All language subtitles for +Kurulus.Osman.S02E1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,633 --> 00:02:34,633 Subtitles brought to you by: 2 00:02:34,657 --> 00:02:38,657 {\an5}mandtv.net 3 00:02:38,781 --> 00:02:41,340 Osman has gone mad. 4 00:02:41,341 --> 00:02:44,620 Does he think that he can defeat us with a bunch of men? 5 00:03:07,741 --> 00:03:10,300 You dastards... 6 00:03:23,421 --> 00:03:24,700 Archers! 7 00:04:16,024 --> 00:04:18,624 2 DAYS AGO 8 00:05:50,221 --> 00:05:51,380 Little lamb... 9 00:06:00,581 --> 00:06:05,260 You little sweet lamb.. 10 00:06:10,621 --> 00:06:13,340 Look, yourwolf brother has also come... 11 00:06:19,781 --> 00:06:22,420 Come, wolf brother... 12 00:06:31,741 --> 00:06:34,820 Our brother, who likes foggy weather.. 13 00:06:34,821 --> 00:06:38,140 ..and who leads us... 14 00:07:01,541 --> 00:07:06,140 Friends... The secret is exposed. 15 00:07:06,141 --> 00:07:08,460 The secret is exposed. 16 00:07:08,461 --> 00:07:11,540 The secret is exposed for the world of Islam. 17 00:07:12,061 --> 00:07:15,660 He read... He read... 18 00:07:16,061 --> 00:07:18,260 Open the way, he is coming... 19 00:07:18,261 --> 00:07:22,580 The beautiful named and beautiful featured Muhammed (ASV) is coming.. 20 00:07:27,501 --> 00:07:28,860 Clothe him... 21 00:07:29,821 --> 00:07:31,260 Clothe him... 22 00:07:32,061 --> 00:07:34,620 Clothe your beloved one.. 23 00:07:35,381 --> 00:07:38,660 He read, an orphan read in Mecca. 24 00:07:38,661 --> 00:07:40,580 He read, and Sassanid Empire was shaken. 25 00:07:40,581 --> 00:07:42,900 He read and put off the fire of zoroastrian 26 00:07:42,901 --> 00:07:47,260 He read and the cruelty was over. The world has found peace. 27 00:07:47,501 --> 00:07:49,500 The one which is coming is coming. 28 00:07:49,741 --> 00:07:51,540 The one which is coming is coming. 29 00:07:51,901 --> 00:07:55,580 The one which is coming is coming. 30 00:08:30,541 --> 00:08:36,100 There are ways which make hearts stronger and heads wiser. 31 00:08:36,781 --> 00:08:40,820 You strengthened my heart and made my doubts go away. 32 00:08:41,581 --> 00:08:44,300 You worked hard... 33 00:08:44,501 --> 00:08:46,940 There were times when you were alone... 34 00:08:47,221 --> 00:08:49,740 Neither presence nor absence.. 35 00:08:50,381 --> 00:08:52,540 The important thing is to unite. 36 00:08:52,621 --> 00:08:55,380 Union means a state. 37 00:08:55,381 --> 00:08:57,220 "Hu!" to the leader of the state. 38 00:08:57,221 --> 00:08:59,220 "Hu" to the leader of the state. 39 00:08:59,221 --> 00:09:02,700 "Hu!" to the state. 40 00:09:02,861 --> 00:09:05,260 This door is the door of state. 41 00:09:05,261 --> 00:09:07,740 This door is the door of manhood. 42 00:09:07,741 --> 00:09:10,140 It can't be opened with hands... 43 00:09:10,164 --> 00:09:12,577 It can't be broken with minds... 44 00:09:12,601 --> 00:09:15,301 One needs a strong heart. 45 00:09:15,325 --> 00:09:19,025 Imams, Ewliyahs, Scholars... 46 00:09:19,049 --> 00:09:21,849 The onces who unite for the way of Allah... 47 00:09:21,873 --> 00:09:24,473 Salaam to all of you. 48 00:09:24,561 --> 00:09:26,560 Long live our state! 49 00:09:26,584 --> 00:09:27,937 Long live our state! 50 00:09:28,061 --> 00:09:29,900 May the world find peace! 51 00:09:29,924 --> 00:09:31,077 May the world find peace! 52 00:09:31,101 --> 00:09:35,140 May the walking man be a State for the world! 53 00:09:35,141 --> 00:09:37,020 May he be the state! 54 00:10:51,421 --> 00:10:53,540 Welcome. 55 00:10:54,301 --> 00:10:56,220 We are well hosted. 56 00:10:58,341 --> 00:10:59,580 Have a seat. 57 00:11:46,941 --> 00:11:49,700 Allah created man. 58 00:11:50,741 --> 00:11:54,500 He gave them hearts and minds. 59 00:11:55,461 --> 00:11:58,529 The beauty of the mind is the tongue, 60 00:11:58,553 --> 00:12:01,620 the beauty of the tongue is the word. 61 00:12:02,221 --> 00:12:05,100 I heard. It's the truth. 62 00:12:05,861 --> 00:12:10,940 Everything which came from nothing will be nothing. 63 00:12:11,581 --> 00:12:17,660 Life will go off like a wind. 64 00:12:18,101 --> 00:12:21,220 I heard. It's the truth. 65 00:12:22,101 --> 00:12:30,080 But... if one is thinking about both worlds, he will find peace. 66 00:12:32,501 --> 00:12:36,580 A Bey must be respected if he is following the rules. 67 00:12:37,501 --> 00:12:43,489 When Allah gives leadership to a Bey, 68 00:12:43,513 --> 00:12:49,500 that Bey, his people and folk will be in peace. 69 00:12:50,101 --> 00:12:52,620 I heard. It's the truth. 70 00:12:53,221 --> 00:12:57,900 Now it's time to unlock your heart... 71 00:12:58,661 --> 00:13:03,060 ...and sharpen your mind's sword. 72 00:13:04,101 --> 00:13:06,260 I was invited. 73 00:13:07,341 --> 00:13:09,900 I came to the white council. 74 00:13:10,581 --> 00:13:14,580 My goal is to set our fire back again. 75 00:13:14,981 --> 00:13:18,540 Your problems and you, are known. 76 00:13:19,141 --> 00:13:23,140 But do you know yourself? 77 00:13:27,941 --> 00:13:30,060 If I made a mistake, forgive me. 78 00:13:30,061 --> 00:13:33,500 Those who understand, understand, Those who know, know... 79 00:13:33,861 --> 00:13:37,900 Those who know and understand get what they want. 80 00:13:37,941 --> 00:13:43,460 Now your sword, your horse.. 81 00:13:43,461 --> 00:13:49,860 ...your bed, your way, your dreams are not yours. 82 00:13:50,181 --> 00:13:54,180 Time is not yours. Place is not yours. 83 00:13:54,181 --> 00:13:56,300 Children are not yours. 84 00:13:56,301 --> 00:13:59,500 Breath is not yours. 85 00:14:00,661 --> 00:14:02,100 Then whose are these? 86 00:14:02,621 --> 00:14:03,860 The folk's. 87 00:14:04,741 --> 00:14:07,700 The folk's. 88 00:14:15,061 --> 00:14:18,780 The world is on fire. 89 00:14:19,381 --> 00:14:22,380 It is tearing apart. 90 00:14:22,901 --> 00:14:25,860 The army of the devil keeps hitting. 91 00:14:25,861 --> 00:14:28,500 They keep killing. 92 00:14:28,501 --> 00:14:31,100 People are seeking hope. 93 00:14:31,661 --> 00:14:33,980 They want us to fight. 94 00:14:35,261 --> 00:14:37,260 How are we going to do that? 95 00:14:37,261 --> 00:14:39,100 By being Turks... 96 00:14:39,581 --> 00:14:41,380 ...and staying as Muslims. 97 00:14:41,621 --> 00:14:46,580 And not everyone can do that, only real men can. 98 00:14:47,461 --> 00:14:49,700 Salaam to our ancestor, Oghuz Kagan... 99 00:14:50,341 --> 00:14:53,060 ...Saltuk Bugrahan... 100 00:14:53,061 --> 00:14:57,300 ...Alparslan, and many... 101 00:14:57,301 --> 00:15:02,500 ...other men. 102 00:15:03,661 --> 00:15:08,540 And may all of our salaams go to the Sultan of the worlds... 103 00:15:08,541 --> 00:15:13,820 ...Hazreti Muhammed (ASV) and his Sahabah (R.A). 104 00:15:18,821 --> 00:15:22,500 Ertugrul's son, Osman. 105 00:15:23,781 --> 00:15:27,500 The army of the devil is burning the world. 106 00:15:28,741 --> 00:15:32,860 The army of Turks will bring an order. 107 00:15:34,341 --> 00:15:37,820 We will build such a state that... 108 00:15:37,821 --> 00:15:42,020 ...the sheep and the wolves will be brothers. 109 00:15:42,661 --> 00:15:48,900 We will build such a state that, we will find the white hair in milk. 110 00:15:49,341 --> 00:15:51,460 We will build such a state that... 111 00:15:51,461 --> 00:15:54,260 ...it will be everlasting. 112 00:15:54,621 --> 00:15:58,860 May my blood and heart be sacrificed for this state. 113 00:16:00,181 --> 00:16:05,540 May my mind and heart be sacrificed for this state. 114 00:16:06,821 --> 00:16:10,340 Now, our saga will start. 115 00:16:10,341 --> 00:16:12,620 You came here, and we met. 116 00:16:12,981 --> 00:16:15,540 We have dreams together. 117 00:16:15,541 --> 00:16:22,060 Our first job is to make our folk dream of a state. 118 00:16:22,581 --> 00:16:25,980 It will be such a state that... 119 00:16:25,981 --> 00:16:30,580 All the people, 7 continents... 120 00:16:31,181 --> 00:16:35,380 ...4 directions, will be in that dream. 121 00:16:36,541 --> 00:16:39,780 It will be such a dream that... 122 00:16:39,781 --> 00:16:43,980 ...people will find peace. 123 00:16:57,221 --> 00:17:01,220 We spent our summer in Domanic land. Time flies. 124 00:17:01,221 --> 00:17:03,260 Thanks to Allah, our animals are healthy. 125 00:17:03,261 --> 00:17:07,140 Our Hatuns have collected herbs. 126 00:17:07,421 --> 00:17:08,980 And prepared food for winter. 127 00:17:20,581 --> 00:17:22,260 Who is that? 128 00:17:22,621 --> 00:17:24,060 Is that you, Yusuf? 129 00:17:24,501 --> 00:17:27,880 But I am in the dark. 130 00:17:27,904 --> 00:17:30,904 Are you Hasan? It's you. 131 00:17:33,221 --> 00:17:37,780 Who might it be? Whose hands are these? 132 00:17:40,501 --> 00:17:43,100 These hands. 133 00:17:43,101 --> 00:17:46,420 These hands hold iron... 134 00:17:46,444 --> 00:17:50,444 These hands are the hands of my little iron master, Ahmed. 135 00:18:04,461 --> 00:18:09,420 May your hardworking hands be blessed. 136 00:18:09,421 --> 00:18:11,660 My valiant Ahmed. 137 00:18:11,901 --> 00:18:15,860 Gonca Hatun, give some of your treats to Ahmed. 138 00:18:19,301 --> 00:18:20,820 Here you go. 139 00:18:28,801 --> 00:18:30,740 Did you collect your load? 140 00:18:30,741 --> 00:18:33,380 I helped my father, but we couldn't finish it. 141 00:18:33,381 --> 00:18:35,900 We have a lot of things to do. 142 00:18:35,901 --> 00:18:39,620 We will keep moving after the kerwan leaves. 143 00:18:40,381 --> 00:18:41,700 Why is that? 144 00:18:42,141 --> 00:18:47,780 My father said that the work would be done quicker if my mother was alive. 145 00:19:02,501 --> 00:19:07,020 We are here, Ahmed. We will help you. 146 00:19:07,621 --> 00:19:12,420 Gonca you go. I will take care of this and then come. 147 00:19:12,701 --> 00:19:14,620 Let's go Ahmed. 148 00:19:14,621 --> 00:19:15,960 Let's go Ahmed. 149 00:19:16,621 --> 00:19:19,220 Let's race. We will see who wins. 150 00:19:19,221 --> 00:19:20,340 Alright 151 00:19:32,381 --> 00:19:35,860 The smell of a child is the smell of heaven, my Bala. 152 00:19:35,861 --> 00:19:38,129 Ahmed is an orphan. 153 00:19:38,153 --> 00:19:40,420 I feel bad everytime I look at him. 154 00:19:43,261 --> 00:19:47,460 It's because your soft heart wants to be a mother. 155 00:19:47,941 --> 00:19:52,700 It's been a long time since you got married, Bala. 156 00:19:53,701 --> 00:20:00,100 It's time for you to your children in your arms. 157 00:20:01,701 --> 00:20:05,140 Besides, Osman is a Bey's son. 158 00:20:05,701 --> 00:20:13,140 He can't be left without children, especially without men. 159 00:20:16,501 --> 00:20:19,140 Our Rabb gives and takes, Hazal Hatun. 160 00:20:19,141 --> 00:20:22,340 Yes, yes, but... 161 00:20:22,821 --> 00:20:28,420 ...you should show some effort. 162 00:20:29,941 --> 00:20:32,300 If it's not happening, look for a solution. 163 00:20:33,021 --> 00:20:36,860 Look, the folk is talking about you. 164 00:20:36,861 --> 00:20:40,260 They are saying that Bala Hatun won't have children. 165 00:20:40,821 --> 00:20:43,620 They will start affecting Osman. 166 00:20:43,621 --> 00:20:47,540 They are men, they can't tolerate for a long time. 167 00:20:49,021 --> 00:20:55,140 And in a moment, you will see yourself sharing your tent with another woman. 168 00:20:58,901 --> 00:21:02,460 If it's my destiny, I can take that. 169 00:21:21,861 --> 00:21:24,220 I am like a mother to you, my daughter. 170 00:21:24,221 --> 00:21:26,220 Tell me if you have problems. 171 00:21:26,221 --> 00:21:29,620 It's my duty to look for a solution. 172 00:21:31,381 --> 00:21:36,260 We will first take this kerwan to Sogut, then we can talk about this. 173 00:21:38,621 --> 00:21:40,380 InshaAllah. 174 00:21:48,301 --> 00:21:51,420 MashaAllah my lion. 175 00:21:52,461 --> 00:21:55,740 Ahmed, why are you in a hurry? 176 00:21:55,764 --> 00:21:59,764 Boran Alp, open the way. We will catch our father. 177 00:21:59,788 --> 00:22:02,488 Then let me help you. 178 00:22:02,512 --> 00:22:03,612 Let's go. 179 00:22:03,636 --> 00:22:05,936 Gonca Hatun will help us. Thank you. 180 00:22:05,960 --> 00:22:07,960 Alps must do their jobs. 181 00:22:23,541 --> 00:22:26,660 EyvAllah my Ahmet Alp, EyvAllah. 182 00:22:30,741 --> 00:22:34,660 Let's go my lion. 183 00:22:48,541 --> 00:22:52,620 Our Bey will be in tents until we go there, right, brother? 184 00:22:52,621 --> 00:22:54,620 InshaAllah he will. 185 00:22:54,621 --> 00:22:55,660 InshaAllah 186 00:22:59,901 --> 00:23:01,940 Father! Father! 187 00:23:03,221 --> 00:23:05,020 May your father die for you. 188 00:23:05,861 --> 00:23:09,140 I brought Gonca Hatun to you, it'll be quicker now. 189 00:23:09,141 --> 00:23:10,660 Thank you sister. 190 00:23:10,684 --> 00:23:12,384 Sure, Hasan brother. 191 00:23:12,408 --> 00:23:14,408 Let's start working. 192 00:23:22,581 --> 00:23:26,180 Raid!!! 193 00:23:36,204 --> 00:23:38,204 Raid!!! 194 00:26:36,941 --> 00:26:39,580 Take your swords out. 195 00:26:54,861 --> 00:26:57,380 I am entrusting this to you. 196 00:27:59,021 --> 00:28:02,300 This year's onions don't taste good, uncle. 197 00:28:09,061 --> 00:28:13,500 We can't expect good from the lands on which Mongols keep stepping. 198 00:28:13,501 --> 00:28:21,440 InshaAllah our onions will be like before when they leave our lands. 199 00:28:25,301 --> 00:28:33,220 I have 50 French soldiers, and other soldiers who escaped from Geyhatu's furor. 200 00:28:40,181 --> 00:28:44,140 They are looking for Beys who they can rent their swords to. 201 00:28:44,141 --> 00:28:48,700 Why would we rent your swords, Cerkutay? 202 00:28:50,101 --> 00:28:54,180 I heard that you took Kulucahisar. 203 00:28:56,261 --> 00:28:58,260 Byzantine hates you. 204 00:29:00,821 --> 00:29:04,620 Geyhatu will question you. 205 00:29:06,341 --> 00:29:09,940 You need warriors like us. 206 00:29:14,261 --> 00:29:19,500 Before renting our swords to your enemies... 207 00:29:21,861 --> 00:29:25,460 ...for the sake of our old friendship... 208 00:29:27,381 --> 00:29:29,500 I came to you first 209 00:29:29,741 --> 00:29:32,340 It's our first offer. 210 00:30:08,996 --> 00:30:10,996 Father! Father! 211 00:30:12,221 --> 00:30:15,060 Father! 212 00:30:49,000 --> 00:30:50,500 Bala Hatun! 213 00:30:53,924 --> 00:30:55,424 Bala Hatun! 214 00:31:25,901 --> 00:31:33,880 We won't fight with those who escape after seeing difficulties. 215 00:31:46,301 --> 00:31:52,180 No problem...the Offer is made, there is no need to insist. 216 00:32:01,861 --> 00:32:02,861 My bey! 217 00:32:02,861 --> 00:32:04,740 What happened Saltuk? 218 00:32:04,741 --> 00:32:07,940 Tekfur Alexis raided those in Domanic. 219 00:32:07,941 --> 00:32:10,580 We lost many people including children, my Bey. 220 00:32:10,581 --> 00:32:12,580 What are you saying, Saltuk? 221 00:32:12,581 --> 00:32:14,420 Where is Hazal Hatun? Bala Hatun? 222 00:32:14,421 --> 00:32:18,620 The messenger said that he doesn't know where they are. 223 00:32:22,021 --> 00:32:26,420 So the world wants to fight us. 224 00:32:26,421 --> 00:32:28,420 Then they can! 225 00:32:31,181 --> 00:32:35,940 Send them away from Sogut! If I see them again... 226 00:32:39,981 --> 00:32:41,340 Let's go. 227 00:33:28,981 --> 00:33:31,700 Help the injured ones! 228 00:33:35,101 --> 00:33:37,660 Take care of the injured ones! 229 00:33:39,061 --> 00:33:41,820 My Allah, help us! 230 00:33:43,701 --> 00:33:45,900 Take care of the injured ones! 231 00:33:49,221 --> 00:33:50,340 Go! 232 00:36:18,501 --> 00:36:20,140 Ahmet! My Ahmet! 233 00:36:21,141 --> 00:36:23,740 Ahmet Alp! Ahmet Alp! 234 00:36:25,941 --> 00:36:27,940 Valiants never give up... 235 00:36:27,941 --> 00:36:30,700 Valiants never lose their hope. 236 00:36:31,061 --> 00:36:33,420 Osman Bey will save all of us, my lion. 237 00:36:33,821 --> 00:36:35,220 He will. 238 00:36:36,981 --> 00:36:39,620 I am Osman Bey's Alp. 239 00:36:40,021 --> 00:36:43,180 How can I bow down to these dastards, my Boran Alp? 240 00:36:43,541 --> 00:36:46,860 Hay mashaAllah to my valiant. 241 00:37:10,021 --> 00:37:12,420 We are Alps of Osman Bey! 242 00:37:14,741 --> 00:37:22,741 We are Alps of Osman Bey! 243 00:38:32,021 --> 00:38:33,180 Father! 244 00:39:32,141 --> 00:39:36,300 Inegol's poor folk.. 245 00:39:37,661 --> 00:39:40,540 You haven't been sleeping for a long time... 246 00:39:40,541 --> 00:39:42,980 You have been waiting for this moment with fear... 247 00:39:42,981 --> 00:39:47,060 You lost your minds after hearing what happened in Kulucahisar... 248 00:39:47,061 --> 00:39:53,580 Cruel Osman and his men burned our brothers alive. 249 00:39:53,581 --> 00:39:57,020 They burned our churches! 250 00:39:57,221 --> 00:40:01,540 Every land that those barbarians stepped on became a blood bath. 251 00:40:03,221 --> 00:40:09,180 I am Inegol's Tekfur, Alexis. 252 00:40:09,181 --> 00:40:12,780 I brought peace for you! 253 00:40:12,781 --> 00:40:20,720 I took my revenge from those barbarians, they won't be able to forget it! 254 00:40:21,221 --> 00:40:26,420 They suffered like we did! 255 00:40:41,261 --> 00:40:43,860 Where is Osman? 256 00:40:45,101 --> 00:40:46,860 Where is Osman? 257 00:40:48,021 --> 00:40:53,700 We want to drink wine from Osman's head! 258 00:41:00,421 --> 00:41:03,460 ALLAH-U AKBAR! (Allah is the Greatest) 259 00:41:07,661 --> 00:41:10,620 ALLAH-U AKBAR! (Allah is the Greatest) 260 00:41:12,421 --> 00:41:14,980 I promise you! 261 00:41:15,081 --> 00:41:18,940 That barbarian's head will cheer our spear! 262 00:41:18,941 --> 00:41:20,116 I promise you! 263 00:41:20,141 --> 00:41:25,940 The castles which were taken by those devils will be ours again! 264 00:41:53,381 --> 00:41:54,820 What happened Goktug? 265 00:41:55,581 --> 00:41:56,780 My Bey... 266 00:41:59,101 --> 00:42:01,500 We were raided in Domanic land... 267 00:42:02,221 --> 00:42:05,460 What are you saying? Who did that? 268 00:42:05,461 --> 00:42:08,460 Inegol's Tekfur, Alexis... 269 00:42:09,661 --> 00:42:11,020 What are our losses? 270 00:42:13,901 --> 00:42:15,820 We lost many people, my Bey. 271 00:42:19,101 --> 00:42:20,980 Let's go! Let's go! 272 00:42:39,821 --> 00:42:42,220 Where was my uncle? 273 00:42:42,221 --> 00:42:45,900 Where was Giinduz Bey? Where were our men? 274 00:42:46,221 --> 00:42:48,580 What were they doing? 275 00:42:52,061 --> 00:42:56,140 Hang on brothers! -EyvAllah my Bey. 276 00:42:56,541 --> 00:42:58,740 We will get over this InshaAllah. 277 00:42:59,581 --> 00:43:02,220 Hang on, brother. 278 00:43:08,021 --> 00:43:09,820 My Bey. - Yes. 279 00:43:13,781 --> 00:43:15,300 Tell me! 280 00:43:15,641 --> 00:43:16,700 Bala Hatun... 281 00:43:17,301 --> 00:43:18,400 What happened? 282 00:43:19,341 --> 00:43:21,340 Bala Hatun is injured, my Bey. 283 00:43:55,861 --> 00:43:57,260 Bala... 284 00:44:03,141 --> 00:44:05,980 Bala! 285 00:44:09,101 --> 00:44:12,900 Mother, my heart is burning, tell me she is alright! 286 00:44:13,261 --> 00:44:16,980 Thanks to Allah, she is alright... 287 00:44:19,781 --> 00:44:20,920 Bala... 288 00:44:22,861 --> 00:44:24,140 Osman... 289 00:44:25,701 --> 00:44:28,340 My Osman. My Bala. 290 00:44:29,421 --> 00:44:32,060 My heart... My self... 291 00:44:33,621 --> 00:44:35,900 Osman. I'm here. 292 00:44:40,141 --> 00:44:41,420 Ahmet... 293 00:44:44,701 --> 00:44:47,700 Ahmed... -What happened to Ahmed? 294 00:44:49,541 --> 00:44:51,380 They took him captive. 295 00:44:52,261 --> 00:44:54,540 They also took Boran. 296 00:44:57,581 --> 00:45:00,020 Ahmed is an orphan, my Osman. 297 00:45:01,181 --> 00:45:03,740 Don't leave him in that dark well. 298 00:45:04,181 --> 00:45:06,540 Save him from that hell. 299 00:45:10,021 --> 00:45:12,140 Don't worry. 300 00:45:15,181 --> 00:45:19,900 With Allah's consent, I will turn this world into hell for them. 301 00:45:23,061 --> 00:45:25,020 Now rest. 302 00:45:25,901 --> 00:45:30,780 Rest, so Ahmed will see you good when he comes here. 303 00:45:36,021 --> 00:45:37,120 My Bala. 304 00:46:03,581 --> 00:46:08,500 Walk! Go! 305 00:46:16,181 --> 00:46:17,300 Walk! 306 00:46:19,501 --> 00:46:23,340 Why did they bring us here when they are killing the others? 307 00:46:25,261 --> 00:46:28,740 They want to use us. 308 00:46:31,181 --> 00:46:34,940 Brother... don't resist. 309 00:46:34,941 --> 00:46:38,300 But stand tall and don't bow down. 310 00:46:43,461 --> 00:46:44,980 I think of your son. 311 00:46:45,341 --> 00:46:47,820 We will take Ahmed out of here. 312 00:46:53,301 --> 00:46:55,060 Let's do it. 313 00:46:56,821 --> 00:47:00,140 Ahmed stay behind us. 314 00:47:00,501 --> 00:47:02,460 My lion... 315 00:47:04,061 --> 00:47:07,020 We won't resist, you understood? 316 00:47:38,141 --> 00:47:42,700 I wanted to see you in this rat hole. 317 00:47:44,381 --> 00:47:49,860 So you are Osman's closest Alps... 318 00:47:49,861 --> 00:47:53,620 We are like brothers EvelAllah. 319 00:47:55,741 --> 00:48:00,500 Were you with him at Kulucahisar? 320 00:48:00,901 --> 00:48:06,500 Thanks to Allah, He let us be victors. 321 00:48:14,701 --> 00:48:15,740 Osman... 322 00:48:17,741 --> 00:48:19,500 Where is Osman? 323 00:48:24,061 --> 00:48:28,180 He must be sharpening his dagger to take your heart out. 324 00:48:57,621 --> 00:48:58,740 Father! 325 00:49:05,501 --> 00:49:06,780 Father! 326 00:49:09,301 --> 00:49:11,580 Father, stand up! 327 00:49:12,141 --> 00:49:13,740 Father! 328 00:49:15,501 --> 00:49:19,980 Stand up, father! Stand up! 329 00:49:21,461 --> 00:49:22,560 Father! 330 00:49:52,141 --> 00:49:55,100 Father, stand up! 331 00:49:56,941 --> 00:49:58,040 Father! 332 00:50:30,341 --> 00:50:31,460 Let's go. 333 00:50:32,821 --> 00:50:36,540 I will give these two to Osman as a Kulucahisar gift. 334 00:50:46,061 --> 00:50:47,220 Father! 335 00:51:00,781 --> 00:51:03,580 There are no families without martyrs now. 336 00:51:04,101 --> 00:51:08,020 They even killed ilyas Cavus pregnant daughter-in-law. 337 00:51:08,421 --> 00:51:10,980 How did we fall in this trap? 338 00:51:11,121 --> 00:51:12,140 How? 339 00:51:12,141 --> 00:51:16,220 It's not time for crying because of defeat, brother. 340 00:51:19,021 --> 00:51:22,340 Osman is right, my nephew. Pull yourself together. 341 00:51:22,341 --> 00:51:24,580 We have to set the fire of revenge. 342 00:51:24,581 --> 00:51:27,540 You are right, uncle, but when? How? 343 00:51:27,541 --> 00:51:28,600 Tomorrow! 344 00:51:29,181 --> 00:51:31,500 Eye for an eye, tooth for a tooth! 345 00:51:31,901 --> 00:51:34,220 Our tribe is tired, my Osman... 346 00:51:34,581 --> 00:51:38,660 Our men and Hatuns are weak. 347 00:51:40,261 --> 00:51:43,020 We should stop, we should think, my nephew. 348 00:51:43,021 --> 00:51:47,740 Think of what, uncle? If we don't take action, we won't be able to stand up again. 349 00:51:47,861 --> 00:51:51,140 It will be sending our folk to death, Osman! 350 00:51:51,141 --> 00:51:54,260 We will be strong again! 351 00:51:54,261 --> 00:51:57,860 Our men will be strong again, my nephew! 352 00:51:57,861 --> 00:52:03,740 If you were that genius, then you should've taken precautions. 353 00:52:12,381 --> 00:52:16,300 If we have weaknesses, they also do. 354 00:52:20,901 --> 00:52:24,700 They raided and hit us after a long time. 355 00:52:25,621 --> 00:52:29,940 Now... They must be flying high now. 356 00:52:31,501 --> 00:52:36,140 Osman Bey must be thinking that we are flying high now. 357 00:52:36,141 --> 00:52:37,340 We are. 358 00:52:40,301 --> 00:52:44,820 From now on, no one will take another sip. 359 00:52:49,141 --> 00:52:52,740 Everyone will forget what we did to Kayis. 360 00:52:53,061 --> 00:52:56,220 Everyone will remember the cruelty in Kulucahisar. 361 00:52:56,221 --> 00:53:00,580 Our babies, our holy things... 362 00:53:02,461 --> 00:53:04,220 Damn those who forget... 363 00:53:04,781 --> 00:53:07,460 May they be the friends of devils... 364 00:53:08,501 --> 00:53:11,100 What are you thinking? 365 00:53:11,101 --> 00:53:14,860 We will attack them before they can stand up again. 366 00:53:15,341 --> 00:53:18,580 If we let them breathe... 367 00:53:19,021 --> 00:53:22,380 ...we will have fed our own monster. 368 00:53:23,581 --> 00:53:26,420 We will settle our accounts tomorrow. 369 00:53:26,781 --> 00:53:30,620 It will be such a war that... 370 00:53:31,741 --> 00:53:35,460 ...our Saints will leave their graves... 371 00:53:36,461 --> 00:53:38,940 ...and join our army. 372 00:53:42,061 --> 00:53:44,340 Jesus will come down... 373 00:53:45,661 --> 00:53:48,020 ...and be our Commander. 374 00:53:49,421 --> 00:53:54,260 He must've strengthened his army with units from Constantine. 375 00:53:55,581 --> 00:53:58,100 No doubt. That's right. 376 00:53:59,141 --> 00:54:02,900 But every army has weaknesses. 377 00:54:03,381 --> 00:54:05,500 His army must have taken their rest. 378 00:54:05,501 --> 00:54:07,980 And his army must be holding their beliefs stronger now. 379 00:54:08,021 --> 00:54:11,020 That's right. It will be tough. 380 00:54:11,021 --> 00:54:15,420 But their beliefs will be their biggest trouble! 381 00:54:15,981 --> 00:54:17,160 Osman... 382 00:54:17,621 --> 00:54:20,580 Our Alps are injured and tired. 383 00:54:20,581 --> 00:54:25,180 Their souls will fight! We will be the cure for them! 384 00:54:31,221 --> 00:54:32,940 Selamun Aleykum. -Ve Aleykum Selam. 385 00:54:32,941 --> 00:54:34,700 How are things, Davut Usta (master)? 386 00:54:34,821 --> 00:54:38,540 I know... Alps are not well... 387 00:54:38,541 --> 00:54:39,900 They are injured. 388 00:54:40,661 --> 00:54:43,180 They also took our swords. 389 00:54:43,941 --> 00:54:46,740 How many swords can you make until the morning? 390 00:54:47,581 --> 00:54:50,020 If you are going to take our revenge, 391 00:54:50,044 --> 00:54:52,940 I will make swords out of every inch of iron, Osman Bey. 392 00:54:53,941 --> 00:54:56,300 I just want our revenge to be taken. 393 00:54:57,781 --> 00:55:01,580 May this way of revenge not be our disaster 394 00:55:02,661 --> 00:55:06,180 Revenge is a dish best eaten cold, my nephew. 395 00:55:06,181 --> 00:55:10,260 If not tomorrow, it will happen tomorrow. 396 00:55:10,701 --> 00:55:14,140 We can't wait, Dundar Bey. 397 00:55:16,061 --> 00:55:20,420 We will hit them, so their victory won't last long! 398 00:55:22,581 --> 00:55:27,180 We will kill them quickly, so our defeat won't be our fear! 399 00:55:28,461 --> 00:55:32,220 We will kill them, so we will bury our pain! 400 00:56:02,541 --> 00:56:08,980 Make the swords speak, so our victory will travel around the world! 401 00:56:09,461 --> 00:56:12,060 Yes, my Bey 402 00:56:24,621 --> 00:56:26,949 What is the situation of your wounds, brother? 403 00:56:26,973 --> 00:56:29,700 They are not as deep as the ones in my heart, my Bey. 404 00:56:33,301 --> 00:56:35,540 Now listen to me. 405 00:56:45,701 --> 00:56:46,900 EyvAllah. 406 00:57:13,701 --> 00:57:15,180 Osman is right. 407 00:57:15,181 --> 00:57:18,200 But if we lose, we have to come back. 408 00:57:18,241 --> 00:57:22,760 All the effort, all the sufferings will go in vain. 409 00:57:23,261 --> 00:57:26,420 I wish we informed my brother Yavlak Hasan. 410 00:57:26,421 --> 00:57:29,020 He would help us. 411 00:57:29,221 --> 00:57:32,060 Our Alps are injured. 412 00:57:32,061 --> 00:57:35,540 That war might become a disaster for us. 413 00:57:37,381 --> 00:57:39,020 Don't worry, Hatun. 414 00:57:39,021 --> 00:57:42,340 Tomorrow, there will be such a storm that... 415 00:57:42,341 --> 00:57:49,180 ...our Rabb who didn't leave His valiants in Badr will help us. 416 00:57:49,861 --> 00:57:53,740 Hay mashaAllah. Then let's start the preparations. 417 00:57:54,181 --> 00:57:57,889 If you don't build a castle out of their heads tomorrow, 418 00:57:57,913 --> 00:58:01,460 I won't be able to die in peace. 419 00:58:02,341 --> 00:58:03,980 Thank you Hatun. 420 00:58:04,501 --> 00:58:05,980 Thank you. 421 00:58:05,981 --> 00:58:10,540 You brought honour to my tribe. 422 00:58:10,541 --> 00:58:11,860 Thank you 423 00:58:16,061 --> 00:58:19,260 May good things happen tomorrow. 424 00:58:43,421 --> 00:58:45,500 Osman is chasing his death. 425 00:58:45,501 --> 00:58:48,740 He is inviting our Tekfur for a war to die. 426 00:58:50,541 --> 00:58:52,780 Osman will die! 427 00:59:04,301 --> 00:59:05,580 Guards! 428 00:59:07,301 --> 00:59:11,300 Allah is HAYY!" Allah is HAQQ! 429 00:59:20,621 --> 00:59:23,300 Allah is HAQQ! (The Absolute Truth) 430 00:59:33,221 --> 00:59:37,820 Allah is HAYY! Allah is HAQQ! 431 00:59:48,541 --> 00:59:51,587 I knitted your sheathing in such a way that 432 00:59:51,611 --> 00:59:55,020 enemies swords won't be able to go through it. 433 00:59:55,501 --> 00:59:58,500 I locked every empty place knot by knot, my Bey. 434 00:59:58,501 --> 01:00:02,780 It will protect you from the spears which are thirsty for your blood. 435 01:00:03,301 --> 01:00:05,780 For every drop of blood... 436 01:00:06,221 --> 01:00:08,700 ..for every person they killed.. 437 01:00:10,061 --> 01:00:12,100 ...and for Ahmed... 438 01:00:14,541 --> 01:00:17,420 ...I will turn this world into hell for them. 439 01:01:23,141 --> 01:01:27,980 My Alps! If we fall, the folk will fall! 440 01:01:28,421 --> 01:01:32,620 If we get tired, the state will collapse! 441 01:01:33,501 --> 01:01:37,260 If we win, enemies will start shaking! 442 01:01:42,421 --> 01:01:43,540 My Alps! 443 01:01:46,581 --> 01:01:49,460 For the sake of the One who turns little into plenty... 444 01:01:49,941 --> 01:01:52,300 ...who purifies our hearts... 445 01:01:52,861 --> 01:01:56,540 ...who makes us happy! 446 01:01:58,381 --> 01:02:01,980 Today... Getting tired... 447 01:02:02,901 --> 01:02:04,420 .giving up.. 448 01:02:04,661 --> 01:02:07,380 ...being afraid of them... 449 01:02:07,781 --> 01:02:09,340 ...are haram! 450 01:02:10,781 --> 01:02:13,980 It's the day of war! 451 01:02:15,021 --> 01:02:16,440 Let's go! 452 01:02:16,621 --> 01:02:18,940 Ya ALLAH! 453 01:03:48,301 --> 01:03:50,380 ALLAH-U AKBAR! 454 01:03:55,981 --> 01:03:58,780 Ahmed Alp! 455 01:03:59,341 --> 01:04:03,860 Can you see it? Look, I told you that Osman Bey would come! 456 01:04:16,141 --> 01:04:18,540 Osman has gone mad. 457 01:04:18,781 --> 01:04:22,380 Does he think that he can defeat us with a bunch of men? 458 01:04:34,581 --> 01:04:36,780 Osman Bey! 459 01:04:55,581 --> 01:04:57,900 You dastards... 460 01:05:31,341 --> 01:05:35,260 Move, brothers! Move! 461 01:05:35,261 --> 01:05:36,520 Move! 462 01:06:14,941 --> 01:06:16,460 Archers! 463 01:06:58,016 --> 01:06:59,116 Goktug! 464 01:06:59,141 --> 01:07:00,500 Let's go! 465 01:07:19,621 --> 01:07:21,740 Die Osman! 466 01:07:47,564 --> 01:07:49,064 Attack. 467 01:09:08,021 --> 01:09:10,420 Let's go, my lions! 468 01:09:13,341 --> 01:09:16,420 ALLAH-U AKBAR! (Allah is the Greatest) 469 01:11:00,400 --> 01:11:02,500 ALLAH-U AKBAR! 470 01:11:09,124 --> 01:11:10,624 Attack! 471 01:13:08,448 --> 01:13:09,848 ALLAH-U AKBAR! 472 01:18:34,381 --> 01:18:37,980 When do you think they will inform us, Davut Usta? 473 01:18:38,821 --> 01:18:40,980 How can I know? 474 01:18:40,981 --> 01:18:43,860 InshaAllah we will receive good news. 475 01:18:53,061 --> 01:18:55,260 People are seeking for hope. 476 01:18:55,581 --> 01:18:57,780 They are waiting for us to fight. 477 01:18:58,501 --> 01:19:00,580 How are we going to succeed? 478 01:19:00,901 --> 01:19:04,820 By being Turks and staying as Muslims. 479 01:19:04,821 --> 01:19:08,940 May my blood and life be sacrificed for this state! 480 01:23:25,501 --> 01:23:27,940 No one will touch the captives. 481 01:23:29,781 --> 01:23:32,300 Take care of the injured ones. 482 01:23:33,381 --> 01:23:35,540 They didn't treat us this way, my Bey! 483 01:23:35,541 --> 01:23:37,540 They made us throw blood up! 484 01:23:41,861 --> 01:23:43,780 We must make a difference. 485 01:23:46,461 --> 01:23:49,180 We must make a difference... 486 01:23:52,701 --> 01:23:55,820 ...so the Prophet of Mercy... 487 01:23:56,901 --> 01:23:59,460 ...will be proud of us. 488 01:24:00,021 --> 01:24:02,940 EyvAllah my Bey, EyvAllah. 489 01:24:35,781 --> 01:24:41,380 Alhamdulillah, my Allah. 490 01:24:43,901 --> 01:24:45,860 Alhamdulillah! 491 01:25:03,141 --> 01:25:05,940 Alhamdulillah! 492 01:25:56,661 --> 01:25:58,300 Ya Rabbi.. 493 01:26:01,461 --> 01:26:04,340 ...You gave us strength... 494 01:26:04,861 --> 01:26:06,660 You gave us courage... 495 01:26:07,061 --> 01:26:10,340 You made the poor ones the strong ones... 496 01:26:11,421 --> 01:26:14,820 You made us crowded! 497 01:26:15,941 --> 01:26:17,700 Ya Rabbi.. 498 01:26:19,421 --> 01:26:22,420 may You "protect us from pride! 499 01:26:22,444 --> 01:26:23,717 Ameen. 500 01:26:23,741 --> 01:26:26,400 May You protect us from pride! 501 01:26:26,424 --> 01:26:27,637 Ameen. 502 01:26:27,661 --> 01:26:30,540 May You protect us from pride! -Ameen. 503 01:26:31,581 --> 01:26:35,860 Ya Rabbi... Thank You. 504 01:26:35,861 --> 01:26:39,780 Thank You. 505 01:26:39,781 --> 01:26:43,060 Thank You. -Thank You! 506 01:26:44,261 --> 01:26:48,700 May this army, these.people... 507 01:26:49,621 --> 01:26:51,820 ...sacrifice themselves for You. 508 01:26:51,821 --> 01:26:53,820 May it be! 509 01:26:58,221 --> 01:26:59,620 Accept our prayers! 510 01:26:59,821 --> 01:27:00,900 Amiin! 511 01:27:00,901 --> 01:27:03,180 Accept our prayers! -Amin! 512 01:27:03,181 --> 01:27:06,140 Accept our prayers, Ya Rabbi! -Amin. 513 01:27:49,421 --> 01:27:52,460 Justice forever... 514 01:27:52,821 --> 01:27:56,020 Freedom forever! 515 01:27:58,701 --> 01:28:06,701 ALLAH-U AKBAR! (Allah is the Greatest) 516 01:28:06,725 --> 01:28:14,725 ALLAH-U AKBAR! (Allah is the Greatest) 517 01:28:52,221 --> 01:28:55,580 You are the only artist I admire. 518 01:28:59,461 --> 01:29:04,060 Only thing I wanted to do is to protect the heritage you left us. 519 01:29:04,621 --> 01:29:09,340 I believe that I can succeed. 520 01:29:10,381 --> 01:29:14,500 You are the biggest example, an artist can't be raised easily. 521 01:29:20,181 --> 01:29:23,420 I admire your talent of getting over the difficulties. 522 01:29:24,701 --> 01:29:26,620 You never gave up. 523 01:29:26,781 --> 01:29:27,900 Never... 524 01:29:31,781 --> 01:29:33,460 Great Ceasar... 525 01:29:33,861 --> 01:29:38,420 Your greatest work was Rome... 526 01:29:38,421 --> 01:29:42,260 Your greatest work you made by shedding your enemie's blood... 527 01:29:42,261 --> 01:29:46,940 ..and giving courage to the cowards.. 528 01:29:47,221 --> 01:29:48,980 Great Caesar... 529 01:29:48,981 --> 01:29:52,060 Rome is suffering today. 530 01:29:52,061 --> 01:29:55,700 Rome is under the invasion of barbarians! 531 01:29:55,701 --> 01:30:02,020 But Spartacuses, Brutuses keep eating Rome from inside! 532 01:30:02,021 --> 01:30:05,969 I am Aya Nicola! I promise you... 533 01:30:05,993 --> 01:30:10,540 ...I will make the great and big Rome stand up again! 534 01:30:18,101 --> 01:30:20,140 Salute, soldier! 535 01:30:20,141 --> 01:30:23,220 Salute great Caesar! 536 01:30:30,741 --> 01:30:35,060 My magical fingers created Caesar again! 537 01:30:35,541 --> 01:30:37,980 Flawless.. 538 01:30:40,541 --> 01:30:43,020 The emperor is waiting for you. 539 01:30:53,021 --> 01:30:57,580 Great Caesar..finally. 540 01:31:07,061 --> 01:31:09,460 Inegol's Tekfur, Alexis... 541 01:31:09,941 --> 01:31:16,780 ...got defeated by Kayis and left the war He took shelter in his castle. 542 01:31:22,621 --> 01:31:26,380 What is next after Karacahisar and Kulucahisar... 543 01:31:27,021 --> 01:31:28,240 ...castles? 544 01:31:28,501 --> 01:31:34,340 Iznik? Bursa? Or Constantine? 545 01:31:42,821 --> 01:31:44,140 Enough! 546 01:31:47,901 --> 01:31:51,940 It is time to send Turks away... 547 01:31:51,941 --> 01:31:54,900 ...just like we sent Crusaders away from our lands. 548 01:31:54,901 --> 01:32:00,340 There is only one commander in my empire who can succeed! 549 01:32:00,941 --> 01:32:03,380 I invited him here. 550 01:32:47,261 --> 01:32:49,540 Dear members... 551 01:32:55,461 --> 01:32:58,100 You know why you are invited. 552 01:32:58,541 --> 01:33:00,620 Because of cowardness... 553 01:33:03,301 --> 01:33:05,180 ...betrayal.. 554 01:33:05,821 --> 01:33:08,420 ...because you got tired... 555 01:33:09,861 --> 01:33:12,780 ...because you want me to stop... 556 01:33:15,101 --> 01:33:17,340 ...enemies from attacking us. 557 01:33:18,581 --> 01:33:21,878 You invited me here, you want me to tie our empire's 558 01:33:21,902 --> 01:33:24,940 east side to the west side with my iron fist. 559 01:33:31,861 --> 01:33:33,780 But...! 560 01:33:35,901 --> 01:33:37,180 But...! 561 01:33:38,261 --> 01:33:40,340 I have two conditions. 562 01:33:41,781 --> 01:33:45,500 If you order me... 563 01:33:47,861 --> 01:33:54,140 I can take Kulucahisar from Osman Bey... 564 01:33:55,221 --> 01:33:58,020 ...I can also take Karacahisar which was taken by... 565 01:33:59,421 --> 01:34:01,020 ...his father. 566 01:34:03,941 --> 01:34:09,860 But this won't remove the threat of Turks against our empire. 567 01:34:09,861 --> 01:34:13,860 You will clap, give me gold, and assign me to higher positions... 568 01:34:13,861 --> 01:34:16,620 ...but this little gift from me... 569 01:34:16,621 --> 01:34:23,860 ...won't protect us from melting just like a snowy peak does after seeing the sun. 570 01:34:27,141 --> 01:34:30,140 Then what is your offer, Nicola? 571 01:34:33,181 --> 01:34:35,100 I want to command all... 572 01:34:35,101 --> 01:34:41,900 ...Tekfurs, soldiers, patrol unions with full authorization... 573 01:34:42,501 --> 01:34:44,860 Full authorization. 574 01:34:49,381 --> 01:34:53,060 Not to take the castles we lost back! 575 01:34:54,101 --> 01:34:57,940 But to take all the things we lost... 576 01:34:59,461 --> 01:35:04,140 But to take all the things we lost. 577 01:35:04,581 --> 01:35:10,581 Our lands, our churches, our villages, our bridges... 578 01:35:10,605 --> 01:35:13,605 To take our honour back. 579 01:35:14,061 --> 01:35:21,100 In short, to take our souls back... 580 01:35:21,461 --> 01:35:25,820 I want full authorization from you... 581 01:35:26,901 --> 01:35:28,420 ...my Emperor. 582 01:35:47,941 --> 01:35:49,820 What is your second condition? 583 01:35:58,301 --> 01:36:02,700 I will gather my own men. 584 01:36:05,821 --> 01:36:10,020 And your biggest enemy... 585 01:36:11,461 --> 01:36:14,420 ...Flatius will command them. 586 01:38:00,901 --> 01:38:06,060 No... it won't happen this way. We have to find a solution. 587 01:38:06,421 --> 01:38:07,780 What is that solution? 588 01:38:07,781 --> 01:38:12,900 We have to find a solution to communicate faster. 589 01:38:21,981 --> 01:38:24,540 Davut Usta! 590 01:38:36,821 --> 01:38:38,780 Thanks to Allah! 591 01:38:38,781 --> 01:38:41,180 My lions! 592 01:38:42,741 --> 01:38:45,260 MashaAllah! 593 01:38:45,461 --> 01:38:47,180 Thanks to Allah! 594 01:39:10,101 --> 01:39:11,780 Make way! 595 01:39:19,141 --> 01:39:21,140 Did you win? 596 01:39:22,661 --> 01:39:26,740 Thanks to Allah! 597 01:40:23,621 --> 01:40:24,980 My Ahmed... 598 01:40:26,181 --> 01:40:28,980 ..how many infidels did you kill, my Ahmed? 599 01:40:43,621 --> 01:40:45,980 May Allah bless you. 600 01:41:47,141 --> 01:41:49,100 Look at me. 601 01:41:50,981 --> 01:41:53,700 My father is a martyr. 602 01:41:54,861 --> 01:41:56,940 My father is a martyr. 603 01:42:11,221 --> 01:42:13,540 My father is a martyr. 604 01:43:14,181 --> 01:43:18,700 You came back safe and sound... It won't be enough no matter how much we thank Allah. 605 01:43:19,101 --> 01:43:21,140 Thank you Gonca Hatun. 606 01:43:21,541 --> 01:43:22,900 Thank you. 607 01:43:25,181 --> 01:43:30,780 Thanks to Allah, who granted us with victory! 608 01:43:30,781 --> 01:43:32,380 Amiiin! 609 01:43:32,461 --> 01:43:36,660 Kayi's brave folk! I will keep it short! 610 01:43:37,901 --> 01:43:41,300 We made our enemies kneel! 611 01:43:41,301 --> 01:43:44,980 Alhamdulillah! 612 01:43:46,341 --> 01:43:50,500 Now... it's time to make our selves kneel! 613 01:43:52,381 --> 01:43:53,660 EyvAllah! 614 01:46:00,421 --> 01:46:03,380 Our friendship has ended. 615 01:46:09,621 --> 01:46:11,380 Forgive me 616 01:47:22,101 --> 01:47:24,780 Constantine... 617 01:47:26,181 --> 01:47:28,420 My dear friend... 618 01:47:28,421 --> 01:47:31,500 ...Byzantine will be revived! 619 01:47:35,301 --> 01:47:37,540 What is happening there? 620 01:47:44,221 --> 01:47:45,420 What is that? 621 01:47:46,261 --> 01:47:50,260 Let me introduce you, it's name is Constantine. 622 01:48:48,661 --> 01:48:54,780 Constantine.. my dear friend. I appreciate. 623 01:51:14,981 --> 01:51:16,580 Nikola! 624 01:51:27,261 --> 01:51:30,140 It's good to see you. 625 01:51:38,861 --> 01:51:42,380 I see that dungeons didn't affect you. 626 01:51:42,941 --> 01:51:45,860 Revenge kept me sane. 627 01:51:54,821 --> 01:51:58,260 I came here to give you a new job. 628 01:51:59,661 --> 01:52:01,780 On the day I escape? 629 01:52:05,581 --> 01:52:07,180 Make way. 630 01:52:39,981 --> 01:52:43,020 You didn't stop those dastards from putting me in dungeons! 631 01:52:52,141 --> 01:52:54,940 Thank you friend, you saved my life. 632 01:52:55,301 --> 01:52:57,540 I fulfilled my duty, Nikola. 633 01:53:00,181 --> 01:53:03,780 If you don't have any other orders, I want to go back. 634 01:53:13,221 --> 01:53:16,740 I knew every pain of yours. 635 01:53:17,741 --> 01:53:20,380 I knew every food you ate. 636 01:53:20,661 --> 01:53:22,340 I came today. 637 01:53:22,701 --> 01:53:28,540 I came today, I wanted to see, if my efforts went in vain. 638 01:53:29,981 --> 01:53:33,100 I hope I didn't disappoint you. 639 01:53:34,981 --> 01:53:36,820 But don't forgot... 640 01:53:37,421 --> 01:53:40,260 Flatius never becomes somone's dog. 641 01:54:15,581 --> 01:54:21,260 Flatius! I brought you the offer of killing Ertugrul and Kayis! 642 01:54:43,141 --> 01:54:46,700 Finally my God! 643 01:54:47,381 --> 01:54:48,620 Finally! 644 01:55:29,741 --> 01:55:31,060 Nikola! 645 01:55:45,541 --> 01:55:48,740 The emperor heard us and sent you... 646 01:55:48,741 --> 01:55:50,580 Thank Jesus.. 647 01:55:51,501 --> 01:55:54,580 Today will be our salvation day. 648 01:55:55,981 --> 01:55:57,340 Welcome. 649 01:55:57,981 --> 01:55:59,660 Welcome old friend. 650 01:56:01,141 --> 01:56:06,660 Were these people with you when you were escaping, Alexis? 651 01:56:10,141 --> 01:56:13,820 Did you come here to help us or question us, Nikola? 652 01:56:20,701 --> 01:56:22,460 I came here to question. 653 01:56:27,221 --> 01:56:28,820 But not you. 654 01:56:34,581 --> 01:56:36,220 Kayis. 655 01:56:59,501 --> 01:57:02,620 I brought you a gift, Alexis. 656 01:57:02,901 --> 01:57:04,580 I hope you like it. 657 01:57:07,701 --> 01:57:09,620 Thank you Nikola. 658 01:57:09,621 --> 01:57:13,940 I hope you like the food I prepared for you. 659 01:57:13,941 --> 01:57:16,340 It's your favorite. 660 01:57:16,341 --> 01:57:19,900 Pig stew with artichoke. I didn't forget it. 661 01:57:20,141 --> 01:57:21,180 I like it. 662 01:57:59,781 --> 01:58:06,140 Great Caesar... My first move was to kill stupid people in our castle. 663 01:58:06,901 --> 01:58:10,340 I am honoured to offer the last one to you. 664 01:58:44,701 --> 01:58:47,100 I don't like cowardness. 665 01:59:39,581 --> 01:59:46,180 Kneel in front of the new Inegol Tekfur, Aya Nikola, who is loyal to his emperor! 666 01:59:54,181 --> 01:59:57,460 It is time for enemies outside the castle... 667 01:59:57,461 --> 02:00:04,400 A new Rome will rise here after a short time. 668 02:00:05,421 --> 02:00:07,820 May Jesus bless you. 669 02:00:07,821 --> 02:00:09,820 Tekfur Nikola. 670 02:00:10,701 --> 02:00:14,340 May he bless us all, Priest Efendi. 671 02:00:49,421 --> 02:00:50,640 Bala! 672 02:00:51,981 --> 02:00:53,820 What are you doing? 673 02:00:55,261 --> 02:00:57,660 Why are you doing this when I am here? 674 02:00:58,101 --> 02:00:59,460 Come, sit. 675 02:01:05,341 --> 02:01:09,740 I don't like you eating from the table I didn't prepare for you, Osman. 676 02:01:09,741 --> 02:01:11,860 You also got tired in the fight. 677 02:01:11,861 --> 02:01:14,660 Please, don't debar me from this honour. 678 02:01:18,941 --> 02:01:21,220 My moon, my rose... 679 02:01:21,821 --> 02:01:25,580 You already honoured me by having your place in my heart. 680 02:01:29,821 --> 02:01:32,140 By the way, I am good at setting a table. 681 02:01:32,461 --> 02:01:34,500 Come. 682 02:01:36,381 --> 02:01:39,420 Osman Bey, can I come in? 683 02:01:43,261 --> 02:01:44,700 Come in. 684 02:02:12,621 --> 02:02:13,900 What happened? 685 02:02:14,941 --> 02:02:18,540 Ertugrul Bey... We received news from Ertugrul Bey. 686 02:02:23,941 --> 02:02:26,340 Dundar Bey is waiting for you in his tent. 687 02:02:32,101 --> 02:02:36,900 My Osman... may it be good. 688 02:02:37,821 --> 02:02:42,220 Go bring the clothes... 689 02:04:26,741 --> 02:04:29,380 I heard that there is news from my father, uncle. 690 02:04:29,701 --> 02:04:33,620 Yavlak Arslan's closest man from Cobanogullari, Kuzgun Bey. 691 02:04:36,101 --> 02:04:37,460 Welcome Kuzgun Bey. 692 02:04:37,461 --> 02:04:39,780 I brought news from Ertugrul Bey. 693 02:04:40,381 --> 02:04:43,060 You brought good news from my father. 694 02:04:43,061 --> 02:04:44,500 May Allah bless you. 695 02:04:44,501 --> 02:04:46,100 EyvAllah Osman Bey. 696 02:04:46,421 --> 02:04:49,565 Yavlak Arslan and Ertugrul Bey will meet in 697 02:04:49,589 --> 02:04:53,260 Kastamonu and discuss about Byzantine's threats. 698 02:04:54,421 --> 02:04:57,220 Ertugrul Bey is waiting in Badembuku. 699 02:04:57,221 --> 02:04:58,700 Is my brother alright? 700 02:04:59,301 --> 02:05:02,420 He is well enough to ruin the game of the infidels. 701 02:05:02,781 --> 02:05:05,900 MashaAllah. 702 02:05:07,261 --> 02:05:10,780 Then let's set off, ha? 703 02:05:11,061 --> 02:05:15,940 Ertugrul Bey wants only Osman. That's what I was ordered. 704 02:05:16,781 --> 02:05:24,580 Our Bey Yavlak Aslan wants to see Osman Bey who wrote a legend with him. 705 02:05:26,181 --> 02:05:30,860 Ertugrul Bey wants you to set off in the morning. 706 02:05:37,661 --> 02:05:39,980 You brought good news, Kuzgun Bey. 707 02:05:40,541 --> 02:05:42,260 You made us happy. 708 02:05:42,261 --> 02:05:45,700 EyvAllah. I fulfilled my duty. 709 02:05:46,221 --> 02:05:49,780 I brought you news. Now allow me. 710 02:06:10,101 --> 02:06:12,940 Do you know the River Rubicon, Flatius? 711 02:06:22,181 --> 02:06:29,340 The river which Jules Caesar went through to conquer Rome and be the emperor. 712 02:06:30,701 --> 02:06:33,940 Not an emperor, a God. 713 02:06:34,741 --> 02:06:37,300 He was seen as God. 714 02:06:44,021 --> 02:06:46,820 My Rubicon.. 715 02:06:46,821 --> 02:06:49,780 ..is running here... 716 02:06:50,021 --> 02:06:51,980 River Sakarya... 717 02:06:53,221 --> 02:06:55,500 I will pass that river... 718 02:06:56,061 --> 02:07:00,420 ...with my army when it's time. 719 02:07:03,701 --> 02:07:06,220 That river, Flatius... 720 02:07:08,421 --> 02:07:12,380 ...will carry me to the throne of Rome. 721 02:07:16,461 --> 02:07:21,860 Have I told you that they baptized me in Sakarya river when I was born? 722 02:07:27,821 --> 02:07:34,780 Since that day, all the rivers in the world runs in me. 723 02:07:49,901 --> 02:07:52,260 Just like Jules Caesar... 724 02:07:53,061 --> 02:07:56,860 It looks more like you. 725 02:08:07,221 --> 02:08:10,220 Can you spot any differences between us? 726 02:08:21,061 --> 02:08:23,780 No Ican't. What is in this? 727 02:08:24,181 --> 02:08:29,100 The pain I will spread in Sogut is hidden in this chest. 728 02:08:29,101 --> 02:08:33,300 Frst, Sogut, then Karacahisar. 729 02:08:33,301 --> 02:08:40,260 Every place that Turks have will be dominated by tears and blood. 730 02:08:41,021 --> 02:08:43,340 Then... 731 02:08:48,741 --> 02:08:52,420 ...we will start walking to our victory, Flatius. 732 02:09:21,141 --> 02:09:23,700 To our victory. 733 02:09:53,501 --> 02:09:59,220 Ertugrul Bey asked for Osman, did it confuse you, my Bey? 734 02:10:02,861 --> 02:10:05,420 Were you expecting him to ask for me, Hazal? 735 02:10:06,781 --> 02:10:09,700 Sure, my Diindar Bey. 736 02:10:09,701 --> 02:10:13,220 Aren't you the brother of Ertugrul Gazi? 737 02:10:13,901 --> 02:10:17,620 Aren't you the honorable Bey of our tribe? 738 02:10:19,781 --> 02:10:22,500 May Allah take years from my life... 739 02:10:22,981 --> 02:10:24,500 ...and give them to my brother. 740 02:10:24,981 --> 02:10:32,060 But how am I going to look into his face? 741 02:10:33,541 --> 02:10:37,420 We passed those days, Dundar Bey. 742 02:10:37,421 --> 02:10:43,140 If he wanted to do something, we would've felt it. 743 02:10:43,341 --> 02:10:51,020 Besides, Ertugrul Gazi is famous with his mercifulness just like his bravery. 744 02:10:51,021 --> 02:10:53,580 He is also famous with his fairness, Hatun. 745 02:10:54,181 --> 02:10:55,980 Fairness.. 746 02:10:56,381 --> 02:10:58,340 No doubt. 747 02:10:59,501 --> 02:11:05,900 But I don't understand why Osman is going when you are here... 748 02:11:06,341 --> 02:11:09,020 You are more experienced... 749 02:11:09,021 --> 02:11:12,340 ...you are stronger. 750 02:11:13,221 --> 02:11:17,340 The mind and the seal belongs to Ertugrul Gazi. 751 02:11:17,661 --> 02:11:20,500 He knows the best. 752 02:13:14,221 --> 02:13:15,580 My Ertugrul Bey. 753 02:13:17,301 --> 02:13:18,580 My Ertugrul Bey. 754 02:13:19,181 --> 02:13:21,780 Ertugrul Bey is coming! 755 02:15:17,021 --> 02:15:18,200 My father. 756 02:15:20,381 --> 02:15:21,740 Welcome my father. 757 02:15:22,101 --> 02:15:23,220 Thank you. 758 02:15:23,701 --> 02:15:26,660 Welcome brother, welcome. 759 02:15:29,541 --> 02:15:32,460 I missed you all. 760 02:15:37,661 --> 02:15:39,860 Thank you, brother. 761 02:15:52,821 --> 02:15:54,060 My Bey. 762 02:16:03,661 --> 02:16:06,140 Where is Osman? 763 02:16:13,001 --> 02:16:14,960 I can't see Osman. 764 02:16:26,041 --> 02:16:29,880 Didn't you ask for Osman, my Bey? -What are you talking about, Dundar? 765 02:16:34,861 --> 02:16:36,380 Where is Osman? 766 02:17:21,221 --> 02:17:25,780 Wasn't Osman with you, my Bey? 767 02:17:26,981 --> 02:17:30,040 Why did you say that, Gunduz? 768 02:17:30,221 --> 02:17:31,580 What is happening here? 769 02:17:31,581 --> 02:17:36,680 My Bey, Yavlak Arslan's closest man Kuzgun Bey came yesterday. 770 02:17:37,381 --> 02:17:40,860 He said that you called Osman. 771 02:17:51,521 --> 02:17:55,600 No one knew that I was coming here. 772 02:18:23,341 --> 02:18:25,569 The secret is exposed! 773 02:18:25,593 --> 02:18:27,820 The secret is exposed! 774 02:18:28,261 --> 02:18:32,140 Cain killed Abel and the secret is exposed! 775 02:18:33,461 --> 02:18:36,220 Adam father cried... 776 02:18:37,301 --> 02:18:41,620 He cried like a river... 777 02:18:42,181 --> 02:18:45,180 There was a flood... 778 02:18:45,381 --> 02:18:48,580 Mountains were islands... 779 02:18:49,581 --> 02:18:54,620 A voice was heard in the flood, "Give me your hand.. 780 02:18:55,021 --> 02:18:57,860 ...why are you standing there son? Give me your hand. 781 02:18:58,221 --> 02:19:01,740 Give me your hand, son. Don't upset your father. 782 02:19:02,101 --> 02:19:03,580 Give me your hand, son. 783 02:19:04,381 --> 02:19:07,660 Look, Noah's father is looking for you Give me your hand. 784 02:19:09,661 --> 02:19:13,380 How can a father kill his son? Don't upset your Noah father. 785 02:19:13,781 --> 02:19:16,220 Don't upset our Noah father. 786 02:19:16,221 --> 02:19:19,820 The waves will take you! Give me your hand!" 787 02:19:27,921 --> 02:19:30,900 He didn't give his hand. 788 02:19:34,621 --> 02:19:37,280 Noah father cried.. 789 02:19:40,701 --> 02:19:43,540 One of his tears dropped onto the sea... 790 02:19:43,561 --> 02:19:46,600 The sea showed mercy... 791 02:19:46,841 --> 02:19:50,440 ...and raised Noah father. 792 02:19:53,261 --> 02:19:57,620 O, love... Now tell me. 793 02:19:59,961 --> 02:20:02,240 Who is the father? 794 02:20:06,401 --> 02:20:08,620 Who is the son? 795 02:20:08,844 --> 02:20:10,844 Subtitles brought to you by: 796 02:20:10,868 --> 02:20:14,868 {\an5}mandtv.net 58092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.