All language subtitles for +Kurulus.Osman.S02E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,377 --> 00:02:34,377 Subtitles brought to you by: 2 00:02:34,401 --> 00:02:38,401 {\an5}mandtv.net 3 00:02:38,525 --> 00:02:40,993 What are you up to, Targun? 4 00:02:41,194 --> 00:02:44,530 Lower your sword, I didn't do anything wrong. 5 00:02:44,531 --> 00:02:46,832 Osman Bey told me about some things. 6 00:02:49,269 --> 00:02:52,204 But it seems you have other plans. 7 00:03:02,215 --> 00:03:03,315 Targun! 8 00:03:04,050 --> 00:03:06,352 Are you trying to save your father... 9 00:03:06,553 --> 00:03:09,021 ...or are you trying to be a thorn in our side? 10 00:03:09,889 --> 00:03:10,923 Traitor! 11 00:03:14,694 --> 00:03:19,331 I told you, you would see either demons or the grim reaper, Osman. 12 00:03:27,474 --> 00:03:30,042 Only Allah can take... 13 00:03:31,778 --> 00:03:34,346 ...the life that... 14 00:03:35,281 --> 00:03:38,350 ...Allah gives. 15 00:04:21,261 --> 00:04:23,362 What was written on that paper? 16 00:04:26,266 --> 00:04:27,266 Aygul. 17 00:04:30,370 --> 00:04:31,470 A secret. 18 00:04:33,606 --> 00:04:36,141 Don't get me started on your secrets! 19 00:04:36,142 --> 00:04:37,142 Speak! 20 00:04:37,143 --> 00:04:39,244 What was written on the paper? 21 00:04:39,646 --> 00:04:42,314 How brave you are, all three of you. 22 00:04:43,683 --> 00:04:44,850 You two leave! 23 00:04:44,918 --> 00:04:46,819 I'll talk to her on my own. 24 00:04:51,224 --> 00:04:52,691 Aygul, enough. 25 00:04:52,692 --> 00:04:55,060 I know how to make her talk. 26 00:04:55,061 --> 00:04:59,064 I won't leave you alone with this snake. 27 00:05:00,300 --> 00:05:02,568 Listen, Aygul. 28 00:05:05,372 --> 00:05:08,207 If it wasn't for Osman Bey's sake... 29 00:05:11,845 --> 00:05:15,781 ...I would have killed her, right here, right now. 30 00:05:20,653 --> 00:05:23,355 Gonca, go back to the tribe. 31 00:05:30,196 --> 00:05:32,264 I know your father's alive. 32 00:05:34,134 --> 00:05:36,802 I know fie's a prisoner in Nikola's hands. 33 00:05:37,537 --> 00:05:40,739 I know you are planning something with Osman Bey. 34 00:05:42,609 --> 00:05:45,577 So, you know everything. 35 00:05:46,446 --> 00:05:50,282 I don't know why you're here, what's written on the paper. 36 00:05:50,684 --> 00:05:52,051 But I will find out. 37 00:05:53,053 --> 00:05:57,089 But I don't want you to tell it to me in the forest like a traitor... 38 00:06:00,760 --> 00:06:03,762 ...I want you to tell it to me back at the tribe, like a Hatun. 39 00:06:51,411 --> 00:06:52,644 You're right, Osman. 40 00:06:54,447 --> 00:06:57,282 Only god can take the life god gives. 41 00:07:01,187 --> 00:07:03,522 But god has agents. 42 00:07:05,658 --> 00:07:08,527 And he tasked me to kill you. 43 00:07:09,863 --> 00:07:13,132 First, you will answer for my brother, Ayaz. 44 00:07:20,756 --> 00:07:21,956 Sertac! 45 00:08:56,503 --> 00:08:59,271 If you wish to die standing, get up, Osman. 46 00:09:02,375 --> 00:09:04,009 I’ll respect that. 47 00:09:25,231 --> 00:09:26,565 For Rome! 48 00:09:40,547 --> 00:09:42,247 What are you doing? 49 00:09:42,349 --> 00:09:45,017 I'll be the one to kill him. 50 00:10:02,202 --> 00:10:04,570 Cerkutay is back! 51 00:10:17,650 --> 00:10:19,551 Today is the day of Flatius! 52 00:10:35,435 --> 00:10:36,502 Sertac! 53 00:11:16,876 --> 00:11:18,677 My Bey! -My Bey! 54 00:11:25,251 --> 00:11:27,886 Take your men and leave, Flatius. 55 00:11:39,899 --> 00:11:41,032 My Bey... 56 00:11:45,905 --> 00:11:47,072 Heyy MashaAllah! 57 00:11:47,774 --> 00:11:49,108 Heyy MashaAllah! 58 00:11:50,844 --> 00:11:52,277 Thank Allah. 59 00:11:55,515 --> 00:11:56,615 Osman. 60 00:11:58,451 --> 00:11:59,618 My son... 61 00:12:00,520 --> 00:12:02,087 Where is my son, Osman? 62 00:12:05,592 --> 00:12:06,725 Let's get up, my Bey. 63 00:12:07,093 --> 00:12:08,627 Bismillah. 64 00:12:14,567 --> 00:12:15,701 MashaAllah my Bey. 65 00:12:15,969 --> 00:12:20,739 My Bey, I'll let the people know that you're up. 66 00:12:22,442 --> 00:12:23,809 Wait, AbdurRahman. 67 00:12:26,212 --> 00:12:27,579 Don't tell anyone. 68 00:12:30,183 --> 00:12:35,120 If anyone asks, don’t tell them that I'm awake. 69 00:12:37,023 --> 00:12:39,324 I want to see what's happening... 70 00:12:41,895 --> 00:12:43,696 ...in my absence. 71 00:12:44,698 --> 00:12:46,365 When the time comes... 72 00:12:47,133 --> 00:12:49,501 ...I'll know what to do. 73 00:12:52,539 --> 00:12:54,073 As you wish, my Bey. 74 00:12:58,111 --> 00:13:00,813 I will not hand over a single Turk to you. 75 00:13:01,247 --> 00:13:05,951 But I will not break our agreement of peace. 76 00:13:23,670 --> 00:13:25,804 Get out of my way, Yavlak. 77 00:13:26,473 --> 00:13:28,040 Osman will die. 78 00:13:32,612 --> 00:13:34,079 Take him away. 79 00:13:37,617 --> 00:13:40,219 Tell Nikola what happened. 80 00:13:40,220 --> 00:13:43,689 I have honoured the peace among us. 81 00:13:57,704 --> 00:14:00,873 Alps! Lower your weapons. 82 00:14:04,644 --> 00:14:05,710 My Bey... 83 00:14:22,829 --> 00:14:24,330 Where is that dog? 84 00:14:29,402 --> 00:14:32,304 Where is he? -I sent him away, Osman. 85 00:14:34,507 --> 00:14:38,077 We have peace with them, I did not break the peace. 86 00:14:38,111 --> 00:14:39,244 What?! 87 00:14:39,879 --> 00:14:41,413 You sent him away? 88 00:14:41,414 --> 00:14:44,183 What are you... what are you saying? 89 00:14:45,452 --> 00:14:47,419 The infidel is gone... 90 00:14:48,355 --> 00:14:50,989 ...but his best friend remains, I see! 91 00:14:51,191 --> 00:14:55,194 I saved your life, Osman. I saved you from death. 92 00:14:55,195 --> 00:14:57,830 You wanted to kill me and my brother. 93 00:15:00,433 --> 00:15:02,301 Stay out of this, Alps! 94 00:15:02,769 --> 00:15:03,969 Stayout of it! 95 00:15:06,306 --> 00:15:07,439 Stay out of it. 96 00:15:14,948 --> 00:15:17,282 One of us will die, today. 97 00:15:17,450 --> 00:15:19,084 This betrayal will be done with. 98 00:15:20,253 --> 00:15:25,557 Those who help infidels cannot side with those who fight them. 99 00:15:28,161 --> 00:15:30,229 Alright Osman, alright. 100 00:15:30,764 --> 00:15:38,437 Those who know nothing but war cannot come together for a greater cause. 101 00:15:38,438 --> 00:15:40,439 What cause is that? 102 00:15:40,607 --> 00:15:42,341 Tell us, so that we can know. 103 00:15:43,276 --> 00:15:47,680 I may seem like I'm helping the infidels... 104 00:15:47,681 --> 00:15:51,083 ...but I'm doing so only to kill the cruelest man in the world. 105 00:15:54,220 --> 00:15:55,921 And who is that? 106 00:15:58,191 --> 00:15:59,692 Who is the cruelest man? 107 00:16:02,662 --> 00:16:04,496 Who is he? 108 00:16:23,516 --> 00:16:24,950 What is it, brother? 109 00:16:27,487 --> 00:16:29,922 Brother, huh? Brother? 110 00:16:34,527 --> 00:16:36,628 Savci, I know what you're after. 111 00:16:37,230 --> 00:16:39,064 You will turn from this. 112 00:16:39,933 --> 00:16:42,835 I'm working for the good of the Kayi... -Don't even dare! 113 00:16:44,604 --> 00:16:46,705 Don't. That's enough. 114 00:16:48,041 --> 00:16:51,510 You found an excuse for your greed, "for the good of the Kayi. 115 00:16:52,412 --> 00:16:54,113 I'll tell you. 116 00:16:54,414 --> 00:16:58,250 What's good for the Kayi is Ertugrul Gazi. 117 00:17:00,020 --> 00:17:03,722 My father is bedridden in his tent. 118 00:17:03,723 --> 00:17:06,725 That is why the Kayi need a Bey. 119 00:17:06,726 --> 00:17:08,727 That Bey will be elected tomorrow. 120 00:17:08,728 --> 00:17:13,232 You joined forces with my uncle and sent word to all the Beys. 121 00:17:15,435 --> 00:17:20,939 You’are going to be secretively elected as Bey when Osman is not around, ha Savci? 122 00:17:20,940 --> 00:17:22,941 Be careful when you speak, brother. 123 00:17:24,644 --> 00:17:28,681 -I am trying to put that fire out. -But you can't! 124 00:17:30,784 --> 00:17:32,685 You are just flaring it up! 125 00:17:34,354 --> 00:17:36,455 You are going to burn the tribe! 126 00:17:48,034 --> 00:17:50,336 Don't do that again, brother. 127 00:17:53,640 --> 00:17:54,940 EyvAllah Savci. 128 00:17:57,377 --> 00:17:58,811 EyvAllah my brother. 129 00:18:01,781 --> 00:18:04,049 But know that, my eyes are on you. 130 00:18:04,684 --> 00:18:08,487 My eyes are on you and Osman! 131 00:18:09,322 --> 00:18:11,557 Keep fighting... 132 00:18:13,126 --> 00:18:16,595 I will remind you that you have a brother. 133 00:18:18,698 --> 00:18:21,533 Then you will see what I am capable of doing. 134 00:18:36,916 --> 00:18:38,250 Geyhatu. 135 00:18:48,828 --> 00:18:50,029 Geyhatu? 136 00:18:51,698 --> 00:18:53,999 We can't live in peace... 137 00:18:54,601 --> 00:18:56,502 ...while Geyhatu is alive, Osman. 138 00:18:56,503 --> 00:18:58,203 Yavlak Arslan... 139 00:18:59,272 --> 00:19:03,842 Did you try to kill my brother and I to kill Geyhatu? 140 00:19:04,644 --> 00:19:07,079 Do you really want me to believe that? 141 00:19:09,249 --> 00:19:11,817 I also had a plan, Osman... 142 00:19:12,052 --> 00:19:13,886 ...but it didn't work out. 143 00:19:14,888 --> 00:19:20,626 I wanted to build that state which Turks are longing for. 144 00:19:21,461 --> 00:19:26,365 And you were the biggest obstacle for me. 145 00:19:30,970 --> 00:19:34,907 What about now? What changed? 146 00:19:36,509 --> 00:19:37,910 Now, Osman... 147 00:19:41,481 --> 00:19:49,481 ...maybe you will be the founder of that state which Turks are longing for. 148 00:19:56,997 --> 00:20:00,366 And the biggest obstacle... 149 00:20:05,805 --> 00:20:07,006 ...is me. 150 00:20:29,129 --> 00:20:33,132 Your wound is deep. It mustn't be opened again. Let's go back to Inegol. 151 00:20:36,069 --> 00:20:37,136 No. 152 00:20:38,405 --> 00:20:41,173 I can't tell Nikola that I escaped. 153 00:20:41,941 --> 00:20:43,442 We are going back. 154 00:20:43,443 --> 00:20:46,945 Our men died. What are we going to do as three people? 155 00:20:59,492 --> 00:21:01,427 We will go back. 156 00:21:02,862 --> 00:21:04,930 We will go back. 157 00:21:46,840 --> 00:21:49,608 I can't rip your heart and look inside... 158 00:21:51,044 --> 00:21:55,280 ...if you are saying that you repented and changed... 159 00:22:00,754 --> 00:22:02,087 ...I can’t tell you that... 160 00:22:04,224 --> 00:22:06,592 ...you didn't. 161 00:22:16,603 --> 00:22:19,071 Giving up on a Muslim... 162 00:22:23,009 --> 00:22:25,477 ...doesn’t fit to a Muslim. 163 00:22:34,254 --> 00:22:37,756 Osman... Geyhatu is getting stronger. 164 00:22:39,125 --> 00:22:43,495 He wants the throne of Tabriz now. 165 00:22:43,997 --> 00:22:46,565 The emperor likes Nikola. 166 00:22:46,566 --> 00:22:50,836 Even if he lost Kulucahisar, he will support him by sending a new army. 167 00:22:51,204 --> 00:22:52,771 So I'm saying that... 168 00:22:53,173 --> 00:22:56,408 ...the circle is getting smaller for the Kayis. 169 00:22:59,012 --> 00:23:04,049 And Cobanogullari can’t live on these lands... 170 00:23:07,120 --> 00:23:09,455 ...unless the Mongols leave. 171 00:23:14,194 --> 00:23:15,561 Do you want us to.... 172 00:23:20,200 --> 00:23:22,101 ...collaborate? 173 00:23:24,738 --> 00:23:27,306 We have to unite for some time... 174 00:23:27,640 --> 00:23:30,976 ...these lands can’t deal with dualism. 175 00:23:30,977 --> 00:23:35,147 As you said, both the Kayi and Cobanogullari can't rule. 176 00:23:35,782 --> 00:23:40,319 But if we don't unite, both of them will be destroyed. 177 00:23:55,368 --> 00:23:59,805 Then you won’t stand in front of me, you will not stop me when I'm going for a war! 178 00:24:01,741 --> 00:24:05,444 You will not provoke my brother and uncle about me... 179 00:24:06,980 --> 00:24:08,814 ...so I can deal with the Romans and... 180 00:24:09,482 --> 00:24:11,750 ...Geyhatu. 181 00:24:15,655 --> 00:24:17,623 This is the only thing I want from you. 182 00:24:20,960 --> 00:24:22,895 No Osman no! 183 00:24:24,531 --> 00:24:26,699 Geyhatu must die now. 184 00:24:27,600 --> 00:24:30,769 Or the Kayis won't have a future.. 185 00:24:31,237 --> 00:24:34,406 ...and the Cobanogullari won't have a future. 186 00:25:21,688 --> 00:25:23,389 Kayi Alp. 187 00:25:29,329 --> 00:25:31,296 Kayi Alp. 188 00:25:34,934 --> 00:25:37,169 Now you have a name. 189 00:25:37,871 --> 00:25:43,042 Kayi's Bey, Osman named you. 190 00:25:44,944 --> 00:25:47,446 He called you the future of the Kayi. 191 00:25:57,624 --> 00:25:59,858 I will not leave you, my son. 192 00:26:00,493 --> 00:26:02,561 I will not leave you without a mother. 193 00:26:03,763 --> 00:26:05,764 I will live for you. 194 00:26:07,233 --> 00:26:08,334 For you... 195 00:26:09,703 --> 00:26:12,037 ...and the Kayi's future 196 00:26:15,942 --> 00:26:18,744 When will you gather the Beys for the meeting, Bey? 197 00:26:19,713 --> 00:26:21,547 It's time, Hatun. Get prepared. 198 00:26:25,552 --> 00:26:29,421 If Osman comes, there will be a mess. 199 00:26:30,056 --> 00:26:35,094 And probably Selcan will carry fuel to the fire. 200 00:26:35,829 --> 00:26:40,265 You will unite with Lena and check what they are doing. 201 00:26:41,101 --> 00:26:45,938 Don't let them be under my feet, that's enough. 202 00:26:51,878 --> 00:26:59,018 Selcan and Bala will be exiled after I deal with Osman. 203 00:27:01,688 --> 00:27:02,721 Father... 204 00:27:03,957 --> 00:27:05,591 What are you saying? 205 00:27:33,486 --> 00:27:34,520 Aygul! 206 00:27:36,523 --> 00:27:38,524 When did you come back, my daughter? 207 00:27:40,460 --> 00:27:41,760 Where have you been? 208 00:27:43,430 --> 00:27:46,432 There was something that I had to take care of. 209 00:27:48,068 --> 00:27:50,002 Why are you asking? 210 00:27:50,870 --> 00:27:53,739 Were you really asleep... 211 00:27:53,740 --> 00:27:57,910 ...or secretly listening to us? 212 00:28:11,491 --> 00:28:17,730 Were you talking about things that shouldn't be heard during the daytime? 213 00:28:19,933 --> 00:28:26,171 Aygul... when are you going to stop acting like a rebel? 214 00:28:27,707 --> 00:28:30,042 When are you going to see me like a father? 215 00:28:30,043 --> 00:28:33,245 When you start acting like a father! 216 00:28:42,122 --> 00:28:45,691 Hit me, father! Don't be scared! 217 00:28:49,562 --> 00:28:53,966 Leave before I make a mistake, out! 218 00:29:02,575 --> 00:29:03,742 Come, my son. 219 00:29:08,648 --> 00:29:09,681 Come. 220 00:29:11,518 --> 00:29:14,342 This is how they will treat your mother, 221 00:29:14,366 --> 00:29:17,389 until you grow up and start fighting with a sword. 222 00:29:19,325 --> 00:29:20,325 Come. 223 00:29:42,882 --> 00:29:45,517 You heard her, right, my Dundar Bey? 224 00:29:45,518 --> 00:29:50,322 She started speaking bad about you to your grandson already. 225 00:29:50,824 --> 00:29:54,059 It's because of Osman. 226 00:29:54,861 --> 00:29:58,430 Osman took your son first... 227 00:29:58,431 --> 00:30:02,901 ...now your daughter, and he will take your grandson as well. 228 00:30:06,473 --> 00:30:09,141 I am saying that it will be dealt with, Hatun! 229 00:30:09,242 --> 00:30:11,076 Why are you pushing me? 230 00:30:11,177 --> 00:30:14,913 I am just trying to make sure that you won’t give up, my Dundar Bey. 231 00:30:16,216 --> 00:30:19,318 Because I won't. 232 00:30:30,163 --> 00:30:31,897 I won't. 233 00:30:33,466 --> 00:30:35,734 Tell me, don't tire me. 234 00:30:38,638 --> 00:30:42,474 I am scared that the game we planned with Osman will be ruined. 235 00:30:48,081 --> 00:30:49,648 Don't worry. 236 00:30:51,151 --> 00:30:54,586 We won't do something before Osman Bey comes. 237 00:30:59,859 --> 00:31:03,162 Nikola wants to see me tomorrow. 238 00:31:07,467 --> 00:31:09,335 Why is that? 239 00:31:09,803 --> 00:31:12,938 I will go and learn if you allow me. 240 00:31:20,980 --> 00:31:23,382 Sure, my daughter. Go and learn. 241 00:31:24,050 --> 00:31:26,719 You will tell us everything he says, right? 242 00:31:27,921 --> 00:31:29,121 Sure. 243 00:31:31,024 --> 00:31:32,591 Then I should go. 244 00:31:32,592 --> 00:31:34,326 Sure, my daughter, go. 245 00:31:53,480 --> 00:31:54,613 Aygul! 246 00:31:55,682 --> 00:31:59,151 Savci Bey and my father will elect a new Bey. 247 00:32:00,754 --> 00:32:02,721 What are you saying, girl? 248 00:32:02,722 --> 00:32:04,323 How can that be? 249 00:32:06,459 --> 00:32:08,394 Osman would never agree. 250 00:32:08,395 --> 00:32:10,396 Of course he wouldn't. 251 00:32:11,031 --> 00:32:13,399 Neither would we. 252 00:32:13,400 --> 00:32:15,334 Let them try. 253 00:32:15,835 --> 00:32:17,970 They'll see what happens. 254 00:32:49,002 --> 00:32:51,203 I will go to Geyhatu's headquarters. 255 00:32:51,504 --> 00:32:55,074 I am his Beylerbeyi (Leader of the Beys). He won’t suspect me. 256 00:32:56,042 --> 00:32:58,377 Does this have to be tomorrow? 257 00:32:58,378 --> 00:33:01,146 Geyhatu wanted to poison Argun Han. 258 00:33:01,147 --> 00:33:04,416 If he's done it, he'll want to go to Tebriz. 259 00:33:14,627 --> 00:33:19,398 If Argun Han is dead, Geyhatu will be the leader of the llkhanate. 260 00:33:19,399 --> 00:33:21,400 I must stop it. 261 00:33:21,568 --> 00:33:27,740 Otherwise, Geyhatu and his soldiers will destroy the Turks of Anatolia. 262 00:33:29,809 --> 00:33:31,710 I will kill him. 263 00:33:39,919 --> 00:33:44,890 Now I have an explanation for Nikola. 264 00:33:45,759 --> 00:33:46,759 Shall we go? 265 00:33:48,495 --> 00:33:49,495 No. 266 00:33:50,330 --> 00:33:52,264 I want to hear... 267 00:33:53,233 --> 00:33:55,634 ...all about their plan. 268 00:33:56,636 --> 00:33:59,138 I will join forces with the rest of my Alps... 269 00:33:59,305 --> 00:34:02,007 ...and I will attack Geyhatu's headquarters. 270 00:34:04,577 --> 00:34:07,379 What if it ends up like the siege of Inegol? 271 00:34:08,014 --> 00:34:12,051 Unless Geyhatu is dead, none of us will see Inegol from within. 272 00:34:34,407 --> 00:34:36,909 Since you say you have repented. 273 00:34:38,211 --> 00:34:40,279 ...and that time is short... 274 00:34:42,315 --> 00:34:43,982 ...since you say... 275 00:34:45,885 --> 00:34:48,620 ...you want to be a martyr for Allah... 276 00:34:52,826 --> 00:34:56,128 ...we will not let you go alone, Yavlak Arslan. 277 00:34:57,197 --> 00:35:01,633 You tell me that, after everything I did to you... 278 00:35:02,369 --> 00:35:04,670 ...you are a brave man, Osman. 279 00:35:07,273 --> 00:35:09,441 That’s all done. 280 00:35:11,444 --> 00:35:14,580 You did not leave us when it mattered. 281 00:35:15,448 --> 00:35:17,316 We will not leave you. 282 00:35:22,722 --> 00:35:26,091 It was our fate, it seems, to fight side by side. 283 00:35:32,766 --> 00:35:34,233 Let’s move. 284 00:35:39,005 --> 00:35:42,474 Let's get the head of the tyrant they call Geyhatu. 285 00:35:42,876 --> 00:35:44,176 Are we friends? 286 00:35:44,744 --> 00:35:47,680 Until we make all the enemies of the Turks bleed. 287 00:35:47,681 --> 00:35:49,214 Well said. 288 00:36:00,393 --> 00:36:02,695 I've heard all I need to hear. 289 00:36:03,396 --> 00:36:04,630 Let's leave. 290 00:36:22,082 --> 00:36:24,049 Savci Bey is here! 291 00:37:03,490 --> 00:37:05,391 Selamun Aleykum Bamsi Bey. 292 00:37:06,326 --> 00:37:08,293 Ve Aleykum Es Selam son. 293 00:37:08,695 --> 00:37:09,962 Aleykum Selam. 294 00:37:10,430 --> 00:37:14,867 I was sitting by the fire... 295 00:37:14,868 --> 00:37:18,837 ...waiting for a good man to chat with. Come, sit with me. 296 00:37:31,451 --> 00:37:34,486 If we keep taking the castles... 297 00:37:35,422 --> 00:37:37,790 ...we'll get used to sitting in them. 298 00:37:40,093 --> 00:37:41,760 What do you say, Bamsi Bey? 299 00:37:43,763 --> 00:37:48,233 I'll be dead by that time, son. 300 00:37:49,936 --> 00:37:53,806 You can live in castles. 301 00:37:54,307 --> 00:37:58,143 When Osman returns, I will give it back to him. 302 00:37:58,578 --> 00:38:01,947 Son, I'm old, now. 303 00:38:03,049 --> 00:38:06,085 If I want to become a martyr... 304 00:38:07,020 --> 00:38:09,221 ...I want to die riding. 305 00:38:09,222 --> 00:38:11,223 May it be late, Bamsi Bey. 306 00:38:11,458 --> 00:38:13,058 Thank you, son. 307 00:38:18,999 --> 00:38:21,700 You know the situation, Bamsi Bey. 308 00:38:24,270 --> 00:38:25,337 My father... 309 00:38:26,940 --> 00:38:30,242 ...may not ever get up from that bed. 310 00:38:31,311 --> 00:38:34,146 Sooner or later, we will have to choose a Bey. 311 00:38:35,382 --> 00:38:39,385 Sooner or later, I will have to face Osman to become a Bey. 312 00:38:41,321 --> 00:38:43,455 He is not hiding his intentions... 313 00:38:43,857 --> 00:38:45,591 ...I will not hide mine as well. 314 00:38:47,360 --> 00:38:49,962 I want to become the Bey of the Kayi tribe. 315 00:38:52,232 --> 00:38:55,334 Of course, son. Of course. 316 00:38:55,602 --> 00:38:57,169 It’s your right to want it. 317 00:38:58,271 --> 00:39:03,709 You know that the Kayi Beys want peace, and they would choose me instead of Osman. 318 00:39:04,077 --> 00:39:05,577 Listen, son. 319 00:39:06,112 --> 00:39:09,415 No one knows that. No one. 320 00:39:09,749 --> 00:39:11,483 I want something from you. 321 00:39:11,918 --> 00:39:13,419 What is it, son? 322 00:39:13,887 --> 00:39:17,790 If they elect me as Bey... 323 00:39:18,858 --> 00:39:23,529 ...and Osman doesn't recognize my Beylic, stop him. 324 00:39:25,965 --> 00:39:29,034 How do I stop him, son? 325 00:39:30,103 --> 00:39:32,471 It would be enough if you stood against him. 326 00:39:34,240 --> 00:39:36,375 Stood against him, huh? 327 00:39:37,243 --> 00:39:39,945 Stood against my Osman? 328 00:39:45,051 --> 00:39:49,455 What are you going to do... 329 00:39:49,823 --> 00:39:53,425 ...if I tell my Osman that he must be the one... 330 00:39:54,260 --> 00:40:02,260 ...don't leave the Beylic to those who trust merchants and potters. 331 00:40:04,204 --> 00:40:07,673 Then you will have carried fuel to the fire. 332 00:40:29,729 --> 00:40:31,697 So, that’s your decision, Bamsi Bey. 333 00:40:32,632 --> 00:40:33,966 Very well. 334 00:40:45,679 --> 00:40:46,979 Savci bey! 335 00:40:48,948 --> 00:40:51,850 When will you have the election? 336 00:40:52,652 --> 00:40:53,786 Soon. 337 00:40:53,987 --> 00:40:55,387 How soon? 338 00:40:58,458 --> 00:40:59,925 Very soon. 339 00:41:00,493 --> 00:41:02,161 Today? 340 00:41:04,130 --> 00:41:06,065 Is it today? 341 00:41:40,734 --> 00:41:42,501 May it heal you, my Bey. 342 00:41:49,876 --> 00:41:53,312 So, they are gathering the Beys tomorrow... 343 00:41:54,547 --> 00:41:56,648 ...for an election. 344 00:42:01,755 --> 00:42:04,356 They buried me already, then. 345 00:42:05,158 --> 00:42:06,592 Astagfurullah, my Bey. 346 00:42:07,794 --> 00:42:09,461 It is so. 347 00:42:11,531 --> 00:42:12,698 It is so. 348 00:42:16,870 --> 00:42:18,504 What will you do, my Bey? 349 00:42:22,742 --> 00:42:26,078 Now, listen to me well. 350 00:42:55,942 --> 00:42:58,110 I know that look. 351 00:42:58,978 --> 00:43:02,081 That's not the look of a soldier who has achieved victory. 352 00:43:07,987 --> 00:43:10,389 You failed to kill Osman. 353 00:43:11,324 --> 00:43:13,225 What about your other mission? 354 00:43:17,430 --> 00:43:18,731 I see. 355 00:43:19,499 --> 00:43:22,368 Cerkutay is still alive. 356 00:43:24,070 --> 00:43:26,705 What did you do today, Flatius? 357 00:43:26,940 --> 00:43:28,407 What did you achieve? 358 00:43:29,876 --> 00:43:32,411 Osman had caught Yavlak Arslan, Nikola. 359 00:43:32,412 --> 00:43:34,079 I caught Osman by surprise. 360 00:43:34,080 --> 00:43:35,147 And? 361 00:43:35,315 --> 00:43:38,083 We fought. I disarmed Osman. 362 00:43:38,518 --> 00:43:40,486 I was about to kill him 363 00:43:40,487 --> 00:43:42,855 And, Flatius? 364 00:43:43,056 --> 00:43:46,191 Yavlak Arslan interfered, Nikola. 365 00:43:46,192 --> 00:43:49,161 They joined forces. We got flanked. 366 00:43:49,429 --> 00:43:50,562 What?! 367 00:43:56,002 --> 00:43:59,138 Yavlak Arslan and Osman joined forces? 368 00:44:01,441 --> 00:44:02,908 What are they up to? 369 00:44:04,244 --> 00:44:05,778 What kind of move is this? 370 00:44:06,980 --> 00:44:10,082 If you'll let me, I'll explain, Nikola. 371 00:44:10,850 --> 00:44:14,720 While I was out, my men took me away. 372 00:44:15,955 --> 00:44:19,391 When I came to, I returned. I listened to them. 373 00:44:20,427 --> 00:44:24,296 Osman and Yavlak Arslan will kill Geyhatu, Nikola. 374 00:44:31,604 --> 00:44:34,239 They might be on the way. 375 00:44:34,774 --> 00:44:36,942 They are going to kill Geyhatu. 376 00:44:37,210 --> 00:44:39,111 They must be insane! 377 00:44:44,684 --> 00:44:47,152 Is there a possibility for that? 378 00:44:50,990 --> 00:44:53,625 By any chance? 379 00:44:54,494 --> 00:44:56,028 What do you think? 380 00:44:57,130 --> 00:44:58,664 It's Osman, Nikola. 381 00:44:59,099 --> 00:45:00,132 You are right. 382 00:45:01,301 --> 00:45:02,501 It's Osman. 383 00:45:03,169 --> 00:45:08,107 If he kills Geyhatu and escapes without getting caught... 384 00:45:11,811 --> 00:45:16,148 ...it won't be good Flatius, it won't be good for us. 385 00:45:19,686 --> 00:45:21,353 I am going to visit Geyhatu. 386 00:45:21,354 --> 00:45:23,355 I will inform him about this. 387 00:45:23,623 --> 00:45:28,127 By the way, we are going to meet our beautiful spy in the Kayi tribe tomorrow. 388 00:45:28,128 --> 00:45:31,764 You will meet me in the forest before I go to her. 389 00:45:31,931 --> 00:45:35,067 I can give you new orders according to our meeting with Geyhatu. 390 00:45:35,068 --> 00:45:36,568 Alright Nikola. 391 00:45:39,105 --> 00:45:41,740 Don't be sad, Flatius. 392 00:45:42,475 --> 00:45:44,209 It's not your fault! 393 00:45:44,811 --> 00:45:48,347 You couldn't have foreseen Yavlak's move. 394 00:45:50,250 --> 00:45:53,919 Let doctors examine your wound and take a rest. 395 00:46:07,600 --> 00:46:11,036 Yavlak Arslan and Osman. 396 00:46:14,507 --> 00:46:17,109 Who could have thought that this would happen? 397 00:46:37,464 --> 00:46:39,431 What are we going to do? 398 00:46:39,432 --> 00:46:42,468 You will follow her once she becomes distant? 399 00:46:43,069 --> 00:46:44,303 I don’t trust her. 400 00:46:44,904 --> 00:46:46,805 What are you going to do, Bala? 401 00:46:47,941 --> 00:46:50,843 We shouldn't leave Hazal and Lena alone. 402 00:46:50,844 --> 00:46:53,312 I will stay here. You go. 403 00:46:54,481 --> 00:46:55,614 Let's go. 404 00:47:30,383 --> 00:47:32,084 A horse's heart... 405 00:47:33,920 --> 00:47:35,120 ...horse milk... 406 00:47:38,391 --> 00:47:40,993 ...horse's tongue.. 407 00:47:43,463 --> 00:47:47,366 Don't you ever feed sheep and cattles? 408 00:47:47,367 --> 00:47:48,867 Mongols never... 409 00:47:49,102 --> 00:47:51,770 ...let things become a burden... 410 00:47:51,971 --> 00:47:55,240 ...for them... 411 00:47:55,942 --> 00:47:58,344 ...if they can't be used as weapons when needed. 412 00:48:01,915 --> 00:48:06,651 Those who go to war with sheep and cattles... 413 00:48:07,587 --> 00:48:10,222 ...go slowly. 414 00:48:14,160 --> 00:48:17,496 Tell me... Why are you here? 415 00:48:19,699 --> 00:48:23,168 I have news that you might want to hear, Geyhatu. 416 00:48:24,070 --> 00:48:25,237 Speak. 417 00:48:25,772 --> 00:48:26,872 Osman. 418 00:48:29,376 --> 00:48:31,910 He set a trap for Yavlak Arslan. 419 00:48:34,881 --> 00:48:39,451 My man attacked Osman to save Yavlak Arslan. 420 00:48:40,253 --> 00:48:41,286 So... 421 00:48:43,089 --> 00:48:46,558 ...to save Yavlak Arslan. 422 00:48:47,694 --> 00:48:51,497 And Yavlak Arslan stabbed my man from his back... 423 00:48:51,765 --> 00:48:54,366 ...and saved Osman, Geyhatu. 424 00:48:58,004 --> 00:48:59,371 Yavlak Arslan! 425 00:49:00,707 --> 00:49:03,842 He is a weird lion... 426 00:49:05,445 --> 00:49:07,846 Yes, he is a weird man. 427 00:49:08,682 --> 00:49:12,351 Mongke. Your son Mongke, Geyhatu. 428 00:49:13,019 --> 00:49:17,156 Do you know, who he agreed with to kill you? 429 00:49:19,392 --> 00:49:21,026 Yavlak Arslan. 430 00:49:23,229 --> 00:49:26,198 Now they agreed with Osman. 431 00:49:26,433 --> 00:49:29,201 They are coming to kill you, Geyhatu. 432 00:49:29,536 --> 00:49:31,337 Little guys... 433 00:49:31,971 --> 00:49:34,873 ...are very ambitious. 434 00:49:35,742 --> 00:49:38,911 Osman and Yavlak Arslan will come... 435 00:49:39,746 --> 00:49:41,046 Geyhatu... 436 00:49:42,048 --> 00:49:45,384 ...we will make a soup out of their flesh. 437 00:49:48,188 --> 00:49:49,588 I like soup. 438 00:49:50,757 --> 00:49:53,392 I want to add some salt. 439 00:49:53,393 --> 00:49:55,561 Can't I kill some Turks? 440 00:49:56,396 --> 00:49:57,629 We will write a letter to... 441 00:49:59,566 --> 00:50:01,533 The Kayis. 442 00:50:02,335 --> 00:50:04,269 Our little Tekfur will take it to them. 443 00:50:04,270 --> 00:50:05,471 I will be honoured. 444 00:50:05,672 --> 00:50:06,805 What are you going to write? 445 00:50:07,073 --> 00:50:09,708 You will hear it when it's being written. 446 00:50:10,110 --> 00:50:11,143 Now... 447 00:50:13,413 --> 00:50:14,446 ...leave. 448 00:50:27,727 --> 00:50:29,161 Little Tekfur... 449 00:50:30,063 --> 00:50:32,031 ...told us a lie... 450 00:50:33,467 --> 00:50:36,068 ...and one truth. 451 00:50:37,737 --> 00:50:39,738 His man didn't want to.. 452 00:50:40,307 --> 00:50:42,875 ...save Yavlak. 453 00:50:43,710 --> 00:50:46,544 He wanted to kill Osman. 454 00:50:47,247 --> 00:50:49,381 These idiots... 455 00:50:50,717 --> 00:50:52,751 ...made Yavlak and Osman... 456 00:50:53,053 --> 00:50:55,020 ...allies. 457 00:50:55,589 --> 00:50:56,889 Now... 458 00:50:58,024 --> 00:50:59,658 They are coming here. 459 00:51:01,495 --> 00:51:03,062 I will make a soup... 460 00:51:04,364 --> 00:51:06,031 ...out of them. 461 00:51:53,913 --> 00:51:56,686 Do not disturb me when I am eating, Kongar. 462 00:51:56,710 --> 00:51:58,217 Do not call me Kongar! 463 00:52:05,792 --> 00:52:10,796 I will skin all the Mongols out! 464 00:52:10,797 --> 00:52:12,297 All of you! 465 00:52:12,966 --> 00:52:14,099 I know. 466 00:52:14,768 --> 00:52:16,769 You want to die, Kongar. 467 00:52:19,205 --> 00:52:22,608 But do not expect that from me. 468 00:52:24,611 --> 00:52:30,215 If you call me Kongar again, you will have to kill me. 469 00:52:36,923 --> 00:52:38,457 But you were once... 470 00:52:39,592 --> 00:52:40,625 ...Kongar. 471 00:52:41,761 --> 00:52:43,062 Goktug! 472 00:52:45,432 --> 00:52:47,866 Goktug... what are you doing, brother? 473 00:52:48,201 --> 00:52:49,968 Our Bey is looking at us, don't do it. 474 00:53:51,297 --> 00:53:56,735 We will place our Alps this side and this side. 475 00:53:59,406 --> 00:54:00,873 Then... 476 00:54:09,349 --> 00:54:12,951 ...you and I will go into Geyhatu's tent. 477 00:54:19,559 --> 00:54:21,593 We will take Cerkutay with us. 478 00:54:26,399 --> 00:54:30,602 My Osman... I would like to be martyred with you but... 479 00:54:31,604 --> 00:54:36,041 ...those men will not let us approach the tent. 480 00:54:37,177 --> 00:54:42,548 Yavlak Arslan... Do you know how I got in Kulucahisar alone? 481 00:54:44,584 --> 00:54:46,719 I wondered about it. 482 00:54:47,687 --> 00:54:49,455 I knew that they were going to... 483 00:54:51,591 --> 00:54:55,527 ...take me to Nikola when they took me as captive. 484 00:54:55,862 --> 00:54:56,929 And they did that. 485 00:54:57,464 --> 00:54:59,531 Are you going to surrender again? 486 00:55:01,101 --> 00:55:02,201 Yes. 487 00:55:03,236 --> 00:55:05,104 I will surrender. 488 00:55:08,908 --> 00:55:11,610 But I will surrender to you, this time. 489 00:55:16,649 --> 00:55:17,850 To me? 490 00:56:04,064 --> 00:56:06,465 I got news, Nikola. -From who? 491 00:56:07,534 --> 00:56:08,967 Kayis. 492 00:56:09,369 --> 00:56:12,004 What are the Kayis trying to do, Flatius? 493 00:56:12,372 --> 00:56:14,473 They are going to elect a Bey. 494 00:56:14,941 --> 00:56:16,175 A Bey? 495 00:56:17,410 --> 00:56:19,211 While Osman is not around... 496 00:56:21,881 --> 00:56:24,383 So we are lucky. 497 00:56:24,451 --> 00:56:28,253 What happens if they elect a Bey V without Osman, Flatius? 498 00:56:28,788 --> 00:56:30,756 Osman and his Alps... 499 00:56:31,524 --> 00:56:33,525 ...won't recognize the new Bey, Nikola. 500 00:56:33,526 --> 00:56:34,626 Right. 501 00:56:35,495 --> 00:56:37,863 Geyhatu will kill Osman. 502 00:56:38,131 --> 00:56:41,000 The Kayis will fight for the Beylic... 503 00:56:41,801 --> 00:56:45,971 ...and we will conquer the places we lost, Flatius. 504 00:56:48,541 --> 00:56:51,143 Are you a brave man, Flatius? 505 00:56:53,947 --> 00:56:55,781 How do I look, Nikola? 506 00:56:56,416 --> 00:57:01,954 You look like a man who can go to the Kayi tribe alone. 507 00:57:03,623 --> 00:57:06,058 Will I have a duty except for... 508 00:57:06,826 --> 00:57:08,427 ...having myself killed? 509 00:57:08,895 --> 00:57:11,130 Yes you will. 510 00:57:11,731 --> 00:57:15,100 You will go to the Kayi tribe, and tell Dundar Bey and Savci Bey that... 511 00:57:15,101 --> 00:57:18,837 ...we started a war against them. 512 00:57:19,272 --> 00:57:22,341 Then they are going to kill me. Right? 513 00:57:22,842 --> 00:57:26,311 Flatius... don't you want to die? 514 00:57:28,048 --> 00:57:30,416 You know that I'll go there, Nikola. 515 00:57:31,518 --> 00:57:35,187 It’s enough for me to know that it's for Rome. 516 00:57:41,594 --> 00:57:44,229 A letter from Geyhatu to the Kayis. 517 00:57:46,566 --> 00:57:49,735 This is for Rome's benefits, Flatius. 518 00:57:54,674 --> 00:57:56,642 What is in this, Nikola? 519 00:57:56,643 --> 00:57:58,243 Good things. 520 00:57:58,244 --> 00:58:00,779 I like good things, Flatius. 521 00:58:00,780 --> 00:58:01,980 I will tell you. 522 00:58:02,048 --> 00:58:07,853 But before you go to the Kayi tribe, take off these old clothes... 523 00:58:08,688 --> 00:58:12,124 ...and go there like a man who is from Rome. 524 00:58:14,661 --> 00:58:17,062 Let’s see what Targun did. 525 00:58:17,564 --> 00:58:18,664 Targun... 526 00:58:31,611 --> 00:58:36,315 Lena, what would you do if you were Selcan Hatun and... 527 00:58:36,816 --> 00:58:41,787 ...someone planned a meeting to elect a Bey when Osman is not around? 528 00:58:42,522 --> 00:58:46,258 I would know that I wouldn’t be able to live in the tents if these things happen. 529 00:58:46,259 --> 00:58:48,627 I would do my best. 530 00:58:49,963 --> 00:58:52,531 She will do her best. 531 00:58:53,333 --> 00:58:56,402 But our question is... 532 00:58:58,505 --> 00:59:00,739 What can she do? 533 00:59:15,789 --> 00:59:17,890 What is it, Selcan Hatun? 534 00:59:18,191 --> 00:59:19,992 Did you lose your way? 535 00:59:21,227 --> 00:59:25,998 Or are you looking for people to mess with in the tribe? 536 00:59:26,066 --> 00:59:27,132 No. 537 00:59:27,834 --> 00:59:32,504 I heard that Dundar and Savci Bey are gathering for an election. 538 00:59:34,074 --> 00:59:36,041 But their Hatuns were not there. 539 00:59:36,876 --> 00:59:40,079 I hoped for good, I was curious about you. 540 00:59:44,551 --> 00:59:47,386 Thank you. Thank you. 541 00:59:48,421 --> 00:59:53,926 There is nothing we have to do, yet. 542 00:59:55,962 --> 01:00:00,666 If you don't attempt something bad... 543 01:00:01,668 --> 01:00:03,502 ...we won't have to do something. 544 01:00:07,140 --> 01:00:11,310 It is in my nature. 545 01:00:11,511 --> 01:00:15,147 You can't know what I am going to do. 546 01:00:15,782 --> 01:00:20,652 But if they plan a meeting without my Osman... 547 01:00:20,920 --> 01:00:24,123 ...then I have to do something. 548 01:00:27,894 --> 01:00:29,728 Selcan Hatun... 549 01:00:31,064 --> 01:00:34,133 Don't you ever feel... 550 01:00:35,335 --> 01:00:38,270 ...scared... 551 01:00:39,305 --> 01:00:41,340 ...since Osman is not around? 552 01:00:42,909 --> 01:00:44,143 MazaAllah. (prayer) 553 01:00:46,513 --> 01:00:48,647 If Osman Bey is not here, I am. 554 01:00:52,652 --> 01:00:55,721 Who can do something to Selcan Hatun? 555 01:01:04,664 --> 01:01:07,466 Do not push your luck, Bala. 556 01:01:14,941 --> 01:01:17,710 The worm turns, you say, ha? 557 01:01:22,716 --> 01:01:28,454 You are saying that it will be too late when my Osman comes back, ha? 558 01:01:31,891 --> 01:01:33,459 Good then. 559 01:01:33,727 --> 01:01:37,796 I have to do something before my Osman comes back, ha? 560 01:01:51,511 --> 01:01:56,148 You made Dundar and Savci stand against my Osman. 561 01:01:57,450 --> 01:02:02,121 You sent armless hunters to hunt a lion. 562 01:02:03,690 --> 01:02:08,927 You put your own Beys in fire with your hands. 563 01:02:09,996 --> 01:02:13,032 You were not afraid of a lion... 564 01:02:13,166 --> 01:02:17,736 ...who just came back from a fight... 565 01:02:17,737 --> 01:02:22,107 ...and still has blood on his sword and sweat on his forehead. 566 01:02:22,676 --> 01:02:24,309 From now on... 567 01:02:26,613 --> 01:02:29,748 ...may it be good for you. 568 01:02:30,850 --> 01:02:32,017 The door! 569 01:02:59,079 --> 01:03:01,714 Boran! Goktug! 570 01:03:04,417 --> 01:03:06,719 Hide in the place I told you. 571 01:03:06,720 --> 01:03:08,987 EyvAllah my Bey. -EyvAllah my Bey. 572 01:03:12,492 --> 01:03:15,861 Gence Bey, you are from us now. 573 01:03:16,830 --> 01:03:18,297 Take care of yourself. 574 01:03:18,298 --> 01:03:20,199 Don't worry, my Osman Bey. 575 01:03:20,200 --> 01:03:23,135 We will draw our swords and come once you give us the sign. 576 01:03:23,536 --> 01:03:24,670 EyvAllah. 577 01:03:27,374 --> 01:03:28,807 Yavlak Arslan. 578 01:03:31,544 --> 01:03:32,711 Let's go. 579 01:03:33,780 --> 01:03:35,781 May our fight be blessed. 580 01:03:45,325 --> 01:03:46,491 May it be. 581 01:04:03,810 --> 01:04:05,110 Targun. 582 01:04:05,879 --> 01:04:08,881 The merciless power that sneaked in the Kayi tribe. 583 01:04:10,517 --> 01:04:12,551 Could you kill Osman? 584 01:04:12,852 --> 01:04:14,520 Is it that easy, Nikola? 585 01:04:14,521 --> 01:04:17,289 It is not. I shouldn't be that tough. 586 01:04:17,691 --> 01:04:20,793 Osman wasn’t easy for us as well. 587 01:04:21,861 --> 01:04:24,029 Let's go there and kill all of them. 588 01:04:24,497 --> 01:04:26,799 We will have get rid of Nikola the dog. 589 01:04:26,800 --> 01:04:29,601 Stop, Aygul. 590 01:04:31,071 --> 01:04:33,939 Don't you see? They are crowded. 591 01:04:34,474 --> 01:04:39,645 Would Osman Bey sacrifice his uncle's daughter for this dastard Nikola? 592 01:04:40,347 --> 01:04:42,948 We will listen to them and go back. 593 01:04:45,151 --> 01:04:47,586 He isn't a simple infidel... 594 01:04:48,021 --> 01:04:50,055 ...he is a big one. 595 01:04:51,491 --> 01:04:53,559 I will kill him... 596 01:04:54,227 --> 01:04:57,529 ...it won’t matter if Osman Bey's uncle's daughter fall as a martyr. 597 01:04:57,630 --> 01:05:01,533 Aygul... a thousand Byzantine Tekfurs must be... 598 01:05:01,701 --> 01:05:05,871 ...sacrificed for a strand of your hair. 599 01:05:07,941 --> 01:05:12,478 Now our duty is to learn what they are doing. 600 01:05:14,781 --> 01:05:16,515 EyvAllah Gonca. 601 01:05:18,118 --> 01:05:19,952 Let's wait, then. 602 01:05:19,986 --> 01:05:21,153 Enough, Nikola! 603 01:05:21,921 --> 01:05:24,590 What do you want from me? 604 01:05:24,991 --> 01:05:27,726 I want to congratulate you, Targun. 605 01:05:28,161 --> 01:05:30,863 I heard that you are going to marry Osman. 606 01:05:30,864 --> 01:05:35,768 I would like to wish you children and little Osmans... 607 01:05:35,769 --> 01:05:37,636 ...but I wouldn't like that. 608 01:05:38,571 --> 01:05:40,973 Yes... We will get married. 609 01:05:42,042 --> 01:05:44,343 I guess you fulfilled your duty. 610 01:05:45,578 --> 01:05:47,579 It is sooner than I expected. 611 01:05:49,482 --> 01:05:51,383 They are coming this way, Aygul. 612 01:05:51,685 --> 01:05:52,851 Let's kill them. 613 01:05:53,086 --> 01:05:55,487 There are two men. They can yell and call others. 614 01:05:55,588 --> 01:05:58,290 That's good then. You will take one, I will take the other one. 615 01:05:58,758 --> 01:05:59,758 Deal. 616 01:06:04,264 --> 01:06:06,732 Osman didn't doubt about you. 617 01:06:07,901 --> 01:06:09,768 Of course he did. 618 01:06:10,103 --> 01:06:11,236 So? 619 01:06:12,072 --> 01:06:14,340 I told him everything. 620 01:06:16,509 --> 01:06:20,713 I told him that you abducted my father and that I have to help you. 621 01:06:24,684 --> 01:06:26,185 Well done! 622 01:06:26,586 --> 01:06:30,255 I wasn't expecting that! Well done to my little devil! 623 01:06:35,662 --> 01:06:37,963 When are you going to free my father? 624 01:06:38,898 --> 01:06:41,667 Targun... Targun... 625 01:06:46,840 --> 01:06:48,240 It’s not gold... 626 01:06:50,710 --> 01:06:52,177 ...it is poison. 627 01:06:53,680 --> 01:06:57,082 You will poison all of the Beys in Kayi tribe with this. 628 01:06:57,150 --> 01:06:58,150 But... 629 01:06:58,518 --> 01:06:59,885 But... 630 01:07:02,722 --> 01:07:06,325 Do it all at once, I don't want to bother with it. 631 01:07:06,693 --> 01:07:09,762 You'll deal with it, don't give me that look. 632 01:07:10,130 --> 01:07:14,299 Why? Because Targun doesn't want her father to die. 633 01:07:14,701 --> 01:07:15,867 Right? 634 01:07:17,070 --> 01:07:18,771 Isn't that right, Targun? 635 01:07:20,106 --> 01:07:21,306 That's right. 636 01:08:00,213 --> 01:08:02,014 I thought one of them was mine, Aygul. 637 01:08:02,549 --> 01:08:03,749 I couldn’t stop myself. 638 01:08:13,860 --> 01:08:15,260 Let’s move, Aygul. 639 01:08:29,609 --> 01:08:31,110 Nikola is gone. 640 01:08:33,146 --> 01:08:34,680 What is she waiting for? 641 01:08:52,232 --> 01:08:54,199 How can I do this to them? 642 01:09:04,511 --> 01:09:06,612 I follow your path, father. 643 01:09:08,048 --> 01:09:10,049 I work for the good of the Kayi. 644 01:09:14,621 --> 01:09:17,189 It hurts me, but... 645 01:09:18,324 --> 01:09:20,325 ...I have no other choice. 646 01:09:25,298 --> 01:09:26,398 Brother... 647 01:09:27,867 --> 01:09:29,835 If you can hear us... 648 01:09:30,403 --> 01:09:31,704 ...know that... 649 01:09:32,405 --> 01:09:34,306 ...our intentions are good. 650 01:09:34,841 --> 01:09:39,011 All these we do to protect... 651 01:09:40,013 --> 01:09:42,281 ...your heritage. 652 01:09:43,650 --> 01:09:45,084 Dundar bey... 653 01:09:46,920 --> 01:09:52,124 ...it's a bad decision to gather the Beys... 654 01:09:52,792 --> 01:09:55,461 ...for an election when Osman Bey's not here. 655 01:09:56,062 --> 01:10:03,135 If Ertugrul Bey Wakes up and hears this... 656 01:10:05,071 --> 01:10:08,407 ...he will not be happy with you. 657 01:10:08,641 --> 01:10:12,277 You’re speaking like you know my father better than me, Abdurrahman Bey. 658 01:10:14,381 --> 01:10:15,447 Son... 659 01:10:18,852 --> 01:10:24,289 ...I spent my life fighting with Ertugrul Bey. 660 01:10:25,592 --> 01:10:31,196 When you weren't around, we protected each other's backs. 661 01:10:31,665 --> 01:10:35,567 Give us some credit. 662 01:10:44,444 --> 01:10:48,147 Nephew, let's go inside. 663 01:10:49,482 --> 01:10:50,883 Alright, uncle. 664 01:11:22,482 --> 01:11:23,582 My Bey... 665 01:11:24,451 --> 01:11:25,818 Wake up, Bey. 666 01:11:26,252 --> 01:11:27,519 Wake up. 667 01:11:28,088 --> 01:11:31,156 You must get up and stop this, Bey. 668 01:11:32,125 --> 01:11:35,527 Else, we are doomed. 669 01:11:39,566 --> 01:11:41,633 BismillahirRahmanirRahim. 670 01:11:42,235 --> 01:11:46,761 With Holy Allah's 99 names, who says "Be", 671 01:11:46,785 --> 01:11:51,310 and it is, and fills our heart with faith. 672 01:11:59,819 --> 01:12:00,919 My Beys... 673 01:12:15,435 --> 01:12:18,837 Welcome, Beys and Aghas. 674 01:12:26,846 --> 01:12:28,914 Thank you. 675 01:12:34,020 --> 01:12:38,090 Welcome to the tent of my Ertugrul Bey. 676 01:12:44,931 --> 01:12:46,765 What do you want, Selcan Hatun? 677 01:12:50,570 --> 01:12:52,404 Is it something important? 678 01:12:53,206 --> 01:12:56,542 Yes, it's important. 679 01:12:57,477 --> 01:12:59,178 Tell us what it is. 680 01:13:00,280 --> 01:13:03,415 I heard you were going to elect a Bey. 681 01:13:04,451 --> 01:13:07,519 That's an important matter. 682 01:13:07,754 --> 01:13:09,822 But tell me, Dundar. 683 01:13:09,823 --> 01:13:13,826 How can you elect a Bey when my Osman is absent? 684 01:13:21,935 --> 01:13:24,570 Aunt, you know tradition. 685 01:13:25,472 --> 01:13:27,606 This meeting is not for Hatuns. 686 01:13:28,141 --> 01:13:30,509 I know traditions. 687 01:13:30,844 --> 01:13:35,948 I know something else. My Ertugrul Bey is still alive. 688 01:13:44,124 --> 01:13:46,625 If the Bey is alive... 689 01:13:46,626 --> 01:13:50,029 ...but his health is not fit to rule. 690 01:13:50,296 --> 01:13:52,231 Silence, Dundar! 691 01:13:53,566 --> 01:13:55,501 I told you I know our traditions! 692 01:13:55,835 --> 01:13:57,703 Now, I ask you... 693 01:13:57,704 --> 01:14:01,940 ...isn't every son of a Bey heir to the Beylic? 694 01:14:14,587 --> 01:14:17,923 How dare you gather the Beys for a vote... 695 01:14:17,924 --> 01:14:21,727 ...when one of the Bey’s sons is away fighting? 696 01:14:22,128 --> 01:14:25,331 Aunt, your word has no power here. 697 01:14:26,933 --> 01:14:30,736 Selcan Hatun is an elder of our tribe. 698 01:14:31,237 --> 01:14:33,672 She has a right to speak. 699 01:14:39,546 --> 01:14:40,646 Yes. 700 01:14:41,481 --> 01:14:44,049 I do, of course. 701 01:14:45,885 --> 01:14:50,055 I speak for Osman Bey. 702 01:14:53,126 --> 01:14:57,196 If Osman Bey is not here, I'm here for him. 703 01:15:29,062 --> 01:15:30,162 Move. 704 01:15:43,843 --> 01:15:45,944 I brought the traitors to Geyhatu. 705 01:15:45,945 --> 01:15:48,881 Geyhatu wants to see them immediately. Come in. 706 01:15:56,423 --> 01:15:57,522 Move. 707 01:15:58,925 --> 01:16:01,126 Move aside, Gunduz. 708 01:16:02,862 --> 01:16:04,663 So, I have sat. 709 01:16:08,101 --> 01:16:12,838 Go on. Try to send me away, if you can. 710 01:16:24,417 --> 01:16:25,818 Selcan sister... 711 01:16:28,655 --> 01:16:31,990 ...do not make me use force. 712 01:16:33,426 --> 01:16:36,328 You cannot touch me, Dundar. 713 01:16:57,652 --> 01:16:59,652 Ah, Dundar Bey! 714 01:17:00,476 --> 01:17:02,476 Ah, Dundar Bey! 715 01:17:10,300 --> 01:17:12,300 Ah, Savci Bey! 716 01:17:17,904 --> 01:17:20,139 Beys of the Kayi! 717 01:17:21,007 --> 01:17:23,342 Beys of the Kayi 718 01:17:23,710 --> 01:17:25,411 Kayi Beys. 719 01:17:27,113 --> 01:17:30,949 You can do anything! 720 01:17:31,985 --> 01:17:34,520 Your power is enough for everything! 721 01:17:34,921 --> 01:17:36,355 Bamsi. 722 01:17:37,390 --> 01:17:38,590 But... 723 01:17:39,259 --> 01:17:40,659 But... 724 01:17:41,661 --> 01:17:45,230 I can tell you what you cannot do. 725 01:17:50,537 --> 01:17:56,508 You cannot touch a single strand of Selcan Hatun's hair. 726 01:18:04,551 --> 01:18:05,584 Bamsi. 727 01:18:09,622 --> 01:18:11,857 Dundar Bey! Dundar Bey! 728 01:18:11,891 --> 01:18:15,627 You should have thrown Selcan Hatun out! 729 01:18:17,397 --> 01:18:19,565 Since Bamsi Bey's here... 730 01:18:20,967 --> 01:18:25,804 ...Then this meeting is over for me, Beys. 731 01:18:27,841 --> 01:18:29,942 It's really bad that Bamsi Bey’s here. 732 01:18:29,943 --> 01:18:31,610 Things will get more complicated. 733 01:18:31,611 --> 01:18:34,680 I thought Savci Bey was supposed to persuade Bamsi. 734 01:18:36,216 --> 01:18:37,516 Don't, Hazal Hatun. 735 01:18:37,951 --> 01:18:40,619 Who can persuade Bamsi Bey against Osman? 736 01:18:45,325 --> 01:18:48,093 Move, move, traitor! 737 01:18:50,530 --> 01:18:51,764 Move! 738 01:18:52,732 --> 01:18:53,732 Move! 739 01:19:00,006 --> 01:19:01,073 Move! 740 01:19:06,446 --> 01:19:08,447 Geyhatu will make soup out of us. 741 01:19:08,448 --> 01:19:09,982 Shut up! 742 01:19:10,684 --> 01:19:12,618 Let them speak. 743 01:19:12,619 --> 01:19:14,887 These are their last words. 744 01:19:17,357 --> 01:19:18,791 Pawn of the Mongols! 745 01:19:19,292 --> 01:19:21,493 Once I get free... 746 01:19:21,494 --> 01:19:23,729 ...I will kill you with my own hands. 747 01:19:23,730 --> 01:19:27,466 Look around, Osman! 748 01:19:28,668 --> 01:19:30,903 How do you plan to get free? 749 01:19:34,207 --> 01:19:35,474 Move! 750 01:19:39,646 --> 01:19:40,979 Move, I said! 751 01:19:43,650 --> 01:19:44,683 Move! 752 01:19:53,293 --> 01:19:55,561 Why are they getting roused up? 753 01:19:57,163 --> 01:19:58,931 Did Osman show up? 754 01:21:07,334 --> 01:21:09,601 Calm down, Kayis. Calm down. 755 01:21:09,869 --> 01:21:11,403 I came alone. 756 01:21:11,604 --> 01:21:12,904 I'm unarmed. 757 01:21:14,407 --> 01:21:16,241 I have important news for your Bey. 758 01:21:18,411 --> 01:21:19,478 Dismount from your horse. 759 01:21:34,194 --> 01:21:35,327 Wait here. 760 01:22:00,854 --> 01:22:03,088 Bay Sungur, why did you sound the drums? 761 01:22:04,324 --> 01:22:05,824 Flatius is here. 762 01:22:08,028 --> 01:22:09,361 He brings important news. 763 01:22:09,796 --> 01:22:10,929 He can wait. 764 01:22:12,132 --> 01:22:13,932 We’ll find out after the meeting. 765 01:22:14,467 --> 01:22:15,500 No. 766 01:22:16,336 --> 01:22:18,270 We're not in a rush. 767 01:22:18,538 --> 01:22:21,140 Let him in. Let's see what he has to say. 768 01:22:24,044 --> 01:22:27,680 If he dare to come all this way, we should listen. 769 01:22:39,859 --> 01:22:42,328 Bay Sungur, bring him in. 770 01:22:44,831 --> 01:22:46,265 Let's see. 771 01:22:46,766 --> 01:22:48,867 Let’s see what he has to say. 772 01:23:02,916 --> 01:23:07,119 What tales do you bring today? 773 01:23:07,821 --> 01:23:08,954 I'm here... 774 01:23:09,756 --> 01:23:11,657 ...to declare war. 775 01:23:25,438 --> 01:23:26,672 War? 776 01:23:31,311 --> 01:23:33,045 You want war? 777 01:23:35,348 --> 01:23:37,349 If you'll allow me... 778 01:23:42,522 --> 01:23:44,223 ...I have a letter... 779 01:23:45,392 --> 01:23:46,592 ...from Geyhatu. 780 01:23:47,694 --> 01:23:48,727 Geyhatu? 781 01:23:50,964 --> 01:23:53,232 Why is he getting involved? 782 01:24:22,529 --> 01:24:23,662 Move. 783 01:25:38,805 --> 01:25:40,506 Kulucahisar... 784 01:25:41,741 --> 01:25:44,009 ...Sogut and Karacahisar... 785 01:25:44,778 --> 01:25:46,612 ...he gave them to Nikola. 786 01:25:53,119 --> 01:25:55,854 If we do not vacate these places in three days... 787 01:25:57,924 --> 01:26:02,194 ...there will be war between Geyhatu and the Kayis. 788 01:26:02,729 --> 01:26:07,533 And Rome will join on Geyhatu's side with all its might. 789 01:26:09,602 --> 01:26:11,470 If we're even needed. 790 01:26:20,013 --> 01:26:21,046 Also... 791 01:26:22,282 --> 01:26:24,249 ...Argun Han is dead. 792 01:26:25,685 --> 01:26:29,021 Geyhatu will be the ruler of the llkhanate, soon. 793 01:26:30,357 --> 01:26:34,360 It's mean, You will be fighting the Emperor of the llkhanate. 794 01:26:42,302 --> 01:26:43,368 Enough! 795 01:26:45,772 --> 01:26:46,772 Enough. 796 01:26:47,007 --> 01:26:48,140 Silence. 797 01:26:48,842 --> 01:26:50,342 Silence. 798 01:26:52,445 --> 01:26:54,513 After sending him... 799 01:26:55,015 --> 01:27:00,552 ...we must start a meeting for war. 800 01:27:02,088 --> 01:27:05,457 That war meeting will be led by... 801 01:27:05,592 --> 01:27:09,962 ...the only person who can fight Geyhatu, Osman. 802 01:27:13,500 --> 01:27:14,667 Osman? 803 01:27:15,635 --> 01:27:16,802 Yes, Osman. 804 01:27:21,775 --> 01:27:22,775 Osman, huh? 805 01:27:23,243 --> 01:27:25,577 Osman, yes, Osman. 806 01:27:25,712 --> 01:27:28,947 The Osman that got us involved in this mess? 807 01:27:29,683 --> 01:27:32,485 The Osman that I warned so many times! 808 01:27:32,486 --> 01:27:33,486 Son. 809 01:27:33,490 --> 01:27:36,425 Am I supposed to expect him to lead us to victory against the llkhanate? 810 01:27:36,489 --> 01:27:37,623 Savci, my son... 811 01:27:37,758 --> 01:27:38,758 Savci Bey... 812 01:27:38,825 --> 01:27:43,028 Are we supposed to fight a nation that outnumbers us a thousand to one? 813 01:27:43,029 --> 01:27:44,129 YES 814 01:27:44,130 --> 01:27:45,130 My Bamsi Bey... 815 01:27:45,198 --> 01:27:46,699 Bamsi Bey! -Savci! 816 01:27:48,401 --> 01:27:50,936 My Bamsi Bey... My Bamsi Bey... 817 01:27:52,906 --> 01:27:54,173 My Savci Bey... 818 01:27:56,242 --> 01:27:57,910 Bamsi Bey is your elder. 819 01:28:06,152 --> 01:28:08,053 So, you will fight. 820 01:28:18,031 --> 01:28:22,067 If we're all going to die, I'll just start by flaying him. 821 01:28:22,068 --> 01:28:23,068 My nephew! 822 01:28:28,041 --> 01:28:30,242 We do not hurt the messenger. 823 01:28:30,377 --> 01:28:32,111 Do not forget our customs. 824 01:28:39,052 --> 01:28:42,154 Have you forgotten that he stabbed me in the back? 825 01:28:54,534 --> 01:28:56,602 You've said what you came to say. 826 01:28:57,037 --> 01:28:59,972 Now... get the hell out of this place. 827 01:29:02,842 --> 01:29:05,711 Don't you wonder where Osman is? 828 01:29:12,919 --> 01:29:15,287 Tell me, where is Osman? 829 01:29:17,190 --> 01:29:20,092 Osman allied with Yavlak Arslan. 830 01:29:27,467 --> 01:29:30,336 Tell the truth... how do you know that? 831 01:29:30,670 --> 01:29:33,505 Yavlak Arslan saved Osman from my hands. 832 01:29:35,909 --> 01:29:39,845 They are on the way to meet Geyhatu. 833 01:29:44,217 --> 01:29:46,185 Why would Osman go there? 834 01:29:46,853 --> 01:29:48,654 If I know Osman... 835 01:29:49,889 --> 01:29:53,459 ...he's going to kill Geyhatu. 836 01:30:08,141 --> 01:30:13,779 Hazal Hatun... your brother, Yavlak Arslan, why would he ally with Osman? 837 01:30:15,982 --> 01:30:17,549 I'm talking to you, Hazal Hatun. 838 01:30:18,385 --> 01:30:21,720 Enough! Hazal Hatun, Hazal Hatun! 839 01:30:21,988 --> 01:30:24,823 I can hear you! I’m not deaf! 840 01:30:36,436 --> 01:30:39,238 I have brought the traitors to you, Geyhatu. 841 01:31:15,141 --> 01:31:17,976 No one can fool Geyhatu. 842 01:31:35,662 --> 01:31:37,696 Argun Han is dead. 843 01:31:38,364 --> 01:31:40,399 Argun Han is no more. 844 01:31:44,337 --> 01:31:46,705 ...The great enemy is defeated. 845 01:31:47,941 --> 01:31:50,442 The poison did the trick. 846 01:31:51,144 --> 01:31:53,278 Gather the soldiers. 847 01:31:55,215 --> 01:31:56,849 I will move to Tebriz. 848 01:31:57,217 --> 01:31:59,351 Geyhatu will sit... 849 01:31:59,652 --> 01:32:02,054 ...on Argun Han's throne. 850 01:32:02,522 --> 01:32:03,989 What will happen to Osman? 851 01:32:05,759 --> 01:32:10,295 Geyhatu will become the Great Hakan. 852 01:32:13,433 --> 01:32:16,635 You can kill the little Beys. 853 01:32:17,604 --> 01:32:22,775 He goes to Tebriz to take the throne... and you will die here. 854 01:32:24,544 --> 01:32:27,913 Just like Argun Han. 855 01:32:49,202 --> 01:32:50,936 Beys, you think on it. 856 01:32:53,840 --> 01:32:55,641 Don't forget... 857 01:32:56,776 --> 01:32:58,344 ...you have three days. 858 01:33:38,852 --> 01:33:39,852 Saltuk! 859 01:33:39,853 --> 01:33:42,054 Yes, my Bey. -Take him away. 860 01:33:42,055 --> 01:33:43,055 Go on! 861 01:33:43,122 --> 01:33:44,189 Move. 862 01:34:27,400 --> 01:34:29,168 Still, no sign. 863 01:34:29,703 --> 01:34:31,537 Something is wrong. 864 01:34:35,809 --> 01:34:38,944 Brother, shall we wait longer? 865 01:34:48,121 --> 01:34:51,023 Allah is HAYY! -Allah is HAQQ! 866 01:35:13,246 --> 01:35:16,081 They must have been ambushed. 867 01:35:30,330 --> 01:35:31,730 Yes, it seems so. 868 01:35:32,098 --> 01:35:34,900 Let's move. -Let's move, brother. 869 01:35:35,168 --> 01:35:36,335 Let’s move. 870 01:35:40,540 --> 01:35:43,642 Kayi Beys! From now on... 871 01:35:45,278 --> 01:35:47,479 ...this meeting is over. 872 01:35:53,453 --> 01:35:58,791 Now, pray that Osman comes back. 873 01:36:02,696 --> 01:36:08,334 And don't try to play such tricks behind my Osman's back again. 874 01:37:30,717 --> 01:37:32,551 We're coming, Osman Bey! 875 01:40:11,611 --> 01:40:14,380 Sword brothers do not forget each other so easily! 876 01:40:59,125 --> 01:41:00,459 Brothers! 877 01:41:03,029 --> 01:41:04,430 Victory belongs... 878 01:41:05,432 --> 01:41:07,099 ...to the faithful! 879 01:41:07,100 --> 01:41:12,671 ALLAH'-U AKBAR! (Allah is The Greatest) 880 01:41:15,108 --> 01:41:17,609 Geyhatu took his army and marched away. 881 01:41:18,044 --> 01:41:20,079 He set this trap for us. 882 01:41:20,246 --> 01:41:22,414 He will grow stronger. 883 01:41:23,950 --> 01:41:26,819 He will come back as the Sultan of the llkhanate. 884 01:41:28,088 --> 01:41:29,621 Let him come. 885 01:41:35,261 --> 01:41:36,996 Yavlak Arslan... 886 01:41:39,199 --> 01:41:40,833 You fought well. 887 01:41:40,834 --> 01:41:45,204 I saw you fight, Osman Bey, I'll die a happy man. 888 01:41:55,548 --> 01:41:56,648 Flatius! 889 01:41:57,617 --> 01:42:01,920 You will leave this tribe unharmed! 890 01:42:07,027 --> 01:42:08,460 For this place... 891 01:42:09,429 --> 01:42:11,630 ...is the nest of lions! 892 01:42:15,201 --> 01:42:19,271 Here, even those without honour... 893 01:42:19,939 --> 01:42:22,241 ...will be treated with honour! 894 01:42:23,610 --> 01:42:26,578 Tell the Roman Lord Nikola... 895 01:42:26,946 --> 01:42:28,547 ...Kulucahsiar... 896 01:42:29,749 --> 01:42:31,316 ...Sogut... 897 01:42:31,785 --> 01:42:35,320 ...and Karacahisar, will not be given to you! 898 01:42:42,996 --> 01:42:49,335 Forget Geyhatu, even if Cengiz Han leaves his grave and comes here... 899 01:42:49,636 --> 01:42:53,472 ...he can not order us to accept such an abasement like this! 900 01:42:53,473 --> 01:42:58,744 ALLAH-U AKBAR! 901 01:43:01,548 --> 01:43:04,450 Holy Allah is my witness! 902 01:43:05,585 --> 01:43:09,988 I did my best to keep my tribe... 903 01:43:10,690 --> 01:43:13,392 ...away from a war like this! 904 01:43:18,031 --> 01:43:20,299 I even risked being called a coward... 905 01:43:20,400 --> 01:43:23,869 ...to stay away from a war with the Romans... 906 01:43:24,304 --> 01:43:27,039 ...and Mongols... 907 01:43:27,741 --> 01:43:31,276 ...and to live in peace! 908 01:43:32,679 --> 01:43:33,679 But... 909 01:43:36,082 --> 01:43:37,416 ...but... 910 01:43:37,851 --> 01:43:40,119 ...if the war is in our fate... 911 01:43:40,320 --> 01:43:44,056 ...it doesn't matter if my enemies... 912 01:43:44,424 --> 01:43:46,325 ...or my brother bring it... 913 01:43:47,694 --> 01:43:48,927 ...I will fight! 914 01:43:55,468 --> 01:43:58,570 I will not give my brother Osman... 915 01:43:59,906 --> 01:44:02,508 ...or a pinch of soil to you! 916 01:44:04,811 --> 01:44:05,844 We... 917 01:44:06,780 --> 01:44:08,747 ...we didn't come to these lands to give... 918 01:44:08,915 --> 01:44:10,783 ...what our martyrs... 919 01:44:11,184 --> 01:44:14,353 ...took with their blood... 920 01:44:14,354 --> 01:44:17,122 ...by any threats! 921 01:44:18,591 --> 01:44:19,825 We... 922 01:44:20,326 --> 01:44:24,797 ...came to these lands to build a state! 923 01:44:26,599 --> 01:44:29,902 And we will build that state! 924 01:44:29,969 --> 01:44:36,809 Long live Savci Bey! 925 01:44:47,854 --> 01:44:48,887 Go now. 926 01:44:51,324 --> 01:44:52,458 Go. 927 01:46:01,328 --> 01:46:03,028 Is the door of repentance... 928 01:46:05,165 --> 01:46:07,933 ...open for non-muslims, Ko... 929 01:46:13,873 --> 01:46:14,907 ...Goktug? 930 01:46:20,246 --> 01:46:21,513 InshaAllah... 931 01:46:29,022 --> 01:46:32,491 ...you will repent and become a Muslim, Cerkutay. 932 01:46:53,580 --> 01:46:54,580 InshaAllah. 933 01:47:10,630 --> 01:47:12,431 So, Yavlak Arslan... 934 01:47:13,900 --> 01:47:15,367 ...what are you going to do? 935 01:47:16,670 --> 01:47:20,973 When Geyhatu comes here as the ruler of llkhanate... 936 01:47:20,974 --> 01:47:24,943 ...all the Cobanogullari will draw their swords and stand against him. 937 01:47:30,083 --> 01:47:32,584 What are you going to do, Osman Bey? 938 01:47:46,333 --> 01:47:49,168 The meeting disgrace is over. 939 01:47:50,603 --> 01:47:53,105 There will be an election tomorrow 940 01:47:54,407 --> 01:47:58,644 The Kayis will have to face harder days now. 941 01:48:06,820 --> 01:48:09,688 Tell me... what did Nikola say? 942 01:48:09,956 --> 01:48:11,790 What does he want from you? 943 01:48:18,465 --> 01:48:20,799 He wants me to kill Osman Bey. 944 01:48:24,537 --> 01:48:26,572 What? 945 01:48:28,608 --> 01:48:31,477 How are you going to kill him, ha? 946 01:48:33,146 --> 01:48:35,314 That's what Osman Bey wanted. 947 01:48:35,448 --> 01:48:37,816 Nikola was going to get happy when we get married... 948 01:48:37,817 --> 01:48:40,753 ...and think that I could easily kill Osman. 949 01:48:41,187 --> 01:48:42,254 But.. 950 01:48:42,989 --> 01:48:47,760 ...Osman Bey knew that I wouldn't kill him... 951 01:48:48,228 --> 01:48:51,130 ...and my only problem is saving my father. 952 01:48:53,400 --> 01:48:58,170 Osman Bey did the best thing by choosing you, Targun. 953 01:48:59,072 --> 01:49:01,407 But I have to save my father. 954 01:49:02,142 --> 01:49:03,175 The poison... 955 01:49:03,943 --> 01:49:07,946 ...you will poison all of the Beys in the Kayi tribe. 956 01:49:09,749 --> 01:49:13,519 Do it when they are together, I don't want to deal with them one by one. 957 01:49:13,787 --> 01:49:17,056 Because Targun doesn’t want her father to die. 958 01:49:17,824 --> 01:49:19,925 I have to save my father. 959 01:49:45,352 --> 01:49:51,123 Neither Osman nor Yavlak Arslan can't leave Geyhatu's tent alive, uncle. 960 01:49:52,092 --> 01:49:55,828 But my brother... he will be his ambition's victim. 961 01:49:57,564 --> 01:49:59,398 There won't be an election. 962 01:49:59,632 --> 01:50:02,935 I will declare my Beylic tomorrow. 963 01:50:12,278 --> 01:50:13,445 My nephew... 964 01:50:15,682 --> 01:50:20,019 If Osman is alive and became allies with... 965 01:50:20,420 --> 01:50:22,221 ...Yavlak Arslan, he won't forgive you. 966 01:50:22,389 --> 01:50:27,960 Your alps can't stand against Osman's alps who will be Yavlak Arslan's allies. 967 01:50:28,228 --> 01:50:29,361 He will come... 968 01:50:29,896 --> 01:50:32,598 ...and take your Beylic. 969 01:50:33,566 --> 01:50:36,135 The Beylic that is taken can not be given back, uncle. 970 01:50:36,469 --> 01:50:38,537 If Osman is alive.. 971 01:50:38,805 --> 01:50:43,042 ...I will have a court set... 972 01:50:43,576 --> 01:50:46,111 ...to judge him because of risking the Kayis' future. 973 01:50:46,546 --> 01:50:49,782 What does Yavlak Arslan's alliance change? 974 01:50:50,417 --> 01:50:53,752 Can Yavlak Arslan stand against Geyhatu's armies? 975 01:50:53,853 --> 01:50:56,055 He will sell Osman to Geyhatu... 976 01:50:56,556 --> 01:50:59,258 ...just like he sold us to Osman. 977 01:50:59,726 --> 01:51:03,228 The Kayis will be the ones that are going to be harmed again. 978 01:51:05,165 --> 01:51:07,900 So you are decisive, my nephew. 979 01:51:11,004 --> 01:51:16,008 So you will not give up on your way. 980 01:51:18,011 --> 01:51:21,880 May Allah give you strength. 981 01:51:30,423 --> 01:51:31,456 Uncle... 982 01:51:35,462 --> 01:51:37,930 Do we still have a promise? 983 01:51:39,232 --> 01:51:41,967 Yes, my nephew. 984 01:51:43,269 --> 01:51:44,737 We do. 985 01:51:48,241 --> 01:51:49,541 Good then. 986 01:52:12,732 --> 01:52:14,767 What does that mean, Dundar Bey? 987 01:52:15,335 --> 01:52:17,903 Tell me what you're after. 988 01:52:21,941 --> 01:52:26,679 Everything changed if my brother and... 989 01:52:27,580 --> 01:52:30,449 ...Osman became allies. 990 01:52:32,152 --> 01:52:34,420 Calm down, Hatun. 991 01:52:34,921 --> 01:52:36,555 Calm down. 992 01:52:37,190 --> 01:52:40,626 Everything is fine. 993 01:52:41,561 --> 01:52:46,265 Savci will declare his Beylic tomorrow. 994 01:52:46,866 --> 01:52:50,636 Bamsi and his Alps won't accept this. 995 01:52:51,738 --> 01:52:55,974 Then we will either get rid of Bamsi... 996 01:52:56,743 --> 01:52:58,577 ...or Savci. 997 01:52:59,145 --> 01:53:00,746 What about Osman? 998 01:53:01,681 --> 01:53:02,915 What about my brother? 999 01:53:07,620 --> 01:53:13,826 Pray for your brother, he shouldn't raid Geyhatu's tribe. 1000 01:53:15,128 --> 01:53:18,664 Or no one can save him. 1001 01:53:45,859 --> 01:53:47,826 I will go to the Kayi tribe tomorrow. 1002 01:53:50,430 --> 01:53:52,665 And take the entrustment of Beylic. 1003 01:53:57,037 --> 01:54:01,106 I will gather the Kayi alps and unite like a body. 1004 01:54:06,880 --> 01:54:11,183 Now, Yavlak Arslan and I will go to the battlefield... 1005 01:54:12,552 --> 01:54:15,287 ...and deal with the Geyhatu trouble first. 1006 01:54:18,658 --> 01:54:21,927 And then I will rip Nikola the dog... 1007 01:54:22,162 --> 01:54:25,331 ...off of these lands! 1008 01:54:43,650 --> 01:54:44,683 EyvAllah. 1009 01:54:46,986 --> 01:54:48,053 EyvAllah. 1010 01:54:57,764 --> 01:54:58,830 Let's go. 1011 01:55:51,217 --> 01:55:54,787 We are at the point of no return. 1012 01:55:56,189 --> 01:55:59,792 I will either be the Bey of the Kayi tribe tomorrow... 1013 01:56:01,928 --> 01:56:03,729 ...or I won't be alive. 1014 01:56:05,432 --> 01:56:06,999 Your Alps are with you. 1015 01:56:07,600 --> 01:56:10,069 You will be alive and with us, my Bey. 1016 01:56:10,403 --> 01:56:12,271 Bamsi brought his Alps. 1017 01:56:13,873 --> 01:56:17,543 He will stand against me tomorrow and draw his sword. 1018 01:56:17,544 --> 01:56:19,945 I understood this at the yard of the Tekfur. 1019 01:56:20,380 --> 01:56:22,247 I saw that he can do everything to... 1020 01:56:22,682 --> 01:56:26,452 ...make Osman the Bey when he was watching the fire. 1021 01:56:28,088 --> 01:56:30,255 I sent news to my son. 1022 01:56:30,790 --> 01:56:34,793 He will protect our da'wah if I die tomorrow. 1023 01:56:37,464 --> 01:56:39,131 We will not go to sleep tonight. 1024 01:56:40,066 --> 01:56:42,468 They can take action anytime. 1025 01:56:46,506 --> 01:56:47,539 Be ready to... 1026 01:56:49,943 --> 01:56:52,044 ...shed brothers' blood tomorrow. 1027 01:56:58,752 --> 01:57:02,521 My Bey... Is the Kayi tribe going to fight each other? 1028 01:57:03,189 --> 01:57:06,925 Osman will want to kill you to be the Kayi Bey. 1029 01:57:06,960 --> 01:57:09,895 Your brother always listens to the rules and morals, right? 1030 01:57:09,929 --> 01:57:13,945 But if our morals let us behead our brothers for the state. 1031 01:57:13,969 --> 01:57:15,801 Osman will take that head. 1032 01:57:17,637 --> 01:57:20,873 am saying, before Osman beheads you... 1033 01:57:20,940 --> 01:57:21,940 Enough! 1034 01:57:24,344 --> 01:57:26,111 I don't want to hear these words! 1035 01:57:26,112 --> 01:57:31,216 You have to do this, Savci Bey. That fire will fall into my or Bala’s tent one day. 1036 01:57:34,688 --> 01:57:36,188 You will decide. 1037 01:57:36,423 --> 01:57:40,192 You will decide whose hear will be burnt. 1038 01:57:41,361 --> 01:57:43,762 I will not shed my brother's blood. 1039 01:57:43,763 --> 01:57:46,165 But states are built with blood. 1040 01:57:51,671 --> 01:57:55,074 States are built with blood. 1041 01:58:11,858 --> 01:58:13,025 Aygul. 1042 01:58:18,131 --> 01:58:19,331 My beautiful daughter. 1043 01:58:20,700 --> 01:58:23,369 It will be like doomsday tomorrow. 1044 01:58:27,173 --> 01:58:32,111 Savci will want to take the Beylic, and we will resist. 1045 01:58:33,947 --> 01:58:38,484 You should know that Dundar Bey might stand against us. 1046 01:58:41,488 --> 01:58:42,521 I know... 1047 01:58:42,689 --> 01:58:45,591 It is a hard situation for you. 1048 01:58:47,460 --> 01:58:52,131 If you wish, you can stay out of this tomorrow. 1049 01:58:53,800 --> 01:58:54,800 Mother... 1050 01:58:57,037 --> 01:59:02,174 Conqueror of Kulucahisar, Osman Bey deserves the Beylic. 1051 01:59:02,575 --> 01:59:06,945 Whoever tries to take this from him... 1052 01:59:06,946 --> 01:59:09,782 ...will have to face me. 1053 01:59:14,421 --> 01:59:17,222 Thank you, Aygul. Thank you. 1054 01:59:20,960 --> 01:59:23,228 I have nothing to lose. 1055 01:59:27,033 --> 01:59:29,635 I would rather be dying than let them... 1056 01:59:30,470 --> 01:59:31,937 ...abuse Osman Bey's rights. 1057 01:59:37,143 --> 01:59:38,711 I know one thing. 1058 01:59:39,479 --> 01:59:42,414 I and Bala were raised like sisters. 1059 01:59:42,716 --> 01:59:47,486 If my Bala is going to take her sword and defend Osman Bey's rights... 1060 01:59:47,921 --> 01:59:50,656 ...I should be standing next to her. 1061 01:59:52,592 --> 01:59:55,294 MashaAllah to my daughters. 1062 01:59:56,196 --> 01:59:57,563 MashaAllah. 1063 02:01:03,129 --> 02:01:07,933 They will come to take your sword tomorrow, my Bey. 1064 02:01:14,474 --> 02:01:16,842 They will come to gird your honorable... 1065 02:01:17,944 --> 02:01:20,112 ...sword my Bey. 1066 02:01:24,451 --> 02:01:27,820 Tell me who you consent to... 1067 02:01:28,722 --> 02:01:30,055 ...my Bey. 1068 02:01:31,825 --> 02:01:33,559 Give AbdurRahman's... 1069 02:01:36,463 --> 02:01:38,097 ...last duty to... 1070 02:01:39,199 --> 02:01:40,499 ...him, my Bey. 1071 02:01:51,077 --> 02:01:54,947 We have things to do yet, AbdurRahman Gazi. 1072 02:01:56,483 --> 02:01:57,582 My Bey. 1073 02:02:25,945 --> 02:02:28,447 The fate is coming closer. 1074 02:02:28,948 --> 02:02:31,050 I want you all to hear my decision... 1075 02:02:31,284 --> 02:02:35,254 ...when that one moment comes. 1076 02:02:35,789 --> 02:02:39,091 You will hear, and act according to that. 1077 02:02:40,527 --> 02:02:46,398 When Suleyman Sah's son, Ertugrul Gazi gives back the entrustment of life... 1078 02:02:47,400 --> 02:02:52,304 ...Ertugrul Gazi's son Osman, I will take the entrustment of... 1079 02:02:53,873 --> 02:02:55,307 ...Beylic. 1080 02:03:17,864 --> 02:03:23,669 We are going to Ertugrul Gazi's tent to take his Beylic entrustment and sword. 1081 02:03:24,471 --> 02:03:27,906 We will not step back, no matter what happens. 1082 02:03:29,175 --> 02:03:31,210 Yes my Bey. 1083 02:04:19,392 --> 02:04:20,759 Where is Dundar Bey? 1084 02:04:20,927 --> 02:04:22,628 He knew that we would come, my Bey. 1085 02:04:52,392 --> 02:04:54,760 Aren't you going to stand next to me, brother? 1086 02:05:08,641 --> 02:05:10,476 I will stand here, brother. 1087 02:05:10,944 --> 02:05:13,078 I am going to see... 1088 02:05:13,580 --> 02:05:16,015 ...if you are going to draw your sword against... 1089 02:05:16,116 --> 02:05:18,684 ...my father's companion Bamsi Bey... 1090 02:05:19,586 --> 02:05:22,054 ...aunt Selcan, Aygul and Bala... 1091 02:05:22,489 --> 02:05:23,856 ...to take my father's sword. 1092 02:06:02,762 --> 02:06:05,431 Osman Bey is coming! 1093 02:06:33,560 --> 02:06:37,464 Either a leader, or death! 1094 02:07:02,088 --> 02:07:03,155 Brother! 1095 02:07:05,058 --> 02:07:07,793 I came! I am here! 1096 02:07:33,620 --> 02:07:34,953 Brothers! 1097 02:07:42,062 --> 02:07:44,096 Your brother is here! 1098 02:07:44,931 --> 02:07:47,933 If you take one another step... 1099 02:07:50,203 --> 02:07:52,905 ..your heads will be next to your feet. 1100 02:08:46,893 --> 02:08:49,028 Ertugrul Bey... 1101 02:08:50,030 --> 02:08:52,665 ...is giving his last breath. 1102 02:08:52,889 --> 02:08:54,889 Subtitles brought to you by: 1103 02:08:54,913 --> 02:08:56,913 {\an5}mandtv.net 81287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.