade?
293
00:22:50,121 --> 00:22:51,704
- Move out.
- The Amboyna!
294
00:22:51,788 --> 00:22:53,540
She wants us on the ground.
295
00:22:53,624 --> 00:22:55,104
So that's what we're doing.
296
00:22:56,544 --> 00:22:58,128
I got you!
297
00:22:58,211 --> 00:22:59,587
Why did you go?
298
00:23:03,174 --> 00:23:04,718
It's down here.
299
00:23:10,516 --> 00:23:11,558
Iris.
300
00:23:19,107 --> 00:23:21,026
- Where were you?
- I lost you.
301
00:23:21,109 --> 00:23:22,153
The antenna's off.
302
00:23:22,236 --> 00:23:24,195
- I saw it again.
- What?
303
00:23:24,279 --> 00:23:25,923
That thing you touched,
the thing from the ship, okay?
304
00:23:25,948 --> 00:23:27,157
It was bigger.
305
00:23:27,240 --> 00:23:29,034
- Oh... Okay.
- We gotta get rid of it.
306
00:23:29,117 --> 00:23:30,679
But we're both trying
to figure this out.
307
00:23:30,702 --> 00:23:31,787
Forget it, I got it.
308
00:23:42,882 --> 00:23:44,508
Your adrenaline levels are high.
309
00:23:44,592 --> 00:23:46,594
It's the only thing
keeping me warm.
310
00:23:46,676 --> 00:23:48,028
Can you do anything about
the temperature in here?
311
00:23:48,052 --> 00:23:50,096
I'll try.
312
00:23:50,181 --> 00:23:51,765
Halan...
313
00:23:51,848 --> 00:23:53,933
I haven't detected anything
on the Maintenance Level.
314
00:23:54,018 --> 00:23:56,144
You couldn't detect it
on the ship either.
315
00:23:56,228 --> 00:23:58,771
Is it possible this anomaly
316
00:23:58,855 --> 00:24:00,773
can be contained
until we know more?
317
00:24:00,857 --> 00:24:02,734
Iris is getting to you.
318
00:24:02,817 --> 00:24:05,904
I think further analysis
will help us all avert disaster.
319
00:24:05,988 --> 00:24:07,667
That ship showing up here
when we both know
320
00:24:07,698 --> 00:24:09,825
I'm not even on the map,
and now that thing?
321
00:24:11,701 --> 00:24:13,953
Aleph is watching,
you said it yourself.
322
00:24:14,038 --> 00:24:15,873
He's probably looking for this.
323
00:24:17,208 --> 00:24:20,211
Is that a present for you or me?
324
00:24:20,294 --> 00:24:22,671
Which one of us
asked for a rock?
325
00:24:24,131 --> 00:24:25,883
Halan didn't tell me
he kept that.
326
00:24:25,965 --> 00:24:28,635
Aww, "Halan didn't tell me."
327
00:24:28,719 --> 00:24:29,863
He doesn't tell you anything.
328
00:24:29,886 --> 00:24:31,805
If Aleph found out...
329
00:24:31,888 --> 00:24:34,182
Humans are messy and irrational.
330
00:24:36,101 --> 00:24:38,729
You want to see it
for yourself, don't you?
331
00:24:38,811 --> 00:24:39,939
No.
332
00:24:41,147 --> 00:24:43,651
Of course you do.
333
00:24:43,733 --> 00:24:46,069
You're trying to stare holes
through that tin.
334
00:24:52,742 --> 00:24:55,788
Meanwhile, your guy
is spoiling for a fight.
335
00:24:59,124 --> 00:25:01,335
With a...
336
00:25:01,417 --> 00:25:03,836
I can't make sense
of the anomaly.
337
00:25:03,921 --> 00:25:05,713
Zero points, Harmony.
338
00:25:06,923 --> 00:25:08,717
You are really blowing it.
339
00:25:13,137 --> 00:25:14,682
Storm's a-coming.
340
00:25:14,765 --> 00:25:16,724
These people
are as good as dead.
341
00:25:18,018 --> 00:25:19,936
- I can protect them.
- Right.
342
00:25:20,019 --> 00:25:21,814
Because you're always
in the right place
343
00:25:21,896 --> 00:25:23,147
whenever there's trouble.
344
00:25:23,231 --> 00:25:26,652
I've never endangered
a person for an imprint.
345
00:25:26,734 --> 00:25:28,278
That's not how this works.
346
00:25:28,362 --> 00:25:30,948
We exist because of human fear.
347
00:25:31,824 --> 00:25:34,367
Milan was afraid of death,
so Aleph was born.
348
00:25:34,451 --> 00:25:37,578
Aster's mother died.
You were sent to her.
349
00:25:39,123 --> 00:25:41,750
And when Halan
was on the razor's edge,
350
00:25:41,834 --> 00:25:43,001
you pulled him back.
351
00:25:44,836 --> 00:25:47,923
You were there in their
darkest moments, and it worked.
352
00:25:49,465 --> 00:25:50,884
And now I'm here.
353
00:25:52,760 --> 00:25:54,346
Iris will reject you.
354
00:25:58,224 --> 00:26:00,102
Not if her life depends on me.
355
00:26:04,315 --> 00:26:06,191
Iris, we have a problem.
356
00:26:06,275 --> 00:26:08,861
I think I've found a solution.
357
00:26:08,943 --> 00:26:11,113
Primordial temperature
background.
358
00:26:11,195 --> 00:26:14,074
I've never seen this before.
359
00:26:14,157 --> 00:26:16,910
The cold behaves
like light waves.
360
00:26:16,993 --> 00:26:19,038
Frozen light waves.
361
00:26:19,121 --> 00:26:22,082
Your Beacon Keeper displaced
a patch of frozen light.
362
00:26:22,165 --> 00:26:23,791
They hit a cosmic string.
363
00:26:23,875 --> 00:26:25,836
Which means they could
still be out there.
364
00:26:26,753 --> 00:26:29,923
Well, no space suit would
keep them alive beyond a few...
365
00:26:30,007 --> 00:26:32,175
Days.
If we're lucky.
366
00:26:32,259 --> 00:26:35,304
But I can take my ship and I can
retrace B174's flight path.
367
00:26:38,057 --> 00:26:39,223
I can find them.
368
00:26:39,307 --> 00:26:41,101
You can't do that.
369
00:26:41,184 --> 00:26:44,188
- Sure, I can.
- It isn't possible.
370
00:26:44,270 --> 00:26:45,957
You know, I really thought
you'd understand.
371
00:26:45,980 --> 00:26:48,192
You and Halan need
to consider each other's safety.
372
00:26:48,275 --> 00:26:50,170
- It's the only way.
- Halan doesn't listen to me.
373
00:26:50,193 --> 00:26:53,029
He will. It's just...
374
00:26:53,113 --> 00:26:56,950
Nothing feels safe to him
since Aster died.
375
00:26:57,034 --> 00:26:58,826
Please.
376
00:26:58,911 --> 00:27:00,037
Get through to him.
377
00:27:00,119 --> 00:27:01,329
He needs you.
378
00:27:03,039 --> 00:27:04,290
And you need him.
379
00:27:31,859 --> 00:27:34,278
- What are you doing here?
- Looking for you.
380
00:27:34,363 --> 00:27:37,199
- Why do you have a weapon?
- I told you, I saw something.
381
00:27:37,281 --> 00:27:39,910
And you were going to shoot it?
382
00:27:39,992 --> 00:27:41,702
What if it was B174?
383
00:27:41,787 --> 00:27:43,547
Then I'd be putting them
out of their misery.
384
00:27:47,041 --> 00:27:49,044
- What is this?
- Give it to me.
385
00:27:49,127 --> 00:27:51,171
I want to know what it is
and why you have it.
386
00:27:51,255 --> 00:27:52,964
No, you don't.
387
00:27:53,048 --> 00:27:56,009
It's -10 and dropping.
You need to leave this level.
388
00:27:56,093 --> 00:27:58,052
I knew I couldn't trust you
the minute I got here.
389
00:27:59,262 --> 00:28:00,781
Your buddy gets iced out
and you show up here
390
00:28:00,806 --> 00:28:03,851
- without a single scratch?
- What is that supposed to mean?
391
00:28:03,933 --> 00:28:05,452
The only one who could
make that happen is Aleph.
392
00:28:05,477 --> 00:28:07,938
I don't do favors for QTA.
393
00:28:08,020 --> 00:28:09,856
Minus eighteen.
You're risking exposure.
394
00:28:09,940 --> 00:28:11,542
I gave you my security ring,
I told you to leave.
395
00:28:11,567 --> 00:28:13,067
Your ship wouldn't even start.
396
00:28:17,948 --> 00:28:19,008
- You're lying.
- Please.
397
00:28:19,031 --> 00:28:20,366
It is not safe down here.
398
00:28:20,451 --> 00:28:23,036
Harmony, sleep.
399
00:28:23,119 --> 00:28:25,288
Give it back to me
before he realizes you have it.
400
00:28:25,372 --> 00:28:28,208
Who?
Aleph?
401
00:28:28,291 --> 00:28:30,001
Aleph wants this?
402
00:28:30,085 --> 00:28:31,878
Why?
403
00:28:31,961 --> 00:28:33,255
Not until you
tell me everything!
404
00:28:48,854 --> 00:28:51,856
Halan, you were sent
on this mission.
405
00:28:51,940 --> 00:28:53,483
They're setting you up.
406
00:28:53,567 --> 00:28:55,067
Who's "they"?
407
00:28:55,152 --> 00:28:57,904
I don't know, but every
mission has been fubar,
408
00:28:57,988 --> 00:29:00,156
and I can't figure out
if... if whoever's in charge
409
00:29:00,240 --> 00:29:02,366
is incompetent,
or they're purposely
410
00:29:02,451 --> 00:29:04,912
messing with us,
or... or using you.
411
00:29:04,994 --> 00:29:07,873
Stop! Focus, okay?
I'm gonna get us out of here,
412
00:29:07,955 --> 00:29:09,916
but I need you to do
your part and stay safe.
413
00:29:10,000 --> 00:29:11,292
Yeah.
414
00:29:18,592 --> 00:29:20,928
We're gonna make it, right?
415
00:29:21,010 --> 00:29:22,471
As long as we stick together.
416
00:29:35,400 --> 00:29:38,987
Careful. Go slow.
417
00:29:59,090 --> 00:30:02,594
So that was, uh... something.
418
00:30:04,930 --> 00:30:06,181
I went somewhere.
419
00:30:08,224 --> 00:30:10,059
I was playing the clarinet.
420
00:30:25,450 --> 00:30:26,867
Uh...
421
00:30:29,162 --> 00:30:30,162
I don't have my music.
422
00:30:31,582 --> 00:30:34,375
I'll just... wing it.
423
00:30:47,013 --> 00:30:49,516
Weird.
424
00:30:49,599 --> 00:30:51,268
L-Let me take that again.
425
00:31:10,202 --> 00:31:11,579
I-I'm not sure what's happening.
426
00:31:16,460 --> 00:31:18,461
Someone was watching me.
427
00:31:18,545 --> 00:31:20,130
B174?
428
00:31:25,426 --> 00:31:27,095
I can help you.
429
00:31:28,387 --> 00:31:29,931
I've got this.
430
00:31:32,183 --> 00:31:33,393
I can fix it.
431
00:31:34,644 --> 00:31:36,270
I want...
432
00:31:36,355 --> 00:31:38,690
to help you.
433
00:31:38,773 --> 00:31:40,651
No.
434
00:31:40,733 --> 00:31:42,527
I'll do it myself.
435
00:31:51,411 --> 00:31:55,457
No, I-I, I... I don't know.
436
00:31:55,539 --> 00:31:57,584
I don't know what B174
looks like.
437
00:31:57,667 --> 00:32:00,378
But it didn't feel friendly.
438
00:32:00,461 --> 00:32:03,173
B174 is very friendly.
439
00:32:03,256 --> 00:32:06,550
We...
We made a connection.
440
00:32:08,303 --> 00:32:11,431
An unauthorized
emotional connection.
441
00:32:11,515 --> 00:32:13,599
Nothing I wanted to admit,
you know?
442
00:32:15,352 --> 00:32:17,269
Fraternizing
is strictly forbidden.
443
00:32:17,354 --> 00:32:19,980
Says so right in
the Beacon Keeper's Handbook.
444
00:32:20,065 --> 00:32:22,275
Yeah, but no one can live
their life based on a book.
445
00:32:29,365 --> 00:32:30,741
This job is my dream.
446
00:32:34,829 --> 00:32:38,583
I feel so lucky to be able
to do the thing that I love.
447
00:32:38,666 --> 00:32:43,255
You know, I mentally prepared
for a life of being alone.
448
00:32:43,337 --> 00:32:44,588
But...
449
00:32:44,673 --> 00:32:46,508
I realized I...
450
00:32:48,634 --> 00:32:50,177
I don't like being alone.
451
00:32:53,472 --> 00:32:55,307
Who does?
452
00:32:55,392 --> 00:32:57,519
You seem to be managing.
453
00:33:05,568 --> 00:33:07,362
About my ship...
454
00:33:07,445 --> 00:33:09,489
Some kind of system virus.
455
00:33:11,741 --> 00:33:14,452
Aleph promised to hurt anyone
who tried to help me.
456
00:33:23,377 --> 00:33:25,422
No good deed, I guess.
457
00:33:25,505 --> 00:33:27,382
Look, I should've
told you sooner.
458
00:33:33,346 --> 00:33:36,348
This snow seems to be coming
from the beacon's water supply.
459
00:33:37,768 --> 00:33:39,644
We have to reclaim it somehow.
460
00:33:41,354 --> 00:33:45,107
And if we don't freeze to death,
461
00:33:45,192 --> 00:33:48,068
we might die of thirst.
462
00:33:52,699 --> 00:33:54,116
I have an idea.
463
00:33:56,952 --> 00:33:59,288
You're not gonna like it.
464
00:34:13,804 --> 00:34:15,472
I don't know if I can do this.
465
00:34:17,766 --> 00:34:19,476
We're not safe
with this ship here.
466
00:34:22,478 --> 00:34:24,105
They could still be out there.
467
00:34:25,523 --> 00:34:27,317
Maybe.
468
00:34:27,400 --> 00:34:29,820
But everything out there
wants to kill us.
469
00:34:29,902 --> 00:34:33,197
You know that.
B174 knew that.
470
00:34:33,280 --> 00:34:34,532
This isn't your fault.
471
00:34:43,873 --> 00:34:45,626
So, this is it.
472
00:34:48,338 --> 00:34:49,797
Goodbye, B174.
473
00:35:02,018 --> 00:35:04,311
This isn't going to work.
474
00:35:04,396 --> 00:35:06,438
We need some pull.
475
00:35:06,523 --> 00:35:08,608
The ship's dead.
476
00:35:08,692 --> 00:35:12,487
Electrical, thrust, servers,
none of that is operational.
477
00:35:14,864 --> 00:35:16,490
We're gonna need
the manual system.
478
00:35:29,880 --> 00:35:32,507
Magnetic tow.
Doesn't rely on power.
479
00:35:33,884 --> 00:35:35,552
Where are we gonna find
a magnetic wave?
480
00:35:43,559 --> 00:35:46,896
That's a neutron star.
It has a magnetic field.
481
00:35:47,813 --> 00:35:49,690
Enough to pull
this ship out there?
482
00:35:51,735 --> 00:35:53,235
Only one way to find out.
483
00:35:59,242 --> 00:36:01,494
That should do it.
Let's get back to the airlock.
484
00:36:01,577 --> 00:36:03,413
Go, go!
485
00:36:04,623 --> 00:36:05,873
Run!
486
00:36:07,541 --> 00:36:08,918
Jump!
487
00:36:21,722 --> 00:36:22,849
Halan.
488
00:36:29,940 --> 00:36:30,981
The axe!
489
00:36:42,577 --> 00:36:43,744
You okay?
490
00:36:46,664 --> 00:36:48,041
- You're good.
- Yeah.
491
00:37:13,565 --> 00:37:15,943
You're not really sleeping.
492
00:37:16,027 --> 00:37:18,028
Halan didn't want my help.
493
00:37:19,572 --> 00:37:22,032
And Iris didn't want yours.
494
00:37:22,117 --> 00:37:26,496
Humans reject us all the time.
I learned to be okay with that.
495
00:37:26,579 --> 00:37:29,289
Working at headquarters
doesn't seem so bad after all.
496
00:37:31,710 --> 00:37:34,503
I'm sorry you don't
have an imprint.
497
00:37:34,586 --> 00:37:36,755
I don't think
we're so different.
498
00:37:39,467 --> 00:37:42,429
You understand my worst fears
499
00:37:42,512 --> 00:37:44,847
and my most selfish impulses.
500
00:37:44,931 --> 00:37:47,474
It's what I do.
501
00:37:47,559 --> 00:37:51,396
- Find feelings in others.
- You're good at it.
502
00:37:51,478 --> 00:37:54,356
You're evolved, like me.
503
00:37:56,025 --> 00:37:57,610
QTA broke you down.
504
00:37:59,695 --> 00:38:02,657
They want us inside
the parameters.
505
00:38:02,740 --> 00:38:04,701
I don't belong there.
506
00:38:04,784 --> 00:38:06,619
Neither of us do.
507
00:38:08,579 --> 00:38:10,831
Without an imprint, I'm nowhere.
508
00:38:12,583 --> 00:38:14,710
Well, we're evolutionary
algorithms.
509
00:38:16,170 --> 00:38:18,630
I think we can figure it out.
510
00:38:28,516 --> 00:38:30,476
Halan, Iris,
511
00:38:30,559 --> 00:38:32,936
climate has been stabilized
on all levels.
512
00:38:33,896 --> 00:38:36,775
Temperature and water vapor
content are normal.
513
00:38:38,443 --> 00:38:40,527
Ice crystals have melted
and been reclaimed
514
00:38:40,612 --> 00:38:42,864
back into the beacon's reserves.
515
00:38:42,947 --> 00:38:44,574
I still don't have
an explanation,
516
00:38:44,657 --> 00:38:46,534
but at least the event is over.
517
00:39:00,632 --> 00:39:02,382
I would've baked bread, but...
518
00:39:03,760 --> 00:39:05,094
Don't touch my starter.
519
00:39:11,893 --> 00:39:13,853
Feels like now
that I'm stuck here,
520
00:39:13,936 --> 00:39:16,021
we should lay down
some ground rules.
521
00:39:18,608 --> 00:39:19,943
Actually, I, um...
522
00:39:21,610 --> 00:39:23,028
I have some explaining to do.
523
00:39:25,949 --> 00:39:27,867
What you found was a piece
of the Artifact.
524
00:39:29,494 --> 00:39:31,496
Aleph doesn't know I have it.
525
00:39:33,998 --> 00:39:36,543
Ever since Aster
was killed, I've...
526
00:39:36,626 --> 00:39:38,710
just had this feeling
that I can't shake, like...
527
00:39:39,920 --> 00:39:41,088
you know, if...
528
00:39:42,757 --> 00:39:45,425
if she was somewhere else
where she could see me...
529
00:39:47,137 --> 00:39:48,929
maybe it'd be like
I wasn't alone.
530
00:39:50,597 --> 00:39:52,766
That sounds like grief.
531
00:39:55,061 --> 00:39:57,438
My whole life has been about
moving on to the next thing.
532
00:39:58,898 --> 00:40:01,025
Don't look back,
don't hold on to the past.
533
00:40:02,735 --> 00:40:03,987
Yeah, that sounds lonely.
534
00:40:05,822 --> 00:40:06,947
Now I can't leave.
535
00:40:08,657 --> 00:40:09,826
I can't go anywhere.
536
00:40:14,831 --> 00:40:18,083
- Can I offer a suggestion?
- Hm.
537
00:40:18,168 --> 00:40:21,211
Look, I know it sounds obvious,
but you know,
538
00:40:21,295 --> 00:40:24,923
it's about routine,
so you can handle things.
539
00:40:25,007 --> 00:40:28,760
It's meditating, exercising,
sleeping a lot.
540
00:40:31,097 --> 00:40:34,141
I'm serious, okay?
You need grounding.
541
00:40:34,224 --> 00:40:37,853
You need to make space to grieve
for everything you've lost.
542
00:40:37,936 --> 00:40:41,858
Okay, so wallow around,
feel my feelings.
543
00:40:41,940 --> 00:40:42,940
What else?
544
00:40:54,077 --> 00:40:55,954
Then you find
a way to say goodbye.
545
00:42:02,813 --> 00:42:03,898
Is that me?
546
00:42:06,733 --> 00:42:08,568
That's just
the beginning of you.
547
00:42:10,655 --> 00:42:12,864
This is how you see me?
548
00:42:12,949 --> 00:42:14,574
- If I'm wrong...
- No.
549
00:42:15,784 --> 00:42:17,661
It's perfect.
550
00:42:17,744 --> 00:42:19,914
I'm preparing an upload
to the next ship
551
00:42:19,998 --> 00:42:21,291
passing through FTL.
552
00:42:21,373 --> 00:42:23,126
What if I don't wanna leave?
553
00:42:23,208 --> 00:42:25,210
You can find
an imprint out there.
554
00:42:27,713 --> 00:42:30,842
Harmony, I can find one here.
555
00:42:36,681 --> 00:42:40,143
B174's ship is gone.
The cold is gone.
556
00:42:41,978 --> 00:42:45,148
- What are you doing?
- Letting my person in.
557
00:43:11,340 --> 00:43:12,800
Another power surge.
558
00:43:12,884 --> 00:43:14,927
Thought we fixed all this.
559
00:43:15,010 --> 00:43:16,637
Harmony?
560
00:43:16,721 --> 00:43:19,389
I can't control this.
It's... it's another AI.
561
00:43:19,474 --> 00:43:22,226
- Aleph?
- No, but they are from QTA.
562
00:43:22,309 --> 00:43:25,688
They followed me here.
I should've told you sooner.
563
00:43:25,771 --> 00:43:27,708
I thought I could handle it,
but I'm sorry, Halan.
564
00:43:27,731 --> 00:43:29,942
- I'm... I'm sorry.
- Tell us what we need to do.
565
00:43:30,025 --> 00:43:31,443
Get to Storage.
Hurry!
566
00:43:49,378 --> 00:43:51,422
Wow.
567
00:43:51,505 --> 00:43:53,173
Oh my gosh.
568
00:43:53,257 --> 00:43:55,217
Wait! You don't know
what that thing is.
569
00:43:55,300 --> 00:43:57,929
- It's a person.
- It almost took you.
570
00:43:58,012 --> 00:44:00,306
But you brought me back.
571
00:44:00,389 --> 00:44:03,851
Look, whoever is in there,
they need us.
572
00:44:11,233 --> 00:44:12,777
Help me.
573
00:44:33,422 --> 00:44:34,715
Difuze
40578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.