Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,890 --> 00:00:07,300
[Byeon Woo Seok]
2
00:00:07,300 --> 00:00:10,410
(text)
3
00:00:12,300 --> 00:00:15,210
[Kim Hye Yoon]
4
00:00:20,870 --> 00:00:25,260
[Lovely Runner]
5
00:00:26,670 --> 00:00:30,040
[Episode 7]
6
00:00:33,220 --> 00:00:35,570
She's asleep every time I see her.
7
00:00:36,970 --> 00:00:43,930
Timing and Subtitles brought to you by
✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com
8
00:00:45,490 --> 00:00:47,570
This is my stop...
9
00:00:48,240 --> 00:00:49,860
Hey...
10
00:00:55,450 --> 00:00:57,930
Hey. It's...
11
00:01:32,230 --> 00:01:34,530
- Hey.
- You still didn't wake her up yet?
12
00:01:34,530 --> 00:01:37,300
Hey, you're already there. Stay with her until she wakes up.
13
00:01:37,300 --> 00:01:39,040
Pretend like you missed your stop, too.
14
00:01:39,040 --> 00:01:41,450
You can come back with her.
15
00:01:41,450 --> 00:01:43,910
Use this opportunity to talk to her, fool.
16
00:01:43,910 --> 00:01:46,520
Bye. I'm going to wake her up.
17
00:02:22,030 --> 00:02:25,410
Huh? When did she get off the bus?
18
00:02:26,170 --> 00:02:28,390
Mr. Driver! Can you stop the bus?
19
00:02:28,390 --> 00:02:29,860
I can't.
20
00:02:29,860 --> 00:02:32,320
We're approaching a stop. You can get out there.
21
00:02:32,320 --> 00:02:34,740
I have to get out right now!
22
00:02:38,240 --> 00:02:40,900
Did the last bus already leave?
23
00:02:45,360 --> 00:02:47,730
Should I call Mom to pick me up?
24
00:02:49,690 --> 00:02:52,840
[Jooyang Area 1]
25
00:02:55,020 --> 00:02:56,800
Taxi!
26
00:03:07,100 --> 00:03:09,700
- Are you getting in?
- What?
27
00:03:12,930 --> 00:03:15,750
My mom's picking me up. Sorry.
28
00:03:15,750 --> 00:03:17,590
All right, then.
29
00:03:31,100 --> 00:03:37,540
[Jooyang Area 1]
30
00:03:50,160 --> 00:03:52,330
[Jooyang Reservoir, No Fishing Allowed]
31
00:03:53,760 --> 00:03:55,840
Is she gone?
32
00:04:27,740 --> 00:04:30,320
I think the last bus left.
33
00:04:32,040 --> 00:04:34,430
She should be in a taxi, right?
34
00:05:35,480 --> 00:05:37,800
Awake already?
35
00:06:41,510 --> 00:06:43,400
Sol!
36
00:06:44,760 --> 00:06:46,620
Im Sol!
37
00:07:22,410 --> 00:07:24,200
No!
38
00:07:53,840 --> 00:07:55,510
Sol!
39
00:08:00,670 --> 00:08:02,550
I'm sorry.
40
00:08:02,550 --> 00:08:04,440
I'm sorry...
41
00:08:04,440 --> 00:08:06,140
Sol...
42
00:08:58,110 --> 00:08:59,580
What?
43
00:08:59,580 --> 00:09:02,490
Get him! Get him!
44
00:09:04,160 --> 00:09:06,400
Let go, you bastards!
45
00:09:24,610 --> 00:09:28,010
[September 1st, 2008, 11:53 p.m.]
46
00:09:29,790 --> 00:09:31,100
[The day of the accident]
47
00:09:31,100 --> 00:09:34,680
Im Sol, I asked you to bring my charger!
48
00:09:34,680 --> 00:09:37,700
What? When did she leave?
49
00:10:20,940 --> 00:10:23,660
It wasn't a car accident.
50
00:10:56,380 --> 00:10:58,220
Why is this...
51
00:11:10,800 --> 00:11:12,750
You scared me!
52
00:11:13,530 --> 00:11:15,290
Hey! What are you doing?
53
00:11:15,290 --> 00:11:16,370
Hey! What are you doing?
54
00:11:16,370 --> 00:11:18,370
- Is Im Sol home?
- No.
55
00:11:18,370 --> 00:11:19,740
- Is Im Sol home?
- No.
56
00:11:19,740 --> 00:11:22,400
She kept saying, "I can't go outside today." Where did she go?
57
00:11:22,400 --> 00:11:23,650
She kept saying, "I can't go outside today." Where did she go?
58
00:11:23,650 --> 00:11:25,970
- She said she can't go outside?
- Yeah.
59
00:11:25,970 --> 00:11:28,920
She was overreacting, saying she couldn't go out today.
60
00:11:28,920 --> 00:11:33,250
She's been saying for days that if she says she's going to a reservoir, tie her hands and feet and stop her.
61
00:11:33,250 --> 00:11:35,800
She's been saying for days that if she says she's going to a reservoir, tie her hands and feet and stop her.
62
00:11:35,800 --> 00:11:37,800
A reservoir?
63
00:11:39,550 --> 00:11:40,800
What should we do? I think he took your phone.
64
00:11:40,800 --> 00:11:43,400
What should we do? I think he took your phone.
65
00:11:44,720 --> 00:11:47,780
- What's wrong?
- I just remembered the accident.
66
00:11:47,780 --> 00:11:50,080
The car accident you mentioned?
67
00:11:50,080 --> 00:11:51,880
- Did that happen here?
- Yes.
68
00:11:51,880 --> 00:11:52,890
- Did that happen here?
- Yes.
69
00:11:52,890 --> 00:11:54,500
I think so.
70
00:11:54,500 --> 00:11:58,700
- Is it the reservoir where Sol was in a car accident?
- A car accident?
71
00:11:58,700 --> 00:12:00,200
- Is it the reservoir where Sol was in a car accident?
- A car accident?
72
00:12:00,200 --> 00:12:03,300
What are you saying? She's never even had a scar.
73
00:12:03,300 --> 00:12:04,700
- She's never been in an accident?
- Why? Did she say so?
74
00:12:04,700 --> 00:12:07,920
- She's never been in an accident?
- Why? Did she say so?
75
00:12:07,920 --> 00:12:11,760
Maybe she dreamt that she got into an accident at a reservoir.
76
00:12:11,760 --> 00:12:14,100
Yeah, a dream! I had a bad dream. I dreamt that you got hurt in the arena.
77
00:12:14,100 --> 00:12:16,350
Yeah, a dream! I had a bad dream. I dreamt that you got hurt in the arena.
78
00:12:16,350 --> 00:12:19,040
It was so vivid that it felt real.
79
00:12:21,390 --> 00:12:23,480
What was that?
80
00:12:58,800 --> 00:13:01,040
Yes, I can escape.
81
00:13:01,040 --> 00:13:04,870
I know everything. I can change it.
82
00:13:45,160 --> 00:13:48,510
[Jooyang Reservoir, No Fishing Allowed]
83
00:14:45,730 --> 00:14:49,680
Shit!
84
00:15:20,930 --> 00:15:23,850
So, someone is missing.
85
00:15:23,850 --> 00:15:26,410
And you have a feeling she's here. Right? Purely because of your intuition, right?
86
00:15:26,410 --> 00:15:27,670
And you have a feeling she's here. Right? Purely because of your intuition, right?
87
00:15:27,670 --> 00:15:30,100
Can you just try to find her?
88
00:15:30,100 --> 00:15:31,760
My goodness.
89
00:15:31,760 --> 00:15:34,340
Is it because there was a murder around here?
90
00:15:34,340 --> 00:15:37,520
Why does everyone think something is going to happen here?
91
00:15:37,520 --> 00:15:41,170
Go look for her in a PC cafe or a karaoke.
92
00:15:41,170 --> 00:15:43,100
But...
93
00:15:54,240 --> 00:15:57,300
The reservoir is that way.
94
00:15:57,300 --> 00:15:59,350
If so...
95
00:16:00,280 --> 00:16:03,490
Is today September 1st?
96
00:16:03,490 --> 00:16:07,670
The girl who came for her wallet also said something might happen today.
97
00:16:09,200 --> 00:16:10,700
Excuse me?
98
00:16:56,070 --> 00:16:58,740
Sol! Im Sol!
99
00:17:04,460 --> 00:17:07,460
Do I need to accept this?
100
00:17:09,130 --> 00:17:12,990
Is this my inevitable fate?
101
00:17:22,270 --> 00:17:23,920
Sol!
102
00:17:31,160 --> 00:17:32,170
Are you all right?
103
00:17:32,170 --> 00:17:34,570
Hey, are you all right?
104
00:17:35,630 --> 00:17:37,370
I'm alive.
105
00:17:49,780 --> 00:17:51,690
Where am I?
106
00:17:52,720 --> 00:17:55,800
Sol, are you all right?
107
00:18:04,240 --> 00:18:06,420
Did something happen to you?
108
00:18:08,700 --> 00:18:11,340
Where am I?
109
00:18:14,410 --> 00:18:17,310
Who are you?
110
00:18:20,060 --> 00:18:21,030
Im Sol!
111
00:18:21,030 --> 00:18:26,070
Was it you who violated my lips that night, maiden?
112
00:18:26,070 --> 00:18:27,480
No, Your Majesty!
113
00:18:27,480 --> 00:18:32,450
I did not mean to. I slipped on my foot...
114
00:18:32,450 --> 00:18:34,590
I did not think you would be sleeping there, Your Majesty.
115
00:18:34,590 --> 00:18:37,420
What in the world... no way...
116
00:18:37,420 --> 00:18:38,860
But what can we do?
117
00:18:38,860 --> 00:18:40,950
I happen to have a temper.
118
00:18:40,950 --> 00:18:42,830
Joseon Dynasty?
119
00:18:47,180 --> 00:18:49,200
You've got to be kidding me.
120
00:18:51,160 --> 00:18:53,090
No!
121
00:18:53,090 --> 00:18:55,860
Cut! What do you mean no?
122
00:18:55,860 --> 00:18:58,640
Hey! Assistant Director, what is going on?
123
00:18:58,640 --> 00:19:00,120
I'm sorry.
124
00:19:00,120 --> 00:19:02,080
Let's take a 10-minute break.
125
00:19:02,080 --> 00:19:04,830
This is so annoying.
126
00:19:04,830 --> 00:19:06,840
What is going on?
127
00:19:08,940 --> 00:19:11,700
You should know better than that.
128
00:19:11,700 --> 00:19:14,710
It's New Year's, and we'll be behind schedule.
129
00:19:16,450 --> 00:19:18,910
We're in 2023, right?
130
00:19:18,910 --> 00:19:20,230
Not in the Joseon Dynasty?
131
00:19:20,230 --> 00:19:21,690
What?
132
00:19:21,690 --> 00:19:23,820
Oh, my goodness, thank God!
133
00:19:24,850 --> 00:19:27,270
Thank God! Goodness...
134
00:19:27,270 --> 00:19:28,710
What's wrong with you?
135
00:19:28,710 --> 00:19:30,750
Crazy lady.
136
00:19:31,930 --> 00:19:35,180
Who is he calling a crazy lady?
137
00:19:35,180 --> 00:19:37,770
You must be cold, Sol. Put this on.
138
00:19:37,770 --> 00:19:39,660
You were great.
139
00:19:39,660 --> 00:19:42,620
Hey, Sol. Why are you crying?
140
00:19:43,900 --> 00:19:45,770
Did he flip out because of a cut?
141
00:19:45,770 --> 00:19:48,570
They changed the entire script the night before.
142
00:19:48,570 --> 00:19:52,150
He could at least say "thank you" to all the office employees who came out at the last minute.
143
00:19:52,150 --> 00:19:56,290
If they wanted acting skills, they should have hired extras.
144
00:19:56,290 --> 00:19:57,740
Am I wrong?
145
00:19:57,740 --> 00:20:00,190
But who...
146
00:20:00,190 --> 00:20:02,740
What? Who's who?
147
00:20:02,740 --> 00:20:04,250
Me?
148
00:20:07,000 --> 00:20:09,040
Can I help you?
149
00:20:10,140 --> 00:20:12,440
I'm so excited to be here!
150
00:20:15,030 --> 00:20:17,330
My fate changed again!
151
00:20:20,010 --> 00:20:21,590
What are you doing?
152
00:20:25,070 --> 00:20:27,130
I protected myself.
153
00:20:32,080 --> 00:20:33,670
Sol!
154
00:20:35,230 --> 00:20:37,180
But what about Sun Jae?
155
00:20:43,390 --> 00:20:46,470
[Ryu Sun Jae]
156
00:20:49,310 --> 00:20:53,610
[Ryu Sun Jae]
157
00:21:00,790 --> 00:21:03,350
[Ryu Sun Jae's profile]
158
00:21:04,380 --> 00:21:07,810
[Memes about my fav, Ryu Sun Jae]
159
00:21:11,880 --> 00:21:13,660
Thank you, Sun Jae.
160
00:21:13,660 --> 00:21:16,410
♫ ♫
161
00:21:16,410 --> 00:21:19,420
♫ Even if you miss me ♫
162
00:21:19,420 --> 00:21:23,790
♫ Even if we can't meet ♫
163
00:21:25,140 --> 00:21:28,370
At midnight on January 1st, 2023.
164
00:21:28,370 --> 00:21:30,310
The Han River Bridge. Remember.
165
00:21:30,310 --> 00:21:31,240
Okay?
166
00:21:31,240 --> 00:21:34,130
♫ ♫
167
00:21:36,300 --> 00:21:38,800
♫ It's like a dream ♫
168
00:21:38,800 --> 00:21:41,160
♫ It's like a dream ♫
169
00:21:41,160 --> 00:21:44,210
♫ Please don't leave anywhere ♫
170
00:21:44,210 --> 00:21:45,610
[Han River]
171
00:21:45,610 --> 00:21:48,310
♫ Not without me ♫
172
00:21:48,310 --> 00:21:52,620
♫ Please don't leave anywhere ♫
173
00:21:52,620 --> 00:21:55,940
♫ Stay with me ♫
174
00:21:56,920 --> 00:21:59,700
Am I late?
175
00:21:59,700 --> 00:22:02,730
Did he go look for it by himself?
176
00:22:02,730 --> 00:22:07,300
♫ Please don't leave anywhere ♫
177
00:22:07,300 --> 00:22:10,650
♫ Don't go ♫
178
00:22:13,710 --> 00:22:17,300
What? It's not there anymore.
179
00:22:40,810 --> 00:22:42,930
Sun Jae.
180
00:24:01,290 --> 00:24:03,060
When did you get here?
181
00:24:03,060 --> 00:24:05,200
You didn't call.
182
00:24:12,760 --> 00:24:15,400
Hey, do you think this is a spa?
183
00:24:15,400 --> 00:24:16,750
Why do you keep taking baths here?
184
00:24:16,750 --> 00:24:20,510
You have the best tub. With a view!
185
00:24:20,510 --> 00:24:22,720
I'll pay the rent.
186
00:24:22,720 --> 00:24:23,840
Can I move in?
187
00:24:23,840 --> 00:24:26,550
You have one minute. Get out.
188
00:24:37,650 --> 00:24:39,600
What?
189
00:24:48,040 --> 00:24:50,090
Who is it?
190
00:24:57,640 --> 00:24:59,310
Hey!
191
00:25:00,100 --> 00:25:01,990
I'm sorry.
192
00:25:03,200 --> 00:25:04,790
Hey, you!
193
00:25:04,790 --> 00:25:07,050
The white puffer girl again?
194
00:25:07,750 --> 00:25:09,970
I'd like to file a report.
195
00:25:21,080 --> 00:25:23,180
Oh, hey-
196
00:25:23,180 --> 00:25:24,960
You dropped...
197
00:25:24,960 --> 00:25:26,310
[Take Sun Jae and Run]
198
00:25:26,310 --> 00:25:28,280
Is she a fan of Sun Jae?
199
00:25:28,280 --> 00:25:29,800
Take and run?
200
00:25:29,800 --> 00:25:32,420
- Excuse me, you dropped this!
- I got you!
201
00:25:32,420 --> 00:25:33,950
What?
202
00:25:34,850 --> 00:25:36,820
Over here!
203
00:25:36,820 --> 00:25:38,220
Someone reported trespassing.
204
00:25:38,220 --> 00:25:39,660
We got her.
205
00:25:39,660 --> 00:25:41,340
What?
206
00:25:47,060 --> 00:25:49,200
[Take Sun Jae and Run]
207
00:25:49,200 --> 00:25:52,010
Thank you for being alive.
208
00:25:52,010 --> 00:25:54,060
Your name?
209
00:25:58,640 --> 00:26:00,600
Excuse me.
210
00:26:01,750 --> 00:26:03,240
Sun Jae is pretty, right?
211
00:26:03,240 --> 00:26:05,420
You are critically ill.
212
00:26:05,420 --> 00:26:08,570
Excuse me, your name?
213
00:26:08,570 --> 00:26:10,230
Name!
214
00:26:10,230 --> 00:26:12,820
- Sorry?
- Your name.
215
00:26:15,600 --> 00:26:18,910
- Im Sol.
- ID, please.
216
00:26:25,650 --> 00:26:28,010
What do you do?
217
00:26:29,130 --> 00:26:30,640
I work at a company.
218
00:26:30,640 --> 00:26:34,020
I woke up and found myself at a film production company.
219
00:26:34,020 --> 00:26:37,530
I used to dream of becoming a film director.
220
00:26:37,530 --> 00:26:39,050
It's amazing.
221
00:26:39,050 --> 00:26:42,630
One choice you make leads you to a different life.
222
00:26:42,630 --> 00:26:46,460
A life without dreams, to a life where I'm chasing my dreams.
223
00:26:46,460 --> 00:26:50,160
If you have willpower, you can change your fate. Right?
224
00:26:50,160 --> 00:26:56,350
I don't think you can change the fate of going to jail.
225
00:26:56,350 --> 00:26:58,060
Trespassing, you see...
226
00:26:58,060 --> 00:27:01,260
If the victim presses charges, you will be punished for sure.
227
00:27:01,260 --> 00:27:04,350
You need to be careful with your initial statement, okay?
228
00:27:04,350 --> 00:27:07,080
Trespassing?
229
00:27:07,080 --> 00:27:09,810
Do luxury buildings arrest you for standing by their lobby?
230
00:27:09,810 --> 00:27:11,620
The lobby?
231
00:27:11,620 --> 00:27:14,470
You tried to break into Ryu Sun Jae's apartment.
232
00:27:14,470 --> 00:27:16,300
How did you figure out the keypad password?
233
00:27:16,300 --> 00:27:19,620
What? Who tried to break into Sun Jae's apartment?
234
00:27:19,620 --> 00:27:21,210
Was it a stalker? What a nutjob!
235
00:27:21,210 --> 00:27:22,600
A piece of shit!
236
00:27:22,600 --> 00:27:25,450
- So, that's you.
- That is not me.
237
00:27:25,450 --> 00:27:28,390
The crazy piece of shit, that's you.
238
00:27:28,390 --> 00:27:30,990
If you ran a background check, she's good to go.
239
00:27:30,990 --> 00:27:32,960
The victim doesn't want to press charges.
240
00:27:32,960 --> 00:27:36,600
He doesn't want the press to get to it.
241
00:27:37,640 --> 00:27:39,190
You are so lucky.
242
00:27:39,190 --> 00:27:41,190
Why is he not pressing charges?
243
00:27:41,190 --> 00:27:45,240
Those people should all be arrested and locked up!
244
00:27:45,240 --> 00:27:49,680
I can't believe he's still that tender-hearted and kind.
245
00:27:49,680 --> 00:27:51,760
Could you please tell him to press charges?
246
00:27:51,760 --> 00:27:54,540
Hyung, I told them you don't want to press charges.
247
00:27:54,540 --> 00:27:56,210
I made sure the press didn't get to it.
248
00:27:56,210 --> 00:27:57,790
It's a phone call!
249
00:27:57,790 --> 00:28:00,150
Why can't you make a phone call?
250
00:28:00,150 --> 00:28:01,450
Just one minute.
251
00:28:01,450 --> 00:28:03,360
No, no!
252
00:28:03,360 --> 00:28:06,240
- Why not?
- That must be her. The white puffer.
253
00:28:06,240 --> 00:28:09,480
She looks normal for a stalker.
254
00:28:09,480 --> 00:28:12,070
I feel like I've seen her before.
255
00:28:12,070 --> 00:28:14,150
Why aren't you pressing charges?
256
00:28:14,150 --> 00:28:17,260
You need to scare her so she won't do that again.
257
00:28:20,710 --> 00:28:24,550
- What's this?
- If you're done, why are you still here?
258
00:28:27,440 --> 00:28:30,010
Do you think I'm really here to use your tub?
259
00:28:30,010 --> 00:28:31,960
I heard you turned down the movie.
260
00:28:31,960 --> 00:28:34,610
The CEO is about to shit in his pants.
261
00:28:34,610 --> 00:28:37,520
He begged me to convince you.
262
00:28:37,520 --> 00:28:41,130
You read it and tell me if I should be convinced.
263
00:28:41,130 --> 00:28:43,510
What a diva.
264
00:28:44,420 --> 00:28:45,580
"Hero!"
265
00:28:45,580 --> 00:28:47,690
It's a great title!
266
00:28:47,690 --> 00:28:50,110
Is it like a Korean superhero movie?
267
00:28:50,110 --> 00:28:52,420
Superhero movie? No.
268
00:28:52,420 --> 00:28:54,810
What? What is it about?
269
00:28:54,810 --> 00:28:59,160
A mermaid crosses the Imjin River and meets a North Korean general.
270
00:28:59,160 --> 00:29:00,020
They fall in love?
271
00:29:00,020 --> 00:29:02,470
But then there's a zombie virus epidemic.
272
00:29:02,470 --> 00:29:04,960
The North Korean general and the mermaid start killing the zombies.
273
00:29:04,960 --> 00:29:06,480
Oh, it's an action blockbuster?
274
00:29:06,480 --> 00:29:07,920
No. It's Sci-Fi.
275
00:29:07,920 --> 00:29:10,620
The North Korean general turns out to be an alien.
276
00:29:10,620 --> 00:29:13,370
Wow, the story really takes a turn there.
277
00:29:13,370 --> 00:29:16,570
Sun Jae! Sun Jae! That trespasser!
278
00:29:16,570 --> 00:29:19,160
The stalker!
279
00:29:20,020 --> 00:29:21,920
- What now?
- She's...
280
00:29:21,920 --> 00:29:23,460
I'm so tired.
281
00:29:23,460 --> 00:29:25,560
I think she's a vicious one.
282
00:29:25,560 --> 00:29:29,560
Why? Did she make a scene in front of the cops?
283
00:29:30,790 --> 00:29:33,160
Scooch over.
284
00:29:33,160 --> 00:29:35,390
Listen to this.
285
00:29:36,510 --> 00:29:40,710
I think that woman works for this film production company.
286
00:29:40,710 --> 00:29:42,850
- What?
- When we went to their offices last time,
287
00:29:42,850 --> 00:29:44,870
she was the one who handed me this script.
288
00:29:44,870 --> 00:29:46,490
I remember it as clear as day.
289
00:29:46,490 --> 00:29:49,040
But why is someone from that company trying to break in here?
290
00:29:49,040 --> 00:29:53,990
Maybe she's pissed that you said no to this movie and tried to commit a terror act.
291
00:29:53,990 --> 00:29:55,950
Or maybe she's a real stalker.
292
00:29:55,950 --> 00:29:58,150
They want to be close to their favorites,
293
00:29:58,150 --> 00:30:01,550
so they get into the entertainment industry.
294
00:30:01,550 --> 00:30:05,400
I think you need to be very careful.
295
00:30:14,100 --> 00:30:19,590
♫ I'm looking for the forgotten me ♫
296
00:30:20,240 --> 00:30:25,360
♫ Looking for me reflected in the memories ♫
297
00:30:25,360 --> 00:30:26,760
♫ ♫
298
00:30:26,760 --> 00:30:28,540
Everything is different.
299
00:30:28,540 --> 00:30:32,010
♫ A day when it's clearer ♫
300
00:30:33,100 --> 00:30:35,410
Right. The watch.
301
00:30:35,410 --> 00:30:38,410
♫ ♫
302
00:30:39,420 --> 00:30:44,510
♫ I won't try to go back in time ♫
303
00:30:44,510 --> 00:30:50,800
♫ Those reckless days ♫
304
00:30:50,800 --> 00:30:53,810
I guess I couldn't have that.
305
00:30:53,810 --> 00:30:55,650
Because I wasn't a fan.
306
00:30:55,650 --> 00:30:59,160
♫ ♫
307
00:30:59,910 --> 00:31:03,250
I don't have a reason to go back now.
308
00:31:03,250 --> 00:31:05,310
I don't need it.
309
00:31:05,310 --> 00:31:12,280
♫ My sighs are collecting, and I couldn't see the happy days ♫
310
00:31:12,280 --> 00:31:15,210
This is all for the best.
311
00:31:15,210 --> 00:31:17,650
This is good.
312
00:31:17,650 --> 00:31:21,340
♫ I won't let it be forgotten ♫
313
00:31:23,820 --> 00:31:25,540
Sol!
314
00:31:28,350 --> 00:31:30,650
What was that dream about?
315
00:31:34,990 --> 00:31:38,580
- Grandma.
- Hello!
316
00:31:43,580 --> 00:31:45,880
No matter how much I turn back time,
317
00:31:45,880 --> 00:31:50,920
I can't change the passage of time.
318
00:31:56,410 --> 00:31:57,770
Grandma, why are you laughing?
319
00:31:57,770 --> 00:31:59,550
You are ugly.
320
00:31:59,550 --> 00:32:01,230
You look like a baby octopus.
321
00:32:01,230 --> 00:32:02,980
What?
322
00:32:03,780 --> 00:32:07,060
What? I'm pretty!
323
00:32:07,060 --> 00:32:09,220
Have you ever seen a baby octopus this pretty?
324
00:32:09,220 --> 00:32:11,520
Baby octopus!
325
00:32:11,520 --> 00:32:16,400
Baby octopus!
326
00:32:30,990 --> 00:32:33,210
So pretty.
327
00:32:45,430 --> 00:32:48,380
Your legs are fine now!
328
00:32:49,370 --> 00:32:51,960
- What did you say?
- You're walking!
329
00:32:52,720 --> 00:32:54,690
Grandma, do you remember that?
330
00:32:54,690 --> 00:32:56,890
I used to be in a wheelchair. I couldn't walk.
331
00:32:56,890 --> 00:32:59,930
Do you remember that?
332
00:32:59,930 --> 00:33:02,550
Don't leave.
333
00:33:02,550 --> 00:33:09,060
Stay and play with me, unni.
334
00:33:09,060 --> 00:33:12,350
She can't do that. She'll get fired.
335
00:33:12,350 --> 00:33:16,150
Mal Ja, it's snack time.
336
00:33:17,150 --> 00:33:19,720
Snack time!
337
00:33:19,720 --> 00:33:21,520
Woohoo!
338
00:33:21,520 --> 00:33:23,850
Here's your snack.
339
00:33:23,850 --> 00:33:25,690
What are you doing? Go to work.
340
00:33:25,690 --> 00:33:29,560
What? Oh, right. I should go.
341
00:33:32,550 --> 00:33:34,190
Mom.
342
00:33:34,190 --> 00:33:39,130
Remember the guy who kidnapped me?
343
00:33:39,130 --> 00:33:40,920
Do you remember what happened to him?
344
00:33:40,920 --> 00:33:42,410
Why all of a sudden?
345
00:33:42,410 --> 00:33:45,340
Just because. I can't really remember anymore.
346
00:33:45,340 --> 00:33:47,060
What do you mean what happened?
347
00:33:47,060 --> 00:33:49,360
He got caught and got locked up.
348
00:33:49,360 --> 00:33:51,480
He did get caught.
349
00:33:51,480 --> 00:33:52,730
Thank goodness.
350
00:33:52,730 --> 00:33:55,590
Why are you thinking about what happened 14 years ago?
351
00:33:55,590 --> 00:33:56,880
Go to work.
352
00:33:56,880 --> 00:33:59,650
14 years? Not 15?
353
00:33:59,650 --> 00:34:00,980
Go!
354
00:34:00,980 --> 00:34:02,440
Oh, okay. Bye.
355
00:34:02,440 --> 00:34:03,550
All right.
356
00:34:03,550 --> 00:34:05,870
Wait! Your car keys.
357
00:34:06,990 --> 00:34:08,270
Here you go.
358
00:34:11,620 --> 00:34:12,960
My car?
359
00:34:12,960 --> 00:34:14,720
Yes!
360
00:34:17,520 --> 00:34:18,700
See you later.
361
00:34:18,700 --> 00:34:19,950
Okay.
362
00:34:19,950 --> 00:34:21,060
Drive safe!
363
00:34:21,060 --> 00:34:22,720
Bye!
364
00:34:25,660 --> 00:34:28,460
She never talks about that.
365
00:34:28,460 --> 00:34:30,070
Why now?
366
00:34:30,070 --> 00:34:32,130
[187-SO 9193]
367
00:34:34,570 --> 00:34:38,080
My, my. This is amazing.
368
00:34:39,210 --> 00:34:42,200
You are my dream car.
369
00:34:44,220 --> 00:34:46,460
But I have to drive.
370
00:34:46,460 --> 00:34:47,630
Can I do that?
371
00:34:47,630 --> 00:34:52,960
♫ Making strides with you ♫
372
00:34:52,960 --> 00:34:55,490
I passed my road test on the first try.
373
00:34:55,490 --> 00:34:57,660
I've been driving for 10 years with no accidents.
374
00:34:57,660 --> 00:34:59,320
I can do this!
375
00:35:08,360 --> 00:35:10,070
Oh, wow!
376
00:35:10,070 --> 00:35:12,320
Why am I so good at driving?
377
00:35:12,320 --> 00:35:15,220
This is awesome!
378
00:35:16,010 --> 00:35:17,790
- Good morning!
- Good morning!
379
00:35:17,790 --> 00:35:20,270
- Good morning!
- Good morning!
380
00:35:33,440 --> 00:35:35,890
Good morning!
381
00:35:38,570 --> 00:35:39,980
Oh, my goodness!
382
00:35:40,980 --> 00:35:43,280
Good morning!
383
00:35:43,280 --> 00:35:46,430
Good morning, oh, my goodness.
384
00:35:46,430 --> 00:35:48,920
Wow, wow.
385
00:36:17,950 --> 00:36:19,660
Good morning, Sunbaenim.
386
00:36:19,660 --> 00:36:22,980
I've already seen too much this morning.
387
00:36:22,980 --> 00:36:25,480
The CEO is looking for you.
388
00:36:25,480 --> 00:36:28,050
He's up to here.
389
00:36:28,050 --> 00:36:29,990
It wasn't me!
390
00:36:29,990 --> 00:36:31,090
What do you mean?
391
00:36:31,090 --> 00:36:33,580
You got taken to the police station.
392
00:36:33,580 --> 00:36:35,590
He doesn't want to do the movie because of you.
393
00:36:35,590 --> 00:36:38,060
I did go to the building, but...
394
00:36:38,060 --> 00:36:40,860
They mistook me for the real stalker.
395
00:36:40,860 --> 00:36:42,870
- Really?
- Yes.
396
00:36:42,870 --> 00:36:44,780
I couldn't even get inside.
397
00:36:44,780 --> 00:36:48,370
So why were you there to begin with?
398
00:36:52,270 --> 00:36:55,130
I'll set up a meeting, then.
399
00:36:55,130 --> 00:36:57,890
You can explain yourself and clear the air.
400
00:37:00,200 --> 00:37:02,210
Sun Jae has to be cast.
401
00:37:02,210 --> 00:37:07,380
What? You want me to meet Ryu Sun Jae?
402
00:37:14,430 --> 00:37:15,470
[Hero]
403
00:37:44,770 --> 00:37:46,370
Sun Jae.
404
00:37:46,370 --> 00:37:48,700
Who are you?
405
00:37:48,700 --> 00:37:51,530
Do you not remember me?
406
00:37:51,530 --> 00:37:53,890
Have we met before?
407
00:38:02,060 --> 00:38:03,990
He's not here yet, right?
408
00:38:05,140 --> 00:38:06,780
Why are you crying?
409
00:38:09,450 --> 00:38:11,320
Something got in my eye.
410
00:38:11,320 --> 00:38:13,410
Let me go freshen up real quick.
411
00:38:20,230 --> 00:38:23,690
Will you cry like a crazy woman in front of Sun Jae?
412
00:38:32,050 --> 00:38:33,480
[Hyun Joo]
413
00:38:35,080 --> 00:38:36,750
Hello?
414
00:38:38,000 --> 00:38:39,180
Hyun Joo, what's wrong?
415
00:38:39,180 --> 00:38:41,720
I couldn't get in touch with anyone.
416
00:38:41,720 --> 00:38:43,920
Come quick!
417
00:38:43,920 --> 00:38:45,480
What happened?
418
00:38:45,480 --> 00:38:48,310
I'm in a cab on the way to the hospital.
419
00:38:49,310 --> 00:38:51,140
It's going to come out.
420
00:38:51,140 --> 00:38:53,510
Come out? What is?
421
00:38:53,510 --> 00:38:57,000
My baby! What else?
422
00:38:57,000 --> 00:38:59,810
My water broke!
423
00:38:59,810 --> 00:39:01,260
What?
424
00:39:01,260 --> 00:39:02,860
Oh, my goodness.
425
00:39:08,120 --> 00:39:10,230
I'll be right there. Where are you?
426
00:39:23,400 --> 00:39:27,150
Yes. We stepped out of rehearsal for a second.
427
00:39:31,050 --> 00:39:33,370
Just hold on.
428
00:39:33,370 --> 00:39:36,080
I can't hold a baby that's coming out.
429
00:39:36,080 --> 00:39:38,770
Where is the hospital?
430
00:39:45,460 --> 00:39:47,310
Hyung! Hyung!
431
00:39:47,310 --> 00:39:49,730
I'm on my way.
432
00:39:50,750 --> 00:39:52,900
Excuse me!
433
00:39:53,640 --> 00:39:56,300
How can you shove someone in the water and walk away?
434
00:39:56,300 --> 00:39:57,740
What?
435
00:39:58,840 --> 00:40:02,940
Oh, my God, I'm so sorry. I was in a rush...
436
00:40:02,940 --> 00:40:05,750
Wait. White puffer.
437
00:40:07,890 --> 00:40:09,670
Hyun Joo...
438
00:40:09,670 --> 00:40:12,070
I'm so sorry. I have an emergency.
439
00:40:12,070 --> 00:40:14,050
Call me, and I will pay for the damages.
440
00:40:14,050 --> 00:40:16,760
- I'm sorry. So sorry.
- Excuse me!
441
00:40:16,760 --> 00:40:19,340
Hyun Joo! Breathe. Breathe!
442
00:40:19,340 --> 00:40:22,350
Keep breathing.
443
00:40:25,130 --> 00:40:27,620
Hyung! Are you okay?
444
00:40:27,620 --> 00:40:29,220
Whatever.
445
00:40:29,220 --> 00:40:31,900
Hyung, it's her. The production company employee.
446
00:40:31,900 --> 00:40:33,710
What?
447
00:40:33,710 --> 00:40:36,820
Damn, she can't get enough, huh?
448
00:40:36,820 --> 00:40:38,180
She did this on purpose, huh?
449
00:40:38,180 --> 00:40:41,400
Of course. She'd recognize you on a passing high-speed train.
450
00:40:41,400 --> 00:40:45,490
It's all clear now. You turned down her movie, so she's resentful.
451
00:40:45,490 --> 00:40:46,840
Geez.
452
00:40:46,840 --> 00:40:48,650
Want to call her and cuss her out?
453
00:40:48,650 --> 00:40:51,720
No. She said she'd pay for the damages, so get the money.
454
00:40:51,720 --> 00:40:53,620
Including money for my underwear, got it?
455
00:40:53,620 --> 00:40:55,560
- Your underwear?
- I'm cold!
456
00:40:55,560 --> 00:40:56,950
So childish.
457
00:40:56,950 --> 00:40:59,170
Is that Sun Jae?
458
00:41:00,010 --> 00:41:01,910
Sun Jae-san!
459
00:41:01,910 --> 00:41:04,120
Sun Jae-san!
460
00:41:04,120 --> 00:41:07,250
You're so handsome and amazing!
461
00:41:11,070 --> 00:41:13,200
Sun Jae!
462
00:41:17,430 --> 00:41:22,860
My bastard of a husband is making me go through this hell! F***!
463
00:41:22,860 --> 00:41:24,340
I'm going to kill him!
464
00:41:24,340 --> 00:41:26,370
Who is that bastard? I'll kill him for you!
465
00:41:26,370 --> 00:41:29,010
Get Im Geum here.
466
00:41:29,010 --> 00:41:30,340
Hurry up!
467
00:41:30,340 --> 00:41:33,610
What? Im Geum?
468
00:41:33,610 --> 00:41:35,550
Honey!
469
00:41:35,550 --> 00:41:37,630
Hyun Joo, Hyun Joo!
470
00:41:37,630 --> 00:41:40,980
Why are you so late, you dumbass?
471
00:41:40,980 --> 00:41:42,600
I'm sorry! I was in a meeting, so my phone was off!
472
00:41:42,600 --> 00:41:45,600
I'm here now. It's going to be okay.
473
00:41:45,600 --> 00:41:48,530
It's not okay!
474
00:41:51,580 --> 00:41:54,840
You bastard of a brother! When did you seduce my friend?
475
00:41:54,840 --> 00:41:57,480
Why are you doing that to my husband?
476
00:41:57,480 --> 00:41:59,670
What did I change?
477
00:41:59,670 --> 00:42:01,430
How can you two be married with a kid?
478
00:42:01,430 --> 00:42:03,770
Mom!
479
00:42:03,770 --> 00:42:05,560
It's Auntie!
480
00:42:05,560 --> 00:42:07,500
Auntie!
481
00:42:08,440 --> 00:42:12,700
Aigoo, your second is going to be easier than the first!
482
00:42:12,700 --> 00:42:14,160
Her second?
483
00:42:14,160 --> 00:42:16,040
Yes. Her second.
484
00:42:18,300 --> 00:42:20,600
Your second?
485
00:42:20,600 --> 00:42:22,420
I'm sorry, Sunbae.
486
00:42:22,420 --> 00:42:24,460
I'm glad the delivery went smoothly.
487
00:42:24,460 --> 00:42:25,750
Ryu Sun Jae never showed up anyway.
488
00:42:25,750 --> 00:42:28,530
Something happened on his way or something.
489
00:42:28,530 --> 00:42:29,930
Something happened?
490
00:42:29,930 --> 00:42:31,440
Like an accident?
491
00:42:31,440 --> 00:42:34,120
Of course not. It's an excuse.
492
00:42:35,430 --> 00:42:37,280
Should I go see him and apologize?
493
00:42:37,280 --> 00:42:40,730
It's fine. The CEO said she'll take care of it.
494
00:42:40,730 --> 00:42:42,730
She wants you out of it moving forward.
495
00:42:42,730 --> 00:42:44,310
Okay.
496
00:42:51,010 --> 00:42:54,400
I won't be running into him again.
497
00:43:03,780 --> 00:43:05,740
[Total: 718,000 won. Here is my bank account number.]
498
00:43:07,040 --> 00:43:10,390
718,000 won?
499
00:43:10,390 --> 00:43:12,770
Why is it so expensive?
500
00:43:13,890 --> 00:43:15,610
Wait.
501
00:43:15,610 --> 00:43:19,140
[718,000 Won]
502
00:43:19,140 --> 00:43:21,500
7,180,000 Won?
503
00:43:21,500 --> 00:43:23,870
7,180,000?
504
00:43:28,550 --> 00:43:30,120
Who is this?
505
00:43:36,750 --> 00:43:40,780
Hello, I tried to call, but you didn't pick up, so I'm texting you.
506
00:43:40,780 --> 00:43:43,920
First, I sincerely apologize for the mishap
507
00:43:43,920 --> 00:43:45,920
due to my careless mistake.
508
00:43:45,920 --> 00:43:51,100
But I wanted to confirm the cost of your clothes.
509
00:43:51,100 --> 00:43:54,790
Wow, he really told her to pay for my underwear?
510
00:43:54,790 --> 00:43:56,630
He's so literal.
511
00:43:57,630 --> 00:44:00,380
It's fine. I just hope I never run into you-
512
00:44:00,380 --> 00:44:03,910
Actually, I didn't get a good look because I was in a rush.
513
00:44:03,910 --> 00:44:07,050
Were you actually wearing these clothes?
514
00:44:07,050 --> 00:44:08,480
What?
515
00:44:13,310 --> 00:44:17,180
Instead of a bill for dry cleaning, what the heck is this?
516
00:44:17,180 --> 00:44:20,620
How is his underwear 400,000 Won?
517
00:44:20,620 --> 00:44:24,060
Do you think I'm scamming you or something?
518
00:44:24,060 --> 00:44:25,340
Not at all!
519
00:44:25,340 --> 00:44:27,970
It's a lot of money, so I needed confirmation.
520
00:44:27,970 --> 00:44:32,740
Forgive me, but could you send a photo of the wet clothes?
521
00:44:32,740 --> 00:44:34,950
She is so politely infuriating.
522
00:44:34,950 --> 00:44:37,390
I know you're not that kind of person.
523
00:44:37,390 --> 00:44:41,800
But there are so many scammers these days.
524
00:44:41,800 --> 00:44:44,260
Please and thank you.
525
00:44:45,910 --> 00:44:48,260
How dare she treat me like a scammer?
526
00:45:09,490 --> 00:45:11,020
Hyung, let's go-
527
00:45:11,840 --> 00:45:13,040
What are you doing?
528
00:45:13,040 --> 00:45:14,410
What?
529
00:45:16,940 --> 00:45:19,190
What am I even doing?
530
00:45:25,100 --> 00:45:27,370
There's an article.
531
00:45:27,370 --> 00:45:29,910
They didn't even retouch it!
532
00:45:30,860 --> 00:45:31,980
[Ryu Sun Jae trips and falls... how does he still look good?]
533
00:45:31,980 --> 00:45:34,090
When did they take a photo?
534
00:45:34,090 --> 00:45:35,440
Forget about the money.
535
00:45:35,440 --> 00:45:38,110
Press charges right now. Got it?
536
00:45:39,020 --> 00:45:41,940
Leaving me on read?
537
00:45:41,940 --> 00:45:44,650
Did I scare him off because I asked for photos?
538
00:45:48,190 --> 00:45:49,950
That's right.
539
00:45:49,950 --> 00:45:53,300
You fumbled the bag.
540
00:45:56,470 --> 00:45:59,150
Hey, he's cute because he looks like me, right?
541
00:45:59,150 --> 00:46:01,400
You have no shame.
542
00:46:03,570 --> 00:46:06,110
Sweet dreams.
543
00:46:07,850 --> 00:46:11,210
I can't believe you're a dad, Im Geum.
544
00:46:11,210 --> 00:46:13,210
It's been a while.
545
00:46:13,210 --> 00:46:17,370
I'm just saying. If I hadn't gotten hurt, you might still be an aspiring actor.
546
00:46:17,370 --> 00:46:20,360
A door closes, and a door opens.
547
00:46:20,360 --> 00:46:22,760
There's no happiness without paying a price.
548
00:46:33,840 --> 00:46:36,760
- He must be happy, right?
- What?
549
00:46:36,760 --> 00:46:40,190
I can't believe that idiot became a celebrity.
550
00:46:40,190 --> 00:46:41,440
[Ryu Sun Jae donates 1 billion won to the NICU]
551
00:46:41,440 --> 00:46:43,870
He donated 1 billion won?
552
00:46:43,870 --> 00:46:45,360
He must be rich.
553
00:46:45,360 --> 00:46:48,060
Why didn't you hold onto him back then?
554
00:46:48,060 --> 00:46:49,750
What do you mean, hold onto him?
555
00:46:49,750 --> 00:46:52,420
I should have been nicer to him.
556
00:46:52,420 --> 00:46:56,860
Then Ryu Sun Jae could have been our kids' uncle.
557
00:46:58,140 --> 00:47:02,600
Hey, baby. Daddy is sorry.
558
00:47:05,880 --> 00:47:09,330
So you really haven't talked to him since then?
559
00:47:09,330 --> 00:47:10,460
Since what?
560
00:47:10,460 --> 00:47:12,570
You should go see him.
561
00:47:12,570 --> 00:47:15,220
He liked you back then, you know.
562
00:47:15,220 --> 00:47:16,390
You never know.
563
00:47:16,390 --> 00:47:19,950
When he sees you, all his feelings might come back.
564
00:47:21,610 --> 00:47:22,730
Don't come.
565
00:47:22,730 --> 00:47:25,730
If you continue this, I'd feel uncomfortable and pressured.
566
00:47:26,860 --> 00:47:31,290
So, just stop liking me.
567
00:47:34,060 --> 00:47:37,220
I couldn't possibly go see him.
568
00:47:45,110 --> 00:47:52,040
♫ This yearning I can't hide ♫
569
00:47:52,040 --> 00:47:59,740
♫ I fall asleep missing you ♫
570
00:47:59,740 --> 00:48:06,090
♫ Your low and deep voice ♫
571
00:48:06,090 --> 00:48:13,970
♫ I can't forget the traces of you ♫
572
00:48:13,970 --> 00:48:21,190
♫ If I could stop, even just for a moment ♫
573
00:48:21,190 --> 00:48:28,470
♫ I would embrace you right there and then ♫
574
00:48:28,470 --> 00:48:35,350
♫ All day, I miss you ♫
575
00:48:35,350 --> 00:48:43,500
♫ I want to go back to our time together ♫
576
00:48:43,500 --> 00:48:52,040
♫ No matter what happens, I will remember you ♫
577
00:48:52,040 --> 00:48:55,520
Thank you, Sun Jae, for being alive.
578
00:48:56,570 --> 00:48:58,960
I'm glad that you're here.
579
00:48:58,960 --> 00:49:01,220
I'm so happy.
580
00:49:02,380 --> 00:49:04,950
But still...
581
00:49:05,950 --> 00:49:08,520
It's true, but...
582
00:49:16,210 --> 00:49:20,650
Sol. I like you a lot.
583
00:49:22,140 --> 00:49:24,000
I miss you.
584
00:49:26,650 --> 00:49:34,030
♫ I sigh and try my best to smile ♫
585
00:49:35,640 --> 00:49:37,140
Look at the camera! Smile!
586
00:49:37,140 --> 00:49:39,290
Just try it!
587
00:49:41,180 --> 00:49:48,030
♫ All day, I miss you ♫
588
00:49:48,030 --> 00:49:55,640
♫ I want to go back to our time together ♫
589
00:49:56,800 --> 00:49:59,870
Today's weather is expected to be sunny and clear.
590
00:49:59,870 --> 00:50:03,770
The high will be around 1 degree Celcius.
591
00:50:03,770 --> 00:50:09,300
In the east, the land is expected to get drier.
592
00:50:09,300 --> 00:50:11,310
There may be wind...
593
00:50:11,310 --> 00:50:13,760
Please make sure small flames do not turn into fire.
594
00:50:13,760 --> 00:50:15,990
Be safe when using indoor heaters.
595
00:50:15,990 --> 00:50:19,220
- Take precaution against indoor fires.
- What is this?
596
00:50:24,560 --> 00:50:26,140
[Unknown Number]
597
00:50:27,790 --> 00:50:29,440
Hello?
598
00:50:30,810 --> 00:50:34,490
Yes, this is her.
599
00:50:34,490 --> 00:50:36,190
What?
600
00:50:36,190 --> 00:50:38,080
Where?
601
00:50:38,080 --> 00:50:43,250
I promise not to approach the victim, Ryu Sun Jae's household,
602
00:50:43,250 --> 00:50:47,100
or 100 meters within his presence.
603
00:50:47,100 --> 00:50:50,030
In the case that this agreement is violated...
604
00:50:51,810 --> 00:50:54,040
I'm not the stalker, I swear.
605
00:50:54,040 --> 00:50:55,700
So why didn't you just keep still?
606
00:50:55,700 --> 00:50:57,970
You call him up to apologize,
607
00:50:57,970 --> 00:51:01,420
then you shove him into a fountain?
608
00:51:01,420 --> 00:51:02,850
What?
609
00:51:10,040 --> 00:51:12,280
That was Sun Jae?
610
00:51:13,040 --> 00:51:14,900
Why is this happening to me?
611
00:51:14,900 --> 00:51:17,360
Where were my eyes?
612
00:51:17,360 --> 00:51:19,320
He was going to press charges for real
613
00:51:19,320 --> 00:51:21,730
but he's giving you one last chance, okay?
614
00:51:21,730 --> 00:51:24,020
Sign it, and you're done.
615
00:51:24,020 --> 00:51:25,670
Okay.
616
00:51:28,240 --> 00:51:29,870
[January 15th, 2023]
617
00:51:31,950 --> 00:51:35,240
When you say 100 meters, is it the straight line distance or the walking distance?
618
00:51:35,240 --> 00:51:37,190
Hey! Miss!
619
00:51:37,190 --> 00:51:39,300
Stop talking and just sign it.
620
00:51:39,300 --> 00:51:41,880
Also, he was busy that day rehearsing for a concert.
621
00:51:41,880 --> 00:51:44,500
He made time to get there, and then this happened.
622
00:51:44,500 --> 00:51:46,900
If you had malicious intentions, you could get additional-
623
00:51:46,900 --> 00:51:48,270
Hold on.
624
00:51:48,270 --> 00:51:51,030
Rehearsals for a concert?
625
00:51:51,030 --> 00:51:54,090
But they already had a concert in December.
626
00:51:58,670 --> 00:52:00,980
[Eclipse concert]
627
00:52:00,980 --> 00:52:03,890
[Eclipse in Concert: January 13th through 15th, 2023]
628
00:52:05,020 --> 00:52:07,340
It was delayed?
629
00:52:14,050 --> 00:52:16,680
[I love you, Ryu Sun Jae]
630
00:52:20,010 --> 00:52:23,330
Excuse me, excuse me!
631
00:52:23,330 --> 00:52:26,280
I work for a company that produces Ryu Sun Jae's movie.
632
00:52:26,280 --> 00:52:29,450
I have some extremely urgent business to tend to.
633
00:52:29,450 --> 00:52:31,670
Could I go in for a second?
634
00:52:31,670 --> 00:52:33,420
Do you have a ticket?
635
00:52:33,420 --> 00:52:35,150
No. I don't.
636
00:52:35,150 --> 00:52:38,130
You can't go in without a ticket.
637
00:52:44,630 --> 00:52:46,470
What? Where?
638
00:52:46,470 --> 00:52:49,800
I'm a friend of Sun Jae's.
639
00:52:49,800 --> 00:52:53,570
I want to see him and apologize and need to check something.
640
00:52:53,570 --> 00:52:55,810
Could I just have a minute?
641
00:52:55,810 --> 00:52:58,480
Excuse me. Didn't you agree to a restraining order?
642
00:52:58,480 --> 00:53:01,560
I did. But...
643
00:53:01,560 --> 00:53:07,260
But still, a sincere apology should be made face-to-face.
644
00:53:07,260 --> 00:53:09,050
You can see him on television.
645
00:53:09,050 --> 00:53:13,610
Please don't get within 100 meters of him, like the agreement. I'm sincerely asking you.
646
00:53:13,610 --> 00:53:17,240
Then! Can I talk to him from 100 meters away?
647
00:53:17,240 --> 00:53:18,840
Please?
648
00:53:18,840 --> 00:53:22,570
H-Hello? Hello? No.
649
00:53:22,570 --> 00:53:25,170
H-H-Hello?
650
00:53:26,490 --> 00:53:29,350
What do I do?
651
00:53:29,350 --> 00:53:30,800
Wow.
652
00:53:30,800 --> 00:53:33,640
Hyung. The crazy one from the production company.
653
00:53:33,640 --> 00:53:36,910
She says she's your friend. She's begging to see you.
654
00:53:36,910 --> 00:53:40,380
Should I just let her in? Want to see her face to face
655
00:53:40,380 --> 00:53:43,030
- and tell her off?
- Are you insane?
656
00:53:43,030 --> 00:53:44,590
Go tell her very clearly.
657
00:53:44,590 --> 00:53:47,970
He'll press charges tomorrow. Understand?
658
00:53:47,970 --> 00:53:49,840
Hold on!
659
00:53:49,840 --> 00:53:53,110
Then please give Sun Jae my name, at least.
660
00:53:53,110 --> 00:53:54,660
Here.
661
00:53:54,660 --> 00:53:58,740
Im Sol. That's my name. He'll remember when he hears it. It'll clear up everything.
662
00:53:58,740 --> 00:54:02,310
So, just trust me this one time. Please?
663
00:54:02,310 --> 00:54:08,250
Yes, yes, I trust you. So go inside and wait for the court papers, okay?
664
00:54:08,250 --> 00:54:12,070
Hey! I'm asking you!
665
00:54:19,020 --> 00:54:21,090
Hyung.
666
00:54:21,090 --> 00:54:23,050
Sun Jae?
667
00:54:24,060 --> 00:54:27,250
Damn, they must be on standby already.
668
00:54:28,310 --> 00:54:30,560
Geez.
669
00:54:54,890 --> 00:54:57,490
It's starting already.
670
00:55:00,060 --> 00:55:07,130
♫ Tonight, you shine so bright ♫
671
00:55:07,130 --> 00:55:10,600
♫ Sometimes when we feel like hiding ♫
672
00:55:10,600 --> 00:55:14,330
♫ Like those night skies that embrace us ♫
673
00:55:18,350 --> 00:55:24,390
♫ I wished it would never end ♫
674
00:55:24,390 --> 00:55:31,430
♫ The day you first came to me ♫
675
00:55:31,430 --> 00:55:38,960
♫ I hoped it wouldn't just be a quick drizzle ♫
676
00:55:38,960 --> 00:55:44,870
♫ That was what I wished for, so deeply ♫
677
00:55:44,870 --> 00:55:47,630
♫ Do you know how I feel? ♫
678
00:55:47,630 --> 00:55:52,970
♫ I've been thinking only of you every day ♫
679
00:55:52,970 --> 00:55:59,200
♫ You bleed into my thoughts once again today ♫
680
00:55:59,200 --> 00:56:06,230
♫ You are a gift from the heavens ♫
681
00:56:06,230 --> 00:56:12,530
♫ When you're alone in this world, I'll protect you ♫
682
00:56:21,380 --> 00:56:24,130
The forecast didn't mention snow.
683
00:56:26,300 --> 00:56:28,600
It's the first snow of the year.
684
00:56:28,600 --> 00:56:31,110
Sun Jae must love this.
685
00:56:51,080 --> 00:56:53,520
It's exactly like that day.
686
00:56:53,520 --> 00:56:56,370
No, it can't be.
687
00:56:56,370 --> 00:56:58,430
It can't be.
688
00:57:14,980 --> 00:57:17,630
- Good job.
- Great work.
689
00:57:35,130 --> 00:57:37,390
[Han River]
690
00:57:39,110 --> 00:57:41,680
[Han River]
691
00:57:48,430 --> 00:57:50,610
Don't come, Sun Jae.
692
00:57:53,830 --> 00:58:00,160
Im Sol, you are the last person Ryu Sun Jae saw before he died.
693
00:58:00,160 --> 00:58:03,530
Please don't come here.
694
00:58:18,460 --> 00:58:21,900
He should have been here already.
695
00:58:21,900 --> 00:58:24,190
Maybe he just left.
696
00:58:24,190 --> 00:58:26,370
That's good, then...
697
00:58:31,790 --> 00:58:34,380
[010-0069-9290]
698
00:58:36,040 --> 00:58:37,840
Hello?
699
00:58:41,160 --> 00:58:42,510
Hello?
700
00:58:42,510 --> 00:58:44,220
It's me.
701
00:59:09,780 --> 00:59:12,470
You can't be here like this.
702
00:59:14,180 --> 00:59:19,880
♫ Are calling us back again ♫
703
00:59:19,880 --> 00:59:25,970
♫ Wherever I am...♫
704
00:59:25,970 --> 00:59:32,210
♫ At the end, it's always you ♫
705
00:59:32,210 --> 00:59:39,030
♫ Cause I'm falling slowly in love with you ♫
706
00:59:39,030 --> 00:59:45,530
♫ You're my spring that I've been waiting for ♫
707
00:59:45,530 --> 00:59:47,330
Long time no see.
708
00:59:50,410 --> 00:59:53,510
Yeah. Long time no see.
709
00:59:53,510 --> 00:59:54,940
Right.
710
00:59:56,380 --> 00:59:59,570
♫ All my life, it's you ♫
711
00:59:59,570 --> 01:00:01,840
Why are you standing here like this?
712
01:00:03,580 --> 01:00:05,490
Is your car broken?
713
01:00:06,570 --> 01:00:08,100
No.
714
01:00:10,350 --> 01:00:12,630
I was waiting for you.
715
01:00:14,440 --> 01:00:17,540
How did you know I would come here?
716
01:00:17,540 --> 01:00:19,290
I just thought you might.
717
01:00:19,290 --> 01:00:22,000
But I wish you hadn't.
718
01:00:22,000 --> 01:00:24,360
What if I hadn't seen you?
719
01:00:27,730 --> 01:00:29,610
You haven't changed.
720
01:00:32,780 --> 01:00:35,010
Want to get a cup of tea somewhere?
721
01:00:36,330 --> 01:00:38,090
Or is it too late?
722
01:00:39,470 --> 01:00:41,510
No. I'm okay.
723
01:00:41,510 --> 01:00:43,430
Hyung!
724
01:00:44,420 --> 01:00:46,930
I'm so sorry to interrupt.
725
01:00:46,930 --> 01:00:50,690
Everyone is asking why you're not at the after party.
726
01:00:50,690 --> 01:00:54,080
- We have to hurry over!
- I can't let him go like this.
727
01:00:54,080 --> 01:00:55,510
One second.
728
01:00:55,510 --> 01:00:57,440
No! Don't go.
729
01:00:59,330 --> 01:01:01,420
You can't go.
730
01:01:01,420 --> 01:01:02,840
What?
731
01:01:04,220 --> 01:01:06,830
I just mean...
732
01:01:06,830 --> 01:01:08,680
Hyung!
733
01:01:08,680 --> 01:01:10,870
Let's be together tonight!
734
01:01:10,870 --> 01:01:14,780
You and me. Let's be together tonight.
735
01:01:43,750 --> 01:01:46,760
[Lovely Runner]
736
01:01:46,760 --> 01:01:50,460
That girl told Sun Jae, "Let's stay together tonight..."
737
01:01:50,460 --> 01:01:53,090
Where are we going?
738
01:01:53,090 --> 01:01:55,200
Somewhere we can be alone and quiet?
739
01:01:55,200 --> 01:01:56,870
I'm not coming home tonight.
740
01:01:56,870 --> 01:01:59,450
I'm sleeping somewhere else. Don't worry.
741
01:01:59,450 --> 01:02:01,040
Who is that?
742
01:02:01,040 --> 01:02:03,140
Fine. Let's say you changed fate.
743
01:02:03,140 --> 01:02:05,710
But how do you know this life is better?
744
01:02:05,710 --> 01:02:10,420
If I ever met you again, I wanted to tell you.
745
01:02:10,420 --> 01:02:12,370
I liked you, too.
746
01:02:12,370 --> 01:02:17,050
So, you're saying you felt the same way I did.
747
01:02:17,050 --> 01:02:20,200
So, what about now?
47954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.