All language subtitles for +Kurulus.Osman.S01E7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,940 --> 00:02:24,910 As they took Osman, they want information. 2 00:02:24,911 --> 00:02:28,413 They thin they will reach the treasure through him. 3 00:02:28,414 --> 00:02:30,983 My Efendi, what is your order? 4 00:02:31,518 --> 00:02:34,119 You will go to the castle as a messenger. 5 00:02:34,120 --> 00:02:39,558 Tell them: Edebali will give the entrustments. 6 00:02:41,094 --> 00:02:42,661 But... 7 00:02:43,396 --> 00:02:46,999 They have to free Osman for that. 8 00:02:47,534 --> 00:02:52,604 My Efendi, we struggled for years to take them. 9 00:02:53,139 --> 00:02:55,240 Our friends were martyred on this way. 10 00:02:55,375 --> 00:02:57,576 Is it worth it for Osman? 11 00:02:57,577 --> 00:03:03,215 We took the reputation of the Islamic World back, Akca Dervis. 12 00:03:03,216 --> 00:03:07,786 But Osman is as valuable as the treasure. 13 00:03:08,121 --> 00:03:10,889 Are we really going to give the treasure to them, my Efendi? 14 00:03:10,890 --> 00:03:13,892 If we can take Osman, yes. 15 00:03:15,028 --> 00:03:18,197 I will be waiting for Yannis. 16 00:03:18,198 --> 00:03:20,632 Let us come with you, father. 17 00:03:20,633 --> 00:03:24,473 You will go to Kayi tents, Bala. 18 00:03:24,497 --> 00:03:28,397 If something important happens there, let us know. 19 00:03:28,474 --> 00:03:31,476 Shaitan's breath is around the tents. 20 00:03:31,477 --> 00:03:35,514 Cut that breath if necessary. 21 00:03:35,515 --> 00:03:37,783 As you order, father. 22 00:03:37,784 --> 00:03:39,785 Where will you go? 23 00:03:39,786 --> 00:03:44,623 We come from the soil, and we are going to the soil, my daughter. 24 00:03:46,359 --> 00:03:49,795 May our war be holy. 25 00:04:14,287 --> 00:04:20,692 Hit me, so life will flow instead of blood... 26 00:04:21,027 --> 00:04:22,861 ...hope will flow... 27 00:04:23,029 --> 00:04:26,765 Hit! Hit! Hit! 28 00:04:27,700 --> 00:04:28,800 Speak! 29 00:04:28,835 --> 00:04:30,870 Where is Edebali? 30 00:04:34,907 --> 00:04:42,014 Speak or I will rip you and your Alps' hearts out. 31 00:04:45,151 --> 00:04:49,988 Speak! Where is he? Speak! 32 00:04:50,757 --> 00:04:53,258 Come closer. 33 00:04:58,398 --> 00:05:00,799 Come closer. 34 00:05:11,778 --> 00:05:17,582 He is at the place where you want to rip off. 35 00:05:18,351 --> 00:05:24,556 In my heart. He is in the hearts of Turks! 36 00:05:24,724 --> 00:05:30,195 If you are powerful enough, take them! 37 00:06:04,364 --> 00:06:07,099 Shaitan, come! 38 00:06:07,100 --> 00:06:08,100 Bogac! 39 00:06:08,101 --> 00:06:09,701 Come to me! 40 00:06:14,841 --> 00:06:15,874 No! 41 00:06:19,212 --> 00:06:23,215 Bogac! My brother! Bogac! 42 00:06:51,177 --> 00:06:52,611 Bogag... 43 00:07:01,554 --> 00:07:05,857 I am hearing a little moaning. 44 00:07:05,858 --> 00:07:07,659 Do you hear it? 45 00:07:07,660 --> 00:07:10,896 Lions roar, Sofia! They don't wail! 46 00:07:10,897 --> 00:07:17,002 May our dungeons be filled with decayed lions' bones. 47 00:07:17,003 --> 00:07:22,774 Hang on my brother! Don't bow down! 48 00:07:25,111 --> 00:07:27,546 Allah is HAYY! (The Ever-Living) 49 00:07:27,613 --> 00:07:29,147 Bogac! 50 00:07:33,486 --> 00:07:39,357 My Rabb... says in Bakara: 51 00:07:41,294 --> 00:07:47,171 "Or do you think that you will enter Paradise while such [trial] 52 00:07:47,196 --> 00:07:53,162 has not yet come to you as came to those who passed on before you?" 53 00:07:59,278 --> 00:08:02,332 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 54 00:08:02,356 --> 00:08:04,356 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 55 00:08:20,867 --> 00:08:25,770 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 56 00:08:25,771 --> 00:08:26,938 Shut up! 57 00:08:31,077 --> 00:08:33,845 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 58 00:08:33,846 --> 00:08:35,914 Make these dogs shut up! 59 00:08:35,915 --> 00:08:39,963 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 60 00:09:11,918 --> 00:09:16,721 It's the scene of my flawless victory! 61 00:09:41,013 --> 00:09:45,450 Dundar Bey. We know who did this. Now order us. 62 00:09:45,818 --> 00:09:48,987 Kayi's Alps will raid Kuluca hisar castle. 63 00:09:49,722 --> 00:09:51,890 Why do you think it's Kulucahisar, Bamsi Bey? 64 00:09:52,825 --> 00:09:57,329 Sofia and Kalanos came to our tents, and they want friendship. 65 00:09:58,097 --> 00:10:01,433 We don't even know who did this. 66 00:10:02,768 --> 00:10:06,897 O Suleyman Sah... who is sitting on your coat now? 67 00:10:06,922 --> 00:10:10,699 He can't even recognize the enemies... 68 00:10:12,712 --> 00:10:17,449 Even I realized that devil when I just arrived. 69 00:10:17,783 --> 00:10:20,251 How can't you see Sofia's real face? 70 00:10:20,820 --> 00:10:25,724 It's not like the East you came from, Selcan Hatun. 71 00:10:26,058 --> 00:10:31,196 This border has a critical balance and diplomatics. 72 00:10:31,964 --> 00:10:36,668 If you hadn't run away with your husband, you would've known. 73 00:10:39,238 --> 00:10:42,273 There is no mind but words... 74 00:10:44,443 --> 00:10:48,813 She doesn't look at herself and trying to teach us diplomatics. 75 00:10:48,848 --> 00:10:52,550 Your period passed, Selcan Hatun. 76 00:10:54,286 --> 00:10:59,324 If you try to prevent our business, I won't just say words, know that. 77 00:11:00,459 --> 00:11:04,796 Look at her Bamsi, a stranger would think she was a Sultan. 78 00:11:05,331 --> 00:11:10,337 Don't make me go mad. Know your limit, Zohre! 79 00:11:10,561 --> 00:11:12,561 Shut up! 80 00:11:14,507 --> 00:11:17,175 Selcan Hatun, Selcan Hatun... 81 00:11:23,115 --> 00:11:31,090 If you ever argue like this again, I will cut your tongues. 82 00:11:37,029 --> 00:11:44,402 Now, leave the battlefield to men. 83 00:11:45,337 --> 00:11:48,373 Hatuns! Go out! 84 00:11:50,543 --> 00:11:53,645 -Dundar Bey! -Out! 85 00:12:00,186 --> 00:12:01,419 Dundar Bey... 86 00:12:02,154 --> 00:12:04,814 Apparently, there are some people who forgot 87 00:12:04,839 --> 00:12:07,382 about Kayi's furor here. Make them remember. 88 00:12:15,301 --> 00:12:19,304 Osman is my son 89 00:12:21,040 --> 00:12:25,910 We won't find comfort until we find him. 90 00:12:26,645 --> 00:12:31,116 But the game is bigger than I thought. 91 00:12:32,251 --> 00:12:40,225 We will ambush like wolves to save Osman from the trap, and roar like lions. 92 00:12:41,961 --> 00:12:45,930 We will be as sly as foxes. 93 00:12:52,905 --> 00:12:57,142 Now... listen to me well. 94 00:13:01,113 --> 00:13:03,782 Big devil... 95 00:13:04,316 --> 00:13:06,251 Welcome. 96 00:13:09,388 --> 00:13:11,990 You are coming one after another. 97 00:13:12,558 --> 00:13:18,329 Our biggest pleasure is to make you suffer, Osman. 98 00:13:18,330 --> 00:13:23,134 Pain is honey for us, and suffering is simple. 99 00:13:23,169 --> 00:13:27,172 Don't get too excited Osman. We still have time. 100 00:13:28,307 --> 00:13:34,579 We will listen to your meaningful sentences. 101 00:13:35,514 --> 00:13:40,018 Princess Sofia... well done my daughter. 102 00:13:40,019 --> 00:13:42,821 The Turks won't stop... 103 00:13:42,822 --> 00:13:47,058 ...and look for Osman in the castle. 104 00:13:47,059 --> 00:13:51,629 they will see you as an angel 105 00:13:51,964 --> 00:13:55,934 Don't worry, my Efendi 106 00:14:00,673 --> 00:14:03,308 May it be easy Osman. 107 00:14:28,167 --> 00:14:30,268 Gunduz Bey, we can't ignore what they are saying. 108 00:14:30,269 --> 00:14:36,274 You will go to the castle with Bamsi Bey and talk to Sofia. 109 00:14:37,810 --> 00:14:42,347 Make them feel my anger. 110 00:14:44,683 --> 00:14:46,184 Tell them... 111 00:14:46,719 --> 00:14:52,590 If our friends are involved in Osman's trap... 112 00:14:53,158 --> 00:14:59,097 ...we will cut their hands and rip their hearts out. 113 00:14:59,832 --> 00:15:02,100 Yes my Bey. 114 00:15:03,035 --> 00:15:04,869 Thank you, Dundar Bey. 115 00:15:05,204 --> 00:15:09,307 I wasn't done with that red devil. 116 00:15:09,842 --> 00:15:12,844 You are going there for Osman's sake, Bamsi Bey. 117 00:15:12,845 --> 00:15:14,145 Don't forget it. 118 00:15:15,681 --> 00:15:21,085 We don't leave anything half-finished. 119 00:15:21,186 --> 00:15:27,058 Batur. Your Alps will look everywhere 120 00:15:28,394 --> 00:15:31,596 You will be on alert. 121 00:15:32,731 --> 00:15:40,639 They will search every place. If you find a trice of a man, inform us. 122 00:15:41,874 --> 00:15:43,942 Yes my father. 123 00:15:46,679 --> 00:15:48,947 I thought you would be smarter. 124 00:15:49,315 --> 00:15:53,184 You took the bait right away Osman. 125 00:15:53,552 --> 00:15:56,254 Isn't it early to celebrate your victory, Yannis? 126 00:15:56,789 --> 00:16:01,826 Our fight has just started. Thanks to my Rabb... 127 00:16:02,361 --> 00:16:05,463 He gave me an evil enemy like you. 128 00:16:09,201 --> 00:16:14,138 Did you learn these words from your father, Osman? 129 00:16:14,139 --> 00:16:18,509 You want to learn where Seyh Edebali is, right? 130 00:16:19,044 --> 00:16:23,481 You want me to sell him and find where the treasure is. 131 00:16:23,549 --> 00:16:29,520 To be honest, I don't care where the treasure is. 132 00:16:31,657 --> 00:16:36,361 I want to destroy your reputation. 133 00:16:36,929 --> 00:16:41,099 If you take valuable pieces of a state... 134 00:16:41,100 --> 00:16:45,003 you take it's honour and grace. 135 00:16:45,004 --> 00:16:50,742 I have many treasures. 136 00:16:52,678 --> 00:16:57,015 You might take our treasure but... 137 00:16:57,750 --> 00:17:00,018 ...you can't take our souls. 138 00:17:01,553 --> 00:17:06,324 Our ancestors Say '"The State leaves, but morals stay" 139 00:17:06,325 --> 00:17:13,231 Our morals are in our hearts and minds. 140 00:17:13,232 --> 00:17:20,238 Even if there is one Turk left on the earth, that means our state is still alive. 141 00:17:20,239 --> 00:17:27,845 And that one Turk's aim is to destroy your sultanate! 142 00:17:50,035 --> 00:17:54,138 Osman Bey... you must be thirsty... 143 00:18:27,139 --> 00:18:32,076 You are so angry, newbie Osman. 144 00:18:38,450 --> 00:18:39,750 Is it ready? 145 00:18:59,905 --> 00:19:07,812 Fire... fire, which burns iron... 146 00:19:13,652 --> 00:19:16,854 Show us your power. 147 00:19:40,846 --> 00:19:42,547 Shaitan! 148 00:19:42,548 --> 00:19:43,814 Dastard! 149 00:19:45,150 --> 00:19:53,058 You have good friends, Osman. As you get hurt, they scream. 150 00:19:55,594 --> 00:19:59,697 Is this the power of your fire, Yannis? 151 00:20:12,844 --> 00:20:16,547 Witness my victory, Osman. 152 00:20:18,283 --> 00:20:19,517 Megala. 153 00:20:28,860 --> 00:20:31,395 Where is Edebali? 154 00:20:48,747 --> 00:20:51,382 Where is Edebali? 155 00:20:55,721 --> 00:20:58,623 Allah! 156 00:20:59,558 --> 00:21:03,027 In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful. 157 00:21:03,028 --> 00:21:06,731 "Verily We have granted thee a manifest Victory: 158 00:21:07,666 --> 00:21:11,854 That Allah may forgive thee thy faults of the past 159 00:21:11,879 --> 00:21:15,664 and those to follow; fulfil His favour to thee; 160 00:21:18,777 --> 00:21:22,145 and guide thee on the Straight Way; 161 00:21:29,221 --> 00:21:33,858 And that Allah may help thee with powerful help." 162 00:21:34,092 --> 00:21:36,544 It is He Who sent down Tranquillity into the hearts of 163 00:21:36,569 --> 00:21:39,041 the Believers, that they may add faith to their faith; 164 00:21:39,066 --> 00:21:41,512 It is He Who sent down Tranquillity into the hearts of 165 00:21:41,537 --> 00:21:44,301 the Believers, that they may add faith to their faith; 166 00:21:44,302 --> 00:21:49,261 for to Allah belong the Forces of the heavens and 167 00:21:49,286 --> 00:21:54,511 the earth; and Allah is Full of Knowledge and Wisdom; 168 00:21:54,546 --> 00:21:57,715 *Surah Al Fath (1-4) 169 00:22:03,855 --> 00:22:06,357 Enough! 170 00:22:09,294 --> 00:22:11,228 Enough! 171 00:22:14,966 --> 00:22:17,802 I will tell you where Edebali is. 172 00:22:19,738 --> 00:22:23,007 I'm listening to you, wise Osman. 173 00:22:23,008 --> 00:22:26,243 Where is Edebali? 174 00:22:31,183 --> 00:22:33,551 Master Yannis! Master Yannis! 175 00:22:33,552 --> 00:22:38,089 Allah is HAYY! (The Ever-Living) Allah is HAQQ! (The Absolute Truth) 176 00:22:38,090 --> 00:22:40,057 Allah is ONE! 177 00:22:40,058 --> 00:22:41,892 Dastards! 178 00:22:57,042 --> 00:22:59,243 Master Yannis! 179 00:23:38,250 --> 00:23:40,822 Did you hear from Osman Bey, Batur? 180 00:23:40,847 --> 00:23:43,844 Aren't you his friend? You couldn't protect your Bey. 181 00:23:45,056 --> 00:23:50,694 We made all the enemies kneel, but the traitors among us stab us in the back. 182 00:23:51,630 --> 00:23:54,799 InshaAllah you didn't betray again. 183 00:23:55,734 --> 00:23:58,569 Or else, I will make you a prey for dogs. 184 00:23:58,603 --> 00:24:03,574 You can't even protect your Bey, Samsa. 185 00:24:03,742 --> 00:24:06,774 So that you were so brave, where were you when 186 00:24:06,799 --> 00:24:10,004 Osman was abducted and his Alps were martyred? 187 00:24:13,218 --> 00:24:17,588 You are the fire of fitnah Batur. But I promised Bamsi Bey. 188 00:24:18,523 --> 00:24:22,660 I won't carry wood to the fitnah fire until we destroy the enemies. 189 00:24:23,195 --> 00:24:28,833 If I hear one another thing about you, no one can save you from my teeth. 190 00:24:30,569 --> 00:24:38,375 Cut it short Samsa. Go to the Kayi tribe and obey my father Dundar Bey. 191 00:24:40,545 --> 00:24:43,447 Ertugrul Bey gave the power to my father. 192 00:25:04,000 --> 00:25:05,500 God you're great. 193 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 You are great, my God. 194 00:25:21,853 --> 00:25:24,989 Why did you visit me? 195 00:25:24,990 --> 00:25:28,459 We are not here to visit you, Sofia. 196 00:25:28,994 --> 00:25:30,728 We came here to question you. 197 00:25:30,729 --> 00:25:34,064 An attack, maybe a betrayal. 198 00:25:34,399 --> 00:25:37,034 You will tell us. 199 00:25:37,035 --> 00:25:40,204 I don't understand what you're saying. 200 00:25:42,107 --> 00:25:44,975 What betrayal, what attack are you talking about? 201 00:25:44,976 --> 00:25:48,012 Osman Bey and his Alps were attacked. 202 00:25:48,013 --> 00:25:49,713 There is no need to keep it long. 203 00:25:49,714 --> 00:25:55,352 If Kulucahisar did this, you should be scared of us. 204 00:25:55,353 --> 00:26:00,958 You are threatening us on our lands, in our castle, Gunduz Bey. 205 00:26:00,959 --> 00:26:04,562 We don't threaten Kalanos! 206 00:26:08,900 --> 00:26:12,202 It's the order of Suleyman Sah's son Dundar Bey... 207 00:26:12,203 --> 00:26:17,819 ...if it's you who killed our Alps, who attacked our 208 00:26:17,844 --> 00:26:23,647 Beys and harmed our union, Kayi's furor will be on you. 209 00:26:23,682 --> 00:26:29,420 I swear on the faith in our hearts... 210 00:26:29,521 --> 00:26:34,358 We will break your door with our thunder nailed horses... 211 00:26:34,359 --> 00:26:39,263 ...and with our iron fists. 212 00:26:42,000 --> 00:26:46,270 And we will make your walls grave stones for you. 213 00:26:46,271 --> 00:26:49,440 We will do it Sofia, vallahi... 214 00:26:49,441 --> 00:26:52,576 ...billahi. 215 00:27:03,755 --> 00:27:07,424 I understand your pain, Bamsi Bey. 216 00:27:09,761 --> 00:27:14,098 We are your most powerful allies. 217 00:27:14,099 --> 00:27:16,800 Why would we do this? 218 00:27:16,801 --> 00:27:21,071 We killed the traitor among us, Yannis. 219 00:27:21,072 --> 00:27:25,009 Just to strengthen our friendship. 220 00:27:28,980 --> 00:27:33,083 I lost my father for this peace. 221 00:27:33,084 --> 00:27:40,391 Whoever breaks this peace, l will kill him. 222 00:27:45,163 --> 00:27:47,498 Commander Kalanos! 223 00:27:49,034 --> 00:27:54,004 Order all the soldiers in Kulucahisar. 224 00:27:54,005 --> 00:28:01,812 Our powerful ally, Kayi tribe's Osman Bey will be looked for. 225 00:28:01,813 --> 00:28:05,416 Everything that harms him will be destroyed. 226 00:28:05,417 --> 00:28:09,453 We won't stop until we hear from him. 227 00:28:09,454 --> 00:28:11,455 Yes. 228 00:28:15,860 --> 00:28:20,164 End your doubts, Gunduz Bey. 229 00:28:20,165 --> 00:28:24,601 As we protect peace, everyone will win. 230 00:28:24,602 --> 00:28:30,374 EyvAllah, Princess Sofia, EyvAllah. 231 00:28:31,509 --> 00:28:38,649 Sofia... these eyes... 232 00:28:40,985 --> 00:28:46,757 ...saw many foxes disguised as sheep. 233 00:28:47,525 --> 00:28:54,765 In the end, these foxes were the materials of my shoes. 234 00:28:57,902 --> 00:29:01,438 Know that, Princess Sofia. 235 00:29:04,776 --> 00:29:06,944 Come, my Gunduz. 236 00:29:07,679 --> 00:29:11,448 Let's go. 237 00:29:11,783 --> 00:29:15,586 EyvAllah Bamsi Bey. 238 00:29:36,341 --> 00:29:38,375 Master, are you alright? 239 00:30:12,343 --> 00:30:14,444 He even took too much. 240 00:30:15,580 --> 00:30:17,781 He is strong as a lion. 241 00:30:19,517 --> 00:30:21,618 He won't speak easily. 242 00:30:22,954 --> 00:30:26,924 Keep torturing him when he wakes up. 243 00:30:26,958 --> 00:30:29,526 -Where are you going Master? -To the castle. 244 00:30:30,061 --> 00:30:33,564 Edebali will contact me for Osman. 245 00:30:33,698 --> 00:30:38,268 Your men will be cautious. -Yes master. 246 00:30:39,804 --> 00:30:44,208 Kayis can smell the blood. 247 00:31:26,618 --> 00:31:29,586 What are you doing here? Traitor! 248 00:31:30,121 --> 00:31:32,923 Priest Marcus! 249 00:31:45,870 --> 00:31:48,372 Tursun Fakih! 250 00:31:48,706 --> 00:31:52,075 Soldiers! Catch him! 251 00:32:13,431 --> 00:32:16,500 If someone touches me, Andreas will die! 252 00:32:17,635 --> 00:32:22,839 You will take me to Sofia! I brought Edebah's greetings! 253 00:32:39,190 --> 00:32:42,359 Eat meat. 254 00:32:45,096 --> 00:32:50,033 Slowly, jackal. Don't die I still need you. 255 00:33:06,417 --> 00:33:07,884 Why are you doing this? 256 00:33:09,821 --> 00:33:12,867 What do you want from me? 257 00:33:12,892 --> 00:33:16,417 Even if we are opposite sides, we have the same enemy. 258 00:33:18,162 --> 00:33:19,162 Osman. 259 00:33:34,345 --> 00:33:35,645 Listen to me well. 260 00:33:37,015 --> 00:33:42,252 Osman's alive body was a trouble, but his dead body will bring more troubles. 261 00:33:46,791 --> 00:33:49,726 Tell me where Osman is. 262 00:33:54,065 --> 00:33:56,066 I have to protect my father's reputation. 263 00:34:02,040 --> 00:34:04,207 Why would I care about your father's reputation? 264 00:34:05,543 --> 00:34:08,378 I can't tell you where Osman is. 265 00:34:10,548 --> 00:34:15,118 I don't want Osman alive... 266 00:34:18,056 --> 00:34:19,756 I want him dead. 267 00:34:25,296 --> 00:34:29,066 Osman is an obstacle standing against my dreams. 268 00:34:30,802 --> 00:34:35,639 When we go hunting, he leads. When we have a meeting... 269 00:34:35,740 --> 00:34:39,609 ...he speaks. Osman is always the strong one. 270 00:34:40,144 --> 00:34:43,080 And I always stood back. 271 00:34:44,615 --> 00:34:47,818 I can't move forward while he is around. 272 00:34:50,555 --> 00:34:58,228 Either I will kill you, or I will give tenfold of this gold. 273 00:34:59,964 --> 00:35:03,667 There is nothing to think about. You want Osman's head from me. 274 00:35:04,635 --> 00:35:08,438 Tell me about the gold. I can even kill my father. 275 00:35:13,177 --> 00:35:18,548 I will be waiting for you by the river. Bring his head by tonight. 276 00:35:19,283 --> 00:35:23,353 But, I won't give you any gold before I see his head. 277 00:35:34,098 --> 00:35:35,699 It was a good agreement. 278 00:35:39,237 --> 00:35:41,071 It was a good agreement. 279 00:36:28,653 --> 00:36:30,787 Anyone here? 280 00:36:33,758 --> 00:36:36,193 Isn't there anyone? 281 00:36:39,730 --> 00:36:41,865 Isn't there anyone? 282 00:36:41,866 --> 00:36:44,701 You are there, son. 283 00:36:44,702 --> 00:36:45,835 Edebali! 284 00:36:45,836 --> 00:36:48,505 Who else do you need? 285 00:36:50,041 --> 00:36:51,741 Edebali! 286 00:36:53,144 --> 00:36:54,244 Where are you? 287 00:36:54,579 --> 00:36:59,082 People have their beloved ones in their hearts. 288 00:36:59,083 --> 00:37:02,118 Don't look for me elsewhere. 289 00:37:08,659 --> 00:37:12,696 Thanks to Allah. 290 00:37:14,432 --> 00:37:16,333 Edebali... 291 00:37:18,669 --> 00:37:22,639 They tied my hands and everything... I am desperate. 292 00:37:25,977 --> 00:37:29,479 I have no power left. 293 00:37:37,221 --> 00:37:44,694 People who find real freedom in Allah’s way can't be held captives, son. 294 00:37:45,029 --> 00:37:47,998 Why am I suffering? 295 00:37:49,533 --> 00:37:52,335 How can I get rid of this? 296 00:37:53,104 --> 00:37:57,274 The cure is hidden in the problem. 297 00:37:57,808 --> 00:38:00,410 You will see. 298 00:38:11,956 --> 00:38:13,456 Take it son. 299 00:38:18,396 --> 00:38:19,896 Take it. 300 00:38:35,046 --> 00:38:36,413 Take it. 301 00:38:38,949 --> 00:38:40,250 Take it. 302 00:39:21,025 --> 00:39:24,094 Separate the dirt and soil. 303 00:39:24,095 --> 00:39:27,597 So you will learn how to separate. 304 00:39:28,532 --> 00:39:32,702 You will learn, so your knowledge will go further. 305 00:39:33,637 --> 00:39:37,974 Real treasure is science, Osman? 306 00:39:38,309 --> 00:39:43,913 Treasures are only obvious to the ones who can see. 307 00:39:44,682 --> 00:39:52,657 Do you think Allah, who sees, hears and knows everything, forgot you? 308 00:39:55,092 --> 00:40:00,397 Do you think His servant came and tied you? 309 00:40:01,132 --> 00:40:05,268 Get rid of your doubts, son. 310 00:40:05,603 --> 00:40:10,140 Separate the dirt, and reach the treasure. 311 00:40:12,877 --> 00:40:18,281 "so, Undoubtedly, along with the hardship there is ease" 312 00:40:18,616 --> 00:40:22,654 "so, Undoubtedly, along with the hardship there is ease" 313 00:40:22,955 --> 00:40:26,995 "So, Undoubtedly, along with the hardship there is ease" (Surah Al-lnshirah 94:5) 314 00:40:27,019 --> 00:40:31,519 "so, Undoubtedly, along with the hardship there is ease" (Surah Al-Inshirah 94:5) 315 00:40:46,877 --> 00:40:52,819 "so, Undoubtedly, along with the hardship there is ease" 316 00:40:57,788 --> 00:41:03,259 "So, Undoubtedly, along with the hardship there is ease" 317 00:41:12,203 --> 00:41:18,308 "so, Undoubtedly, along with the hardship there is ease" 318 00:41:22,046 --> 00:41:27,851 "so, Undoubtedly, along with the hardship there is ease" 319 00:41:28,185 --> 00:41:32,088 "so, Undoubtedly, along with the hardship there is ease" 320 00:41:34,024 --> 00:41:39,662 "so, Undoubtedly, along with the hardship there is ease" 321 00:41:40,998 --> 00:41:46,503 "so, Undoubtedly, along with the hardship there is ease" 322 00:41:50,474 --> 00:41:56,045 "so, Undoubtedly, along with the hardship there is ease" 323 00:42:28,145 --> 00:42:30,280 Bala Hatun! 324 00:42:34,618 --> 00:42:36,886 Slow down. 325 00:42:37,821 --> 00:42:40,823 Your speed competes with your shamelessness. 326 00:42:41,358 --> 00:42:44,327 We want you away from us, but you come closer. 327 00:42:44,328 --> 00:42:46,563 Don't you have any grace? 328 00:42:46,564 --> 00:42:49,999 You don't know what our morals are as you don't know your limit. 329 00:42:50,000 --> 00:42:53,503 Since when do Turks dismiss their guests? 330 00:42:53,504 --> 00:42:58,841 I know what to say but you don't know where to stop. 331 00:42:59,777 --> 00:43:04,614 You came with your sinister feet, you brought trouble. 332 00:43:04,615 --> 00:43:07,684 Osman will die because of you. 333 00:43:07,685 --> 00:43:10,486 How much blood do you want to be shed? 334 00:43:10,487 --> 00:43:12,021 Isn't it enough? 335 00:43:12,022 --> 00:43:15,758 Do you always cry when you are in trouble? 336 00:43:15,759 --> 00:43:19,095 It's like you were raised in a palace instead of a tribe. 337 00:43:19,096 --> 00:43:25,335 Aygul sister, if you have big dreams, keep your heart big as well. 338 00:43:25,869 --> 00:43:28,605 It shouldn't be ruined in every incident. 339 00:43:33,143 --> 00:43:37,080 If you raise your hand to me again, I will take your eyes out. 340 00:43:38,816 --> 00:43:39,983 Hatuns! 341 00:43:40,707 --> 00:43:41,707 Aygul! 342 00:43:49,259 --> 00:43:51,694 What's happening here? 343 00:43:51,695 --> 00:43:57,233 We are always in trouble because of them. 344 00:43:57,968 --> 00:44:03,039 And they are at our door again without any shame. 345 00:44:03,374 --> 00:44:07,176 Bala... get in the tent, daughter. 346 00:44:16,719 --> 00:44:19,655 Go mind your business! 347 00:44:21,592 --> 00:44:26,562 Aygiil... you forgot, let me remind you. 348 00:44:26,563 --> 00:44:30,933 You are a Bey's daughter. Your biggest ornament is your decency. 349 00:44:30,934 --> 00:44:32,368 That's the first one. 350 00:44:32,369 --> 00:44:36,939 Osman put his life in risk for Bala Hatun. 351 00:44:36,940 --> 00:44:41,244 Even you can't get in between them. 352 00:44:41,245 --> 00:44:43,312 And that's the second one. 353 00:44:44,848 --> 00:44:48,084 Always remember them. 354 00:44:49,420 --> 00:44:51,921 Don't try my patience. 355 00:44:51,922 --> 00:44:54,557 And that's the third one. 356 00:45:15,713 --> 00:45:17,914 What's happening Andreas? 357 00:45:19,450 --> 00:45:23,753 How can you come in here with a fake-priest? 358 00:45:24,121 --> 00:45:27,390 Calm down Sofia. 359 00:45:27,424 --> 00:45:29,959 Your old friend came to, visit you. 360 00:45:30,894 --> 00:45:32,921 Why are you angry? 361 00:45:32,946 --> 00:45:33,990 Soldiers! 362 00:45:34,015 --> 00:45:37,847 Andreas will die if you take one another step. 363 00:45:43,340 --> 00:45:45,842 I brought Edebali's offer. 364 00:45:49,179 --> 00:45:51,481 Efendi Yannis was right. 365 00:45:52,416 --> 00:45:56,219 Priest Marcus, you came here yourself. 366 00:45:58,355 --> 00:46:01,023 You will brig the treasure. 367 00:46:08,565 --> 00:46:10,357 -I am listening to you. 368 00:46:10,382 --> 00:46:16,029 I won't say a word until Yannis comes here. 369 00:46:18,842 --> 00:46:23,912 I will wait for him here, I hope I won't disturb you. 370 00:46:30,254 --> 00:46:33,823 -Did you hear from Osman Bey? -No. 371 00:46:34,358 --> 00:46:39,829 No but I know that red devil is doing this. 372 00:46:40,564 --> 00:46:43,633 Kulucahisar's devils are playing a game to us. 373 00:46:46,970 --> 00:46:49,539 They don't know that we are all granted with something. 374 00:46:51,475 --> 00:46:54,043 I wish we could destroy their castle.. 375 00:46:55,012 --> 00:46:59,816 After Osman Bey returns, we will do that for sure. 376 00:47:00,150 --> 00:47:04,387 My Osman... I wonder how he is. 377 00:47:06,323 --> 00:47:10,793 Osman is the future of our tribe. May my Allah protect him. 378 00:47:15,132 --> 00:47:18,000 My father sent me here after he heard about Osman. 379 00:47:19,136 --> 00:47:22,605 To ask if you need anything. He needs to support you. 380 00:47:23,941 --> 00:47:25,608 May Allah be with him. 381 00:47:50,601 --> 00:47:52,902 You are having a long conversation. 382 00:47:54,238 --> 00:47:58,241 Don't you listen to your Bey in this tribe? 383 00:48:00,177 --> 00:48:05,181 Is there a dualism now, as you are keeping someone who is unwanted? 384 00:48:18,929 --> 00:48:24,133 "So, Undoubtedly, along with the hardship there is ease" 385 00:48:38,282 --> 00:48:42,919 "So, Undoubtedly, along viritlf the hardship there is ease" 386 00:48:49,660 --> 00:48:55,398 "Sip,'Undoubtedly, along with the hardship there is ease" 387 00:49:15,129 --> 00:49:17,129 Thank God, 388 00:49:17,154 --> 00:49:20,623 Thanks to Allah! 389 00:49:21,358 --> 00:49:22,558 Allah! 390 00:49:28,498 --> 00:49:30,566 My Bey! My Bey! 391 00:50:20,550 --> 00:50:23,152 It's my first time seeing a lion passed out from getting beat. 392 00:50:30,127 --> 00:50:33,829 You should see it's claws! 393 00:50:47,177 --> 00:50:49,078 Ya Allah! 394 00:50:55,652 --> 00:50:59,555 Are you showing off as your Dundar Bey is the representer now? 395 00:50:59,923 --> 00:51:04,927 If Bey is my Bey, now I am the Hatun of Kayi tribe. 396 00:51:09,466 --> 00:51:14,170 If someone gets out of control, I will take care of it. 397 00:51:15,539 --> 00:51:17,406 There is no need for someone else. 398 00:51:18,341 --> 00:51:24,747 Then start with your daughter, tribe's Hatun. 399 00:51:32,889 --> 00:51:36,792 Dundar Bey doesn't want Edebali and his daughter here. 400 00:51:39,329 --> 00:51:42,665 We have to do as Bey says. 401 00:51:44,000 --> 00:51:47,736 That's what our laws say. 402 00:51:49,673 --> 00:51:53,976 Are you grown-up enough to teach me what our laws are? 403 00:51:57,114 --> 00:52:04,687 If you can teach our laws to Selcan... shame on these laws. 404 00:52:05,622 --> 00:52:07,589 -We... -You... 405 00:52:09,326 --> 00:52:13,496 ...mistook rudeness for decency, my beautiful daughter. 406 00:52:18,635 --> 00:52:23,506 Now go and think what you've done with your mother until today. 407 00:52:23,840 --> 00:52:28,110 Think, so you'll understand how patient Selcan Hatun is. 408 00:52:29,279 --> 00:52:33,449 And Bala Hatun is my guest. 409 00:52:36,386 --> 00:52:38,787 She is welcome here. 410 00:52:41,525 --> 00:52:49,031 Let alone Bey Hatun, if Bey comes here he can't touch my guest before killing me. 411 00:52:49,032 --> 00:52:50,799 Know that. 412 00:52:52,536 --> 00:52:55,905 If it's not enough, go tell your Bey. 413 00:52:58,642 --> 00:53:00,843 As you say, Hatun. 414 00:53:03,180 --> 00:53:05,291 One does everything to himself. 415 00:53:05,316 --> 00:53:09,075 Whatever will happen to you will happen because of you. 416 00:53:10,587 --> 00:53:12,221 Zohre... 417 00:53:14,157 --> 00:53:17,478 I have two feet. 418 00:53:17,503 --> 00:53:23,422 Leave this tent before I get you and your daughter under my feet. 419 00:53:26,369 --> 00:53:34,344 Don't boil my water. Leave this tent decently without making me throw you away. 420 00:54:37,000 --> 00:54:38,500 Come on quickly! 421 00:54:39,000 --> 00:54:40,600 Come on! 422 00:54:42,000 --> 00:54:43,000 Hey! 423 00:54:43,024 --> 00:54:45,224 What is going on there? 424 00:54:58,995 --> 00:55:01,430 Priest Marcus! 425 00:55:02,599 --> 00:55:06,902 It's good to see you here again. 426 00:55:07,837 --> 00:55:11,240 As you stay in these lands... 427 00:55:11,775 --> 00:55:14,443 ...you will see us everyday. 428 00:55:15,178 --> 00:55:16,779 Where is the treasure? 429 00:55:16,780 --> 00:55:21,650 The object you call "treasure" is in the heart of a man, Yannis. 430 00:55:22,786 --> 00:55:26,021 It's no surprise that you are looking for it. 431 00:55:38,768 --> 00:55:43,305 Does Edebali want Osman or not? 432 00:55:44,641 --> 00:55:48,444 My Efendi told me that he'll give you what you want. 433 00:55:48,445 --> 00:55:50,612 Where is Edebali? 434 00:55:50,613 --> 00:55:55,117 He is waiting for you around Alcadere. 435 00:55:56,653 --> 00:55:58,387 But... 436 00:55:58,955 --> 00:56:02,213 ...if he doesn't see Osman Bey safe and healthy, 437 00:56:02,238 --> 00:56:05,160 my Efendi won't bring the treasure. 438 00:56:05,161 --> 00:56:07,062 Megala! 439 00:56:11,000 --> 00:56:13,102 Take Osman to where he says. 440 00:56:15,438 --> 00:56:17,873 I'll be waiting for you there. 441 00:56:19,409 --> 00:56:26,181 If it's a trap, Osman and Edebali will die. 442 00:57:28,778 --> 00:57:32,481 You are finally in my hands, Osman Bey. 443 00:57:33,416 --> 00:57:37,085 You set a trap, dog. 444 00:57:37,620 --> 00:57:42,391 I will kill you like I killed Kanturali who you put after me as an executioner. 445 00:57:43,126 --> 00:57:44,560 Kanturali... 446 00:57:44,627 --> 00:57:49,331 Dogs' teeth like yours can't bite Kanturali. 447 00:57:51,267 --> 00:57:54,436 Dundar Bey's son Batur... 448 00:57:55,772 --> 00:57:57,372 ...wants your head. 449 00:58:00,510 --> 00:58:01,844 Batur? 450 00:58:03,780 --> 00:58:10,652 Not you, but also your dogs are afraid of me. 451 00:58:10,653 --> 00:58:14,923 I am seeing it in their eyes. 452 00:58:17,060 --> 00:58:20,028 Death will be fun. 453 00:58:51,000 --> 00:58:52,000 Die! 454 00:58:55,000 --> 00:58:56,600 Batur! 455 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 Ah! 456 00:59:33,000 --> 00:59:34,000 No mercy. 457 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 Shoot without pain! 458 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 Come on. 459 00:59:36,000 --> 00:59:37,000 Shoot without pain! 460 00:59:38,241 --> 00:59:39,241 Bamsi Bey! 461 00:59:39,300 --> 00:59:40,300 Haydi Allah! 462 00:59:40,300 --> 00:59:41,300 Samsa Cavus. 463 00:59:42,045 --> 00:59:43,479 Allah is HAYY! (The Ever-Living) 464 00:59:43,580 --> 00:59:45,013 Allah is HAQQ! (The Absolute Truth) 465 01:00:05,168 --> 01:00:06,468 My brother! 466 01:00:09,405 --> 01:00:11,940 Batur... What can I tell you? 467 01:00:12,308 --> 01:00:14,142 Thanks to Allah, you arrived on time. 468 01:00:14,143 --> 01:00:15,477 EyvAllah. 469 01:00:16,012 --> 01:00:17,613 How did you find this place? 470 01:00:17,780 --> 01:00:19,348 He 471 01:00:20,483 --> 01:00:22,084 ...fell for my trap. 472 01:00:22,085 --> 01:00:23,585 He brought me to you, brother. 473 01:00:25,121 --> 01:00:28,457 Give me your pardon in this world and Qiamah. 474 01:00:28,625 --> 01:00:29,791 I gave it. 475 01:00:40,536 --> 01:00:42,638 EyvAllah Batur bey. 476 01:00:43,172 --> 01:00:45,741 You played a game to dastards. 477 01:00:47,677 --> 01:00:49,244 Brother! 478 01:00:51,781 --> 01:00:52,881 My brother! 479 01:00:54,217 --> 01:00:55,784 Brother! 480 01:01:00,523 --> 01:01:02,758 Thanks to Allah 481 01:01:11,501 --> 01:01:13,201 Samsa. 482 01:01:40,697 --> 01:01:41,863 Bamsi Bey. 483 01:01:51,240 --> 01:01:52,474 Bogac... 484 01:01:55,211 --> 01:01:57,079 He is not alright. 485 01:02:08,426 --> 01:02:09,626 Bogac. 486 01:02:10,150 --> 01:02:11,150 Osman. 487 01:02:12,195 --> 01:02:14,296 AbdurRahman Ghazi. 488 01:02:34,050 --> 01:02:35,584 Osman... 489 01:02:47,730 --> 01:02:51,833 Thanks to Allah. So my father came back... 490 01:03:19,829 --> 01:03:21,329 Brother... 491 01:03:23,065 --> 01:03:24,232 My father? 492 01:03:31,774 --> 01:03:36,244 AbdurRahman Ghazi, where is my father? 493 01:03:39,582 --> 01:03:42,083 Tell me, where is my father? 494 01:03:47,223 --> 01:03:50,091 Our father is sick, brother. 495 01:03:56,032 --> 01:04:01,636 Now Dundar uncle has the deputation. 496 01:04:37,640 --> 01:04:40,342 All those years... 497 01:04:42,678 --> 01:04:45,180 My Hayme mother's smiling face... 498 01:04:45,181 --> 01:04:48,049 Suleyman Sah's voice... 499 01:04:48,050 --> 01:04:52,554 Osman's naughtiness... 500 01:04:55,091 --> 01:04:58,360 Sit, I'll show you something. 501 01:05:04,133 --> 01:05:06,501 These belonged to Osman. 502 01:05:07,069 --> 01:05:10,071 This was his jacket. 503 01:05:11,040 --> 01:05:12,240 It's very small. 504 01:05:12,241 --> 01:05:13,909 Yes it is. 505 01:05:14,644 --> 01:05:17,679 He was a lion then, like he is now. 506 01:05:18,214 --> 01:05:22,484 I knitted that lion's first jacket. 507 01:05:25,021 --> 01:05:27,956 He grew up. 508 01:05:27,957 --> 01:05:32,394 He used his sword with Bamsi Bey and Turgut Bey. 509 01:05:32,395 --> 01:05:34,596 He got his bravery from Allah... 510 01:05:34,597 --> 01:05:40,035 ...and his talent for swords from his father Ertugrul Bey. 511 01:05:43,172 --> 01:05:47,242 He was the first among the children. 512 01:05:47,977 --> 01:05:50,725 He was the first to shoot the target with an arrow. 513 01:05:50,750 --> 01:05:53,238 He was the first one who left the wooden sword. 514 01:05:54,150 --> 01:05:57,886 His peers followed him. 515 01:05:57,887 --> 01:06:01,156 He grew up and became a Bey. 516 01:06:01,891 --> 01:06:04,159 His friends became Alps. 517 01:06:04,894 --> 01:06:08,997 Thanks to Allah, they were always together. 518 01:06:12,535 --> 01:06:14,369 Selcan Hatun 519 01:06:15,304 --> 01:06:18,139 There is something that I wonder. 520 01:06:18,140 --> 01:06:19,874 Ask me, my daughter. 521 01:06:25,414 --> 01:06:28,416 Ask, don't be shy. 522 01:06:30,953 --> 01:06:32,887 Osman Bey... 523 01:06:34,623 --> 01:06:38,259 ...did he ever fall in love before? 524 01:06:45,601 --> 01:06:48,436 I can't know that, my daughter. 525 01:06:49,171 --> 01:06:54,275 But when he hears your name, his eyes shine. 526 01:06:55,411 --> 01:06:57,278 I am Osman's mother. 527 01:06:57,279 --> 01:06:59,180 I know him well. 528 01:06:59,181 --> 01:07:06,354 If I am his mother, know that he has Bala Hatun in his heart. 529 01:07:09,091 --> 01:07:15,230 I know that from his voice when he says "Bala Hatun" and shining eyes. 530 01:07:16,766 --> 01:07:18,633 Just like yours. 531 01:07:20,169 --> 01:07:24,472 Apparently, my Rabb tied your hearts together. 532 01:07:24,473 --> 01:07:26,574 May you be happy. 533 01:07:26,575 --> 01:07:29,577 InshaAllah. InshaAllah. 534 01:08:13,000 --> 01:08:14,700 Thank God. 535 01:08:16,959 --> 01:08:18,426 Thanks to Allah. 536 01:09:46,248 --> 01:09:50,618 My Allah granted you to us, Osman. 537 01:10:48,043 --> 01:10:50,745 Thank you uncle. 538 01:11:01,323 --> 01:11:03,024 I am proud of you. 539 01:11:03,592 --> 01:11:05,260 I am honoured. 540 01:11:05,995 --> 01:11:09,897 With Allah's consent, you saved Osman. 541 01:11:11,033 --> 01:11:12,433 Thank you son. 542 01:11:13,202 --> 01:11:14,802 Thank you. 543 01:11:15,771 --> 01:11:22,710 Long live Batur Alp! 544 01:11:46,268 --> 01:11:48,903 May Allah be with you cousin. 545 01:11:51,240 --> 01:11:53,007 You too, cousin. 546 01:12:16,565 --> 01:12:18,766 Thank you Dundar Bey. 547 01:12:18,767 --> 01:12:22,837 Thanks to Allah, we solved our problems. 548 01:12:22,838 --> 01:12:28,242 But we wonder, how did Batur Alp solve this? 549 01:12:33,982 --> 01:12:36,384 With his mind, Selcan Hatun. 550 01:12:36,919 --> 01:12:38,119 With his mind. 551 01:12:38,654 --> 01:12:41,989 I have the key for Osman'e salvation, father. 552 01:12:42,324 --> 01:12:47,695 Besides, if we save him, your Beylic will be respected more. 553 01:12:47,830 --> 01:12:48,830 How? 554 01:12:49,264 --> 01:12:51,966 I have Huan. 555 01:12:51,967 --> 01:12:54,068 He will take us to Osman. 556 01:12:54,069 --> 01:12:56,938 Raid there with Bamsi Bey then. 557 01:13:00,275 --> 01:13:01,476 Zohre. 558 01:13:01,810 --> 01:13:04,579 I will take care of my Osman. 559 01:13:09,318 --> 01:13:10,551 Aunt. 560 01:13:15,290 --> 01:13:19,093 May those people who did this to you drown in their blood, son. 561 01:13:22,865 --> 01:13:29,003 Osman, after you take a rest, come to my tent. 562 01:13:30,739 --> 01:13:32,507 EyvAllah uncle. 563 01:13:33,876 --> 01:13:35,476 EyvAllah. 564 01:13:40,849 --> 01:13:42,116 My Osman... 565 01:13:44,086 --> 01:13:46,320 Bala Hatun is in the tent. 566 01:13:46,321 --> 01:13:48,089 What are you saying, aunt? 567 01:13:48,424 --> 01:13:51,058 -Come on. -Thank you. 568 01:14:26,195 --> 01:14:30,264 The captives ran away. Master Yannis... 569 01:14:33,635 --> 01:14:35,536 We are leaving! 570 01:15:06,335 --> 01:15:08,536 I got out of hell. 571 01:15:09,705 --> 01:15:12,073 I fell here... 572 01:15:13,208 --> 01:15:17,245 My Rabb awarded me with heaven Bala Hatun. 573 01:15:18,580 --> 01:15:21,516 I always prayed. 574 01:15:21,517 --> 01:15:25,453 Thanks to Allah, you are safe. 575 01:15:25,988 --> 01:15:30,057 I am very happy, thanks to Allah, Osman Bey. 576 01:15:42,804 --> 01:15:45,239 But you are not alright. 577 01:15:46,975 --> 01:15:48,843 May those people's hands get broken... 578 01:15:48,844 --> 01:15:51,979 May they become extinct... 579 01:15:52,514 --> 01:15:54,448 You have to be in the healing tent. 580 01:15:54,449 --> 01:15:56,617 Don't you know... 581 01:15:58,153 --> 01:16:02,056 ...your words are the ointment for my wounds... 582 01:16:03,392 --> 01:16:06,160 Your eyes are the light of my dark nights. 583 01:16:08,073 --> 01:16:09,073 I... 584 01:16:10,098 --> 01:16:11,933 ...forgot about my pain. 585 01:16:14,469 --> 01:16:16,871 You forget them aswell. 586 01:16:19,007 --> 01:16:20,708 Allah... 587 01:16:21,677 --> 01:16:24,178 ...is with the ones who are patient. 588 01:16:25,113 --> 01:16:28,282 Allah is with the ones who are patient. 589 01:16:55,043 --> 01:16:57,345 Where is Edebali? 590 01:17:00,082 --> 01:17:01,782 Was that a game? 591 01:17:01,783 --> 01:17:06,654 Be sure, my Efendi is seeing you, Yannis. 592 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 Edebali. 593 01:18:12,721 --> 01:18:14,789 Soldiers! 594 01:18:32,574 --> 01:18:35,843 All those years tired you, Edebali. 595 01:18:36,411 --> 01:18:40,381 The young man I saw with Ahi Evran is so different from this... 596 01:18:40,382 --> 01:18:43,150 Oh, ...old man. 597 01:18:43,151 --> 01:18:46,387 It depends on how you look, Yannis. 598 01:18:46,388 --> 01:18:51,058 I am young enough to fight you... 599 01:18:54,396 --> 01:18:58,699 ...and old enough to die anytime. 600 01:18:59,434 --> 01:19:03,270 Apparently, these rumours didn't affect you. 601 01:19:03,271 --> 01:19:05,673 Here you are. 602 01:19:10,212 --> 01:19:14,281 If you don't give me what I want, you must know that you'll die. 603 01:19:14,816 --> 01:19:22,022 People who die on the way to haqq live longer than their executioners, Yannis. 604 01:19:22,357 --> 01:19:24,792 You won't give up, right? 605 01:19:25,527 --> 01:19:30,064 The warrior in you makes you so stubborn... 606 01:19:30,065 --> 01:19:34,101 You can't even see the defeat. 607 01:19:36,838 --> 01:19:40,508 Allah ordered us to fight the cruel. 608 01:19:40,509 --> 01:19:43,677 Victory and defeat comes from Him. 609 01:19:43,678 --> 01:19:49,517 In our eyes, what comes from Him is holy. 610 01:19:51,653 --> 01:19:58,793 What a shame... you still think that you can change the order I built. 611 01:19:59,094 --> 01:20:01,428 Not only the order... 612 01:20:01,963 --> 01:20:04,598 ...we will also change the age, Yannis. 613 01:20:06,568 --> 01:20:11,071 Your cruel sultanate will be destroyed. 614 01:20:50,245 --> 01:20:53,480 Enormous... 615 01:20:54,216 --> 01:20:57,384 ...Suleyman Sah's grandson... 616 01:20:57,953 --> 01:21:00,054 ...Dark Osman. 617 01:21:10,031 --> 01:21:15,436 Look at your wounds. 618 01:21:17,973 --> 01:21:20,207 You will look... 619 01:21:21,776 --> 01:21:24,678 ...and you will fee your tomorrow. 620 01:21:36,992 --> 01:21:40,594 Bismillah irRahman irRahim. 621 01:22:03,351 --> 01:22:06,887 Open your wounds Osman Bey... 622 01:22:07,822 --> 01:22:10,124 Open them... 623 01:22:12,661 --> 01:22:15,763 ...so your fire will be flared up. 624 01:22:41,323 --> 01:22:44,858 May you get hurt Osman Bey... 625 01:22:47,028 --> 01:22:49,830 May it hurt... 626 01:22:50,598 --> 01:22:54,068 ...so you will greet your luck. 627 01:22:55,437 --> 01:22:58,439 What they've done to you... 628 01:22:59,374 --> 01:23:03,544 ...is a symbol of what you'll do. 629 01:23:04,479 --> 01:23:06,814 Don't forget. 630 01:23:08,550 --> 01:23:11,185 Don't forget. 631 01:23:25,000 --> 01:23:27,000 You have not changed at all. 632 01:23:28,000 --> 01:23:30,900 Since we will wait for the Treasury and Osman 633 01:23:31,000 --> 01:23:32,000 Loyal to you death 634 01:23:32,000 --> 01:23:35,400 I would like to listen to how you raised these guys. 635 01:23:48,000 --> 01:23:52,000 Hearts are in the hands of God Yannis. 636 01:23:53,000 --> 01:23:56,000 You see this light in the swearing well you are in 637 01:23:56,000 --> 01:23:59,200 it is impossible to grasp the truths of this commitment. 638 01:24:01,000 --> 01:24:02,900 I leaked to you. 639 01:24:04,000 --> 01:24:06,900 His skin is for you and his spirit is ours. 640 01:24:07,000 --> 01:24:09,700 I raised hundreds of men. 641 01:24:10,000 --> 01:24:12,900 The unity consciousness of Muslims is left behind, Edebali. 642 01:24:13,000 --> 01:24:15,900 You believe that you revive that spirit. 643 01:24:16,000 --> 01:24:20,900 I will recruit new souls with the gold I get from you. 644 01:24:21,000 --> 01:24:23,700 I will hit you with yours. 645 01:24:27,000 --> 01:24:32,900 We are so brave that Yannis, their soul has no cost. 646 01:24:33,000 --> 01:24:38,000 Neither authority, position nor any other world. 647 01:24:39,000 --> 01:24:43,900 They are filled with doyar, dressed with gratitude, fighting patiently. 648 01:24:44,000 --> 01:24:45,900 They fight patiently. 649 01:24:46,000 --> 01:24:47,000 Sure, you 650 01:24:47,100 --> 01:24:51,100 You are not even aware of this because it is the toy of the devil. 651 01:24:52,000 --> 01:24:53,000 Remember, 652 01:24:54,000 --> 01:24:57,000 The previous name of the devil was Azazil. 653 01:24:59,000 --> 01:25:02,900 He was the guardian of heaven, and the sire of the angels. 654 01:25:04,000 --> 01:25:06,900 Your destiny is the same. 655 01:25:07,000 --> 01:25:08,900 He also is demonizing. 656 01:25:09,000 --> 01:25:12,300 your ambition to win, your pride. 657 01:25:13,000 --> 01:25:16,900 If there is victory in the end, I don't care at all. 658 01:25:17,000 --> 01:25:19,300 Alone, I wonder. 659 01:25:20,000 --> 01:25:23,400 Why is this Osman so important to you? 660 01:25:25,000 --> 01:25:29,900 Or would you consider giving Ahmet Yesevi's wooden sword to him? 661 01:25:30,000 --> 01:25:33,900 Absolute fate is weaving their nets, Yannis. 662 01:25:34,000 --> 01:25:39,000 Valuables like Osman will bring the end of those like you. 663 01:25:41,000 --> 01:25:42,000 Osman. 664 01:25:44,000 --> 01:25:46,000 My Batur, sky-eyed brave. 665 01:25:48,000 --> 01:25:51,500 May Allah always make clear path for you. 666 01:25:53,000 --> 01:25:55,000 Ameen mom, be there. 667 01:25:56,000 --> 01:25:57,000 Ameen. 668 01:25:57,000 --> 01:26:00,800 All balances in both yes have changed. 669 01:26:01,823 --> 01:26:06,560 May Allah give a child like you to every father. 670 01:26:07,495 --> 01:26:10,097 I'd sacrifice my life for your way, father. 671 01:26:18,239 --> 01:26:20,707 Edebali sent his daughter here. 672 01:26:21,843 --> 01:26:26,380 Keep Osman away from Seyh Edebali, Dundar Bey. 673 01:26:26,714 --> 01:26:29,283 Or we will always be in trouble. 674 01:26:29,817 --> 01:26:33,954 Is she in Osman's tent now? 675 01:26:34,122 --> 01:26:35,856 Yes father. 676 01:26:36,424 --> 01:26:41,695 I'm afraid she wants to marry Osman and have the tent. 677 01:26:42,263 --> 01:26:45,666 It will be a disaster for the Kayi tribe. 678 01:26:46,000 --> 01:26:49,703 Come with me. 679 01:26:51,239 --> 01:26:54,241 Let's see who is bigger. 680 01:27:07,989 --> 01:27:11,425 Thank you Aybige. 681 01:27:12,160 --> 01:27:13,961 Thank you 682 01:27:17,332 --> 01:27:18,899 Thank you. 683 01:27:24,439 --> 01:27:27,474 Thanks to Allah, our tent is in peace. 684 01:27:27,475 --> 01:27:28,775 Thanks to Allah. 685 01:27:29,110 --> 01:27:35,415 I will be in peace if I can have Osman married. 686 01:27:49,564 --> 01:27:52,232 What happened, Dundar Bey? 687 01:27:54,369 --> 01:27:58,672 I heard that Bala Hatun was here. 688 01:27:58,773 --> 01:28:03,510 I want to talk to her about this issue. 689 01:28:04,846 --> 01:28:11,351 Why is she here? Is there something about Edebali? 690 01:28:13,888 --> 01:28:15,522 Tell me, daughter. 691 01:28:15,857 --> 01:28:19,426 How did your father reach the Alps? 692 01:28:19,761 --> 01:28:21,962 He saw them in his dream. 693 01:28:34,909 --> 01:28:38,712 So he saw them in his dream. 694 01:28:40,882 --> 01:28:46,520 I wish he saw them before, Osman wouldn't fall for that trap. 695 01:28:47,255 --> 01:28:50,757 Allah makes us fall, and Allah makes us stand up. 696 01:28:51,292 --> 01:28:54,528 Bala Hatun is telling us what she knows. 697 01:28:55,096 --> 01:28:59,266 Don't you believe in dreams anymore? 698 01:29:00,034 --> 01:29:02,969 You can talk to my father face-to-face. 699 01:29:02,970 --> 01:29:07,074 Thanks to Allah, my Rabb granted Osman Bey to you. 700 01:29:07,442 --> 01:29:11,111 Thanks to Allah he is back. 701 01:29:11,846 --> 01:29:16,201 But how are we going to know if this fight 702 01:29:16,226 --> 01:29:20,754 will commit his or someone else's life again? 703 01:29:20,755 --> 01:29:24,891 We would live in a union. 704 01:29:24,892 --> 01:29:29,062 All these disasters happened after Edebali's arrival. 705 01:29:29,063 --> 01:29:30,063 Uncle! 706 01:29:30,198 --> 01:29:32,532 I am speaking Osman. 707 01:29:32,700 --> 01:29:33,700 I am. 708 01:29:35,570 --> 01:29:38,105 Bey of the tribe! 709 01:29:41,843 --> 01:29:43,577 Now... 710 01:29:44,912 --> 01:29:49,683 Everyone will listen. 711 01:29:50,017 --> 01:29:55,155 I don't want my tribe's union to be corrupted. 712 01:29:57,492 --> 01:30:03,897 I don't want dualism in this tribe. 713 01:30:10,838 --> 01:30:17,043 Our ancestors taught us how to unite... 714 01:30:17,578 --> 01:30:22,282 ...not how to split ways. 715 01:30:23,451 --> 01:30:27,654 Go off of us, Bala Hatun. 716 01:30:28,189 --> 01:30:30,157 It's enough. 717 01:30:30,158 --> 01:30:35,262 We don't want any more troubles. 718 01:30:38,599 --> 01:30:40,400 When it comes to you Osman... 719 01:30:40,401 --> 01:30:45,238 If you keep being with Edebali... 720 01:30:45,239 --> 01:30:50,177 ...we won't support you. 721 01:30:56,751 --> 01:30:59,119 I got it, Dundar Bey. 722 01:30:59,120 --> 01:31:03,957 May Allah keep all the troubles away from your tribe. 723 01:31:08,095 --> 01:31:09,663 I should go. 724 01:31:10,998 --> 01:31:12,499 Come, Gonca. 725 01:31:44,866 --> 01:31:46,366 Osman! 726 01:31:48,536 --> 01:31:50,937 You got over many troubles. 727 01:31:50,938 --> 01:31:55,742 But it's time to pull yourself together. 728 01:31:56,110 --> 01:32:04,017 Edebali, his daughter and his Dervis didn't bring any good to this tribe. 729 01:32:04,519 --> 01:32:08,455 Bala Hatun has no place in this tent. 730 01:32:08,556 --> 01:32:12,826 What are you saying, uncle? 731 01:32:14,195 --> 01:32:18,565 Sofia had the dagger which opened these wounds. 732 01:32:19,100 --> 01:32:22,202 Evil comes from dastards. 733 01:32:22,937 --> 01:32:28,341 Neither Seyh Edebali nor Bala Hatun were included. 734 01:32:28,876 --> 01:32:34,548 On the contrary, we have great respect for them. 735 01:32:40,488 --> 01:32:41,855 Osman 736 01:32:43,190 --> 01:32:46,192 You are coming to a parting of ways. 737 01:32:46,193 --> 01:32:51,231 This is the place where you belong. 738 01:32:51,566 --> 01:32:54,634 Know who you are fighting for. 739 01:32:54,969 --> 01:33:00,640 I am not only fighting for her... 740 01:33:01,375 --> 01:33:05,812 ...I can be a sword and cut everyone if necessary! 741 01:33:14,155 --> 01:33:16,790 Know that. 742 01:33:30,738 --> 01:33:33,640 Bala Hatun! Bala Hatun! 743 01:33:35,376 --> 01:33:36,943 Bala Hatun! 744 01:33:40,681 --> 01:33:42,382 Calm down. 745 01:33:44,919 --> 01:33:48,455 Even if the whole world fights to get you from me... 746 01:33:48,456 --> 01:33:50,657 ...I won't bow down to anyone. 747 01:33:50,658 --> 01:33:51,858 I know Osman. 748 01:33:52,426 --> 01:33:55,962 But I don't want anyone to get in trouble because of us. 749 01:33:55,963 --> 01:33:58,298 I don't want anyone to be sad. 750 01:33:58,299 --> 01:34:00,900 Ahis are always in trouble. 751 01:34:00,901 --> 01:34:04,904 I would sacrifice my life for your troubles, Bala Hatun. 752 01:34:06,841 --> 01:34:09,943 Tell me, where is Edebali? 753 01:34:12,279 --> 01:34:15,382 I will send my Selcan aunt, she'll want you. 754 01:34:22,923 --> 01:34:24,257 He is with Ahis. 755 01:34:24,992 --> 01:34:27,260 With Ahis? 756 01:34:27,995 --> 01:34:29,929 Then what are you doing here? 757 01:34:31,499 --> 01:34:34,334 That's what my father wanted, Osman Bey. 758 01:34:34,869 --> 01:34:36,236 Bala Hatun... 759 01:34:37,772 --> 01:34:39,973 Tell me, what are you hiding from me? 760 01:34:41,108 --> 01:34:43,977 I can't tell you, Osman Bey. 761 01:34:47,114 --> 01:34:48,415 Bala Hatun! 762 01:34:49,350 --> 01:34:51,484 How can't you tell me, Bala Hatun? 763 01:34:51,819 --> 01:34:55,055 I can't. You are the future of this tribe. 764 01:34:55,623 --> 01:34:58,458 I don't want you to get in more trouble. 765 01:34:58,459 --> 01:35:00,593 My father wouldn't want that as well. 766 01:35:01,128 --> 01:35:02,696 Let me go. 767 01:35:03,030 --> 01:35:04,030 Go. 768 01:35:04,031 --> 01:35:05,131 Bala! 769 01:35:08,869 --> 01:35:11,037 You will tell me now. 770 01:35:11,038 --> 01:35:13,006 Where is your father? 771 01:35:13,541 --> 01:35:15,341 What is happening? 772 01:35:15,342 --> 01:35:20,213 If you don't tell me the truth, you won't be able to leave this tribe. 773 01:35:27,755 --> 01:35:29,255 My father... 774 01:35:30,591 --> 01:35:33,393 ...sent me here after he heard what happened to you. 775 01:35:33,394 --> 01:35:36,996 Understood that he was going to sacrifice himself for you. 776 01:35:47,174 --> 01:35:48,942 Then... 777 01:35:53,681 --> 01:35:55,315 ...he is in Yannis' hands. 778 01:35:55,316 --> 01:35:58,918 He will give the treasure to Yannis for you, Osman Bey. 779 01:35:58,919 --> 01:36:00,954 How could he do it? 780 01:36:03,090 --> 01:36:05,091 Don't you know where he went? 781 01:36:06,627 --> 01:36:09,729 Believe me, he didn't tell me, Osman Bey. 782 01:36:11,065 --> 01:36:14,667 I still remember the last words he told me. 783 01:36:14,668 --> 01:36:18,404 He told me "We came from the soil, we are going to the soil." 784 01:36:27,348 --> 01:36:31,518 Separate the dirt, reach the treasure. 785 01:36:32,086 --> 01:36:34,654 Sheikh Edebali. 786 01:36:35,990 --> 01:36:37,357 I understood. 787 01:36:38,692 --> 01:36:40,560 I understood where he is. 788 01:36:42,496 --> 01:36:45,732 Bala Hatun, don't worry. 789 01:36:46,066 --> 01:36:47,767 I know where your father is 790 01:36:48,102 --> 01:36:49,102 How? 791 01:36:50,437 --> 01:36:53,807 I will first save Edebali from the dastards... 792 01:36:53,941 --> 01:36:56,543 ...then I will want you. 793 01:37:00,881 --> 01:37:05,518 We will get over this, then we will be in peace with Allah's consent. 794 01:37:10,858 --> 01:37:12,592 Vah, vah, vah... 795 01:37:12,927 --> 01:37:16,095 You messed everything up. 796 01:37:16,096 --> 01:37:20,633 You couldn't even enjoy your success. 797 01:37:21,602 --> 01:37:27,307 As you live with this Hatun, you won't find peace in your tribe. 798 01:37:28,242 --> 01:37:30,743 What happened Selcan Hatun? 799 01:37:31,679 --> 01:37:34,447 You are trying to break my family. 800 01:37:35,182 --> 01:37:39,219 No. I am trying to save the Kayi tribe. 801 01:37:39,220 --> 01:37:41,154 Selcan aunt! 802 01:37:42,289 --> 01:37:46,192 You came to our tribe as a guest, and you are welcome here. 803 01:37:46,727 --> 01:37:51,364 But don't think of the tribe's business. 804 01:37:51,899 --> 01:37:56,870 Or else, I will have to send you. 805 01:37:59,006 --> 01:38:06,346 As you are a Bey, you must find someone to control. 806 01:38:10,284 --> 01:38:17,624 But don't forget, you are not the Bey. You are just representing the Bey. 807 01:39:56,000 --> 01:39:57,600 They escaped. 808 01:40:15,175 --> 01:40:16,776 Where is Osman, Megala? 809 01:40:17,711 --> 01:40:19,312 They ran away my Efendi. 810 01:40:19,847 --> 01:40:22,615 They killed all of our men. 811 01:40:31,358 --> 01:40:33,693 Kill them all! 812 01:40:33,694 --> 01:40:36,896 Ya Allah! 813 01:41:07,227 --> 01:41:08,694 Osman! 814 01:41:09,029 --> 01:41:11,664 We arrived, my Seyh! 815 01:41:26,046 --> 01:41:28,881 My Efendi you are bleeding, we have to leave. 816 01:41:32,219 --> 01:41:34,153 You go, I will keep them here! 817 01:43:20,027 --> 01:43:23,863 No it didn't fit. 818 01:43:26,800 --> 01:43:30,469 My Bala is really excited. 819 01:43:30,837 --> 01:43:34,440 It fits, you are very beautiful MashaAllah. 820 01:43:35,976 --> 01:43:42,014 We got in many troubles, we got rid of death many times but... 821 01:43:42,783 --> 01:43:46,652 ...this is the first time for my heart to beat this fast. 822 01:43:46,653 --> 01:43:51,190 My holy Rabb put love in your heart, That's why, Bala Hatun. 823 01:43:51,225 --> 01:43:54,894 May you always encounter good things InshaAllah. 824 01:43:54,895 --> 01:43:56,896 InshaAllah. 825 01:43:58,432 --> 01:44:01,534 Selcan Hatun will be here soon. 826 01:44:02,869 --> 01:44:06,772 My Allah, give serenity to my soul. 827 01:44:07,708 --> 01:44:12,245 You are a rose which hasn't bloomed yet in your father's garden, Bala. 828 01:44:12,779 --> 01:44:14,714 You are his precious one. 829 01:44:17,451 --> 01:44:21,220 I don't know if my Seyh will give you to Osman Bey. 830 01:44:22,956 --> 01:44:27,560 My father gave up on the treasure which he spent his life to have for Osman Bey. 831 01:44:27,894 --> 01:44:30,129 He put his life in danger. 832 01:44:30,130 --> 01:44:32,665 We know what they have in between. 833 01:44:33,033 --> 01:44:35,601 This marriage will make him happy. 834 01:44:36,336 --> 01:44:37,536 You are right. 835 01:44:37,871 --> 01:44:42,575 My Seyh always talks about Osman Bey's bravery. He trusts him. 836 01:44:42,576 --> 01:44:45,878 He will give you to him. 837 01:44:46,813 --> 01:44:49,215 Then tell me.. 838 01:44:49,750 --> 01:44:54,487 Do you want your first child to be a boy or a girl? 839 01:44:55,422 --> 01:44:58,424 I want it to be good-intentioned, Gonca. 840 01:44:58,425 --> 01:45:02,795 InshaAllah my Rabb will give us good. 841 01:45:02,796 --> 01:45:04,797 InshaAllah. InshaAllah. 842 01:45:08,535 --> 01:45:13,039 You put on your sword and faced death because of us. 843 01:45:13,573 --> 01:45:15,508 Thank you Osman Bey. 844 01:45:15,842 --> 01:45:17,977 I put on my sword... 845 01:45:18,545 --> 01:45:24,283 But I heard that you put yourself in danger because of me. 846 01:45:25,819 --> 01:45:28,220 They tortured you. 847 01:45:28,789 --> 01:45:30,856 How could you leave there? 848 01:45:31,191 --> 01:45:37,163 I got out of the dark well thanks to your light, Edebali. 849 01:45:42,903 --> 01:45:47,006 Talent is not at looking but seeing, son. 850 01:45:47,374 --> 01:45:51,610 As you are seeing it, that light is in you. 851 01:45:52,746 --> 01:45:57,717 InshaAllah this light will brighten the horizon of Oguz. 852 01:45:59,052 --> 01:46:03,456 Then what is this darkness in my heart, Edebali? 853 01:46:04,024 --> 01:46:07,993 Why did you send me away when I came to you? 854 01:46:10,130 --> 01:46:16,235 You sent me away, and that made me suffer more than my wounds. 855 01:46:17,170 --> 01:46:20,573 Forgive my childish actions. 856 01:46:24,311 --> 01:46:26,645 Forgive me, Edebali. 857 01:46:28,982 --> 01:46:31,517 My Seyh Edebali. 858 01:46:36,857 --> 01:46:40,593 I am not the one who forgives. 859 01:46:41,928 --> 01:46:45,756 But I know that people who are looking for the 860 01:46:45,781 --> 01:46:49,926 wrong in themselves find the truth in their hearts. 861 01:46:52,038 --> 01:46:56,308 Your way is true, and your intention is good. 862 01:46:58,044 --> 01:47:04,617 Protect your self and your jewel. 863 01:47:19,366 --> 01:47:21,000 Father. 864 01:47:30,377 --> 01:47:32,144 Who did this to you? 865 01:47:32,479 --> 01:47:34,947 Osman! Osman! 866 01:48:03,000 --> 01:48:05,000 Call a physician immediately! 867 01:48:18,992 --> 01:48:20,092 Megala... 868 01:48:22,429 --> 01:48:23,863 Megala died, my daughter. 869 01:48:24,998 --> 01:48:27,099 Don’t worry, my Efendi. 870 01:48:28,235 --> 01:48:31,070 We will take our revenge. 871 01:48:39,813 --> 01:48:41,213 What happened? 872 01:48:43,750 --> 01:48:45,184 Where is Edebali? 873 01:48:46,753 --> 01:48:48,687 Where is Osman? 874 01:48:49,256 --> 01:48:52,057 Everything is exposed now. 875 01:48:52,592 --> 01:48:53,626 My daughter... 876 01:48:54,761 --> 01:48:58,898 There will only be a fight now. 877 01:49:07,274 --> 01:49:09,375 Master Yannis. 878 01:49:10,911 --> 01:49:14,413 He paid for his stupidity. 879 01:49:14,414 --> 01:49:16,348 What about you, Salvador? 880 01:49:20,086 --> 01:49:23,889 How are you going to pay for your lack of talent? 881 01:49:34,834 --> 01:49:38,670 This is his mischance, Kalanos. 882 01:49:39,739 --> 01:49:44,376 Unskilful people live long in Kulucahisar castle. 883 01:49:44,377 --> 01:49:47,312 What are you trying to say, Salvador? 884 01:49:47,336 --> 01:49:49,536 It's obvious. 885 01:49:49,983 --> 01:49:55,487 -While I am hunting with my men, you... -Enough! 886 01:50:16,843 --> 01:50:20,079 Bismillah irRahman irRahim. 887 01:50:26,019 --> 01:50:28,153 It refreshened me. 888 01:50:30,090 --> 01:50:32,358 You made this? 889 01:50:32,359 --> 01:50:34,093 I did, father. 890 01:50:34,094 --> 01:50:36,095 Enjoy it. 891 01:50:36,830 --> 01:50:40,899 It's like your deceased mother's sherbet. 892 01:50:41,835 --> 01:50:45,204 May my rabb fill her grave with lights. 893 01:50:45,205 --> 01:50:46,372 InshaAllah 894 01:50:48,908 --> 01:50:53,345 Uldiz Hatun left me a good child. 895 01:50:54,481 --> 01:50:59,134 May she be a neighbour to the lovers of Allah. 896 01:50:59,159 --> 01:51:00,542 Amin 897 01:51:00,553 --> 01:51:05,658 How are you father? I couldn't ask you. 898 01:51:06,393 --> 01:51:09,261 Osman Bey is saved... 899 01:51:09,996 --> 01:51:12,564 ... and the treasure is safe 900 01:51:12,565 --> 01:51:15,234 Thanks to Allah. -ThanKs Allah. 901 01:51:15,769 --> 01:51:20,706 But... Osman bey will see a lot of troubles. 902 01:51:21,675 --> 01:51:25,611 May my Rabb help him. Amin. 903 01:51:29,349 --> 01:51:30,415 Father... 904 01:51:31,985 --> 01:51:34,319 I want to tell you something. 905 01:51:34,854 --> 01:51:36,689 But I am shy about it. 906 01:51:40,827 --> 01:51:43,629 Don't be shy my rose-faced daughter. 907 01:51:43,630 --> 01:51:45,064 Tell me. 908 01:51:45,598 --> 01:51:46,932 Osman Bey... 909 01:51:50,270 --> 01:51:52,271 Osman Bey told me... 910 01:51:56,609 --> 01:52:00,279 Tell me my daughter, what did Osman Bey say? 911 01:52:04,217 --> 01:52:07,019 He will send Selcan Hatun here... 912 01:52:08,354 --> 01:52:10,355 ...to want me. 913 01:52:18,264 --> 01:52:23,847 Say, "He will give them life who produced them the 914 01:52:23,872 --> 01:52:29,974 first time; and He is, of all creation, Knowing." 915 01:52:32,045 --> 01:52:42,945 [It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite. 916 01:52:45,191 --> 01:52:52,255 Is not He who created the heavens and the earth able to create 917 01:52:52,280 --> 01:52:59,298 the likes of them? yes, [it is so]; and he is the Knowing Creator. 918 01:53:02,575 --> 01:53:10,575 His command is only when He intends a thing that he says to it, "Be", and it is. 919 01:53:16,056 --> 01:53:21,539 So exalted is he in whose hand is the realm 920 01:53:21,564 --> 01:53:26,925 of all things, and to Him you will be returned. 921 01:53:30,870 --> 01:53:35,206 Pure is your Lord, the Lord of all might and honor, from what they describe. 922 01:53:35,408 --> 01:53:38,644 And Salam be on the messengers. 923 01:53:39,379 --> 01:53:44,716 And praised is Allah, the lord of all the worlds. 924 01:54:21,354 --> 01:54:23,121 Kanturali... 925 01:54:24,457 --> 01:54:26,124 My brother. 926 01:54:29,495 --> 01:54:32,764 Bismillah irRahman irRahim. 927 01:54:44,110 --> 01:54:46,678 Demirbuken. 928 01:54:54,254 --> 01:54:56,555 Brothers! 929 01:54:58,291 --> 01:55:01,260 We will take your revenge. 930 01:55:03,229 --> 01:55:04,897 We will. 931 01:55:13,840 --> 01:55:17,643 They will drown in the blood they shed, brother. 932 01:55:18,578 --> 01:55:21,346 Our blood won't be left on the ground. 933 01:55:21,347 --> 01:55:22,814 It won't. 934 01:55:40,566 --> 01:55:48,475 valiants watered the soil with their blood until they make this land a homeland. 935 01:55:57,850 --> 01:56:00,319 Many fathers... 936 01:56:02,255 --> 01:56:08,660 ...buried their children into the soil. 937 01:56:13,399 --> 01:56:16,234 Many love stories were left half-finished. 938 01:56:17,603 --> 01:56:19,738 No. No. 939 01:56:20,473 --> 01:56:22,574 It's not just a fight. 940 01:56:23,109 --> 01:56:27,813 It's not just a fight. 941 01:56:27,814 --> 01:56:34,152 These lives weren't lost for good or acres... 942 01:56:34,153 --> 01:56:40,258 This fight is the fight between right and wrong! 943 01:56:40,259 --> 01:56:44,296 Until we end the falsehood, we won't stop! 944 01:56:44,297 --> 01:56:46,298 We won't stop, my Osman! 945 01:56:46,632 --> 01:56:48,033 We won't! 946 01:56:48,034 --> 01:56:50,602 We won't give up! We won't stay! 947 01:56:50,603 --> 01:56:58,577 Our swords won't get in their sheathes until Allah's religion is dominant! 948 01:56:59,412 --> 01:57:04,974 This fight is the fight of the crescent which hit the cross! 949 01:57:04,998 --> 01:57:06,998 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 950 01:57:07,022 --> 01:57:09,022 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 951 01:57:09,046 --> 01:57:11,046 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 952 01:57:11,070 --> 01:57:27,970 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 953 01:57:39,018 --> 01:57:41,319 Welcome Selcan Hatun. 954 01:57:42,455 --> 01:57:47,692 Thank you. I want to see Seyh Edebali. I have things to tell him. 955 01:57:48,061 --> 01:57:51,997 Our Efendi is praying for our martyrs. 956 01:57:51,998 --> 01:57:54,266 Wait a bit. 957 01:59:00,066 --> 01:59:03,535 We are finally seeing you smiling, Osman bey. 958 01:59:03,770 --> 01:59:07,038 What is the reason for your happiness? 959 01:59:07,173 --> 01:59:09,974 Tell us, we'll be happy too. 960 01:59:12,011 --> 01:59:15,046 I am waiting for my Selcan aunt, Aygul. 961 01:59:15,081 --> 01:59:19,384 She went to ask for Bala Hatun for me. 962 01:59:22,922 --> 01:59:24,289 Is that so? 963 01:59:28,628 --> 01:59:31,696 May Allah make you happy. 964 01:59:33,432 --> 01:59:35,133 May Allah fulfill it. 965 01:59:35,301 --> 01:59:36,468 Amin. 966 01:59:38,237 --> 01:59:43,708 InshaAllah Bala Hatun and her father won't bring any more troubles. 967 01:59:44,243 --> 01:59:50,949 But you know... we couldn't find peace since they came here. 968 01:59:52,485 --> 01:59:54,920 Don't say that, Aygul. 969 01:59:55,254 --> 01:59:59,524 Kulucahisar castle is spreading the evil. 970 01:59:59,859 --> 02:00:04,629 May Allah keep Edebali with us. 971 02:00:05,598 --> 02:00:07,599 When it comes to Bala... 972 02:00:08,534 --> 02:00:11,269 ...don't speak of her like this. 973 02:00:11,804 --> 02:00:13,972 I don't want to hurt you. 974 02:00:16,108 --> 02:00:18,176 Alright, Osman Bey. 975 02:00:18,811 --> 02:00:20,145 Alright. 976 02:00:24,283 --> 02:00:27,719 Aren't you going to wish me happiness? 977 02:00:29,055 --> 02:00:34,426 I will marry Aliser Bey soon. 978 02:00:39,198 --> 02:00:40,699 Aygul... 979 02:00:42,635 --> 02:00:45,237 You are our tribe's pearl. 980 02:00:46,572 --> 02:00:51,943 And you are my sister in this world and in the other world. 981 02:00:54,080 --> 02:00:59,117 May Allah grant you with a happy family. 982 02:00:59,852 --> 02:01:03,788 May Allah always keep you happy. 983 02:02:03,983 --> 02:02:06,751 Welcome, you brought happiness, Selcan Hatun. 984 02:02:06,752 --> 02:02:08,953 Thank you, my beautiful daughter. 985 02:02:09,088 --> 02:02:12,724 I am happier as I saw you like this. 986 02:02:12,825 --> 02:02:16,227 -Thanks to Allah, we got over the problems. -Thanks to Allah. 987 02:02:16,228 --> 02:02:19,297 We will see better days. 988 02:02:19,298 --> 02:02:21,900 I came here to see Seyh Edebali... 989 02:02:21,901 --> 02:02:24,235 ...for a good thing. 990 02:02:26,405 --> 02:02:28,139 Come, Selcan Hatun. 991 02:02:35,281 --> 02:02:36,948 Congratulations, Bala. 992 02:02:37,283 --> 02:02:41,152 May Allah let us make your wedding. 993 02:02:42,288 --> 02:02:44,122 InshaAllah. 994 02:03:02,074 --> 02:03:04,509 Aygul... what happened? 995 02:03:05,077 --> 02:03:06,478 Why are you crying? 996 02:03:06,846 --> 02:03:08,980 It's nothing, mother. 997 02:03:12,118 --> 02:03:15,153 Why are you crying then? 998 02:03:15,488 --> 02:03:17,222 Tell me. 999 02:03:25,965 --> 02:03:28,133 Mother, I know that you'll be mad at me. 1000 02:03:28,467 --> 02:03:31,136 But I can't hold myself. 1001 02:03:32,671 --> 02:03:34,139 Osman... 1002 02:03:36,675 --> 02:03:39,778 What did he do? What did he say to upset you? 1003 02:03:40,513 --> 02:03:42,480 He didn't do anything to me, mother. 1004 02:03:43,215 --> 02:03:45,417 Selcan Hatun... 1005 02:03:47,353 --> 02:03:50,822 Selcan Hatun went to see Edebali. 1006 02:03:53,759 --> 02:03:57,295 Why would a Hatun go to the lodge alone? 1007 02:03:57,296 --> 02:04:01,299 Besides, what is she going to tell Edebali? 1008 02:04:02,835 --> 02:04:04,102 Bala Hatun. 1009 02:04:06,439 --> 02:04:09,340 She will want Bala Hatun for Osman. 1010 02:04:14,480 --> 02:04:16,581 Look at this... 1011 02:04:17,316 --> 02:04:21,853 Is it Osman's aunt's job to ask for a girl while he has his uncle? 1012 02:04:21,954 --> 02:04:24,055 They are on the wrong way. 1013 02:04:24,056 --> 02:04:26,357 Don't cry. 1014 02:04:26,425 --> 02:04:30,295 You are like this because you dreamt for nothing. 1015 02:04:35,634 --> 02:04:39,137 Your future is bright, my daughter. 1016 02:04:39,305 --> 02:04:44,709 You will be wife of a Sanjak Bey. 1017 02:04:45,044 --> 02:04:48,586 If Osman goes on like this, he will only 1018 02:04:48,611 --> 02:04:52,574 bring discomfort to himself and his relatives. 1019 02:04:53,686 --> 02:04:59,123 Thank to Allah, don't cry like children. 1020 02:05:04,063 --> 02:05:08,733 We finally passed a test, Selcan Hatun. 1021 02:05:09,068 --> 02:05:10,635 Alhamdulillah 1022 02:05:11,570 --> 02:05:16,941 May Allah give peace to our hearts. 1023 02:05:16,942 --> 02:05:18,343 Amen. 1024 02:05:21,480 --> 02:05:23,715 We thank Allah, of course. 1025 02:05:23,716 --> 02:05:26,985 But we can't pay you for what you did. 1026 02:05:26,986 --> 02:05:30,655 You protected my Osman 1027 02:05:31,023 --> 02:05:32,857 May Allah be with you. 1028 02:05:34,593 --> 02:05:37,795 Valiants are not left alone, Selcan Hatun. 1029 02:05:38,731 --> 02:05:41,466 Even if there is no one around... 1030 02:05:41,467 --> 02:05:46,037 ...people who walk on the way of Allah find peace in the end. 1031 02:05:47,773 --> 02:05:49,407 We didn't do anything. 1032 02:05:50,743 --> 02:05:53,177 Haqq wanted this way. 1033 02:05:53,178 --> 02:05:58,049 Our Osman son stood up with his faith... 1034 02:05:58,584 --> 02:06:03,655 and survived his belief. 1035 02:06:08,594 --> 02:06:13,264 My Efendi, you called Osman "son". 1036 02:06:14,400 --> 02:06:18,202 We want to call Bala Hatun "our daughter" 1037 02:06:18,737 --> 02:06:24,809 Bala Hatun is a Well-raised, good intentioned girl. 1038 02:06:26,345 --> 02:06:32,884 If you allow us, we want her to brighten our tribe with her light. 1039 02:06:34,219 --> 02:06:38,256 With Allah’s command and the consent of the Prophet (asv)... 1040 02:06:38,257 --> 02:06:43,394 ...we want your daughter Bala for our son Osman. 1041 02:06:55,140 --> 02:06:57,175 Thank you, Hatun. 1042 02:06:58,110 --> 02:07:00,244 Bismillah irRahman irRahim. 1043 02:07:16,795 --> 02:07:19,297 I want to tell you something, father. 1044 02:07:19,298 --> 02:07:21,299 Can I? 1045 02:07:21,367 --> 02:07:23,301 Come, my daughter. 1046 02:07:23,636 --> 02:07:25,004 Come. 1047 02:07:33,746 --> 02:07:37,215 I thought about what you said, father. 1048 02:07:38,350 --> 02:07:43,521 If you allow me, I want to marry Aliser Bey. 1049 02:07:54,700 --> 02:07:57,301 Is it your decision, daughter? 1050 02:07:58,437 --> 02:08:02,006 Did I or your mother affect you? 1051 02:08:02,541 --> 02:08:04,475 No, my father. 1052 02:08:05,010 --> 02:08:07,011 I think about my tribe. 1053 02:08:07,346 --> 02:08:12,750 I know that this marriage will affect our tribe's and generation's future. 1054 02:08:12,918 --> 02:08:14,218 What about..: 1055 02:08:16,355 --> 02:08:17,922 ...your future? 1056 02:08:26,665 --> 02:08:30,702 My future is your happiness, father. 1057 02:08:31,437 --> 02:08:34,772 May Allah make you happy, my daughter. 1058 02:08:35,908 --> 02:08:41,979 This marriage will bring you happiness and strength to our tribe InshaAllah. 1059 02:08:45,517 --> 02:08:46,651 InshaAllah. 1060 02:08:49,188 --> 02:08:54,025 Hatuns build the tent, men protect it. 1061 02:08:55,160 --> 02:08:58,663 If you want a happy family, don't forget, my daughter... 1062 02:08:59,798 --> 02:09:04,469 ...there is no husband who has no problems. 1063 02:10:23,882 --> 02:10:27,285 You left your love to my heart. 1064 02:10:28,821 --> 02:10:30,521 Now... 1065 02:10:31,657 --> 02:10:35,993 I can't live without you. 1066 02:10:39,131 --> 02:10:40,331 I can't. 1067 02:10:47,072 --> 02:10:51,542 Our Rabb ordered us to get married. 1068 02:10:51,543 --> 02:10:54,478 Building a family is sacred. 1069 02:10:54,479 --> 02:10:58,816 And wedding brings happiness. 1070 02:10:59,551 --> 02:11:05,056 Osman Bey is strong and brave. 1071 02:11:05,424 --> 02:11:06,424 I know. 1072 02:11:06,758 --> 02:11:10,962 He is a valiant and a warrior. 1073 02:11:14,533 --> 02:11:17,001 When it comes to Bala... 1074 02:11:17,569 --> 02:11:23,674 Bala... is the leade of Baciyans, she was raised for the way of Allah. 1075 02:11:24,610 --> 02:11:28,179 I want her to have a family one day. 1076 02:11:31,316 --> 02:11:32,516 But... 1077 02:11:33,652 --> 02:11:37,088 Marriage requires balance. 1078 02:11:37,456 --> 02:11:42,159 Without a balance, it brings problems. 1079 02:11:46,131 --> 02:11:48,699 I'm saying that... 1080 02:11:50,035 --> 02:11:54,405 Osman and Bala are not equal. 1081 02:12:00,545 --> 02:12:02,346 I don't want to hurt anyone. 1082 02:12:03,515 --> 02:12:07,785 But... I don't consent for this. 1083 02:12:32,744 --> 02:12:35,780 My Dark Osman. Aren't you hungry? 1084 02:12:36,315 --> 02:12:39,283 Your meal is infront of you untouched. 1085 02:12:39,818 --> 02:12:40,918 May it be good. 1086 02:12:41,253 --> 02:12:46,257 I can hear your heart beating, my Osman. 1087 02:12:48,994 --> 02:12:53,764 Bamsi Bey, love takes the appetite. 1088 02:12:53,765 --> 02:12:59,136 I will show them how to hit swords during the wedding. 1089 02:13:02,708 --> 02:13:05,943 My dark Osman... 1090 02:13:05,944 --> 02:13:09,914 When did you grow up? You are waiting for your marriage news now... 1091 02:13:12,250 --> 02:13:15,419 After we finish this... 1092 02:13:15,554 --> 02:13:21,525 ...I will sacrifice 40 rams... 1093 02:13:24,262 --> 02:13:29,700 Samsa Cavus, I wish we could marry you to someone. 1094 02:13:33,238 --> 02:13:37,341 Don't mess with him Konur Brother. 1095 02:13:38,110 --> 02:13:42,046 Eat your own meals Alps. 1096 02:13:42,047 --> 02:13:44,115 Mind your own business. 1097 02:13:45,650 --> 02:13:46,817 Erkut Alp. 1098 02:13:48,387 --> 02:13:51,489 You don't speak. What happened? 1099 02:13:51,656 --> 02:13:53,324 Let him, Abdurrahman Gazi. 1100 02:13:53,325 --> 02:13:57,661 He would want us all to marry, so he can eat meat as much as he wants. 1101 02:14:05,404 --> 02:14:06,604 Aunt! 1102 02:14:37,269 --> 02:14:39,370 What happened aunt? 1103 02:14:42,307 --> 02:14:43,941 Why are you sad? 1104 02:14:45,277 --> 02:14:47,078 My Osman... 1105 02:14:49,014 --> 02:14:51,182 Seyh Edebali... 1106 02:14:54,519 --> 02:14:57,855 ...didn't give permission. 1107 02:15:06,000 --> 02:15:08,400 There is no consent, he says. 83202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.