All language subtitles for Banshee.S01E02.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:12,563 Come on! - Hey, hey! Stick to the trees. 2 00:00:18,880 --> 00:00:20,166 Run! 3 00:00:22,240 --> 00:00:23,321 Baby! 4 00:01:15,760 --> 00:01:17,444 I think he knows. 5 00:01:19,520 --> 00:01:22,842 No, he doesn't know. He can't. 6 00:01:23,200 --> 00:01:26,409 By the time he figures out we're not coming back... 7 00:01:26,640 --> 00:01:28,722 ...we'll be long gone. 8 00:01:36,520 --> 00:01:38,249 Hey. 9 00:01:40,680 --> 00:01:43,923 We risk our lives every time we steal for him. 10 00:01:45,080 --> 00:01:47,048 Why not risk our lives for us? 11 00:01:47,760 --> 00:01:50,206 No one's ever stolen from Rabbit. 12 00:01:52,920 --> 00:01:54,081 He doesn't know. 13 00:02:04,960 --> 00:02:07,531 Everything will be fine. 14 00:03:33,480 --> 00:03:35,528 Are we back on track, Mr. Hanson? 15 00:03:35,680 --> 00:03:38,206 We're still playing catch-up after that power failure... 16 00:03:38,400 --> 00:03:42,007 ...but I'll keep them late and we should be caught up by Sunday. 17 00:03:42,640 --> 00:03:44,369 Friday. 18 00:03:46,600 --> 00:03:49,206 Okay. Friday. I'm on it. 19 00:03:53,360 --> 00:03:55,442 I'm on it, motherfucker. 20 00:04:27,920 --> 00:04:29,490 Get down here. 21 00:04:44,640 --> 00:04:47,166 You know for a fact the owners are out of town? 22 00:04:47,320 --> 00:04:49,322 Yeah. Away till Tuesday. 23 00:04:50,160 --> 00:04:51,650 Okay. 24 00:05:03,840 --> 00:05:05,683 Get out of here. 25 00:05:12,600 --> 00:05:14,648 - Good to go, boys. - All right. 26 00:05:14,800 --> 00:05:16,484 It's an original masonry house. 27 00:05:16,640 --> 00:05:20,531 All the houses in this neighborhood came up in the late 1920s. 28 00:05:21,160 --> 00:05:23,128 ... If you wanted to paint over this green. 29 00:05:23,280 --> 00:05:26,204 - But I'll be here... - Excuse me just a moment. 30 00:05:26,360 --> 00:05:27,850 Mrs. Hopewell, good morning. 31 00:05:28,000 --> 00:05:29,445 What are you doing here? 32 00:05:29,640 --> 00:05:32,007 Same as everyone else. 33 00:05:32,160 --> 00:05:34,527 I'm looking to put down roots. 34 00:05:34,680 --> 00:05:37,331 Oh, this room has great morning light. 35 00:05:38,680 --> 00:05:42,162 - Would you like to see the kitchen? - Sure. 36 00:05:45,160 --> 00:05:46,924 What the fuck are you doing? 37 00:06:03,200 --> 00:06:06,044 - You've been training. - What the fuck are you doing? 38 00:06:06,200 --> 00:06:07,645 This is my life. 39 00:06:07,840 --> 00:06:10,161 - Ana. - My name is Carrie. 40 00:06:10,320 --> 00:06:13,085 Either way, I still love you. 41 00:06:17,280 --> 00:06:20,523 If that's true, then you'll leave here and never come back. 42 00:06:20,680 --> 00:06:22,444 No. - Please. 43 00:06:23,800 --> 00:06:25,131 Carrie? 44 00:06:25,880 --> 00:06:28,690 Um, your phone. 45 00:06:28,840 --> 00:06:31,446 Shit. Okay. Hello? 46 00:06:35,080 --> 00:06:36,206 Nice kitchen. 47 00:06:36,360 --> 00:06:38,601 Mrs. Hopewell, this is Principal Merrick. 48 00:06:38,760 --> 00:06:41,730 I'm calling to let you know Deva is not in school again this morning. 49 00:06:41,920 --> 00:06:43,888 I wanted to check if she was feeling ill. 50 00:06:44,040 --> 00:06:47,761 No. No, she's not, but I can assure you she's going to be. 51 00:06:47,920 --> 00:06:50,321 I hope she's okay. Please let us know. Thanks. 52 00:06:58,320 --> 00:07:01,051 Hey, it's Deva. Leave a message. Or don't. 53 00:07:02,560 --> 00:07:03,641 Deva, where are you? 54 00:07:22,240 --> 00:07:24,242 Whoo! 55 00:07:39,800 --> 00:07:41,848 How's it going? 56 00:07:56,400 --> 00:07:58,687 Yo, man. Are we putting the Skulls with these? 57 00:07:58,840 --> 00:08:01,320 - Just sort it and show me. - Reed? 58 00:08:05,440 --> 00:08:07,488 - Hey, Hanson. - Hey, Reed. 59 00:08:07,640 --> 00:08:08,846 Who the fuck are they? 60 00:08:09,000 --> 00:08:10,445 It's okay. They're cool. 61 00:08:11,000 --> 00:08:12,411 Move. 62 00:08:14,720 --> 00:08:19,089 Well, come here, cool girls. 63 00:08:36,440 --> 00:08:38,249 Come on. 64 00:08:54,080 --> 00:08:57,289 You ask and Arno delivers. 65 00:08:57,800 --> 00:08:59,529 The Red Skull stamp as promised. 66 00:08:59,880 --> 00:09:03,930 Heh, heh, heh. Pretty sweet, huh? Now if we can just settle up our account... 67 00:09:04,080 --> 00:09:05,684 Hey. - Ah! Ow, man! 68 00:09:05,840 --> 00:09:08,730 Hey, fuckhead, you got high while you're working for me? 69 00:09:08,880 --> 00:09:11,326 - Are you fucking crazy? - No way. I'm a professional. 70 00:09:11,520 --> 00:09:15,127 So you're not tripping right now? - I'm straight, man. 71 00:09:15,320 --> 00:09:16,890 Look at me. 72 00:09:21,320 --> 00:09:22,446 Unh! 73 00:09:24,320 --> 00:09:27,802 Fucking tweaker. Get Move it. 74 00:09:29,040 --> 00:09:31,281 Fuck you, motherfucker! I'm gonna kick your ass. 75 00:09:31,440 --> 00:09:33,681 Fuck you. Chill out, man. Get off of me. 76 00:09:33,880 --> 00:09:35,769 Fuck off! Go! 77 00:09:42,080 --> 00:09:43,844 Come here. 78 00:09:47,760 --> 00:09:49,171 Come here. 79 00:10:41,800 --> 00:10:43,564 Are you cool? 80 00:10:50,600 --> 00:10:52,090 What is it? 81 00:10:52,240 --> 00:10:54,481 Some of the pills aren't pure. 82 00:10:54,640 --> 00:10:56,404 - There's caffeine in them. - You know what? 83 00:10:56,560 --> 00:11:00,326 How about you leave the chemistry to me and just go back and make the fucking pills. 84 00:11:10,520 --> 00:11:12,329 What's going on? 85 00:11:20,800 --> 00:11:22,404 You're in. 86 00:11:27,840 --> 00:11:29,763 Midnight tomorrow at Yoder's barn. 87 00:11:29,920 --> 00:11:32,605 - You know it? - Yeah. 88 00:11:35,240 --> 00:11:37,720 And you girls will spread the word, right? 89 00:11:37,920 --> 00:11:40,241 Hells yeah, we will. Heh, heh, heh. 90 00:11:43,000 --> 00:11:44,161 Let's go, Deva. 91 00:11:52,960 --> 00:11:55,486 Hey. - Sheriff. 92 00:11:57,240 --> 00:11:58,685 You're late. 93 00:11:58,840 --> 00:12:01,810 Do I need a note from home? - Couldn't reach you on your radio. 94 00:12:01,960 --> 00:12:03,530 I'm here now. What do you need? 95 00:12:03,680 --> 00:12:08,368 What I need... What we need is a sheriff that answers his radio. All right? 96 00:12:09,320 --> 00:12:12,483 - I'll take that under advisement. - I don't know how you did things in Oregon... 97 00:12:12,640 --> 00:12:14,722 - Shut up, Brock. - What? 98 00:12:14,920 --> 00:12:18,288 - What the hell did you just say to me? - I won't tell you twice. 99 00:12:28,440 --> 00:12:30,090 Mr. Proctor. 100 00:12:32,400 --> 00:12:34,289 There he is. 101 00:12:35,120 --> 00:12:37,771 - That looks painful. - I'll survive. 102 00:12:38,440 --> 00:12:40,204 May I have a word in private? 103 00:12:51,640 --> 00:12:53,802 Kobe steaks. My best. 104 00:12:54,000 --> 00:12:55,490 Thank you. 105 00:12:55,640 --> 00:12:57,608 Well, you saved my life. 106 00:12:57,760 --> 00:12:59,524 I was just doing my job. 107 00:13:02,240 --> 00:13:04,811 I'm sure by now you've gleaned that there are people... 108 00:13:04,960 --> 00:13:07,281 ...in Banshee, our young mayor among them... 109 00:13:07,440 --> 00:13:09,841 ...who would have been happy to see me go down. 110 00:13:11,440 --> 00:13:14,523 - Yeah, why is that? - Oh... 111 00:13:14,680 --> 00:13:17,490 ...some people find my business practices a little aggressive. 112 00:13:17,640 --> 00:13:19,608 I don't deny it. 113 00:13:19,760 --> 00:13:21,683 Not everyone shares my vision for this town. 114 00:13:21,840 --> 00:13:24,002 But that's a talk for another time. 115 00:13:24,160 --> 00:13:28,802 The reason I stopped in is to warn you about the Moody brothers. 116 00:13:29,320 --> 00:13:30,481 Warn me? 117 00:13:30,640 --> 00:13:33,723 Yeah, they might be swimming in the shallow end of the gene pool... 118 00:13:33,880 --> 00:13:36,042 ...but they're a fiercely loyal clan. 119 00:13:36,200 --> 00:13:38,487 Been in this town almost as long as my people. 120 00:13:38,640 --> 00:13:41,007 And they will be out for blood. 121 00:13:41,680 --> 00:13:43,409 I'll keep my eye out. 122 00:13:44,640 --> 00:13:47,405 Sheriff, I wouldn't be bothering you... 123 00:13:47,560 --> 00:13:50,291 ...if I didn't think you have a serious problem on your hands. 124 00:13:50,440 --> 00:13:55,367 I don't deny your abilities. It's just that your hands are tied by this office... 125 00:13:55,560 --> 00:14:01,169 ...whereas I have a talent for resolving problems, like this one, quietly. 126 00:14:05,280 --> 00:14:09,410 I appreciate your concern, but... 127 00:14:10,840 --> 00:14:13,844 I think I'll just take things as they come. 128 00:14:16,400 --> 00:14:19,404 It could be that I'm speaking globally here, sheriff... 129 00:14:19,560 --> 00:14:22,131 ...beyond the Moody situation. 130 00:14:22,280 --> 00:14:25,363 You see, I've got a good number of local business interests... 131 00:14:25,520 --> 00:14:28,000 ...that need to be kept running smoothly. 132 00:14:28,160 --> 00:14:31,164 These interests can occasionally generate difficulties... 133 00:14:31,320 --> 00:14:35,086 ...but they also generate revenues. 134 00:14:35,240 --> 00:14:37,208 Significant revenues. 135 00:14:38,880 --> 00:14:41,406 What do you want, Mr. Proctor? 136 00:14:42,960 --> 00:14:46,203 I might ask you the same question, Sheriff Hood. 137 00:14:52,600 --> 00:14:54,250 I'm good. 138 00:14:58,120 --> 00:14:59,804 But thank you. 139 00:15:07,400 --> 00:15:09,801 You take care of that. 140 00:15:09,960 --> 00:15:12,804 It could go bad pretty fast. 141 00:15:50,080 --> 00:15:52,367 - Where's my fucking money? - You'll get it. 142 00:15:52,720 --> 00:15:55,041 - Where'd you land? - In hell. 143 00:15:55,520 --> 00:15:58,444 Do you have any idea what I'm surrounded by? 144 00:15:58,640 --> 00:16:02,122 Skee-fucking-Ball, cotton-fucking-candy... 145 00:16:02,280 --> 00:16:04,442 ...and sea-fucking-gulls. 146 00:16:04,600 --> 00:16:06,648 Is that a cape? 147 00:16:07,760 --> 00:16:11,242 This is Diane von Furstenberg, chica. 148 00:16:11,400 --> 00:16:13,562 Shoo. Go get pregnant. 149 00:16:15,640 --> 00:16:18,803 - So? - Bitch, you got lucky on this one. 150 00:16:19,240 --> 00:16:22,642 Lucas Hood had virtually no living relatives... 151 00:16:22,800 --> 00:16:25,451 ...an estranged ex-wife and son he ain't seen in years. 152 00:16:25,600 --> 00:16:27,648 I couldn't even find any close friends. 153 00:16:27,840 --> 00:16:31,287 And he ain't into the grid, neither. No Facebook, no Twitter. 154 00:16:31,440 --> 00:16:33,647 Your cover is good for now. 155 00:16:34,320 --> 00:16:36,971 - Except... - Except what? 156 00:16:37,120 --> 00:16:39,407 Except that being where you are... 157 00:16:39,600 --> 00:16:41,887 ...makes you the dumbest bitch that I know! 158 00:16:42,280 --> 00:16:44,328 Oh, not you, Snooki. 159 00:16:47,720 --> 00:16:49,085 So... 160 00:16:50,120 --> 00:16:51,690 ...how's she look? 161 00:16:54,800 --> 00:16:57,007 She looks good. 162 00:17:47,560 --> 00:17:49,289 Hyah! - Hold it! 163 00:17:50,920 --> 00:17:53,366 Sorry, it's been that kind of week. 164 00:17:53,520 --> 00:17:55,761 - You okay? - Yeah. 165 00:17:55,920 --> 00:17:57,649 Then let's have some fun. 166 00:17:57,840 --> 00:17:59,365 Unh! 167 00:18:09,640 --> 00:18:12,211 You and your Hula Poppers. 168 00:18:12,400 --> 00:18:15,165 If you're after serious game, you'd better come ready. 169 00:18:15,360 --> 00:18:16,850 Live bait is the way to go. 170 00:18:17,000 --> 00:18:22,609 No. I've been winning fishing derbies since you were a speck of sperm. 171 00:18:22,960 --> 00:18:26,362 I hear you have the new sheriff living over your garage. 172 00:18:27,760 --> 00:18:32,163 Huh? Seems kind of strange for an ex-con renting to a lawman. 173 00:18:33,760 --> 00:18:35,842 Doesn't it bother you? 174 00:18:36,360 --> 00:18:39,682 Apparently not as much as it bothers you. 175 00:18:40,120 --> 00:18:43,488 At some point, I might begin to question your loyalty. 176 00:18:45,560 --> 00:18:49,406 No, I'm just a broken-down ex-con. 177 00:18:50,200 --> 00:18:52,567 I don't choose sides. 178 00:18:55,320 --> 00:18:56,481 Kai. 179 00:18:57,840 --> 00:19:01,606 You talk about serious game? 180 00:19:01,760 --> 00:19:04,240 Hood is serious game. 181 00:19:04,640 --> 00:19:06,529 Like you've never seen. 182 00:19:06,680 --> 00:19:10,127 So if you come for him, you'd better come ready. 183 00:19:14,720 --> 00:19:16,882 You take care of yourself, Sugar. 184 00:19:17,840 --> 00:19:19,524 Yeah, you too. 185 00:19:32,000 --> 00:19:34,890 No, no, no. You can't be here tonight. 186 00:19:35,040 --> 00:19:36,883 And yet I am. 187 00:19:37,040 --> 00:19:38,565 Cole Moody's wake. 188 00:19:38,720 --> 00:19:42,611 His brothers are drunker than usual, if that's possible. 189 00:19:42,760 --> 00:19:46,048 Now, we've already had two fistfights. That's just between family members. 190 00:19:46,240 --> 00:19:50,245 - Can I at least get a sandwich? Hey. - All right. 191 00:19:50,440 --> 00:19:52,283 All right, just... 192 00:19:55,080 --> 00:19:57,128 Whatever it takes to get you out of here. 193 00:19:57,280 --> 00:19:58,930 Look, here. Come on, take them. 194 00:19:59,080 --> 00:20:01,970 Come on, eat them. Plenty more where that came from. 195 00:20:02,120 --> 00:20:03,929 Go on. 196 00:20:04,080 --> 00:20:05,969 All right? 197 00:20:35,240 --> 00:20:36,969 Sheriff Hood. 198 00:20:37,240 --> 00:20:38,730 Yeah? 199 00:20:42,600 --> 00:20:46,002 - You don't know who I am, do you? - Not yet. 200 00:20:46,160 --> 00:20:48,083 I'm Kat Moody. 201 00:20:48,720 --> 00:20:50,210 You killed my husband. 202 00:20:51,160 --> 00:20:53,242 And now you're sitting here eating food... 203 00:20:53,400 --> 00:20:56,449 ...prepared for his wake, food that I paid for. 204 00:20:59,080 --> 00:21:01,447 Well, I apologize about the food. 205 00:21:02,160 --> 00:21:04,686 That was in bad taste. 206 00:21:05,440 --> 00:21:07,408 But not for killing my husband? 207 00:21:11,480 --> 00:21:16,168 He smashed me in the head with a pipe and then fired a gun at a crowded party. 208 00:21:16,320 --> 00:21:19,369 So while I am sorry for your grief... 209 00:21:22,560 --> 00:21:24,961 He laid a good one on you. 210 00:21:25,560 --> 00:21:27,210 He did. 211 00:21:32,000 --> 00:21:35,686 - You're the second woman to hit me today. - I bet that's a slow day for you. 212 00:21:35,840 --> 00:21:36,887 Mmm. 213 00:21:38,480 --> 00:21:41,450 Jesus Christ. Marcus, Dex, put those away. 214 00:21:41,600 --> 00:21:43,170 Shut up, Kat, and get inside. 215 00:21:43,360 --> 00:21:46,569 You Moody boys sure do like your six-shooters. 216 00:21:47,320 --> 00:21:49,084 You got permits for those? 217 00:21:49,280 --> 00:21:51,282 You won't be around long enough to find out. 218 00:21:51,440 --> 00:21:52,851 You're not gonna shoot a man at your brother's wake. 219 00:21:53,040 --> 00:21:56,169 - What the hell is wrong with you? - We're doing this for Cole. 220 00:21:56,320 --> 00:21:58,527 Cole was a mean drunk and he got what was coming. 221 00:21:58,680 --> 00:22:01,160 You watch your mouth, bitch. I'll kill you too. 222 00:22:01,320 --> 00:22:03,482 Hey, you're Marcus, right? And you're Dex? 223 00:22:03,640 --> 00:22:04,926 That's right. 224 00:22:05,080 --> 00:22:07,367 Okay, Marcus, Dex... 225 00:22:07,640 --> 00:22:10,246 - ...you have the right to remain silent. - That's far enough. 226 00:22:10,400 --> 00:22:13,051 Anything you say can be used against you in a court of law. 227 00:22:13,200 --> 00:22:15,646 - You believe the balls on this guy? - He's arresting us. 228 00:22:15,800 --> 00:22:17,768 - You have the right to an attorney. - Shut up. 229 00:22:17,920 --> 00:22:19,649 Why don't you make me. 230 00:22:20,800 --> 00:22:22,450 Come on. 231 00:22:26,120 --> 00:22:30,250 Marcus, Dex, your coffee is getting cold. 232 00:22:30,960 --> 00:22:32,849 This don't concern you, Sugar. 233 00:22:33,000 --> 00:22:35,765 All the same, I am concerned. 234 00:22:37,400 --> 00:22:39,084 Come on. 235 00:22:43,880 --> 00:22:45,245 Hmm? 236 00:22:49,160 --> 00:22:50,810 If you can't afford an attorney... 237 00:22:50,960 --> 00:22:54,282 ...the court will appoint one for you, and he'll probably suck. 238 00:22:54,440 --> 00:22:56,841 Sheriff Hood, they're drunk and they're morons... 239 00:22:57,000 --> 00:22:59,731 ...but they're grieving in their own way. 240 00:23:07,040 --> 00:23:09,407 Get the fuck out of here. 241 00:23:11,000 --> 00:23:12,684 Go on. 242 00:23:15,080 --> 00:23:18,289 This isn't over, Hood. We'll be looking out for you. 243 00:23:18,440 --> 00:23:21,330 Well, I'll be the one in the car with the flashing lights. 244 00:23:27,720 --> 00:23:29,768 What you looking at? 245 00:23:37,760 --> 00:23:38,966 And you are? 246 00:25:42,440 --> 00:25:43,646 Let's go. 247 00:25:45,560 --> 00:25:48,325 Hey, stick to the trees for at least two miles. You'll be fine. 248 00:25:48,520 --> 00:25:50,682 - Where are you going? - I'm gonna throw them off. 249 00:25:50,840 --> 00:25:53,366 - No, I'm not leaving you! - You were right about Rabbit. 250 00:25:53,520 --> 00:25:55,761 - He knew. He knew. - Don't do this. 251 00:25:55,920 --> 00:25:59,641 - Don't do this. Don't do this. We can make it. - Hey. Hey! I'll catch up to you. 252 00:26:00,760 --> 00:26:02,125 I love you. I love you. 253 00:26:03,760 --> 00:26:06,161 Take the diamonds. I'll catch up to you. 254 00:26:06,680 --> 00:26:08,011 Go! 255 00:26:09,920 --> 00:26:13,402 Right there! No, I got him! 256 00:26:13,560 --> 00:26:16,609 Stay right where you are. Get down on the ground right now. 257 00:26:16,800 --> 00:26:18,165 Hands up. Don't do it... 258 00:26:19,840 --> 00:26:21,205 Come on. 259 00:26:22,000 --> 00:26:23,490 Copy. We have him. 260 00:26:28,880 --> 00:26:29,927 Baby! 261 00:26:35,760 --> 00:26:37,171 Hey. 262 00:26:39,280 --> 00:26:41,169 You okay, baby? 263 00:26:41,640 --> 00:26:42,926 Yeah. 264 00:26:48,720 --> 00:26:50,609 Just a bad dream. 265 00:27:04,480 --> 00:27:06,721 Is that the Moody report? 266 00:27:07,720 --> 00:27:09,165 Yeah. 267 00:27:09,320 --> 00:27:11,004 It's supposed to be. 268 00:27:13,960 --> 00:27:18,124 But if I had known there was all this paperwork, I never would have shot him. 269 00:27:18,320 --> 00:27:21,005 Oh, come on, you must have had to do this back in Oregon. 270 00:27:21,200 --> 00:27:23,965 Uh, yeah, I wasn't any better at it then. 271 00:27:25,200 --> 00:27:29,683 You filled out the incident report twice. And you have to attach it to the SO sheet. 272 00:27:31,240 --> 00:27:33,561 - SO? - State oversight. 273 00:27:34,880 --> 00:27:37,884 Have you already done the weapons discharge form? 274 00:27:46,320 --> 00:27:48,448 Uh, you know... 275 00:27:48,640 --> 00:27:51,803 ...Sheriff Morgan used to have Alma do all this stuff for him. 276 00:27:52,360 --> 00:27:55,045 She enjoys it. Just buy her a nice bottle of wine. 277 00:27:55,720 --> 00:27:57,563 Look it over when she's done. 278 00:27:59,120 --> 00:28:00,451 Sold. 279 00:28:07,080 --> 00:28:09,367 You gave us your word that you'd stop ditching school. 280 00:28:09,520 --> 00:28:11,443 - My grades are fine. - That is not the point. 281 00:28:11,600 --> 00:28:13,364 So where were you this afternoon? 282 00:28:13,520 --> 00:28:15,488 What's the difference? It's Saturday. 283 00:28:15,640 --> 00:28:18,530 My grades are fine too. - Rock on, Max. 284 00:28:18,680 --> 00:28:21,763 Deva, this isn't a joke. Your mother and I are worried about you. 285 00:28:21,920 --> 00:28:26,209 Well, there's nothing to be worried about. - That's not what it looks like. 286 00:28:26,360 --> 00:28:27,885 What...? 287 00:28:29,200 --> 00:28:30,611 Well, that went well. 288 00:28:31,960 --> 00:28:34,122 I can't do this right now. 289 00:28:36,520 --> 00:28:38,409 Hey, we are not finished. 290 00:28:39,880 --> 00:28:43,327 - Women, right? - Heh. You little... 291 00:28:45,400 --> 00:28:48,882 - Dad... - If you turn into a teenager, I will kill you. 292 00:29:19,240 --> 00:29:21,242 - Mr. Bowman. - Deputy Brock. 293 00:29:21,440 --> 00:29:22,885 What can we do for you? 294 00:29:23,040 --> 00:29:25,691 - You are the new sheriff? - That's right. 295 00:29:25,840 --> 00:29:30,004 Something is happening at the Yoder farm tonight. Some kind of a barn party. 296 00:29:30,200 --> 00:29:32,202 - A rave? - Yes. 297 00:29:32,360 --> 00:29:34,886 My son used that word. He saw them setting it up. 298 00:29:35,080 --> 00:29:37,401 A rave, in this town? 299 00:29:37,600 --> 00:29:39,284 Emmett. 300 00:29:40,960 --> 00:29:42,803 Yeah, thanks for coming in. 301 00:29:47,440 --> 00:29:51,843 Sheriff, you'll keep my family's name out of this? 302 00:29:52,000 --> 00:29:53,889 Yeah, you were never here. 303 00:29:54,040 --> 00:29:55,883 Thank you. 304 00:29:56,400 --> 00:29:59,290 My daughter. Rebecca. 305 00:30:08,200 --> 00:30:10,646 - Good evening. - Good evening, Sheriff Hood. 306 00:30:10,800 --> 00:30:12,245 Very nice to meet you. 307 00:30:14,160 --> 00:30:15,605 You too. 308 00:30:16,200 --> 00:30:18,567 Rebecca, get in. 309 00:30:36,680 --> 00:30:40,162 What's going on? Are we going to war? 310 00:30:40,320 --> 00:30:42,561 These raves are highly organized enterprises. 311 00:30:42,720 --> 00:30:45,849 It's designed for the sole purpose of selling drugs. 312 00:30:46,000 --> 00:30:48,924 And where there are drugs, there will be guns. 313 00:30:49,080 --> 00:30:53,244 Usually by the time we hear about it, the place is trashed and everyone is long gone. 314 00:30:53,400 --> 00:30:54,606 Let's go. 315 00:30:55,640 --> 00:30:57,210 Right? 316 00:30:58,800 --> 00:31:01,007 Right. Ahem. 317 00:31:02,880 --> 00:31:05,884 Like, oh, my God. There's so many people. 318 00:31:06,040 --> 00:31:08,042 We're with Hanson. Beaty and Deva. 319 00:31:08,200 --> 00:31:09,850 Oh, like that's gonna help. 320 00:31:10,520 --> 00:31:14,241 - Why don't you wait like everybody else? - VIPs? Nice. 321 00:31:23,280 --> 00:31:24,611 Hey, Hanson! 322 00:31:24,760 --> 00:31:28,560 Yeah, police band all quiet? Okay, people, let's get paid. 323 00:32:07,600 --> 00:32:10,410 Hey! - You made it. Hey. 324 00:32:10,560 --> 00:32:12,881 What's up? Oh, my God. 325 00:32:13,040 --> 00:32:15,520 - Snacks, anyone? - Oh, Skulls! 326 00:32:16,000 --> 00:32:18,002 - What is it? - It's E. 327 00:32:41,200 --> 00:32:42,850 Whoo! 328 00:32:52,560 --> 00:32:54,289 Hey, baby. 329 00:32:54,440 --> 00:32:56,090 You okay? 330 00:32:56,280 --> 00:32:57,850 - Yeah. - Okay. 331 00:33:11,000 --> 00:33:12,604 Deva. 332 00:33:14,280 --> 00:33:15,566 Deva. 333 00:33:16,920 --> 00:33:18,410 Deva! 334 00:33:21,320 --> 00:33:22,321 Deva. 335 00:34:06,480 --> 00:34:08,005 So, what's the plan? 336 00:34:08,160 --> 00:34:10,925 All right, there's only two ways in and out of here: 337 00:34:11,080 --> 00:34:14,323 That front entrance and there's a utility door around back. 338 00:34:14,480 --> 00:34:16,244 Should be pretty easy for us to cover. 339 00:34:16,400 --> 00:34:19,404 Yeah, but God only knows how many kids are actually in there. 340 00:34:19,560 --> 00:34:23,485 Start a panic, this thing could go from bad to worse fast. 341 00:34:23,640 --> 00:34:27,087 - What are you doing? - We need to see inside. 342 00:34:27,240 --> 00:34:29,242 If I can find the guy in charge... 343 00:34:29,400 --> 00:34:32,563 ...we can shut this down without starting a riot. 344 00:34:32,720 --> 00:34:35,963 So you're just gonna wander in there and ask who's in charge? 345 00:34:36,120 --> 00:34:37,770 - That's your plan? - Yeah. 346 00:34:37,920 --> 00:34:39,809 Oh, great. 347 00:34:40,560 --> 00:34:44,485 - Aren't you kind of old to pass for a teenager? - I'm young at heart 348 00:34:44,680 --> 00:34:48,162 Can't be out of uniform, Hood. You are legally required to identify yourself. 349 00:34:48,320 --> 00:34:50,527 Is he always this much fun? 350 00:35:02,640 --> 00:35:05,405 Yeah, I'm here for the rave. - There's no rave here. 351 00:35:05,560 --> 00:35:07,528 Come on, guys, what's it gonna take? 352 00:35:12,760 --> 00:35:14,888 Shit. You kidding me? 353 00:35:15,840 --> 00:35:20,084 Uh... He can't... He can't just do that, right? 354 00:35:25,800 --> 00:35:27,768 - He's waving. - Yeah. 355 00:35:29,080 --> 00:35:30,650 What do we do? 356 00:35:38,640 --> 00:35:41,530 Moore, what's your count on the gate? 357 00:35:56,440 --> 00:35:59,489 Moore, are you hearing me? I asked what's your count. 358 00:36:01,640 --> 00:36:03,927 Moore, what the fuck? Respond. 359 00:36:06,440 --> 00:36:08,761 Someone get me eyes on Moore. 360 00:36:18,360 --> 00:36:21,967 Someone get me eyes on Moore. You got nothing? 361 00:36:33,640 --> 00:36:36,723 Hey, it's Deva. Leave a message. Or don't. 362 00:37:04,680 --> 00:37:06,205 Reed? Reed. 363 00:37:07,760 --> 00:37:10,570 What is it? Reed! Reed! 364 00:37:15,920 --> 00:37:18,924 Help! Somebody help me! 365 00:37:27,200 --> 00:37:28,770 Reed! 366 00:37:28,920 --> 00:37:30,160 Somebody! 367 00:37:31,200 --> 00:37:32,247 Beaty! 368 00:37:46,120 --> 00:37:47,884 Help! 369 00:37:52,640 --> 00:37:57,487 Something's wrong. Call the paramedics and get in here. We've got to shut this down fast. 370 00:38:02,920 --> 00:38:05,287 Everyone clear out. It's going south. 371 00:38:07,840 --> 00:38:09,330 Five-O. Move out now! 372 00:38:11,800 --> 00:38:15,566 Somebody help! Help! 373 00:38:19,840 --> 00:38:21,763 Help! 374 00:38:23,080 --> 00:38:25,924 - Somebody help me. - Hey, hey, hey. 375 00:38:26,080 --> 00:38:27,491 Come on. Come on. 376 00:38:28,440 --> 00:38:30,044 Move! 377 00:38:34,200 --> 00:38:36,441 Look at me. Look at me. You okay? 378 00:38:36,600 --> 00:38:39,285 - Are you okay? - Uh... 379 00:38:39,440 --> 00:38:41,727 Are you okay? Deva? 380 00:38:45,920 --> 00:38:50,323 This is the BSD. Please start exiting in an orderly fashion. 381 00:38:55,800 --> 00:38:59,486 You stay here. Do not move. Stay there. 382 00:39:01,600 --> 00:39:03,602 - Get out! Get out! - Get out. 383 00:40:29,000 --> 00:40:30,604 You good? 384 00:40:31,560 --> 00:40:33,130 I'm good. 385 00:40:36,960 --> 00:40:38,689 Is it charged? 386 00:40:40,560 --> 00:40:43,006 Anything? All right. 387 00:40:43,160 --> 00:40:44,969 Ready? Charge. 388 00:40:47,480 --> 00:40:49,687 - No. - All right, we gotta call it. 389 00:40:49,880 --> 00:40:54,761 No. No! No! Oh, no! 390 00:40:54,920 --> 00:40:57,685 Reed! No! 391 00:40:58,120 --> 00:41:01,169 - Oh, my God! - Shh. It's okay. 392 00:41:01,320 --> 00:41:02,481 Oh, my God. 393 00:41:04,120 --> 00:41:05,451 SIOBHAN Shh. 394 00:41:20,360 --> 00:41:23,091 Sit tight. Turn around. 395 00:41:24,720 --> 00:41:27,485 Look at this. Reed Schumacher. 396 00:41:28,720 --> 00:41:31,291 State Senator Schumacher, that's his son. 397 00:41:36,400 --> 00:41:40,405 - What the fuck are you looking at, bitch? - Hey, shut your mouth. 398 00:41:46,320 --> 00:41:49,403 I asked you a question, bitch. What the fuck are you looking at? Unh! 399 00:41:50,080 --> 00:41:52,003 Sheriff! Sheriff! Hood! 400 00:41:52,680 --> 00:41:54,250 Get the fuck off me. 401 00:41:58,520 --> 00:42:00,648 Come on, I'll take you both home. 402 00:42:14,000 --> 00:42:16,810 - Hood, hey, what the fuck was that? - Hey, leave it, Brock. 403 00:42:16,960 --> 00:42:19,042 You beat the shit out of a handcuffed perp... 404 00:42:19,200 --> 00:42:21,089 - ...in front of 10 witnesses. - He had it coming. 405 00:42:21,240 --> 00:42:23,083 I don't know how you did things out West... 406 00:42:23,240 --> 00:42:25,891 ...but you can't make up the rules as you go along here. 407 00:42:26,040 --> 00:42:29,010 You're putting the rest of us in an impossible position. 408 00:42:30,480 --> 00:42:31,811 Get in. 409 00:42:31,960 --> 00:42:34,361 And what the hell am I supposed to do, huh? 410 00:42:34,520 --> 00:42:35,965 You know what? 411 00:42:36,120 --> 00:42:38,009 I'd seriously consider resigning. 412 00:42:38,720 --> 00:42:39,881 - Yeah? - Yeah. 413 00:42:40,440 --> 00:42:44,365 You know what? I was here long before you, and I'll be here long after you're gone... 414 00:42:44,520 --> 00:42:47,091 ...which, by the looks of it, is gonna be pretty damn soon. 415 00:42:47,240 --> 00:42:48,685 - Maybe. - Mm-hm. 416 00:42:48,840 --> 00:42:53,289 But right now the smartest career move you could make... 417 00:42:53,440 --> 00:42:56,011 ...would be to get the fuck out of my way. 418 00:43:33,520 --> 00:43:35,522 Wait! Aah! 419 00:43:42,760 --> 00:43:45,127 What...? You cut my fucking finger off. 420 00:43:47,360 --> 00:43:49,249 Our ecstasy trade generates revenues... 421 00:43:49,400 --> 00:43:53,450 ...of a quarter of a million dollars a week in Philadelphia and D.C. 422 00:43:53,600 --> 00:43:56,444 I spent years and serious money developing that network. 423 00:43:56,600 --> 00:44:01,447 And because I'm not a fucking idiot, I never sold a single pill in this county. 424 00:44:01,600 --> 00:44:03,728 I don't shit where I sleep, Mr. Hanson. 425 00:44:03,880 --> 00:44:06,531 You, on the other hand, have just taken a steaming dump... 426 00:44:06,680 --> 00:44:09,763 ...right in the middle of my fucking bed. You stole my Skulls. 427 00:44:09,920 --> 00:44:13,527 You cooked up a tainted batch that killed a boy. But not just any boy... 428 00:44:13,680 --> 00:44:17,082 ...the boy of a state senator. Do you understand? 429 00:44:17,240 --> 00:44:21,165 - You've unleashed a shitstorm on me. - I'm sorry, Mr. Proctor. 430 00:44:24,160 --> 00:44:25,491 Now... 431 00:44:27,440 --> 00:44:30,410 ...I want you to look over here at Preacher. 432 00:44:30,600 --> 00:44:33,046 Preacher now has a taste for you. 433 00:44:34,560 --> 00:44:36,801 I'll give you 60 seconds. 434 00:44:38,960 --> 00:44:42,248 What? Are you fucking serious? 435 00:44:42,640 --> 00:44:44,369 Starting now. 436 00:45:04,880 --> 00:45:06,370 Please! 437 00:45:53,000 --> 00:45:55,480 It's a hard thing to see someone die. 438 00:46:02,880 --> 00:46:06,805 First time, I was younger than you. 439 00:46:08,840 --> 00:46:13,209 A kid from my neighborhood tried to run across the rail road tracks. 440 00:46:14,560 --> 00:46:17,723 He tripped on some gravel and... 441 00:46:18,000 --> 00:46:19,490 And, uh... 442 00:46:20,720 --> 00:46:22,449 You know... 443 00:46:27,360 --> 00:46:28,930 Thing is... 444 00:46:30,000 --> 00:46:32,685 ...you can't make sense out of it. 445 00:46:33,080 --> 00:46:34,730 All right? 446 00:46:36,600 --> 00:46:38,682 It doesn't make sense. 447 00:46:41,240 --> 00:46:43,049 You hear me? 448 00:46:45,920 --> 00:46:47,570 You just... 449 00:46:50,560 --> 00:46:52,403 I don't know. 450 00:46:53,120 --> 00:46:56,124 You accept it at some point. 451 00:47:06,160 --> 00:47:08,447 Was he a friend of yours? 452 00:47:08,800 --> 00:47:10,928 The kid on the tracks. 453 00:47:14,040 --> 00:47:15,565 No. 454 00:47:18,480 --> 00:47:21,290 No, he was just some asshole from the neighborhood. 455 00:47:22,720 --> 00:47:26,645 And I was an asshole who dared him to beat the 5:15 Amtrak. 456 00:47:30,800 --> 00:47:33,371 Now you listen to me. Hey. 457 00:47:37,920 --> 00:47:40,207 You're gonna be okay.33417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.