All language subtitles for [English] Lovely Runner episode 7 - 1247701v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,890 --> 00:00:07,300 [Byeon Woo Seok] 2 00:00:07,300 --> 00:00:10,410 (text) 3 00:00:12,300 --> 00:00:15,210 [Kim Hye Yoon] 4 00:00:20,870 --> 00:00:25,260 [Lovely Runner] 5 00:00:26,670 --> 00:00:30,040 [Episode 7] 6 00:00:33,220 --> 00:00:35,570 She's asleep every time I see her. 7 00:00:36,970 --> 00:00:43,930 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 8 00:00:45,490 --> 00:00:47,570 This is my stop... 9 00:00:48,240 --> 00:00:49,860 Hey... 10 00:00:55,450 --> 00:00:57,930 Hey. It's... 11 00:01:32,230 --> 00:01:34,530 - Hey. - You still didn't wake her up yet? 12 00:01:34,530 --> 00:01:37,300 Hey, you're already there. Stay with her until she wakes up. 13 00:01:37,300 --> 00:01:39,040 Pretend like you missed your stop, too. 14 00:01:39,040 --> 00:01:41,450 You can come back with her. 15 00:01:41,450 --> 00:01:43,910 Use this opportunity to talk to her, fool. 16 00:01:43,910 --> 00:01:46,520 Bye. I'm going to wake her up. 17 00:02:22,030 --> 00:02:25,410 Huh? When did she get off the bus? 18 00:02:26,170 --> 00:02:28,390 Mr. Driver! Can you stop the bus? 19 00:02:28,390 --> 00:02:29,860 I can't. 20 00:02:29,860 --> 00:02:32,320 We're approaching a stop. You can get out there. 21 00:02:32,320 --> 00:02:34,740 I have to get out right now! 22 00:02:38,240 --> 00:02:40,900 Did the last bus already leave? 23 00:02:45,360 --> 00:02:47,730 Should I call Mom to pick me up? 24 00:02:49,690 --> 00:02:52,840 [Jooyang Area 1] 25 00:02:55,020 --> 00:02:56,800 Taxi! 26 00:03:07,100 --> 00:03:09,700 - Are you getting in? - What? 27 00:03:12,930 --> 00:03:15,750 My mom's picking me up. Sorry. 28 00:03:15,750 --> 00:03:17,590 All right, then. 29 00:03:31,100 --> 00:03:37,540 [Jooyang Area 1] 30 00:03:50,160 --> 00:03:52,330 [Jooyang Reservoir, No Fishing Allowed] 31 00:03:53,760 --> 00:03:55,840 Is she gone? 32 00:04:27,740 --> 00:04:30,320 I think the last bus left. 33 00:04:32,040 --> 00:04:34,430 She should be in a taxi, right? 34 00:05:35,480 --> 00:05:37,800 Awake already? 35 00:06:41,510 --> 00:06:43,400 Sol! 36 00:06:44,760 --> 00:06:46,620 Im Sol! 37 00:07:22,410 --> 00:07:24,200 No! 38 00:07:53,840 --> 00:07:55,510 Sol! 39 00:08:00,670 --> 00:08:02,550 I'm sorry. 40 00:08:02,550 --> 00:08:04,440 I'm sorry... 41 00:08:04,440 --> 00:08:06,140 Sol... 42 00:08:58,110 --> 00:08:59,580 What? 43 00:08:59,580 --> 00:09:02,490 Get him! Get him! 44 00:09:04,160 --> 00:09:06,400 Let go, you bastards! 45 00:09:24,610 --> 00:09:28,010 [September 1st, 2008, 11:53 p.m.] 46 00:09:29,790 --> 00:09:31,100 [The day of the accident] 47 00:09:31,100 --> 00:09:34,680 Im Sol, I asked you to bring my charger! 48 00:09:34,680 --> 00:09:37,700 What? When did she leave? 49 00:10:20,940 --> 00:10:23,660 It wasn't a car accident. 50 00:10:56,380 --> 00:10:58,220 Why is this... 51 00:11:10,800 --> 00:11:12,750 You scared me! 52 00:11:13,530 --> 00:11:15,290 Hey! What are you doing? 53 00:11:15,290 --> 00:11:16,370 Hey! What are you doing? 54 00:11:16,370 --> 00:11:18,370 - Is Im Sol home? - No. 55 00:11:18,370 --> 00:11:19,740 - Is Im Sol home? - No. 56 00:11:19,740 --> 00:11:22,400 She kept saying, "I can't go outside today." Where did she go? 57 00:11:22,400 --> 00:11:23,650 She kept saying, "I can't go outside today." Where did she go? 58 00:11:23,650 --> 00:11:25,970 - She said she can't go outside? - Yeah. 59 00:11:25,970 --> 00:11:28,920 She was overreacting, saying she couldn't go out today. 60 00:11:28,920 --> 00:11:33,250 She's been saying for days that if she says she's going to a reservoir, tie her hands and feet and stop her. 61 00:11:33,250 --> 00:11:35,800 She's been saying for days that if she says she's going to a reservoir, tie her hands and feet and stop her. 62 00:11:35,800 --> 00:11:37,800 A reservoir? 63 00:11:39,550 --> 00:11:40,800 What should we do? I think he took your phone. 64 00:11:40,800 --> 00:11:43,400 What should we do? I think he took your phone. 65 00:11:44,720 --> 00:11:47,780 - What's wrong? - I just remembered the accident. 66 00:11:47,780 --> 00:11:50,080 The car accident you mentioned? 67 00:11:50,080 --> 00:11:51,880 - Did that happen here? - Yes. 68 00:11:51,880 --> 00:11:52,890 - Did that happen here? - Yes. 69 00:11:52,890 --> 00:11:54,500 I think so. 70 00:11:54,500 --> 00:11:58,700 - Is it the reservoir where Sol was in a car accident? - A car accident? 71 00:11:58,700 --> 00:12:00,200 - Is it the reservoir where Sol was in a car accident? - A car accident? 72 00:12:00,200 --> 00:12:03,300 What are you saying? She's never even had a scar. 73 00:12:03,300 --> 00:12:04,700 - She's never been in an accident? - Why? Did she say so? 74 00:12:04,700 --> 00:12:07,920 - She's never been in an accident? - Why? Did she say so? 75 00:12:07,920 --> 00:12:11,760 Maybe she dreamt that she got into an accident at a reservoir. 76 00:12:11,760 --> 00:12:14,100 Yeah, a dream! I had a bad dream. I dreamt that you got hurt in the arena. 77 00:12:14,100 --> 00:12:16,350 Yeah, a dream! I had a bad dream. I dreamt that you got hurt in the arena. 78 00:12:16,350 --> 00:12:19,040 It was so vivid that it felt real. 79 00:12:21,390 --> 00:12:23,480 What was that? 80 00:12:58,800 --> 00:13:01,040 Yes, I can escape. 81 00:13:01,040 --> 00:13:04,870 I know everything. I can change it. 82 00:13:45,160 --> 00:13:48,510 [Jooyang Reservoir, No Fishing Allowed] 83 00:14:45,730 --> 00:14:49,680 Shit! 84 00:15:20,930 --> 00:15:23,850 So, someone is missing. 85 00:15:23,850 --> 00:15:26,410 And you have a feeling she's here. Right? Purely because of your intuition, right? 86 00:15:26,410 --> 00:15:27,670 And you have a feeling she's here. Right? Purely because of your intuition, right? 87 00:15:27,670 --> 00:15:30,100 Can you just try to find her? 88 00:15:30,100 --> 00:15:31,760 My goodness. 89 00:15:31,760 --> 00:15:34,340 Is it because there was a murder around here? 90 00:15:34,340 --> 00:15:37,520 Why does everyone think something is going to happen here? 91 00:15:37,520 --> 00:15:41,170 Go look for her in a PC cafe or a karaoke. 92 00:15:41,170 --> 00:15:43,100 But... 93 00:15:54,240 --> 00:15:57,300 The reservoir is that way. 94 00:15:57,300 --> 00:15:59,350 If so... 95 00:16:00,280 --> 00:16:03,490 Is today September 1st? 96 00:16:03,490 --> 00:16:07,670 The girl who came for her wallet also said something might happen today. 97 00:16:09,200 --> 00:16:10,700 Excuse me? 98 00:16:56,070 --> 00:16:58,740 Sol! Im Sol! 99 00:17:04,460 --> 00:17:07,460 Do I need to accept this? 100 00:17:09,130 --> 00:17:12,990 Is this my inevitable fate? 101 00:17:22,270 --> 00:17:23,920 Sol! 102 00:17:31,160 --> 00:17:32,170 Are you all right? 103 00:17:32,170 --> 00:17:34,570 Hey, are you all right? 104 00:17:35,630 --> 00:17:37,370 I'm alive. 105 00:17:49,780 --> 00:17:51,690 Where am I? 106 00:17:52,720 --> 00:17:55,800 Sol, are you all right? 107 00:18:04,240 --> 00:18:06,420 Did something happen to you? 108 00:18:08,700 --> 00:18:11,340 Where am I? 109 00:18:14,410 --> 00:18:17,310 Who are you? 110 00:18:20,060 --> 00:18:21,030 Im Sol! 111 00:18:21,030 --> 00:18:26,070 Was it you who violated my lips that night, maiden? 112 00:18:26,070 --> 00:18:27,480 No, Your Majesty! 113 00:18:27,480 --> 00:18:32,450 I did not mean to. I slipped on my foot... 114 00:18:32,450 --> 00:18:34,590 I did not think you would be sleeping there, Your Majesty. 115 00:18:34,590 --> 00:18:37,420 What in the world... no way... 116 00:18:37,420 --> 00:18:38,860 But what can we do? 117 00:18:38,860 --> 00:18:40,950 I happen to have a temper. 118 00:18:40,950 --> 00:18:42,830 Joseon Dynasty? 119 00:18:47,180 --> 00:18:49,200 You've got to be kidding me. 120 00:18:51,160 --> 00:18:53,090 No! 121 00:18:53,090 --> 00:18:55,860 Cut! What do you mean no? 122 00:18:55,860 --> 00:18:58,640 Hey! Assistant Director, what is going on? 123 00:18:58,640 --> 00:19:00,120 I'm sorry. 124 00:19:00,120 --> 00:19:02,080 Let's take a 10-minute break. 125 00:19:02,080 --> 00:19:04,830 This is so annoying. 126 00:19:04,830 --> 00:19:06,840 What is going on? 127 00:19:08,940 --> 00:19:11,700 You should know better than that. 128 00:19:11,700 --> 00:19:14,710 It's New Year's, and we'll be behind schedule. 129 00:19:16,450 --> 00:19:18,910 We're in 2023, right? 130 00:19:18,910 --> 00:19:20,230 Not in the Joseon Dynasty? 131 00:19:20,230 --> 00:19:21,690 What? 132 00:19:21,690 --> 00:19:23,820 Oh, my goodness, thank God! 133 00:19:24,850 --> 00:19:27,270 Thank God! Goodness... 134 00:19:27,270 --> 00:19:28,710 What's wrong with you? 135 00:19:28,710 --> 00:19:30,750 Crazy lady. 136 00:19:31,930 --> 00:19:35,180 Who is he calling a crazy lady? 137 00:19:35,180 --> 00:19:37,770 You must be cold, Sol. Put this on. 138 00:19:37,770 --> 00:19:39,660 You were great. 139 00:19:39,660 --> 00:19:42,620 Hey, Sol. Why are you crying? 140 00:19:43,900 --> 00:19:45,770 Did he flip out because of a cut? 141 00:19:45,770 --> 00:19:48,570 They changed the entire script the night before. 142 00:19:48,570 --> 00:19:52,150 He could at least say "thank you" to all the office employees who came out at the last minute. 143 00:19:52,150 --> 00:19:56,290 If they wanted acting skills, they should have hired extras. 144 00:19:56,290 --> 00:19:57,740 Am I wrong? 145 00:19:57,740 --> 00:20:00,190 But who... 146 00:20:00,190 --> 00:20:02,740 What? Who's who? 147 00:20:02,740 --> 00:20:04,250 Me? 148 00:20:07,000 --> 00:20:09,040 Can I help you? 149 00:20:10,140 --> 00:20:12,440 I'm so excited to be here! 150 00:20:15,030 --> 00:20:17,330 My fate changed again! 151 00:20:20,010 --> 00:20:21,590 What are you doing? 152 00:20:25,070 --> 00:20:27,130 I protected myself. 153 00:20:32,080 --> 00:20:33,670 Sol! 154 00:20:35,230 --> 00:20:37,180 But what about Sun Jae? 155 00:20:43,390 --> 00:20:46,470 [Ryu Sun Jae] 156 00:20:49,310 --> 00:20:53,610 [Ryu Sun Jae] 157 00:21:00,790 --> 00:21:03,350 [Ryu Sun Jae's profile] 158 00:21:04,380 --> 00:21:07,810 [Memes about my fav, Ryu Sun Jae] 159 00:21:11,880 --> 00:21:13,660 Thank you, Sun Jae. 160 00:21:13,660 --> 00:21:16,410 ♫ ♫ 161 00:21:16,410 --> 00:21:19,420 ♫ Even if you miss me ♫ 162 00:21:19,420 --> 00:21:23,790 ♫ Even if we can't meet ♫ 163 00:21:25,140 --> 00:21:28,370 At midnight on January 1st, 2023. 164 00:21:28,370 --> 00:21:30,310 The Han River Bridge. Remember. 165 00:21:30,310 --> 00:21:31,240 Okay? 166 00:21:31,240 --> 00:21:34,130 ♫ ♫ 167 00:21:36,300 --> 00:21:38,800 ♫ It's like a dream ♫ 168 00:21:38,800 --> 00:21:41,160 ♫ It's like a dream ♫ 169 00:21:41,160 --> 00:21:44,210 ♫ Please don't leave anywhere ♫ 170 00:21:44,210 --> 00:21:45,610 [Han River] 171 00:21:45,610 --> 00:21:48,310 ♫ Not without me ♫ 172 00:21:48,310 --> 00:21:52,620 ♫ Please don't leave anywhere ♫ 173 00:21:52,620 --> 00:21:55,940 ♫ Stay with me ♫ 174 00:21:56,920 --> 00:21:59,700 Am I late? 175 00:21:59,700 --> 00:22:02,730 Did he go look for it by himself? 176 00:22:02,730 --> 00:22:07,300 ♫ Please don't leave anywhere ♫ 177 00:22:07,300 --> 00:22:10,650 ♫ Don't go ♫ 178 00:22:13,710 --> 00:22:17,300 What? It's not there anymore. 179 00:22:40,810 --> 00:22:42,930 Sun Jae. 180 00:24:01,290 --> 00:24:03,060 When did you get here? 181 00:24:03,060 --> 00:24:05,200 You didn't call. 182 00:24:12,760 --> 00:24:15,400 Hey, do you think this is a spa? 183 00:24:15,400 --> 00:24:16,750 Why do you keep taking baths here? 184 00:24:16,750 --> 00:24:20,510 You have the best tub. With a view! 185 00:24:20,510 --> 00:24:22,720 I'll pay the rent. 186 00:24:22,720 --> 00:24:23,840 Can I move in? 187 00:24:23,840 --> 00:24:26,550 You have one minute. Get out. 188 00:24:37,650 --> 00:24:39,600 What? 189 00:24:48,040 --> 00:24:50,090 Who is it? 190 00:24:57,640 --> 00:24:59,310 Hey! 191 00:25:00,100 --> 00:25:01,990 I'm sorry. 192 00:25:03,200 --> 00:25:04,790 Hey, you! 193 00:25:04,790 --> 00:25:07,050 The white puffer girl again? 194 00:25:07,750 --> 00:25:09,970 I'd like to file a report. 195 00:25:21,080 --> 00:25:23,180 Oh, hey- 196 00:25:23,180 --> 00:25:24,960 You dropped... 197 00:25:24,960 --> 00:25:26,310 [Take Sun Jae and Run] 198 00:25:26,310 --> 00:25:28,280 Is she a fan of Sun Jae? 199 00:25:28,280 --> 00:25:29,800 Take and run? 200 00:25:29,800 --> 00:25:32,420 - Excuse me, you dropped this! - I got you! 201 00:25:32,420 --> 00:25:33,950 What? 202 00:25:34,850 --> 00:25:36,820 Over here! 203 00:25:36,820 --> 00:25:38,220 Someone reported trespassing. 204 00:25:38,220 --> 00:25:39,660 We got her. 205 00:25:39,660 --> 00:25:41,340 What? 206 00:25:47,060 --> 00:25:49,200 [Take Sun Jae and Run] 207 00:25:49,200 --> 00:25:52,010 Thank you for being alive. 208 00:25:52,010 --> 00:25:54,060 Your name? 209 00:25:58,640 --> 00:26:00,600 Excuse me. 210 00:26:01,750 --> 00:26:03,240 Sun Jae is pretty, right? 211 00:26:03,240 --> 00:26:05,420 You are critically ill. 212 00:26:05,420 --> 00:26:08,570 Excuse me, your name? 213 00:26:08,570 --> 00:26:10,230 Name! 214 00:26:10,230 --> 00:26:12,820 - Sorry? - Your name. 215 00:26:15,600 --> 00:26:18,910 - Im Sol. - ID, please. 216 00:26:25,650 --> 00:26:28,010 What do you do? 217 00:26:29,130 --> 00:26:30,640 I work at a company. 218 00:26:30,640 --> 00:26:34,020 I woke up and found myself at a film production company. 219 00:26:34,020 --> 00:26:37,530 I used to dream of becoming a film director. 220 00:26:37,530 --> 00:26:39,050 It's amazing. 221 00:26:39,050 --> 00:26:42,630 One choice you make leads you to a different life. 222 00:26:42,630 --> 00:26:46,460 A life without dreams, to a life where I'm chasing my dreams. 223 00:26:46,460 --> 00:26:50,160 If you have willpower, you can change your fate. Right? 224 00:26:50,160 --> 00:26:56,350 I don't think you can change the fate of going to jail. 225 00:26:56,350 --> 00:26:58,060 Trespassing, you see... 226 00:26:58,060 --> 00:27:01,260 If the victim presses charges, you will be punished for sure. 227 00:27:01,260 --> 00:27:04,350 You need to be careful with your initial statement, okay? 228 00:27:04,350 --> 00:27:07,080 Trespassing? 229 00:27:07,080 --> 00:27:09,810 Do luxury buildings arrest you for standing by their lobby? 230 00:27:09,810 --> 00:27:11,620 The lobby? 231 00:27:11,620 --> 00:27:14,470 You tried to break into Ryu Sun Jae's apartment. 232 00:27:14,470 --> 00:27:16,300 How did you figure out the keypad password? 233 00:27:16,300 --> 00:27:19,620 What? Who tried to break into Sun Jae's apartment? 234 00:27:19,620 --> 00:27:21,210 Was it a stalker? What a nutjob! 235 00:27:21,210 --> 00:27:22,600 A piece of shit! 236 00:27:22,600 --> 00:27:25,450 - So, that's you. - That is not me. 237 00:27:25,450 --> 00:27:28,390 The crazy piece of shit, that's you. 238 00:27:28,390 --> 00:27:30,990 If you ran a background check, she's good to go. 239 00:27:30,990 --> 00:27:32,960 The victim doesn't want to press charges. 240 00:27:32,960 --> 00:27:36,600 He doesn't want the press to get to it. 241 00:27:37,640 --> 00:27:39,190 You are so lucky. 242 00:27:39,190 --> 00:27:41,190 Why is he not pressing charges? 243 00:27:41,190 --> 00:27:45,240 Those people should all be arrested and locked up! 244 00:27:45,240 --> 00:27:49,680 I can't believe he's still that tender-hearted and kind. 245 00:27:49,680 --> 00:27:51,760 Could you please tell him to press charges? 246 00:27:51,760 --> 00:27:54,540 Hyung, I told them you don't want to press charges. 247 00:27:54,540 --> 00:27:56,210 I made sure the press didn't get to it. 248 00:27:56,210 --> 00:27:57,790 It's a phone call! 249 00:27:57,790 --> 00:28:00,150 Why can't you make a phone call? 250 00:28:00,150 --> 00:28:01,450 Just one minute. 251 00:28:01,450 --> 00:28:03,360 No, no! 252 00:28:03,360 --> 00:28:06,240 - Why not? - That must be her. The white puffer. 253 00:28:06,240 --> 00:28:09,480 She looks normal for a stalker. 254 00:28:09,480 --> 00:28:12,070 I feel like I've seen her before. 255 00:28:12,070 --> 00:28:14,150 Why aren't you pressing charges? 256 00:28:14,150 --> 00:28:17,260 You need to scare her so she won't do that again. 257 00:28:20,710 --> 00:28:24,550 - What's this? - If you're done, why are you still here? 258 00:28:27,440 --> 00:28:30,010 Do you think I'm really here to use your tub? 259 00:28:30,010 --> 00:28:31,960 I heard you turned down the movie. 260 00:28:31,960 --> 00:28:34,610 The CEO is about to shit in his pants. 261 00:28:34,610 --> 00:28:37,520 He begged me to convince you. 262 00:28:37,520 --> 00:28:41,130 You read it and tell me if I should be convinced. 263 00:28:41,130 --> 00:28:43,510 What a diva. 264 00:28:44,420 --> 00:28:45,580 "Hero!" 265 00:28:45,580 --> 00:28:47,690 It's a great title! 266 00:28:47,690 --> 00:28:50,110 Is it like a Korean superhero movie? 267 00:28:50,110 --> 00:28:52,420 Superhero movie? No. 268 00:28:52,420 --> 00:28:54,810 What? What is it about? 269 00:28:54,810 --> 00:28:59,160 A mermaid crosses the Imjin River and meets a North Korean general. 270 00:28:59,160 --> 00:29:00,020 They fall in love? 271 00:29:00,020 --> 00:29:02,470 But then there's a zombie virus epidemic. 272 00:29:02,470 --> 00:29:04,960 The North Korean general and the mermaid start killing the zombies. 273 00:29:04,960 --> 00:29:06,480 Oh, it's an action blockbuster? 274 00:29:06,480 --> 00:29:07,920 No. It's Sci-Fi. 275 00:29:07,920 --> 00:29:10,620 The North Korean general turns out to be an alien. 276 00:29:10,620 --> 00:29:13,370 Wow, the story really takes a turn there. 277 00:29:13,370 --> 00:29:16,570 Sun Jae! Sun Jae! That trespasser! 278 00:29:16,570 --> 00:29:19,160 The stalker! 279 00:29:20,020 --> 00:29:21,920 - What now? - She's... 280 00:29:21,920 --> 00:29:23,460 I'm so tired. 281 00:29:23,460 --> 00:29:25,560 I think she's a vicious one. 282 00:29:25,560 --> 00:29:29,560 Why? Did she make a scene in front of the cops? 283 00:29:30,790 --> 00:29:33,160 Scooch over. 284 00:29:33,160 --> 00:29:35,390 Listen to this. 285 00:29:36,510 --> 00:29:40,710 I think that woman works for this film production company. 286 00:29:40,710 --> 00:29:42,850 - What? - When we went to their offices last time, 287 00:29:42,850 --> 00:29:44,870 she was the one who handed me this script. 288 00:29:44,870 --> 00:29:46,490 I remember it as clear as day. 289 00:29:46,490 --> 00:29:49,040 But why is someone from that company trying to break in here? 290 00:29:49,040 --> 00:29:53,990 Maybe she's pissed that you said no to this movie and tried to commit a terror act. 291 00:29:53,990 --> 00:29:55,950 Or maybe she's a real stalker. 292 00:29:55,950 --> 00:29:58,150 They want to be close to their favorites, 293 00:29:58,150 --> 00:30:01,550 so they get into the entertainment industry. 294 00:30:01,550 --> 00:30:05,400 I think you need to be very careful. 295 00:30:14,100 --> 00:30:19,590 ♫ I'm looking for the forgotten me ♫ 296 00:30:20,240 --> 00:30:25,360 ♫ Looking for me reflected in the memories ♫ 297 00:30:25,360 --> 00:30:26,760 ♫ ♫ 298 00:30:26,760 --> 00:30:28,540 Everything is different. 299 00:30:28,540 --> 00:30:32,010 ♫ A day when it's clearer ♫ 300 00:30:33,100 --> 00:30:35,410 Right. The watch. 301 00:30:35,410 --> 00:30:38,410 ♫ ♫ 302 00:30:39,420 --> 00:30:44,510 ♫ I won't try to go back in time ♫ 303 00:30:44,510 --> 00:30:50,800 ♫ Those reckless days ♫ 304 00:30:50,800 --> 00:30:53,810 I guess I couldn't have that. 305 00:30:53,810 --> 00:30:55,650 Because I wasn't a fan. 306 00:30:55,650 --> 00:30:59,160 ♫ ♫ 307 00:30:59,910 --> 00:31:03,250 I don't have a reason to go back now. 308 00:31:03,250 --> 00:31:05,310 I don't need it. 309 00:31:05,310 --> 00:31:12,280 ♫ My sighs are collecting, and I couldn't see the happy days ♫ 310 00:31:12,280 --> 00:31:15,210 This is all for the best. 311 00:31:15,210 --> 00:31:17,650 This is good. 312 00:31:17,650 --> 00:31:21,340 ♫ I won't let it be forgotten ♫ 313 00:31:23,820 --> 00:31:25,540 Sol! 314 00:31:28,350 --> 00:31:30,650 What was that dream about? 315 00:31:34,990 --> 00:31:38,580 - Grandma. - Hello! 316 00:31:43,580 --> 00:31:45,880 No matter how much I turn back time, 317 00:31:45,880 --> 00:31:50,920 I can't change the passage of time. 318 00:31:56,410 --> 00:31:57,770 Grandma, why are you laughing? 319 00:31:57,770 --> 00:31:59,550 You are ugly. 320 00:31:59,550 --> 00:32:01,230 You look like a baby octopus. 321 00:32:01,230 --> 00:32:02,980 What? 322 00:32:03,780 --> 00:32:07,060 What? I'm pretty! 323 00:32:07,060 --> 00:32:09,220 Have you ever seen a baby octopus this pretty? 324 00:32:09,220 --> 00:32:11,520 Baby octopus! 325 00:32:11,520 --> 00:32:16,400 Baby octopus! 326 00:32:30,990 --> 00:32:33,210 So pretty. 327 00:32:45,430 --> 00:32:48,380 Your legs are fine now! 328 00:32:49,370 --> 00:32:51,960 - What did you say? - You're walking! 329 00:32:52,720 --> 00:32:54,690 Grandma, do you remember that? 330 00:32:54,690 --> 00:32:56,890 I used to be in a wheelchair. I couldn't walk. 331 00:32:56,890 --> 00:32:59,930 Do you remember that? 332 00:32:59,930 --> 00:33:02,550 Don't leave. 333 00:33:02,550 --> 00:33:09,060 Stay and play with me, unni. 334 00:33:09,060 --> 00:33:12,350 She can't do that. She'll get fired. 335 00:33:12,350 --> 00:33:16,150 Mal Ja, it's snack time. 336 00:33:17,150 --> 00:33:19,720 Snack time! 337 00:33:19,720 --> 00:33:21,520 Woohoo! 338 00:33:21,520 --> 00:33:23,850 Here's your snack. 339 00:33:23,850 --> 00:33:25,690 What are you doing? Go to work. 340 00:33:25,690 --> 00:33:29,560 What? Oh, right. I should go. 341 00:33:32,550 --> 00:33:34,190 Mom. 342 00:33:34,190 --> 00:33:39,130 Remember the guy who kidnapped me? 343 00:33:39,130 --> 00:33:40,920 Do you remember what happened to him? 344 00:33:40,920 --> 00:33:42,410 Why all of a sudden? 345 00:33:42,410 --> 00:33:45,340 Just because. I can't really remember anymore. 346 00:33:45,340 --> 00:33:47,060 What do you mean what happened? 347 00:33:47,060 --> 00:33:49,360 He got caught and got locked up. 348 00:33:49,360 --> 00:33:51,480 He did get caught. 349 00:33:51,480 --> 00:33:52,730 Thank goodness. 350 00:33:52,730 --> 00:33:55,590 Why are you thinking about what happened 14 years ago? 351 00:33:55,590 --> 00:33:56,880 Go to work. 352 00:33:56,880 --> 00:33:59,650 14 years? Not 15? 353 00:33:59,650 --> 00:34:00,980 Go! 354 00:34:00,980 --> 00:34:02,440 Oh, okay. Bye. 355 00:34:02,440 --> 00:34:03,550 All right. 356 00:34:03,550 --> 00:34:05,870 Wait! Your car keys. 357 00:34:06,990 --> 00:34:08,270 Here you go. 358 00:34:11,620 --> 00:34:12,960 My car? 359 00:34:12,960 --> 00:34:14,720 Yes! 360 00:34:17,520 --> 00:34:18,700 See you later. 361 00:34:18,700 --> 00:34:19,950 Okay. 362 00:34:19,950 --> 00:34:21,060 Drive safe! 363 00:34:21,060 --> 00:34:22,720 Bye! 364 00:34:25,660 --> 00:34:28,460 She never talks about that. 365 00:34:28,460 --> 00:34:30,070 Why now? 366 00:34:30,070 --> 00:34:32,130 [187-SO 9193] 367 00:34:34,570 --> 00:34:38,080 My, my. This is amazing. 368 00:34:39,210 --> 00:34:42,200 You are my dream car. 369 00:34:44,220 --> 00:34:46,460 But I have to drive. 370 00:34:46,460 --> 00:34:47,630 Can I do that? 371 00:34:47,630 --> 00:34:52,960 ♫ Making strides with you ♫ 372 00:34:52,960 --> 00:34:55,490 I passed my road test on the first try. 373 00:34:55,490 --> 00:34:57,660 I've been driving for 10 years with no accidents. 374 00:34:57,660 --> 00:34:59,320 I can do this! 375 00:35:08,360 --> 00:35:10,070 Oh, wow! 376 00:35:10,070 --> 00:35:12,320 Why am I so good at driving? 377 00:35:12,320 --> 00:35:15,220 This is awesome! 378 00:35:16,010 --> 00:35:17,790 - Good morning! - Good morning! 379 00:35:17,790 --> 00:35:20,270 - Good morning! - Good morning! 380 00:35:33,440 --> 00:35:35,890 Good morning! 381 00:35:38,570 --> 00:35:39,980 Oh, my goodness! 382 00:35:40,980 --> 00:35:43,280 Good morning! 383 00:35:43,280 --> 00:35:46,430 Good morning, oh, my goodness. 384 00:35:46,430 --> 00:35:48,920 Wow, wow. 385 00:36:17,950 --> 00:36:19,660 Good morning, Sunbaenim. 386 00:36:19,660 --> 00:36:22,980 I've already seen too much this morning. 387 00:36:22,980 --> 00:36:25,480 The CEO is looking for you. 388 00:36:25,480 --> 00:36:28,050 He's up to here. 389 00:36:28,050 --> 00:36:29,990 It wasn't me! 390 00:36:29,990 --> 00:36:31,090 What do you mean? 391 00:36:31,090 --> 00:36:33,580 You got taken to the police station. 392 00:36:33,580 --> 00:36:35,590 He doesn't want to do the movie because of you. 393 00:36:35,590 --> 00:36:38,060 I did go to the building, but... 394 00:36:38,060 --> 00:36:40,860 They mistook me for the real stalker. 395 00:36:40,860 --> 00:36:42,870 - Really? - Yes. 396 00:36:42,870 --> 00:36:44,780 I couldn't even get inside. 397 00:36:44,780 --> 00:36:48,370 So why were you there to begin with? 398 00:36:52,270 --> 00:36:55,130 I'll set up a meeting, then. 399 00:36:55,130 --> 00:36:57,890 You can explain yourself and clear the air. 400 00:37:00,200 --> 00:37:02,210 Sun Jae has to be cast. 401 00:37:02,210 --> 00:37:07,380 What? You want me to meet Ryu Sun Jae? 402 00:37:14,430 --> 00:37:15,470 [Hero] 403 00:37:44,770 --> 00:37:46,370 Sun Jae. 404 00:37:46,370 --> 00:37:48,700 Who are you? 405 00:37:48,700 --> 00:37:51,530 Do you not remember me? 406 00:37:51,530 --> 00:37:53,890 Have we met before? 407 00:38:02,060 --> 00:38:03,990 He's not here yet, right? 408 00:38:05,140 --> 00:38:06,780 Why are you crying? 409 00:38:09,450 --> 00:38:11,320 Something got in my eye. 410 00:38:11,320 --> 00:38:13,410 Let me go freshen up real quick. 411 00:38:20,230 --> 00:38:23,690 Will you cry like a crazy woman in front of Sun Jae? 412 00:38:32,050 --> 00:38:33,480 [Hyun Joo] 413 00:38:35,080 --> 00:38:36,750 Hello? 414 00:38:38,000 --> 00:38:39,180 Hyun Joo, what's wrong? 415 00:38:39,180 --> 00:38:41,720 I couldn't get in touch with anyone. 416 00:38:41,720 --> 00:38:43,920 Come quick! 417 00:38:43,920 --> 00:38:45,480 What happened? 418 00:38:45,480 --> 00:38:48,310 I'm in a cab on the way to the hospital. 419 00:38:49,310 --> 00:38:51,140 It's going to come out. 420 00:38:51,140 --> 00:38:53,510 Come out? What is? 421 00:38:53,510 --> 00:38:57,000 My baby! What else? 422 00:38:57,000 --> 00:38:59,810 My water broke! 423 00:38:59,810 --> 00:39:01,260 What? 424 00:39:01,260 --> 00:39:02,860 Oh, my goodness. 425 00:39:08,120 --> 00:39:10,230 I'll be right there. Where are you? 426 00:39:23,400 --> 00:39:27,150 Yes. We stepped out of rehearsal for a second. 427 00:39:31,050 --> 00:39:33,370 Just hold on. 428 00:39:33,370 --> 00:39:36,080 I can't hold a baby that's coming out. 429 00:39:36,080 --> 00:39:38,770 Where is the hospital? 430 00:39:45,460 --> 00:39:47,310 Hyung! Hyung! 431 00:39:47,310 --> 00:39:49,730 I'm on my way. 432 00:39:50,750 --> 00:39:52,900 Excuse me! 433 00:39:53,640 --> 00:39:56,300 How can you shove someone in the water and walk away? 434 00:39:56,300 --> 00:39:57,740 What? 435 00:39:58,840 --> 00:40:02,940 Oh, my God, I'm so sorry. I was in a rush... 436 00:40:02,940 --> 00:40:05,750 Wait. White puffer. 437 00:40:07,890 --> 00:40:09,670 Hyun Joo... 438 00:40:09,670 --> 00:40:12,070 I'm so sorry. I have an emergency. 439 00:40:12,070 --> 00:40:14,050 Call me, and I will pay for the damages. 440 00:40:14,050 --> 00:40:16,760 - I'm sorry. So sorry. - Excuse me! 441 00:40:16,760 --> 00:40:19,340 Hyun Joo! Breathe. Breathe! 442 00:40:19,340 --> 00:40:22,350 Keep breathing. 443 00:40:25,130 --> 00:40:27,620 Hyung! Are you okay? 444 00:40:27,620 --> 00:40:29,220 Whatever. 445 00:40:29,220 --> 00:40:31,900 Hyung, it's her. The production company employee. 446 00:40:31,900 --> 00:40:33,710 What? 447 00:40:33,710 --> 00:40:36,820 Damn, she can't get enough, huh? 448 00:40:36,820 --> 00:40:38,180 She did this on purpose, huh? 449 00:40:38,180 --> 00:40:41,400 Of course. She'd recognize you on a passing high-speed train. 450 00:40:41,400 --> 00:40:45,490 It's all clear now. You turned down her movie, so she's resentful. 451 00:40:45,490 --> 00:40:46,840 Geez. 452 00:40:46,840 --> 00:40:48,650 Want to call her and cuss her out? 453 00:40:48,650 --> 00:40:51,720 No. She said she'd pay for the damages, so get the money. 454 00:40:51,720 --> 00:40:53,620 Including money for my underwear, got it? 455 00:40:53,620 --> 00:40:55,560 - Your underwear? - I'm cold! 456 00:40:55,560 --> 00:40:56,950 So childish. 457 00:40:56,950 --> 00:40:59,170 Is that Sun Jae? 458 00:41:00,010 --> 00:41:01,910 Sun Jae-san! 459 00:41:01,910 --> 00:41:04,120 Sun Jae-san! 460 00:41:04,120 --> 00:41:07,250 You're so handsome and amazing! 461 00:41:11,070 --> 00:41:13,200 Sun Jae! 462 00:41:17,430 --> 00:41:22,860 My bastard of a husband is making me go through this hell! F***! 463 00:41:22,860 --> 00:41:24,340 I'm going to kill him! 464 00:41:24,340 --> 00:41:26,370 Who is that bastard? I'll kill him for you! 465 00:41:26,370 --> 00:41:29,010 Get Im Geum here. 466 00:41:29,010 --> 00:41:30,340 Hurry up! 467 00:41:30,340 --> 00:41:33,610 What? Im Geum? 468 00:41:33,610 --> 00:41:35,550 Honey! 469 00:41:35,550 --> 00:41:37,630 Hyun Joo, Hyun Joo! 470 00:41:37,630 --> 00:41:40,980 Why are you so late, you dumbass? 471 00:41:40,980 --> 00:41:42,600 I'm sorry! I was in a meeting, so my phone was off! 472 00:41:42,600 --> 00:41:45,600 I'm here now. It's going to be okay. 473 00:41:45,600 --> 00:41:48,530 It's not okay! 474 00:41:51,580 --> 00:41:54,840 You bastard of a brother! When did you seduce my friend? 475 00:41:54,840 --> 00:41:57,480 Why are you doing that to my husband? 476 00:41:57,480 --> 00:41:59,670 What did I change? 477 00:41:59,670 --> 00:42:01,430 How can you two be married with a kid? 478 00:42:01,430 --> 00:42:03,770 Mom! 479 00:42:03,770 --> 00:42:05,560 It's Auntie! 480 00:42:05,560 --> 00:42:07,500 Auntie! 481 00:42:08,440 --> 00:42:12,700 Aigoo, your second is going to be easier than the first! 482 00:42:12,700 --> 00:42:14,160 Her second? 483 00:42:14,160 --> 00:42:16,040 Yes. Her second. 484 00:42:18,300 --> 00:42:20,600 Your second? 485 00:42:20,600 --> 00:42:22,420 I'm sorry, Sunbae. 486 00:42:22,420 --> 00:42:24,460 I'm glad the delivery went smoothly. 487 00:42:24,460 --> 00:42:25,750 Ryu Sun Jae never showed up anyway. 488 00:42:25,750 --> 00:42:28,530 Something happened on his way or something. 489 00:42:28,530 --> 00:42:29,930 Something happened? 490 00:42:29,930 --> 00:42:31,440 Like an accident? 491 00:42:31,440 --> 00:42:34,120 Of course not. It's an excuse. 492 00:42:35,430 --> 00:42:37,280 Should I go see him and apologize? 493 00:42:37,280 --> 00:42:40,730 It's fine. The CEO said she'll take care of it. 494 00:42:40,730 --> 00:42:42,730 She wants you out of it moving forward. 495 00:42:42,730 --> 00:42:44,310 Okay. 496 00:42:51,010 --> 00:42:54,400 I won't be running into him again. 497 00:43:03,780 --> 00:43:05,740 [Total: 718,000 won. Here is my bank account number.] 498 00:43:07,040 --> 00:43:10,390 718,000 won? 499 00:43:10,390 --> 00:43:12,770 Why is it so expensive? 500 00:43:13,890 --> 00:43:15,610 Wait. 501 00:43:15,610 --> 00:43:19,140 [718,000 Won] 502 00:43:19,140 --> 00:43:21,500 7,180,000 Won? 503 00:43:21,500 --> 00:43:23,870 7,180,000? 504 00:43:28,550 --> 00:43:30,120 Who is this? 505 00:43:36,750 --> 00:43:40,780 Hello, I tried to call, but you didn't pick up, so I'm texting you. 506 00:43:40,780 --> 00:43:43,920 First, I sincerely apologize for the mishap 507 00:43:43,920 --> 00:43:45,920 due to my careless mistake. 508 00:43:45,920 --> 00:43:51,100 But I wanted to confirm the cost of your clothes. 509 00:43:51,100 --> 00:43:54,790 Wow, he really told her to pay for my underwear? 510 00:43:54,790 --> 00:43:56,630 He's so literal. 511 00:43:57,630 --> 00:44:00,380 It's fine. I just hope I never run into you- 512 00:44:00,380 --> 00:44:03,910 Actually, I didn't get a good look because I was in a rush. 513 00:44:03,910 --> 00:44:07,050 Were you actually wearing these clothes? 514 00:44:07,050 --> 00:44:08,480 What? 515 00:44:13,310 --> 00:44:17,180 Instead of a bill for dry cleaning, what the heck is this? 516 00:44:17,180 --> 00:44:20,620 How is his underwear 400,000 Won? 517 00:44:20,620 --> 00:44:24,060 Do you think I'm scamming you or something? 518 00:44:24,060 --> 00:44:25,340 Not at all! 519 00:44:25,340 --> 00:44:27,970 It's a lot of money, so I needed confirmation. 520 00:44:27,970 --> 00:44:32,740 Forgive me, but could you send a photo of the wet clothes? 521 00:44:32,740 --> 00:44:34,950 She is so politely infuriating. 522 00:44:34,950 --> 00:44:37,390 I know you're not that kind of person. 523 00:44:37,390 --> 00:44:41,800 But there are so many scammers these days. 524 00:44:41,800 --> 00:44:44,260 Please and thank you. 525 00:44:45,910 --> 00:44:48,260 How dare she treat me like a scammer? 526 00:45:09,490 --> 00:45:11,020 Hyung, let's go- 527 00:45:11,840 --> 00:45:13,040 What are you doing? 528 00:45:13,040 --> 00:45:14,410 What? 529 00:45:16,940 --> 00:45:19,190 What am I even doing? 530 00:45:25,100 --> 00:45:27,370 There's an article. 531 00:45:27,370 --> 00:45:29,910 They didn't even retouch it! 532 00:45:30,860 --> 00:45:31,980 [Ryu Sun Jae trips and falls... how does he still look good?] 533 00:45:31,980 --> 00:45:34,090 When did they take a photo? 534 00:45:34,090 --> 00:45:35,440 Forget about the money. 535 00:45:35,440 --> 00:45:38,110 Press charges right now. Got it? 536 00:45:39,020 --> 00:45:41,940 Leaving me on read? 537 00:45:41,940 --> 00:45:44,650 Did I scare him off because I asked for photos? 538 00:45:48,190 --> 00:45:49,950 That's right. 539 00:45:49,950 --> 00:45:53,300 You fumbled the bag. 540 00:45:56,470 --> 00:45:59,150 Hey, he's cute because he looks like me, right? 541 00:45:59,150 --> 00:46:01,400 You have no shame. 542 00:46:03,570 --> 00:46:06,110 Sweet dreams. 543 00:46:07,850 --> 00:46:11,210 I can't believe you're a dad, Im Geum. 544 00:46:11,210 --> 00:46:13,210 It's been a while. 545 00:46:13,210 --> 00:46:17,370 I'm just saying. If I hadn't gotten hurt, you might still be an aspiring actor. 546 00:46:17,370 --> 00:46:20,360 A door closes, and a door opens. 547 00:46:20,360 --> 00:46:22,760 There's no happiness without paying a price. 548 00:46:33,840 --> 00:46:36,760 - He must be happy, right? - What? 549 00:46:36,760 --> 00:46:40,190 I can't believe that idiot became a celebrity. 550 00:46:40,190 --> 00:46:41,440 [Ryu Sun Jae donates 1 billion won to the NICU] 551 00:46:41,440 --> 00:46:43,870 He donated 1 billion won? 552 00:46:43,870 --> 00:46:45,360 He must be rich. 553 00:46:45,360 --> 00:46:48,060 Why didn't you hold onto him back then? 554 00:46:48,060 --> 00:46:49,750 What do you mean, hold onto him? 555 00:46:49,750 --> 00:46:52,420 I should have been nicer to him. 556 00:46:52,420 --> 00:46:56,860 Then Ryu Sun Jae could have been our kids' uncle. 557 00:46:58,140 --> 00:47:02,600 Hey, baby. Daddy is sorry. 558 00:47:05,880 --> 00:47:09,330 So you really haven't talked to him since then? 559 00:47:09,330 --> 00:47:10,460 Since what? 560 00:47:10,460 --> 00:47:12,570 You should go see him. 561 00:47:12,570 --> 00:47:15,220 He liked you back then, you know. 562 00:47:15,220 --> 00:47:16,390 You never know. 563 00:47:16,390 --> 00:47:19,950 When he sees you, all his feelings might come back. 564 00:47:21,610 --> 00:47:22,730 Don't come. 565 00:47:22,730 --> 00:47:25,730 If you continue this, I'd feel uncomfortable and pressured. 566 00:47:26,860 --> 00:47:31,290 So, just stop liking me. 567 00:47:34,060 --> 00:47:37,220 I couldn't possibly go see him. 568 00:47:45,110 --> 00:47:52,040 ♫ This yearning I can't hide ♫ 569 00:47:52,040 --> 00:47:59,740 ♫ I fall asleep missing you ♫ 570 00:47:59,740 --> 00:48:06,090 ♫ Your low and deep voice ♫ 571 00:48:06,090 --> 00:48:13,970 ♫ I can't forget the traces of you ♫ 572 00:48:13,970 --> 00:48:21,190 ♫ If I could stop, even just for a moment ♫ 573 00:48:21,190 --> 00:48:28,470 ♫ I would embrace you right there and then ♫ 574 00:48:28,470 --> 00:48:35,350 ♫ All day, I miss you ♫ 575 00:48:35,350 --> 00:48:43,500 ♫ I want to go back to our time together ♫ 576 00:48:43,500 --> 00:48:52,040 ♫ No matter what happens, I will remember you ♫ 577 00:48:52,040 --> 00:48:55,520 Thank you, Sun Jae, for being alive. 578 00:48:56,570 --> 00:48:58,960 I'm glad that you're here. 579 00:48:58,960 --> 00:49:01,220 I'm so happy. 580 00:49:02,380 --> 00:49:04,950 But still... 581 00:49:05,950 --> 00:49:08,520 It's true, but... 582 00:49:16,210 --> 00:49:20,650 Sol. I like you a lot. 583 00:49:22,140 --> 00:49:24,000 I miss you. 584 00:49:26,650 --> 00:49:34,030 ♫ I sigh and try my best to smile ♫ 585 00:49:35,640 --> 00:49:37,140 Look at the camera! Smile! 586 00:49:37,140 --> 00:49:39,290 Just try it! 587 00:49:41,180 --> 00:49:48,030 ♫ All day, I miss you ♫ 588 00:49:48,030 --> 00:49:55,640 ♫ I want to go back to our time together ♫ 589 00:49:56,800 --> 00:49:59,870 Today's weather is expected to be sunny and clear. 590 00:49:59,870 --> 00:50:03,770 The high will be around 1 degree Celcius. 591 00:50:03,770 --> 00:50:09,300 In the east, the land is expected to get drier. 592 00:50:09,300 --> 00:50:11,310 There may be wind... 593 00:50:11,310 --> 00:50:13,760 Please make sure small flames do not turn into fire. 594 00:50:13,760 --> 00:50:15,990 Be safe when using indoor heaters. 595 00:50:15,990 --> 00:50:19,220 - Take precaution against indoor fires. - What is this? 596 00:50:24,560 --> 00:50:26,140 [Unknown Number] 597 00:50:27,790 --> 00:50:29,440 Hello? 598 00:50:30,810 --> 00:50:34,490 Yes, this is her. 599 00:50:34,490 --> 00:50:36,190 What? 600 00:50:36,190 --> 00:50:38,080 Where? 601 00:50:38,080 --> 00:50:43,250 I promise not to approach the victim, Ryu Sun Jae's household, 602 00:50:43,250 --> 00:50:47,100 or 100 meters within his presence. 603 00:50:47,100 --> 00:50:50,030 In the case that this agreement is violated... 604 00:50:51,810 --> 00:50:54,040 I'm not the stalker, I swear. 605 00:50:54,040 --> 00:50:55,700 So why didn't you just keep still? 606 00:50:55,700 --> 00:50:57,970 You call him up to apologize, 607 00:50:57,970 --> 00:51:01,420 then you shove him into a fountain? 608 00:51:01,420 --> 00:51:02,850 What? 609 00:51:10,040 --> 00:51:12,280 That was Sun Jae? 610 00:51:13,040 --> 00:51:14,900 Why is this happening to me? 611 00:51:14,900 --> 00:51:17,360 Where were my eyes? 612 00:51:17,360 --> 00:51:19,320 He was going to press charges for real 613 00:51:19,320 --> 00:51:21,730 but he's giving you one last chance, okay? 614 00:51:21,730 --> 00:51:24,020 Sign it, and you're done. 615 00:51:24,020 --> 00:51:25,670 Okay. 616 00:51:28,240 --> 00:51:29,870 [January 15th, 2023] 617 00:51:31,950 --> 00:51:35,240 When you say 100 meters, is it the straight line distance or the walking distance? 618 00:51:35,240 --> 00:51:37,190 Hey! Miss! 619 00:51:37,190 --> 00:51:39,300 Stop talking and just sign it. 620 00:51:39,300 --> 00:51:41,880 Also, he was busy that day rehearsing for a concert. 621 00:51:41,880 --> 00:51:44,500 He made time to get there, and then this happened. 622 00:51:44,500 --> 00:51:46,900 If you had malicious intentions, you could get additional- 623 00:51:46,900 --> 00:51:48,270 Hold on. 624 00:51:48,270 --> 00:51:51,030 Rehearsals for a concert? 625 00:51:51,030 --> 00:51:54,090 But they already had a concert in December. 626 00:51:58,670 --> 00:52:00,980 [Eclipse concert] 627 00:52:00,980 --> 00:52:03,890 [Eclipse in Concert: January 13th through 15th, 2023] 628 00:52:05,020 --> 00:52:07,340 It was delayed? 629 00:52:14,050 --> 00:52:16,680 [I love you, Ryu Sun Jae] 630 00:52:20,010 --> 00:52:23,330 Excuse me, excuse me! 631 00:52:23,330 --> 00:52:26,280 I work for a company that produces Ryu Sun Jae's movie. 632 00:52:26,280 --> 00:52:29,450 I have some extremely urgent business to tend to. 633 00:52:29,450 --> 00:52:31,670 Could I go in for a second? 634 00:52:31,670 --> 00:52:33,420 Do you have a ticket? 635 00:52:33,420 --> 00:52:35,150 No. I don't. 636 00:52:35,150 --> 00:52:38,130 You can't go in without a ticket. 637 00:52:44,630 --> 00:52:46,470 What? Where? 638 00:52:46,470 --> 00:52:49,800 I'm a friend of Sun Jae's. 639 00:52:49,800 --> 00:52:53,570 I want to see him and apologize and need to check something. 640 00:52:53,570 --> 00:52:55,810 Could I just have a minute? 641 00:52:55,810 --> 00:52:58,480 Excuse me. Didn't you agree to a restraining order? 642 00:52:58,480 --> 00:53:01,560 I did. But... 643 00:53:01,560 --> 00:53:07,260 But still, a sincere apology should be made face-to-face. 644 00:53:07,260 --> 00:53:09,050 You can see him on television. 645 00:53:09,050 --> 00:53:13,610 Please don't get within 100 meters of him, like the agreement. I'm sincerely asking you. 646 00:53:13,610 --> 00:53:17,240 Then! Can I talk to him from 100 meters away? 647 00:53:17,240 --> 00:53:18,840 Please? 648 00:53:18,840 --> 00:53:22,570 H-Hello? Hello? No. 649 00:53:22,570 --> 00:53:25,170 H-H-Hello? 650 00:53:26,490 --> 00:53:29,350 What do I do? 651 00:53:29,350 --> 00:53:30,800 Wow. 652 00:53:30,800 --> 00:53:33,640 Hyung. The crazy one from the production company. 653 00:53:33,640 --> 00:53:36,910 She says she's your friend. She's begging to see you. 654 00:53:36,910 --> 00:53:40,380 Should I just let her in? Want to see her face to face 655 00:53:40,380 --> 00:53:43,030 - and tell her off? - Are you insane? 656 00:53:43,030 --> 00:53:44,590 Go tell her very clearly. 657 00:53:44,590 --> 00:53:47,970 He'll press charges tomorrow. Understand? 658 00:53:47,970 --> 00:53:49,840 Hold on! 659 00:53:49,840 --> 00:53:53,110 Then please give Sun Jae my name, at least. 660 00:53:53,110 --> 00:53:54,660 Here. 661 00:53:54,660 --> 00:53:58,740 Im Sol. That's my name. He'll remember when he hears it. It'll clear up everything. 662 00:53:58,740 --> 00:54:02,310 So, just trust me this one time. Please? 663 00:54:02,310 --> 00:54:08,250 Yes, yes, I trust you. So go inside and wait for the court papers, okay? 664 00:54:08,250 --> 00:54:12,070 Hey! I'm asking you! 665 00:54:19,020 --> 00:54:21,090 Hyung. 666 00:54:21,090 --> 00:54:23,050 Sun Jae? 667 00:54:24,060 --> 00:54:27,250 Damn, they must be on standby already. 668 00:54:28,310 --> 00:54:30,560 Geez. 669 00:54:54,890 --> 00:54:57,490 It's starting already. 670 00:55:00,060 --> 00:55:07,130 ♫ Tonight, you shine so bright ♫ 671 00:55:07,130 --> 00:55:10,600 ♫ Sometimes when we feel like hiding ♫ 672 00:55:10,600 --> 00:55:14,330 ♫ Like those night skies that embrace us ♫ 673 00:55:18,350 --> 00:55:24,390 ♫ I wished it would never end ♫ 674 00:55:24,390 --> 00:55:31,430 ♫ The day you first came to me ♫ 675 00:55:31,430 --> 00:55:38,960 ♫ I hoped it wouldn't just be a quick drizzle ♫ 676 00:55:38,960 --> 00:55:44,870 ♫ That was what I wished for, so deeply ♫ 677 00:55:44,870 --> 00:55:47,630 ♫ Do you know how I feel? ♫ 678 00:55:47,630 --> 00:55:52,970 ♫ I've been thinking only of you every day ♫ 679 00:55:52,970 --> 00:55:59,200 ♫ You bleed into my thoughts once again today ♫ 680 00:55:59,200 --> 00:56:06,230 ♫ You are a gift from the heavens ♫ 681 00:56:06,230 --> 00:56:12,530 ♫ When you're alone in this world, I'll protect you ♫ 682 00:56:21,380 --> 00:56:24,130 The forecast didn't mention snow. 683 00:56:26,300 --> 00:56:28,600 It's the first snow of the year. 684 00:56:28,600 --> 00:56:31,110 Sun Jae must love this. 685 00:56:51,080 --> 00:56:53,520 It's exactly like that day. 686 00:56:53,520 --> 00:56:56,370 No, it can't be. 687 00:56:56,370 --> 00:56:58,430 It can't be. 688 00:57:14,980 --> 00:57:17,630 - Good job. - Great work. 689 00:57:35,130 --> 00:57:37,390 [Han River] 690 00:57:39,110 --> 00:57:41,680 [Han River] 691 00:57:48,430 --> 00:57:50,610 Don't come, Sun Jae. 692 00:57:53,830 --> 00:58:00,160 Im Sol, you are the last person Ryu Sun Jae saw before he died. 693 00:58:00,160 --> 00:58:03,530 Please don't come here. 694 00:58:18,460 --> 00:58:21,900 He should have been here already. 695 00:58:21,900 --> 00:58:24,190 Maybe he just left. 696 00:58:24,190 --> 00:58:26,370 That's good, then... 697 00:58:31,790 --> 00:58:34,380 [010-0069-9290] 698 00:58:36,040 --> 00:58:37,840 Hello? 699 00:58:41,160 --> 00:58:42,510 Hello? 700 00:58:42,510 --> 00:58:44,220 It's me. 701 00:59:09,780 --> 00:59:12,470 You can't be here like this. 702 00:59:14,180 --> 00:59:19,880 ♫ Are calling us back again ♫ 703 00:59:19,880 --> 00:59:25,970 ♫ Wherever I am...♫ 704 00:59:25,970 --> 00:59:32,210 ♫ At the end, it's always you ♫ 705 00:59:32,210 --> 00:59:39,030 ♫ Cause I'm falling slowly in love with you ♫ 706 00:59:39,030 --> 00:59:45,530 ♫ You're my spring that I've been waiting for ♫ 707 00:59:45,530 --> 00:59:47,330 Long time no see. 708 00:59:50,410 --> 00:59:53,510 Yeah. Long time no see. 709 00:59:53,510 --> 00:59:54,940 Right. 710 00:59:56,380 --> 00:59:59,570 ♫ All my life, it's you ♫ 711 00:59:59,570 --> 01:00:01,840 Why are you standing here like this? 712 01:00:03,580 --> 01:00:05,490 Is your car broken? 713 01:00:06,570 --> 01:00:08,100 No. 714 01:00:10,350 --> 01:00:12,630 I was waiting for you. 715 01:00:14,440 --> 01:00:17,540 How did you know I would come here? 716 01:00:17,540 --> 01:00:19,290 I just thought you might. 717 01:00:19,290 --> 01:00:22,000 But I wish you hadn't. 718 01:00:22,000 --> 01:00:24,360 What if I hadn't seen you? 719 01:00:27,730 --> 01:00:29,610 You haven't changed. 720 01:00:32,780 --> 01:00:35,010 Want to get a cup of tea somewhere? 721 01:00:36,330 --> 01:00:38,090 Or is it too late? 722 01:00:39,470 --> 01:00:41,510 No. I'm okay. 723 01:00:41,510 --> 01:00:43,430 Hyung! 724 01:00:44,420 --> 01:00:46,930 I'm so sorry to interrupt. 725 01:00:46,930 --> 01:00:50,690 Everyone is asking why you're not at the after party. 726 01:00:50,690 --> 01:00:54,080 - We have to hurry over! - I can't let him go like this. 727 01:00:54,080 --> 01:00:55,510 One second. 728 01:00:55,510 --> 01:00:57,440 No! Don't go. 729 01:00:59,330 --> 01:01:01,420 You can't go. 730 01:01:01,420 --> 01:01:02,840 What? 731 01:01:04,220 --> 01:01:06,830 I just mean... 732 01:01:06,830 --> 01:01:08,680 Hyung! 733 01:01:08,680 --> 01:01:10,870 Let's be together tonight! 734 01:01:10,870 --> 01:01:14,780 You and me. Let's be together tonight. 735 01:01:43,750 --> 01:01:46,760 [Lovely Runner] 736 01:01:46,760 --> 01:01:50,460 That girl told Sun Jae, "Let's stay together tonight..." 737 01:01:50,460 --> 01:01:53,090 Where are we going? 738 01:01:53,090 --> 01:01:55,200 Somewhere we can be alone and quiet? 739 01:01:55,200 --> 01:01:56,870 I'm not coming home tonight. 740 01:01:56,870 --> 01:01:59,450 I'm sleeping somewhere else. Don't worry. 741 01:01:59,450 --> 01:02:01,040 Who is that? 742 01:02:01,040 --> 01:02:03,140 Fine. Let's say you changed fate. 743 01:02:03,140 --> 01:02:05,710 But how do you know this life is better? 744 01:02:05,710 --> 01:02:10,420 If I ever met you again, I wanted to tell you. 745 01:02:10,420 --> 01:02:12,370 I liked you, too. 746 01:02:12,370 --> 01:02:17,050 So, you're saying you felt the same way I did. 747 01:02:17,050 --> 01:02:20,200 So, what about now? 47954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.