All language subtitles for +Kurulus.Osman.S01E23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,760 --> 00:02:45,359 Come on! 2 00:02:57,080 --> 00:03:01,599 Boran. Kongar's plan shouldn't be exposed. You go. 3 00:03:02,000 --> 00:03:03,079 As your order, my Bey. 4 00:03:16,200 --> 00:03:17,748 Peace be with you, son. 5 00:03:17,772 --> 00:03:20,359 Peace be upon you, Bamsi Bey. 6 00:03:21,720 --> 00:03:24,080 l couldn't come to your wedding because of my duty, my Bey. 7 00:03:24,160 --> 00:03:26,439 May Allah keep you happy and live in peace. 8 00:03:26,840 --> 00:03:29,040 May you be blessed with a long lineage and a long life. 9 00:03:29,160 --> 00:03:32,399 Thank you brother. Thank you. 10 00:03:33,200 --> 00:03:35,816 Horse will take a brave one to his destination and a strong council will allow repuation to grown around everywhere. 11 00:03:35,840 --> 00:03:38,519 We won't let it be just an engagement. 12 00:03:39,160 --> 00:03:43,599 My heart is yearning to swing swords and break shields. 13 00:03:44,480 --> 00:03:49,759 We are saying that we will go to fight and you're talking about feasts and shields, Bamsi Bey. 14 00:03:49,840 --> 00:03:54,879 Well, my Gunduz. Fighting or feasting. Both are weddings. 15 00:03:55,520 --> 00:03:56,520 As you say. 16 00:03:57,400 --> 00:04:00,639 Let's get rid of our problems first. 17 00:04:01,040 --> 00:04:03,999 We'll set up a big wedding feast when it's time. 18 00:04:06,800 --> 00:04:09,959 So what did Boke do? 19 00:04:10,160 --> 00:04:12,576 He did what was his duty. 20 00:04:12,600 --> 00:04:13,639 What did he say? 21 00:04:13,760 --> 00:04:17,039 Alisar will be caught in our trap just as we want, my Bey. 22 00:04:20,800 --> 00:04:24,959 Dundar Bey and Bahadir will come with them obviously. 23 00:04:25,600 --> 00:04:28,999 But they are worried that they will be crowded. 24 00:04:29,400 --> 00:04:33,919 That ones with the right don't care about the numbers, brother. 25 00:04:34,320 --> 00:04:39,456 One day we challenge mammoths like swifts, with rocks in our mouths. 26 00:04:39,480 --> 00:04:43,239 One day we become David and kill the cruel. 27 00:04:58,080 --> 00:04:59,359 Stop! 28 00:05:21,480 --> 00:05:22,936 Today... 29 00:05:22,960 --> 00:05:29,359 The soil will be full of blood and Erlik Khan will be full of dead souls, Osman Bey. 30 00:05:31,920 --> 00:05:38,519 Well, Balgay. Tell me how much you trust Boke. 31 00:05:40,360 --> 00:05:47,119 As loyal as a dog with mange (skin disease) is to its owner, he will be loyal to me, Osman Bey. 32 00:05:51,360 --> 00:05:53,239 Then let's begin. 33 00:05:58,680 --> 00:06:00,639 Now listen to me carefully. 34 00:06:10,960 --> 00:06:14,416 Every preparations are getting ready, Dundar Bey. 35 00:06:14,440 --> 00:06:19,599 And my Bahadir is coming with good news, Inshallah. 36 00:06:37,320 --> 00:06:39,319 I lost Konur's track. 37 00:06:41,640 --> 00:06:44,159 And those others who were wounded vanished into thin air. 38 00:06:48,160 --> 00:06:52,679 Then we are going to play the game how Osman wants us to. 39 00:06:52,840 --> 00:06:58,639 We are going. to act like we fell into their trap. 40 00:06:59,520 --> 00:07:03,359 But, they will be the ones who are trapped. 41 00:07:06,880 --> 00:07:08,079 How? 42 00:07:08,480 --> 00:07:12,239 Osman told Boke he would attack me at his base. 43 00:07:12,440 --> 00:07:16,719 Balgay and his warriors will ambush my soldiers. 44 00:07:17,160 --> 00:07:21,759 It is right behind that hill over there. 45 00:07:22,400 --> 00:07:25,679 I will wait for Osman here. 46 00:07:26,560 --> 00:07:29,599 Balgay doesn't think I would betray him. 47 00:07:29,800 --> 00:07:31,959 They are going to fall into their own trap. 48 00:07:32,360 --> 00:07:37,679 And Boke will regain his reputation he lost due to Geyhatu. 49 00:07:41,960 --> 00:07:43,679 From now on, 50 00:07:44,080 --> 00:07:47,559 It is time to get rid of that calamity named Osman. 51 00:07:48,000 --> 00:07:51,039 He thinks we are the prey, 52 00:07:51,680 --> 00:07:53,639 But he will become our prey. 53 00:07:54,280 --> 00:07:59,136 If I don't cut out the liver of Osman with the dagger of Batur, 54 00:07:59,160 --> 00:08:03,999 And take his mindless head into the Kayi tribe, my name isn't Alisar! 55 00:08:06,560 --> 00:08:09,459 Banner lords use their base as support troops. 56 00:08:11,240 --> 00:08:13,096 That coward Alisar will stay is his base, 57 00:08:13,120 --> 00:08:16,419 Until he figures out what is going on. 58 00:08:16,520 --> 00:08:18,839 He will want to attack in the end, 59 00:08:18,840 --> 00:08:21,359 And put us to sword. 60 00:08:21,760 --> 00:08:23,879 This will be the ambush location. 61 00:08:25,720 --> 00:08:28,399 While Balgay takes care of them with his warriors, 62 00:08:28,560 --> 00:08:30,399 I will take action too. 63 00:08:30,840 --> 00:08:35,599 I will attack him in his base before he can make a move. 64 00:08:38,160 --> 00:08:43,479 Alisar will set his post up at the closest place to the ambush. 65 00:08:43,880 --> 00:08:46,479 This is the place that can observe most directions. 66 00:08:47,600 --> 00:08:51,439 We will fight in three fronts. 67 00:08:56,400 --> 00:08:58,919 Where is the third front Osman Bey? 68 00:08:59,600 --> 00:09:04,919 We will attack Alisar's mansion with Bamsi Bey. 69 00:09:05,560 --> 00:09:07,719 We will put his men to sword. 70 00:09:09,080 --> 00:09:12,919 Who is "we" Gunduz Bey? 71 00:09:16,200 --> 00:09:18,279 Dervishes of Sheykh Edebali. 72 00:09:18,440 --> 00:09:22,399 All of them are faithful brave soldiers. 73 00:09:25,200 --> 00:09:26,719 It seems that, 74 00:09:27,360 --> 00:09:30,159 You won't give that dog any breathing room. 75 00:09:31,040 --> 00:09:36,359 Letting the dog who breathes poison, Balgay, 76 00:09:37,280 --> 00:09:39,719 Is a sin in itself. 77 00:09:43,960 --> 00:09:45,559 About the mansion 78 00:09:45,960 --> 00:09:48,119 Mansion is everything to Alisar. 79 00:09:48,520 --> 00:09:51,999 His reputation, his honor, his harem. 80 00:09:53,840 --> 00:09:58,839 Soldiers will do their best in order to protect the mansion. 81 00:09:59,480 --> 00:10:01,399 Lots of blood will be shed. 82 00:10:02,280 --> 00:10:04,399 Lots of blood will be shed. 83 00:10:09,640 --> 00:10:11,639 Trees of freedom are watered with blood. 84 00:10:12,760 --> 00:10:18,239 Those who ask for forgiveness will not face our wrath. 85 00:10:18,880 --> 00:10:25,679 But, it's your responsibility to cut down those who stand against us. 86 00:10:26,320 --> 00:10:27,399 Now. 87 00:10:28,760 --> 00:10:32,239 It's time to drench our weapons in blood. 88 00:10:36,960 --> 00:10:41,039 You know where to find me when your work is done, Osman Bey. 89 00:11:25,880 --> 00:11:30,159 For a while, the birth of a nation we have dreamed of... 90 00:11:30,600 --> 00:11:35,119 ...we felt the pain of, will come today. 91 00:11:37,680 --> 00:11:41,679 We took great honour from our forefathers... 92 00:11:42,080 --> 00:11:46,919 ...and today, we will give honour to our next generations. 93 00:11:51,680 --> 00:11:55,679 Since we have come from lands beyond for war... 94 00:11:56,080 --> 00:12:04,080 ...then we will establish an union whose whole purpose is war, martydom and justice. 95 00:12:06,160 --> 00:12:08,239 We will establish a Beyhood. 96 00:12:08,640 --> 00:12:12,519 We will establish a state. 97 00:12:16,280 --> 00:12:19,079 Allah is the Greatest. 98 00:12:19,280 --> 00:12:20,639 Allah is the Greatest. 99 00:12:23,440 --> 00:12:30,039 Dunday Bey, you will go with Bahadir to where Osman will set a trap. 100 00:12:30,440 --> 00:12:35,359 My soldiers will be under your command as Bordey Bey. 101 00:12:35,760 --> 00:12:43,279 And I will, together with Boke, hunt down Osman, who swore to attack me at my camp. 102 00:12:43,680 --> 00:12:48,719 Ambush follows an ambush and blood follows blood. 103 00:12:48,840 --> 00:12:55,119 Osman is mine, my son Batur's blood is still on his hands. 104 00:12:59,720 --> 00:13:03,839 Dundar Bey, I want to take Osman's life, too. 105 00:13:04,240 --> 00:13:09,799 But when Geyhatu arrives, we are supposed to bring Osman to him. 106 00:13:10,200 --> 00:13:15,679 If Geyhatu does not hear what he has done with his own ears, we won't tell him our problem. 107 00:13:15,840 --> 00:13:19,239 What if Geyhatu does not give him to us? 108 00:13:19,360 --> 00:13:22,056 What if he kills him himself? 109 00:13:22,080 --> 00:13:25,519 What will happen to my revenge, Alisar Bey? 110 00:13:25,640 --> 00:13:30,679 I'm trying to hunt down a hyena, and you are after its skin. 111 00:13:31,080 --> 00:13:32,959 It will go as I say. 112 00:13:33,120 --> 00:13:40,479 But if you insist, there is a way, you can go back. 113 00:13:41,600 --> 00:13:44,319 Father, Alisar Bey! 114 00:13:44,760 --> 00:13:46,879 Is this the time to argue? 115 00:13:52,560 --> 00:13:54,639 I know your pain, Dundar Bey. 116 00:13:55,040 --> 00:14:03,040 But whether Osman's alive or dead body comes here, this dagger will complete its purpose. 117 00:14:06,320 --> 00:14:08,559 Be sure about it. 118 00:14:15,440 --> 00:14:16,976 You are right, Alisar Bey. 119 00:14:17,000 --> 00:14:20,399 What we need is him dead. 120 00:14:21,760 --> 00:14:28,839 If I see that his dead body is eaten by vultures, that's enough for me. 121 00:14:51,080 --> 00:14:52,919 Gonca. 122 00:14:53,560 --> 00:14:55,359 Welcome, daughter. 123 00:14:56,040 --> 00:14:58,039 Thanks, Selcan Hatun. 124 00:15:01,800 --> 00:15:03,079 My Allah. 125 00:15:04,440 --> 00:15:07,159 Supplying material for the lodge took long. 126 00:15:08,560 --> 00:15:10,216 I couldn’t come to your engagement. 127 00:15:10,240 --> 00:15:12,816 But, we'll be together at the wedding feast InshaAllah. 128 00:15:12,840 --> 00:15:14,239 InshaAllah, my Gonca. 129 00:15:14,320 --> 00:15:16,339 - Welcome. - Thanks, Bala. 130 00:15:17,160 --> 00:15:18,239 Come on. 131 00:15:37,880 --> 00:15:39,239 My Sheykh. 132 00:15:42,040 --> 00:15:44,119 We prepared the dowry, my Sheykh. 133 00:15:44,320 --> 00:15:46,599 If you allow us, we'll go to the tribe. 134 00:15:47,000 --> 00:15:49,479 This dowry is for this world, Selcan Hatun. 135 00:15:50,360 --> 00:15:51,839 I'll send with someone. 136 00:15:52,960 --> 00:15:57,799 The bridal price of a believing hatun and having unbeatable bravery is faith 137 00:15:58,200 --> 00:16:01,239 And their real dowry is martyrdom. 138 00:16:01,960 --> 00:16:05,839 The day is of Ahi's and Baciyan's. 139 00:16:06,480 --> 00:16:08,239 Duty waits for you 140 00:16:10,840 --> 00:16:13,239 Tell. Order my Sheykh. 141 00:16:13,880 --> 00:16:18,199 Osman Bey is on his way for a sacred war. 142 00:16:18,600 --> 00:16:21,719 He's after justice and freedom. 143 00:16:22,360 --> 00:16:26,999 Supporting him in this blessed war is our reason to exist. 144 00:16:27,880 --> 00:16:29,736 What is our duty my Sheykh? 145 00:16:29,760 --> 00:16:33,439 You will be part of Alisar's mansion when it is raided. 146 00:16:33,840 --> 00:16:40,079 You will tear down that wicked house which contains all the evil. 147 00:16:40,720 --> 00:16:46,439 You will Show that ones who serve at night become successful inn the day... 148 00:16:46,840 --> 00:16:49,399 ...in the path of the truth. 149 00:16:49,800 --> 00:16:51,000 Come on. 150 00:16:51,200 --> 00:16:54,719 May your horse canter and your sword be sharp. 151 00:16:54,840 --> 00:16:56,719 As your order, my Sheykh. 152 00:17:18,560 --> 00:17:19,560 Cerkutay. 153 00:17:20,640 --> 00:17:26,239 Tell your warriors that nobody will start attacking until I give the sign. 154 00:17:27,120 --> 00:17:32,679 The warriors on the frontiers won't leave their places no matter what happens. 155 00:17:33,080 --> 00:17:38,559 When they need to leave, they have to get back to the frontiers immediately. 156 00:17:39,680 --> 00:17:41,559 And don't kill Dundar. 157 00:17:42,440 --> 00:17:44,639 He's Osman's. 158 00:17:47,680 --> 00:17:49,599 As your order, Balgay. 159 00:18:03,440 --> 00:18:05,159 Commander Balgay. 160 00:18:05,560 --> 00:18:07,919 Would Osman play with us again? 161 00:18:08,320 --> 00:18:09,839 He's not around. 162 00:18:09,920 --> 00:18:11,719 Don't worry. 163 00:18:12,600 --> 00:18:15,039 Osman is as clever as a wolf. 164 00:18:15,440 --> 00:18:20,439 He knows very well that he won't be able to deal with Geyhatu without me. 165 00:18:21,320 --> 00:18:25,239 So, he can't betray me. 166 00:18:29,000 --> 00:18:32,479 I don't know why are we involved in his fight with Alisar. 167 00:18:32,880 --> 00:18:37,639 Instead of him joining our fight, we are fighting against his enemy. 168 00:18:37,720 --> 00:18:41,719 Alisar is not Osman's enemy. 169 00:18:42,360 --> 00:18:47,439 He ruined all of my plans, working together with Geyhatu. 170 00:18:47,840 --> 00:18:54,759 If Geyhatu hears about that we have finished Alisar together with Osman, his rage will be great. 171 00:18:55,200 --> 00:18:58,399 We won't take anyone captive. 172 00:18:59,520 --> 00:19:01,799 The dead cannot talk. 173 00:19:02,680 --> 00:19:10,680 And its consequences will be left to Osman, whose fight with Alisar was epic. 174 00:19:14,000 --> 00:19:19,679 That way, Geyhatu's wrath will fall down upon him like thunder. 175 00:19:20,080 --> 00:19:28,080 While they are fighting, I will destroy both of them together. 176 00:19:29,560 --> 00:19:33,879 I will serve you until whole world kneels before you, Commander Balgay. 177 00:19:34,320 --> 00:19:37,039 I congratulate your new position. 178 00:20:21,360 --> 00:20:24,399 My Bey, you were right. 179 00:20:24,480 --> 00:20:28,399 That vulture is waiting in his nest for us. 180 00:20:28,840 --> 00:20:33,839 Like it was not enough he was using Dundar Bey, he is sending him into the fire. 181 00:20:33,960 --> 00:20:35,359 Coward! 182 00:20:35,760 --> 00:20:41,159 My Bey, Alisar is in the palm of our hand, let's go finish him. 183 00:20:41,560 --> 00:20:48,199 Brother, the way to the victory is full of traps. 184 00:20:48,600 --> 00:20:50,599 Don't forget this. 185 00:20:51,040 --> 00:20:55,679 My Bey, I always found honour in fighting together with you. 186 00:20:56,080 --> 00:21:00,456 If I become a martyr in this path, be sure that I will pass away being grateful to Allah... 187 00:21:00,480 --> 00:21:03,399 ..and thankful to you. 188 00:21:05,000 --> 00:21:08,839 Eyvallah brother, Eyvallah. 189 00:21:09,720 --> 00:21:16,879 Today, is our first rebellion towards the Mongols, 190 00:21:17,280 --> 00:21:21,439 ...who established their rule with cruelty upon Seljuks, which were destroyed. 191 00:21:22,080 --> 00:21:26,279 On this path, May Allah help and protect us. 192 00:21:26,680 --> 00:21:28,319 Ameen. 193 00:21:32,800 --> 00:21:34,799 Come on 194 00:22:23,640 --> 00:22:26,559 Clouds of sadness move around you. 195 00:22:26,680 --> 00:22:30,359 The fear of that dog called Osman is in my heart, Aygul. 196 00:22:32,080 --> 00:22:37,759 I won't feel at ease until your father comes back safely soon. 197 00:22:38,560 --> 00:22:40,079 Don't you worry. 198 00:22:40,320 --> 00:22:43,119 Let's see Osman dead first... 199 00:23:11,840 --> 00:23:15,119 Burcin there is something wrong with you. 200 00:23:15,320 --> 00:23:16,639 What happened my girl? 201 00:23:16,720 --> 00:23:18,079 Is there bad news? 202 00:23:18,480 --> 00:23:20,239 Demirci Bey's daughter came. 203 00:23:21,120 --> 00:23:23,439 Bala Hatun's dowry came. 204 00:23:24,560 --> 00:23:27,719 Obviously her and Osman got married. 205 00:23:29,080 --> 00:23:31,239 They aren't around, 206 00:23:32,120 --> 00:23:35,919 But their stuff came to the tribe. 207 00:23:38,240 --> 00:23:41,319 All the Beys are locked into caged tents. 208 00:23:41,520 --> 00:23:43,839 It is said that they will be executed. 209 00:23:44,240 --> 00:23:45,679 Oh my Allah... 210 00:23:46,160 --> 00:23:47,799 Oh my Allah... 211 00:23:47,960 --> 00:23:51,839 Protect our Beys, Praise be to Allah, Lord of the Worlds 212 00:23:52,680 --> 00:23:54,039 Osman... 213 00:23:54,440 --> 00:23:56,199 Ah, Osman... 214 00:23:56,400 --> 00:23:59,199 May you meet your end through your plots Osman! 215 00:23:59,640 --> 00:24:04,416 Osman, you will end up crawling in a ditch with snakes, 216 00:24:04,440 --> 00:24:07,079 Instead of hugging your lover in your bed. 217 00:24:07,280 --> 00:24:09,159 Very soon... 218 00:26:29,380 --> 00:26:30,536 Where are you going? 219 00:26:30,560 --> 00:26:33,759 We are taking fruit and vegetables to Aygul Hatun's mansion. 220 00:27:10,640 --> 00:27:12,519 The Fruit and vegetables have arrived. 221 00:28:09,080 --> 00:28:13,616 Alisar, so you have come too. 222 00:28:59,360 --> 00:29:01,879 You shouldn't have become my enemy. 223 00:29:02,520 --> 00:29:06,399 You should understand even if it's late. ALisar 224 00:29:09,200 --> 00:29:13,839 Cut his head and put it on a pike. 225 00:29:14,480 --> 00:29:17,559 And put it somewhere that Osman Bey can see. 226 00:29:19,880 --> 00:29:25,239 I only promised you victory. 227 00:29:25,640 --> 00:29:32,439 To become rich and reputation waits those who stand with Balgay. 228 00:29:32,560 --> 00:29:38,319 Balgay! 229 00:29:53,120 --> 00:29:54,120 Trap... 230 00:30:06,160 --> 00:30:07,160 Balgay! 231 00:30:15,640 --> 00:30:18,839 I brought you death! 232 00:30:20,680 --> 00:30:22,799 I brought you death Balgay! 233 00:30:22,960 --> 00:30:24,159 Death! 234 00:31:19,040 --> 00:31:20,056 Raid! 235 00:31:20,080 --> 00:31:22,799 Archers! What are you waiting for?! 236 00:31:31,600 --> 00:31:33,399 To arms! 237 00:31:38,360 --> 00:31:39,519 Allah is truthful! 238 00:31:40,640 --> 00:31:44,439 Allah Is everlasting! 239 00:31:48,680 --> 00:31:51,239 Allah is truthful! 240 00:31:51,640 --> 00:31:53,359 Come to your death Osman. 241 00:33:53,520 --> 00:33:54,759 Alisar! 242 00:33:55,880 --> 00:33:58,239 Come out of where you hide. 243 00:33:58,440 --> 00:33:59,959 Come on! 244 00:34:20,760 --> 00:34:21,839 Here... 245 00:34:22,760 --> 00:34:24,239 ...I am. 246 00:34:26,080 --> 00:34:31,759 The day will be good for the one who is stronger than the other. 247 00:34:37,680 --> 00:34:39,359 Come here. 248 00:34:40,240 --> 00:34:41,959 Attack, lads! 249 00:35:15,520 --> 00:35:16,919 Boke! 250 00:35:17,320 --> 00:35:19,439 I need Osman alive. 251 00:35:45,520 --> 00:35:46,736 They got suspicious, Bala. 252 00:35:46,760 --> 00:35:49,559 It means that our wedding feast is established, Gonca. 253 00:36:03,880 --> 00:36:05,879 Aygul Haturi didn't order these things. 254 00:36:05,940 --> 00:36:06,940 Go back 255 00:36:06,980 --> 00:36:08,219 How so? 256 00:36:09,080 --> 00:36:11,439 Give him the papers. 257 00:36:16,880 --> 00:36:19,999 Allah is Everlasting! 258 00:36:21,120 --> 00:36:22,639 Allah is Truthful! 259 00:36:23,040 --> 00:36:25,359 This is a raid! 260 00:36:28,160 --> 00:36:29,719 Allah is Everlasting! 261 00:36:30,600 --> 00:36:31,600 Hurry up 262 00:36:32,000 --> 00:36:33,079 Come on! 263 00:36:35,400 --> 00:36:40,559 May the sky tear apart! May blood rain on these! 264 00:36:40,960 --> 00:36:42,559 Ya Allah! 265 00:36:52,600 --> 00:36:53,639 There is a raid! 266 00:36:54,040 --> 00:36:57,399 They want to die! They got so bold! 267 00:36:57,800 --> 00:37:00,039 They are at the point of raiding the mansion. 268 00:37:00,440 --> 00:37:03,896 Come on! Come on! Run, soldiers! Run. 269 00:37:03,920 --> 00:37:04,956 They are here. 270 00:37:04,980 --> 00:37:06,459 So they were up to this. 271 00:37:06,480 --> 00:37:07,616 You. Look at me. 272 00:37:07,640 --> 00:37:11,336 Everyone will shut their windows and get their swords! 273 00:37:11,360 --> 00:37:12,759 Come on! 274 00:37:21,080 --> 00:37:23,519 Allah is Everlasting. 275 00:37:31,120 --> 00:37:33,816 Kara Polat! Everything will work! 276 00:37:33,840 --> 00:37:36,159 Allahu Akbar (God is the greatest)! 277 00:37:37,280 --> 00:37:38,856 Hit, you lads! 278 00:37:38,880 --> 00:37:42,439 For the love of the babies in the cribs and for the love of the martyrs in graves. 279 00:37:42,560 --> 00:37:44,839 Allahu Akbar (God is the greatest)! 280 00:38:15,480 --> 00:38:17,559 Close the windows and the cages! 281 00:38:17,680 --> 00:38:18,759 Hurry up! 282 00:38:18,880 --> 00:38:19,959 Come on! 283 00:38:21,080 --> 00:38:23,536 This is Sanjak Bey's mansion. 284 00:38:23,560 --> 00:38:26,679 If Alisar Bey isn't here, his hatun is here! 285 00:38:26,840 --> 00:38:29,679 Nobody will get a chance! 286 00:38:29,880 --> 00:38:35,839 Dying is better than getting captured. 287 00:38:36,000 --> 00:38:37,056 Come on, soldiers! 288 00:38:37,080 --> 00:38:38,080 Run! 289 00:38:38,200 --> 00:38:39,839 Hurry up! 290 00:38:40,280 --> 00:38:41,479 Come on! 291 00:38:54,360 --> 00:38:55,360 Run, soldiers! 292 00:38:56,160 --> 00:38:58,799 Run! No surrender. 293 00:39:01,120 --> 00:39:05,759 Cover every corner, we shouldn't get attacked from behind. 294 00:39:05,920 --> 00:39:07,159 Come on! 295 00:39:08,760 --> 00:39:10,239 Allah is great. 296 00:39:19,520 --> 00:39:21,679 Get down here, come on! 297 00:39:22,320 --> 00:39:25,479 Don't surrender, and take no prisoner. 298 00:39:44,840 --> 00:39:46,439 He is out of arrows. 299 00:39:47,800 --> 00:39:49,759 Leave Balgay to me. 300 00:40:18,240 --> 00:40:25,656 You forgot the days that you slithered near me like a snake, Dundar. 301 00:40:25,680 --> 00:40:32,279 Past is the past, now you are in my palm like a little bird. 302 00:40:38,680 --> 00:40:44,079 Stupid Dundar, your wife Zuhre is more clever than you. 303 00:40:44,720 --> 00:40:47,319 She knew who to trust. 304 00:40:47,960 --> 00:40:49,439 You will die. 305 00:40:49,840 --> 00:40:55,479 I will make drums out of your skin and play them in Kayi Tribe. 306 00:40:56,640 --> 00:41:03,919 Do you think I'm young Osman that you have made a plan with? 307 00:41:13,720 --> 00:41:21,720 Maybe I will die here, but I will take you with me before I go. 308 00:41:25,840 --> 00:41:29,759 Come Balgay, come. 309 00:41:30,160 --> 00:41:33,399 And taste my sword. 310 00:42:44,120 --> 00:42:45,159 Cerkutay. 311 00:42:46,520 --> 00:42:49,199 Take Balgay, I'll hold them off. 312 00:42:54,680 --> 00:42:56,039 Immature Osman. 313 00:42:56,680 --> 00:42:59,679 The most immature of all, the crazy Osman! 314 00:43:01,760 --> 00:43:04,479 Osman, who rises against the state! 315 00:43:06,800 --> 00:43:11,479 You are at the palm of the banner lord Alisar! 316 00:43:19,080 --> 00:43:21,879 Your end is certain now. 317 00:43:22,280 --> 00:43:27,079 I came to get the Mongol leash of your neck Alisar. 318 00:43:28,680 --> 00:43:34,359 Once I take yourlife, you will achieve your freedom. 319 00:43:38,160 --> 00:43:40,399 Your tongue is long, 320 00:43:40,800 --> 00:43:44,279 But your brain is tiny Osman. 321 00:43:46,600 --> 00:43:49,279 I will do so many things to you, 322 00:43:49,440 --> 00:43:52,439 Until you beg like a dog. 323 00:43:59,320 --> 00:44:04,079 For the love of the most superior ambusher, 324 00:44:04,200 --> 00:44:08,416 Attack my brave men! 325 00:44:08,440 --> 00:44:10,599 Allah is truthful! 326 00:44:12,680 --> 00:44:14,599 Allah is truthful 327 00:44:15,480 --> 00:44:17,239 Allah is everlasting! 328 00:44:30,120 --> 00:44:32,679 If Alisar finds out that Boke is lying, 329 00:44:33,080 --> 00:44:34,416 What are we going to do then? 330 00:44:34,440 --> 00:44:37,759 He who turns his back against his enemy loses the war. 331 00:44:38,400 --> 00:44:42,239 Boke is our enemy like Alisar and Balgay. 332 00:44:42,640 --> 00:44:44,919 We are going to take precautions according to that. 333 00:44:45,320 --> 00:44:48,559 I can't send my soldiers to get slaughtered by trusting Geyhatu's dog Boke. 334 00:44:57,360 --> 00:44:59,399 Trap inside a trap Boke! 335 00:45:22,600 --> 00:45:24,399 Alisar is running my Bey! 336 00:45:24,560 --> 00:45:26,959 Boke, go that way! 337 00:45:28,600 --> 00:45:30,319 Alisar... 338 00:47:31,240 --> 00:47:33,079 Kill them all! 339 00:47:33,160 --> 00:47:34,839 All of them! 340 00:49:34,200 --> 00:49:35,416 Tyranny is over, my Gunduz. 341 00:49:35,440 --> 00:49:36,776 Tyranny is over if Allah allows it. 342 00:49:36,800 --> 00:49:38,879 It's over, Bamsi Bey, it's over. 343 00:49:39,280 --> 00:49:45,656 When I see this evil mansion destroyed, I will sacrifice a horse, a cow and a sheep, 344 00:49:45,680 --> 00:49:46,680 ...in the name of Allah. 345 00:49:46,840 --> 00:49:48,439 Inshallah. 346 00:49:49,080 --> 00:49:50,239 I will sacrifice a cow. 347 00:49:50,320 --> 00:49:53,199 Come on brave soldiers, break down this door. 348 00:49:53,220 --> 00:49:54,239 Come on. 349 00:49:54,320 --> 00:49:55,396 Come on. 350 00:49:55,520 --> 00:49:57,519 Come on brave ones. 351 00:50:18,075 --> 00:50:19,575 Come on brave ones. 352 00:50:19,600 --> 00:50:22,736 For my Aybars, for our martyrs 353 00:50:22,760 --> 00:50:25,279 Allah is everlasting. 354 00:50:39,120 --> 00:50:40,120 Move! 355 00:50:50,480 --> 00:50:52,536 Aygul Hatun, we can't hold any longer. 356 00:50:52,560 --> 00:50:55,119 Escape. 357 00:51:06,080 --> 00:51:07,536 We can't fight them, Aygul. 358 00:51:07,560 --> 00:51:08,136 Aygul! 359 00:51:08,160 --> 00:51:10,336 Let's not die by their swords. 360 00:51:10,360 --> 00:51:11,360 Let's leave. 361 00:51:11,640 --> 00:51:13,959 No one will leave! 362 00:51:15,320 --> 00:51:17,559 Come on brave ones. 363 00:51:18,440 --> 00:51:20,016 For our martyrs! 364 00:51:20,040 --> 00:51:22,679 Allah is great! 365 00:51:23,320 --> 00:51:24,320 Allah Is great! 366 00:51:24,440 --> 00:51:25,759 Jlah is great! 367 00:51:25,920 --> 00:51:29,039 Allah Is great! 368 00:51:29,440 --> 00:51:30,679 Allah Is great! 369 00:51:37,840 --> 00:51:39,239 Allah Is great! 370 00:51:39,640 --> 00:51:43,919 Let's go, we will take our revenge tomorrow! 371 00:51:46,000 --> 00:51:48,416 Even if we kill one of them, that's enough! 372 00:51:48,440 --> 00:51:50,416 Everyone will stay here. 373 00:51:50,440 --> 00:51:53,136 We won't leave the mansion to them. 374 00:51:53,160 --> 00:51:58,279 They hold all the doors, how are we going to escape? 375 00:51:58,440 --> 00:52:01,599 There is a secret passage, it leads out of the mansion. 376 00:52:01,760 --> 00:52:03,896 We can escape without being seen to anyone. 377 00:52:03,920 --> 00:52:05,359 Come on Aygul. 378 00:52:15,880 --> 00:52:19,079 Brave ones, bring the battering ram. 379 00:52:19,480 --> 00:52:21,359 Come on. 380 00:52:21,440 --> 00:52:24,079 Come on, Allah is great! 381 00:52:24,200 --> 00:52:27,439 Allah Is great! 382 00:52:27,840 --> 00:52:29,079 Allah Is great! 383 00:52:30,960 --> 00:52:31,559 Allah Is great! 384 00:52:31,680 --> 00:52:32,999 Come on! 385 00:52:35,840 --> 00:52:36,879 Allah Is great! 386 00:52:37,320 --> 00:52:38,320 Allah is everlasting! 387 00:52:38,720 --> 00:52:40,239 Allah is great! 388 00:52:58,160 --> 00:52:59,359 Allah Is great! 389 00:53:00,720 --> 00:53:02,079 Allah Is great! 390 00:53:22,000 --> 00:53:24,000 Allah Is great! 391 00:53:57,200 --> 00:53:59,439 Where is Zohre Hatun? 392 00:54:00,840 --> 00:54:03,359 They escaped through the hidden passage. 393 00:54:07,360 --> 00:54:08,399 Aunt Selcan. 394 00:54:08,520 --> 00:54:11,639 I couldn't sit and wait while there is a war going on. 395 00:54:11,840 --> 00:54:14,639 I have a debt to settle with Zohre. 396 00:54:15,520 --> 00:54:17,359 I will follow them. 397 00:54:18,240 --> 00:54:19,456 Come on! Walk! 398 00:54:19,480 --> 00:54:20,480 Walk! 399 00:54:56,640 --> 00:54:58,416 Osman won't stop chasing us. 400 00:54:58,440 --> 00:54:59,919 Cut him off! 401 00:55:17,280 --> 00:55:18,919 Come Osman. 402 00:55:19,560 --> 00:55:23,039 I will kill you, not Geyhatu. 403 00:55:34,000 --> 00:55:35,639 Useless man... 404 00:56:00,560 --> 00:56:01,759 Father. 405 00:56:02,160 --> 00:56:03,839 Won't we go after Balgay? 406 00:56:04,240 --> 00:56:06,799 Do you think I care about Balgay? 407 00:56:07,240 --> 00:56:09,639 Let Alisar's men go. 408 00:56:10,280 --> 00:56:12,056 We can't trust Osman. 409 00:56:12,080 --> 00:56:14,079 We shouldn't leave Alisar alone. 410 00:56:14,480 --> 00:56:16,079 I told you not to worry but, 411 00:56:16,280 --> 00:56:18,079 I'm confused too. 412 00:56:18,240 --> 00:56:19,679 He went after Osman himself, 413 00:56:19,800 --> 00:56:21,159 And he sent us here. 414 00:56:21,360 --> 00:56:24,159 And since the incident, my heart is in pain. 415 00:56:25,520 --> 00:56:27,639 What if Osman is right? 416 00:56:28,760 --> 00:56:31,039 What if Alisar killed my brother? 417 00:56:33,840 --> 00:56:35,359 If that is the case, 418 00:56:35,760 --> 00:56:38,839 I will get such revenge from him that, 419 00:56:39,240 --> 00:56:40,879 The whole world will talk about It. 420 00:56:41,080 --> 00:56:42,639 If that is the case, 421 00:56:42,840 --> 00:56:45,399 The whole world will talk about us, father. 422 00:56:46,040 --> 00:56:47,679 What about my sister? 423 00:56:48,600 --> 00:56:51,439 Huh, father? What about my sister? 424 00:56:51,840 --> 00:56:53,416 How will she get rid of the pain of, 425 00:56:53,440 --> 00:56:56,319 Being in the same bed with her brother's murderer? 426 00:57:02,000 --> 00:57:04,959 We need to go to their base. 427 00:57:05,400 --> 00:57:07,239 They are waiting for us. 428 00:57:09,320 --> 00:57:10,320 Come on. 429 00:57:35,440 --> 00:57:36,440 Come on! 430 00:57:37,280 --> 00:57:38,559 Don't be late. 431 00:58:02,240 --> 00:58:05,359 Here, I'm in front of Vou 432 00:58:08,160 --> 00:58:11,479 Come on, let's, end this. 433 00:58:12,120 --> 00:58:17,959 But the weapon you hold against me, is held against the state. 434 00:58:18,360 --> 00:58:23,399 While you still have time, let's make an agreement. 435 00:58:23,800 --> 00:58:29,479 May the state that did not obey Turks' laws be destroyed with you. 436 00:58:29,880 --> 00:58:36,296 From now on, your state is no more in my and other Turks' eyes. 437 00:58:36,320 --> 00:58:37,639 What will you do? 438 00:58:39,000 --> 00:58:43,359 Are you going to give sermons in mosques and produce gold coins? 439 00:58:44,760 --> 00:58:47,959 Young one, crazy one. 440 00:58:49,080 --> 00:58:56,039 You and your lineage will end up in graves, without any prayers. 441 00:58:56,440 --> 00:59:04,239 They will pray for us for years, but you will be an embarrasment for those who remember you. 442 00:59:07,760 --> 00:59:09,439 Die then! 443 00:59:17,040 --> 00:59:18,879 Alisar. 444 00:59:25,080 --> 00:59:28,039 What is it, are you going to kill me? 445 00:59:28,200 --> 00:59:30,879 Come on, kill me. 446 00:59:32,000 --> 00:59:34,959 There is no easy death for you. Alisar. 447 00:59:35,080 --> 00:59:40,559 You took my honour, my position, you took everything from me. 448 00:59:41,240 --> 00:59:44,279 What are you waiting for? Kill me. 449 00:59:44,680 --> 00:59:47,919 Take out my eyes, skin me alive. 450 00:59:48,040 --> 00:59:52,159 Let the hate flow through you. 451 00:59:54,280 --> 00:59:59,799 What you say is suited to the Mongols that you kneel before. 452 01:00:00,680 --> 01:00:05,319 On these lands that my father conquered, your dead body will be buried. 453 01:00:05,720 --> 01:00:10,416 But no one will know where your grave is. 454 01:02:10,400 --> 01:02:11,799 Oh, Mashallah! 455 01:02:12,680 --> 01:02:15,159 Mashallah! 456 01:02:20,360 --> 01:02:25,959 This banner has become the symbol of justice, law and fairness. 457 01:02:29,240 --> 01:02:31,239 May the light it radiates, 458 01:02:31,880 --> 01:02:33,879 Glow around the whole world. 459 01:02:35,480 --> 01:02:38,439 The bow on it has become the fear for tyrants, 460 01:02:38,840 --> 01:02:42,679 And the arrows on it have become the hope of the oppressed. 461 01:02:43,120 --> 01:02:45,439 May the shadow of this banner, 462 01:02:45,840 --> 01:02:49,096 Become a refuge to all oppressed people. 463 01:02:49,120 --> 01:02:50,679 Allah is the Greatest! 464 01:02:50,800 --> 01:02:55,239 Allah is the Greatest! 465 01:02:55,360 --> 01:02:58,199 Allah is the Greatest! 466 01:03:31,120 --> 01:03:33,919 Mother, they left from here. 467 01:03:56,880 --> 01:03:59,736 Aygul, what are you waiting for daughter? Keep walking. 468 01:03:59,760 --> 01:04:03,719 You should go mother, they must be after us. 469 01:04:04,880 --> 01:04:07,519 If I don't get rid of the tracks, we will all get caught. 470 01:04:08,160 --> 01:04:09,719 Burcin should go. 471 01:04:11,080 --> 01:04:12,639 You should stay with me. 472 01:04:12,800 --> 01:04:14,056 Do as I say mother. 473 01:04:14,080 --> 01:04:15,279 I will find you. 474 01:04:15,680 --> 01:04:17,239 Don't even look back. 475 01:04:17,640 --> 01:04:18,740 Come on. 476 01:04:19,280 --> 01:04:20,399 Aygul! 477 01:04:38,080 --> 01:04:39,180 Come on. 478 01:04:44,120 --> 01:04:45,220 Come on. 479 01:05:05,080 --> 01:05:07,079 They attacked here. 480 01:05:11,560 --> 01:05:13,399 Tracks show that way. 481 01:05:23,640 --> 01:05:25,096 It hasn't been long. 482 01:05:25,120 --> 01:05:27,039 Let's follow them father. 483 01:06:05,600 --> 01:06:07,839 Are you looking for us Dundar Bey? 484 01:06:17,600 --> 01:06:18,759 So. 485 01:06:19,880 --> 01:06:21,759 So it was a trap, huh? 486 01:06:26,720 --> 01:06:30,119 I won't allow people to say that I let my father get caught whilst I'm alive. 487 01:06:30,520 --> 01:06:32,159 You'll kill me first. 488 01:06:33,080 --> 01:06:38,119 And I won't let people say that I've used my son as a shield. 489 01:06:39,000 --> 01:06:41,839 Either you kill us... 490 01:06:42,480 --> 01:06:45,159 Or we kill you. 491 01:06:45,360 --> 01:06:46,479 Come on. 492 01:06:46,640 --> 01:06:47,959 Come on! 493 01:06:53,200 --> 01:06:55,919 We're not here to fight, Dundar Bey. 494 01:07:04,000 --> 01:07:06,439 We're not here to fight. 495 01:07:13,840 --> 01:07:15,479 What are you babbling on about? 496 01:07:15,600 --> 01:07:18,199 What are you babbling on about? Say it now! 497 01:07:21,960 --> 01:07:25,799 Your eyes are too dark to see the truth, Dundar Bey. 498 01:07:26,440 --> 01:07:29,639 We need you alive, not dead. 499 01:08:13,000 --> 01:08:14,000 Boke. 500 01:08:14,240 --> 01:08:15,439 Kill him! 501 01:08:17,040 --> 01:08:18,040 Kill! 502 01:08:18,560 --> 01:08:23,239 You said I was wrong when I was about to kill you. 503 01:08:24,840 --> 01:08:28,079 Let's see who's wrong. 504 01:08:46,960 --> 01:08:49,599 You'll be dealt with at the last judgement, Boke. 505 01:10:46,280 --> 01:10:47,799 Gonca! 506 01:10:54,680 --> 01:10:57,159 You came to my home, huh!? 507 01:10:57,800 --> 01:10:59,359 Pity! 508 01:11:04,080 --> 01:11:05,616 Lower your sword Aygul. 509 01:11:05,640 --> 01:11:07,359 I don't want to spill your blood. 510 01:11:26,480 --> 01:11:28,279 You thought I ran away! 511 01:11:29,560 --> 01:11:30,976 But I don't run away! 512 01:11:31,000 --> 01:11:33,279 Especially not from you! 513 01:11:49,840 --> 01:11:52,856 Don't think you have an aunt-in-law from now on. 514 01:11:52,880 --> 01:11:55,759 If you make another move you will lose your life. 515 01:11:57,600 --> 01:11:58,919 You speak the truth. 516 01:11:59,320 --> 01:12:01,479 You aren't my aunt-in-law! 517 01:12:02,640 --> 01:12:04,559 You are a pathetic woman, 518 01:12:04,640 --> 01:12:07,656 Who follows people who forego the tradition, 519 01:12:07,680 --> 01:12:11,519 And those who think they become Beys by dethroning the Bey. 520 01:12:34,960 --> 01:12:36,039 Look. 521 01:12:37,640 --> 01:12:38,759 See? 522 01:12:40,840 --> 01:12:42,599 These people, 523 01:12:43,240 --> 01:12:45,719 They did their best, 524 01:12:45,880 --> 01:12:49,799 They dethroned my father, who was appointed by the Bey. 525 01:12:51,160 --> 01:12:54,999 Now they are thirsty for the blood of my father who is fighting for his right. 526 01:13:01,440 --> 01:13:05,279 These people take their own people's lives for the throne. 527 01:13:06,960 --> 01:13:08,079 Tell me now, 528 01:13:08,160 --> 01:13:09,639 Who are you? 529 01:13:12,480 --> 01:13:16,119 That Osman who blinded you with love? 530 01:13:18,200 --> 01:13:20,759 He will let you down too, one day. 531 01:13:23,560 --> 01:13:26,136 He will slay you just like this, 532 01:13:26,160 --> 01:13:28,719 The day you oppose him. 533 01:13:32,720 --> 01:13:35,119 Don't be happy because you got married. 534 01:13:36,240 --> 01:13:38,759 Just wait Bala Hatun. 535 01:13:43,480 --> 01:13:44,879 He is my Bey. 536 01:13:45,280 --> 01:13:47,079 He knows best. 537 01:13:47,720 --> 01:13:51,359 You should think what you will do from now on. 538 01:14:16,000 --> 01:14:18,759 No, I can't do this. 539 01:14:19,640 --> 01:14:22,079 I can't leave Aygul alone, I will go back. 540 01:14:22,240 --> 01:14:25,559 Don't, Zohre Hatun, we can't fight them 541 01:14:25,960 --> 01:14:29,439 They won't harm Aygul, but they will kill us. 542 01:14:32,000 --> 01:14:35,559 Go, save your life, I can't leave my daughter alone. 543 01:15:10,520 --> 01:15:15,319 Dundar Bey and Bahadir trapped Balgay. 544 01:15:20,040 --> 01:15:23,399 You are alone now. 545 01:15:25,040 --> 01:15:27,679 Dundar Bey and Bahadir are both caught. 546 01:15:28,320 --> 01:15:31,919 They are on the way, my alps will bring them. 547 01:15:34,000 --> 01:15:37,479 And they will face justice, just like you. 548 01:15:41,040 --> 01:15:43,839 And about Gunduz Bey and Bamsi Bey. 549 01:15:45,000 --> 01:15:50,799 They attacked your evil mansion, that spread more, evil than Tekfur's palace. 550 01:15:52,880 --> 01:15:57,399 From now on, your banner and your mansion is mine. 551 01:15:59,040 --> 01:16:04,239 You are nothing now, nothing! 552 01:16:08,280 --> 01:16:14,239 Boran, prepare your horse to take this dog away. 553 01:16:17,080 --> 01:16:18,999 As your order, my Bey. 554 01:16:19,120 --> 01:16:20,439 Come on. 555 01:16:29,720 --> 01:16:35,576 You became a dog for Geyhatu, who wanted to take over Byzantine and overthrone the emperor. 556 01:16:35,600 --> 01:16:38,479 You killed many of your race, 557 01:16:39,120 --> 01:16:44,239 Now it's time for you to pay, ALisar. 558 01:16:47,520 --> 01:16:50,439 Osman... 559 01:16:52,520 --> 01:16:54,519 It's state policies, Osman. 560 01:16:56,840 --> 01:17:01,919 Your small goat herding brain cannot grasp it. 561 01:17:04,040 --> 01:17:11,519 A goat herder that ruined all your and Geyhatu's plans. 562 01:17:13,640 --> 01:17:16,239 Sofia became a prisoner of the Emperor. 563 01:17:20,480 --> 01:17:26,999 We went to the emperor and gave the names of the Margaret priests in the palace one by one. 564 01:17:30,760 --> 01:17:33,919 Your uncle Sungurtekin. 565 01:17:42,720 --> 01:17:46,959 He was in this since the beginning. 566 01:17:48,840 --> 01:17:52,039 Beware of Geyhatu's wrath, Osman. 567 01:18:08,040 --> 01:18:10,439 What kind of a devil are you? 568 01:18:13,000 --> 01:18:15,079 First, you killed Batur. 569 01:18:16,680 --> 01:18:19,319 Then you took Aygul as a wife. 570 01:18:22,120 --> 01:18:24,439 You made brothers fight. 571 01:18:28,680 --> 01:18:33,839 Is the devil me or Dundar? 572 01:18:34,240 --> 01:18:35,240 Huh? 573 01:18:36,920 --> 01:18:42,279 An ambitious idiot who wanted your sick father's chair. 574 01:18:43,640 --> 01:18:46,999 With a couple of my words, he became your enemy... 575 01:18:47,160 --> 01:18:51,039 ...in front of your Beyhood He saw you as a rival. 576 01:18:53,120 --> 01:18:56,359 He didn't suspect neither me killing his son... 577 01:18:57,240 --> 01:19:00,879 ... nor giving his daughter to me. 578 01:19:04,880 --> 01:19:10,559 If you want to see the devil, check your people, Osman. 579 01:19:11,680 --> 01:19:16,839 Your grandfather, Suleyman Shah's offspring. 580 01:19:18,240 --> 01:19:19,519 Alisar! 581 01:19:21,640 --> 01:19:22,999 Idiot. 582 01:19:25,560 --> 01:19:26,839 Alisar! 583 01:19:31,800 --> 01:19:32,919 Alisar! 584 01:19:33,040 --> 01:19:34,359 Alisar! 585 01:19:35,240 --> 01:19:36,240 Alisar! 586 01:19:36,440 --> 01:19:37,559 Alisar! 587 01:19:37,960 --> 01:19:39,159 Alisar! 588 01:19:43,400 --> 01:19:47,359 Uncle! Control your anger, uncle. 589 01:19:52,320 --> 01:19:55,479 Uncle. You are late, uncle. 590 01:19:56,840 --> 01:19:58,119 You are late. 591 01:20:13,680 --> 01:20:14,680 Batur. 592 01:20:15,360 --> 01:20:16,399 My son. 593 01:20:19,200 --> 01:20:20,200 Osman. 594 01:20:20,560 --> 01:20:21,879 Osman, what... 595 01:20:22,280 --> 01:20:24,679 What did I do, Osman? 596 01:20:25,080 --> 01:20:26,959 What did I do? 597 01:20:29,760 --> 01:20:32,359 Batur, my son. 598 01:20:35,160 --> 01:20:37,079 Uncle. 599 01:20:46,840 --> 01:20:49,279 Uncle, uncle. 600 01:20:49,680 --> 01:20:51,536 Uncle, uncle. 601 01:20:51,560 --> 01:20:52,760 Uncle. 602 01:20:52,960 --> 01:20:54,279 Stand up. 603 01:20:56,600 --> 01:20:57,600 Okay. 604 01:20:58,600 --> 01:20:59,600 Okay. 605 01:21:03,040 --> 01:21:04,119 Okay. 606 01:21:08,360 --> 01:21:10,079 My son. 607 01:21:10,760 --> 01:21:12,639 My Batur. 608 01:21:20,720 --> 01:21:21,720 Alisar. 609 01:21:30,160 --> 01:21:32,119 There's a little bit left to go. 610 01:21:32,560 --> 01:21:34,159 Selcan Hatun! 611 01:21:39,360 --> 01:21:40,719 Leave my daughter. 612 01:21:45,920 --> 01:21:48,039 Let's split without shedding blood. 613 01:21:48,640 --> 01:21:51,119 You say no shedding blood, huh? 614 01:21:52,480 --> 01:21:55,439 Zuhre has such a big heart. 615 01:21:57,040 --> 01:22:01,039 Well then, come and get your daughter. 616 01:22:03,600 --> 01:22:05,399 I say leave Aygul. 617 01:22:05,800 --> 01:22:09,079 It won't be good for you to go against your Pricipality Bey. 618 01:22:09,240 --> 01:22:15,679 You gave away your daughter finally by saying it would be good for something. 619 01:22:16,560 --> 01:22:18,376 May it be something good for you. 620 01:22:18,400 --> 01:22:19,416 Not for me. 621 01:22:19,440 --> 01:22:23,256 If you hadn't been crazy about the chair, 622 01:22:23,280 --> 01:22:29,479 That Principality Bey would be good for the whole family, whole tribe. 623 01:22:30,600 --> 01:22:36,239 But what happened has happened because of your stupidity and ambition. 624 01:22:38,600 --> 01:22:40,039 Alisar. 625 01:22:42,360 --> 01:22:46,639 How could you kill my son and hurt my daughter? 626 01:22:50,400 --> 01:22:53,159 What kind of a rotten conscience is this? 627 01:22:54,040 --> 01:22:55,279 What kind? 628 01:22:57,600 --> 01:22:58,719 What kind? 629 01:23:00,360 --> 01:23:02,959 You gave a son for your tribe. 630 01:23:03,640 --> 01:23:11,640 Weren't you the one saying that you'd even give a thousand children for my tribe? 631 01:23:14,360 --> 01:23:15,639 Huh? 632 01:23:18,440 --> 01:23:19,519 Uncle! 633 01:23:22,560 --> 01:23:23,759 Uncle! 634 01:23:24,160 --> 01:23:25,239 Uncle! 635 01:23:27,320 --> 01:23:28,599 Uncle. 636 01:23:37,880 --> 01:23:42,639 I made my daughter marry with the murderer of my son. 637 01:23:56,480 --> 01:23:57,799 Osman. 638 01:23:59,400 --> 01:24:00,479 My nephew. 639 01:24:01,600 --> 01:24:03,999 Forgive me, nephew. 640 01:24:09,920 --> 01:24:12,319 I lost against my ambition. 641 01:24:13,200 --> 01:24:14,439 But... 642 01:24:15,800 --> 01:24:17,879 Don't forgive my life. 643 01:24:19,960 --> 01:24:21,519 Forgive my Bahadir. 644 01:24:22,160 --> 01:24:26,079 I made him believe my mistake. 645 01:24:29,600 --> 01:24:30,719 Forgive 646 01:24:50,800 --> 01:24:52,479 Here, my nephew. 647 01:24:53,160 --> 01:24:57,959 Swing this black sword on my neck. 648 01:25:00,040 --> 01:25:01,599 Cut my head. 649 01:25:03,440 --> 01:25:05,439 Finish me here. 650 01:25:07,800 --> 01:25:09,279 Osman. 651 01:25:10,440 --> 01:25:15,279 Don't force me to live with this embarrassment, Osman. 652 01:25:22,160 --> 01:25:30,160 My hands have my son's blood on them because of my stupidity and ambition. 653 01:25:32,480 --> 01:25:35,999 My daughter's dignity... 654 01:25:54,440 --> 01:25:57,559 How will I look at my Aygul's face? 655 01:25:58,440 --> 01:26:03,439 I ruined both of my children's life. 656 01:26:04,840 --> 01:26:09,079 Come on Osman, I don't deserve to live. 657 01:26:10,680 --> 01:26:12,359 Take my life. 658 01:26:14,440 --> 01:26:15,479 Come on. 659 01:26:16,120 --> 01:26:17,239 Come on. 660 01:26:42,840 --> 01:26:44,559 Uncle... 661 01:26:46,400 --> 01:26:51,279 My father will decide your fate. 662 01:26:53,600 --> 01:26:55,279 But... 663 01:27:01,440 --> 01:27:04,679 You will get what you deserve. 664 01:27:11,320 --> 01:27:16,519 We wanted to be together and fight against the trouble together. 665 01:27:17,400 --> 01:27:19,119 But you wouldn't listen. 666 01:27:19,320 --> 01:27:23,439 It appears that we can't walk that path together. 667 01:27:24,560 --> 01:27:28,359 I have no words to tell you, Zohre. 668 01:27:31,440 --> 01:27:33,119 What do they say... 669 01:27:35,440 --> 01:27:38,759 Ah, honourless. 670 01:27:40,120 --> 01:27:42,359 That's what you are. 671 01:28:07,240 --> 01:28:08,240 Burcin! 672 01:28:09,920 --> 01:28:10,920 Burcin! 673 01:28:12,360 --> 01:28:13,360 Burcin! 674 01:28:19,600 --> 01:28:20,959 You murderers! 675 01:28:22,800 --> 01:28:25,159 You murderers! 676 01:28:26,280 --> 01:28:27,919 You murderers! 677 01:28:29,080 --> 01:28:30,839 You murderers! 678 01:28:32,920 --> 01:28:34,776 You murderers! 679 01:29:09,880 --> 01:29:11,239 You murderers! 680 01:29:12,640 --> 01:29:13,640 Balgay! 681 01:29:17,160 --> 01:29:22,816 Didn't I tell you the soldiers on the trenches won't leave their positions no matter what? 682 01:29:22,840 --> 01:29:25,439 Cerkutay! 683 01:29:28,240 --> 01:29:30,656 Kongar was with them, it's his fault. 684 01:29:30,680 --> 01:29:32,039 Shut up! 685 01:29:32,200 --> 01:29:36,639 If it wasn't for Kongar, I would be dead now. 686 01:29:38,960 --> 01:29:42,399 Your wound is bleeding, we need to bandage it. 687 01:29:43,040 --> 01:29:46,199 Kongar will find us from the traces we left behind. 688 01:29:47,080 --> 01:29:48,159 Come on. 689 01:29:52,160 --> 01:29:53,296 Let go! 690 01:30:44,240 --> 01:30:45,679 Osman. 691 01:30:52,800 --> 01:30:54,000 Balgay! 692 01:30:55,320 --> 01:30:58,599 Are you okay? 693 01:30:59,000 --> 01:31:00,679 You sold me, Osman. 694 01:31:00,703 --> 01:31:02,703 I almost died because of you. 695 01:31:04,680 --> 01:31:06,559 This arrow needs to be removed. 696 01:31:08,640 --> 01:31:10,359 What are you waiting for Cerkutay? 697 01:31:14,120 --> 01:31:18,999 First ambushed me and now are you trying to save me? 698 01:31:20,360 --> 01:31:24,239 I don't need it, I will do it myself. 699 01:31:25,840 --> 01:31:27,639 I wasn't the one that ambushed you. 700 01:31:29,720 --> 01:31:31,959 Boke who you trusted so much did it. 701 01:31:33,080 --> 01:31:35,079 He sold both of us. 702 01:31:36,200 --> 01:31:43,399 But don t worry, I took his life. 703 01:31:47,640 --> 01:31:50,159 It doesn't matter who betrayed us. 704 01:31:52,480 --> 01:31:54,599 My warriors have been slaughtered. 705 01:31:55,480 --> 01:31:57,559 And my condition is obvious. 706 01:31:58,240 --> 01:32:00,839 What I say will be done from now on. 707 01:32:07,000 --> 01:32:08,879 I got what I wanted, Balgay. 708 01:32:11,680 --> 01:32:15,639 But I will keep my promise to you. 709 01:32:21,080 --> 01:32:26,879 I will help you in the battle where you will kill Geyhatu with your commanders. 710 01:32:29,680 --> 01:32:37,680 But, if the Noyans you will bring are like Boke, I will kill you this time. 711 01:32:39,720 --> 01:32:45,479 When I'm back, everything will be different, Osman. 712 01:32:48,760 --> 01:32:54,159 You got what you wanted now you are indebted me now. 713 01:32:55,040 --> 01:32:58,879 A honorable man never forgets his debt. 714 01:33:00,720 --> 01:33:02,559 I never forget anything. 715 01:33:05,400 --> 01:33:10,039 Don't die until the day we are even. 716 01:33:45,240 --> 01:33:51,519 I told you that the soldiers on the threnches won't leave their positions no matter what. 717 01:33:52,880 --> 01:33:55,056 You will pay for this. 718 01:33:55,080 --> 01:33:56,999 They were under Kongar's command. 719 01:34:33,400 --> 01:34:34,799 Selcan Hatun 720 01:34:35,000 --> 01:34:36,976 Aunt-in-law, you caught them? 721 01:34:37,000 --> 01:34:38,359 We did my Gunduz. 722 01:34:38,440 --> 01:34:41,519 I will show you the meaning of being caught, 723 01:34:41,680 --> 01:34:46,239 The sole wife of the banner lord, the Kayi Bey. 724 01:34:48,080 --> 01:34:49,479 Bamsi Bey. 725 01:34:53,960 --> 01:34:56,439 Don't play into her hand Bamsi Bey. 726 01:34:58,760 --> 01:35:01,999 Who do you think you are? 727 01:35:04,800 --> 01:35:07,416 You only know how to draw a sword, 728 01:35:07,440 --> 01:35:09,439 And dethrone your Bey. 729 01:35:14,640 --> 01:35:17,359 Come on, take them. Come on. 730 01:35:34,080 --> 01:35:40,359 Oh, Burcin, my girl... 731 01:35:41,480 --> 01:35:45,319 Bamsi Bey, they ambushed us. 732 01:35:45,440 --> 01:35:46,936 She attacked Bala. 733 01:35:46,960 --> 01:35:48,959 She got wounded while they were fighting. 734 01:35:49,840 --> 01:35:52,439 Burcin, Burcin my girl! 735 01:35:52,840 --> 01:35:53,940 You will be fine! 736 01:35:53,980 --> 01:35:54,980 You will be fine! 737 01:35:55,040 --> 01:35:57,056 I promised your father! 738 01:35:57,080 --> 01:35:58,256 Open your eyes! 739 01:35:58,280 --> 01:36:00,279 Open your eyes, my girl! 740 01:36:01,160 --> 01:36:03,359 Oh, Burcin, who tricked you? 741 01:36:03,760 --> 01:36:05,359 Who tricked you? 742 01:36:05,520 --> 01:36:08,416 How could you accompany snakes? 743 01:36:08,440 --> 01:36:09,839 Oh, my girl. 744 01:36:10,480 --> 01:36:14,576 Son, take her to the healing tent right away! 745 01:36:14,600 --> 01:36:15,936 Take care of her! 746 01:36:15,960 --> 01:36:17,599 Come on! Come on! 747 01:36:19,200 --> 01:36:20,200 Come on! 748 01:36:21,840 --> 01:36:24,136 Gonca Hatun, you are wounded too. 749 01:36:24,160 --> 01:36:25,536 Go to the healing tent, 750 01:36:25,560 --> 01:36:29,599 Bala Hatun, come on, take her to the healing tent, 751 01:36:29,760 --> 01:36:31,119 Go on! 752 01:36:31,760 --> 01:36:32,879 Bamsi Bey. 753 01:36:34,720 --> 01:36:36,119 Her wound is heavy. 754 01:36:36,560 --> 01:36:38,256 She lost a lot of blood. 755 01:36:38,280 --> 01:36:39,319 You should know. 756 01:36:39,720 --> 01:36:41,559 May Allah help her. 757 01:37:11,240 --> 01:37:13,439 Victory is yours now, Osman Bey 758 01:37:13,840 --> 01:37:14,856 May it be celebrated! 759 01:37:14,880 --> 01:37:17,479 Ours is the order to emerge victorious Goktug, 760 01:37:17,880 --> 01:37:19,239 Victory belongs to Allah. 761 01:37:21,560 --> 01:37:23,416 I am coming from Balgay's side. 762 01:37:23,440 --> 01:37:24,959 He is heavily wounded 763 01:37:25,360 --> 01:37:27,279 But that wound won't kill him. 764 01:37:27,960 --> 01:37:29,759 They will be expecting you now. 765 01:37:29,920 --> 01:37:31,519 No, Osman Bey. 766 01:37:31,920 --> 01:37:33,679 He won't die that easily. 767 01:37:33,800 --> 01:37:36,999 Don't you worry, I won't let him pass from this world, 768 01:37:37,120 --> 01:37:39,439 Before he pays for the things that he has done. 769 01:37:39,840 --> 01:37:41,599 He won't get an easy death. 770 01:37:42,000 --> 01:37:43,839 Then, give me permission Osman Bey. 771 01:37:44,040 --> 01:37:45,976 So that I may go and take his life. 772 01:37:46,000 --> 01:37:48,216 Let me punish him for what he has done. 773 01:37:48,240 --> 01:37:49,919 No. 774 01:37:50,320 --> 01:37:52,599 It isn't time yet Goktug. 775 01:37:53,040 --> 01:37:55,679 I can't get rid of the calamity that is Geyhatu without him. 776 01:37:55,760 --> 01:37:57,719 He has to live a while longer. 777 01:37:58,240 --> 01:38:00,499 Osman Bey, I made Balgay talk, 778 01:38:00,523 --> 01:38:03,656 His desire is for you and Geyhatu to fight. 779 01:38:03,680 --> 01:38:06,616 He is dreaming of slaying us with his troops, 780 01:38:06,640 --> 01:38:08,639 After you weaken Geyhatu. 781 01:38:08,760 --> 01:38:10,399 I know Goktug. 782 01:38:11,040 --> 01:38:13,639 However, there are things I need to know still. 783 01:38:14,080 --> 01:38:17,759 So, you will go with him too. 784 01:38:20,560 --> 01:38:21,719 As you order my Bey. 785 01:38:21,920 --> 01:38:23,079 Goktug. 786 01:38:23,760 --> 01:38:25,279 It is a hard duty. 787 01:38:25,960 --> 01:38:30,479 You are going to be a companion to your father's and your tribe's killer. 788 01:38:31,120 --> 01:38:35,559 This isn't something that just any soldier would be able to do. 789 01:38:36,440 --> 01:38:37,799 Your duty... 790 01:38:38,680 --> 01:38:40,759 Your duty is important. 791 01:38:42,440 --> 01:38:44,936 Thanks to the information you will bring.. 792 01:38:44,960 --> 01:38:49,359 Many oppressed people will be able to breathe easy for a while longer. 793 01:38:49,760 --> 01:38:51,159 If... 794 01:38:52,560 --> 01:38:55,359 If you were to say, you wouldn't be able to do it, 795 01:38:55,520 --> 01:38:57,639 Know that, I won't hold it against you. 796 01:38:59,960 --> 01:39:00,960 My Bey. 797 01:39:01,360 --> 01:39:03,079 Don't you worry. 798 01:39:03,480 --> 01:39:07,599 It is my debt of honor to do whatever you order me. 799 01:39:09,440 --> 01:39:10,879 Osman Bey. 800 01:39:12,000 --> 01:39:14,816 I entrust my brother to you. He shouldn't worry about me. 801 01:39:14,840 --> 01:39:16,879 Don't worry Goktug. 802 01:39:17,800 --> 01:39:21,639 Your brother is my brother. 803 01:39:22,280 --> 01:39:23,439 Thank you. 804 01:39:23,880 --> 01:39:24,919 Thank you. 805 01:39:27,720 --> 01:39:31,679 May your secret be safe and your travel be blessed. 806 01:42:03,520 --> 01:42:04,919 Your father... 807 01:42:08,200 --> 01:42:09,759 ...is Oytun Alp. 808 01:42:12,320 --> 01:42:19,919 When you were a baby, he sacrificed himself in the ambush to me. 809 01:42:25,120 --> 01:42:27,919 My mighty Allah is the witness that... 810 01:42:30,280 --> 01:42:32,399 ...if he hadn't been there... 811 01:42:34,720 --> 01:42:36,879 ...I would have died! 812 01:42:53,400 --> 01:42:55,399 He breathed out his last breath... 813 01:42:57,720 --> 01:43:00,039 ...on my lap. 814 01:43:03,080 --> 01:43:09,079 He put his blessd head on my lap. 815 01:43:12,600 --> 01:43:16,799 He opened his eyes wide and looked at me. 816 01:43:17,920 --> 01:43:21,959 He looked like he begged, like he begged. 817 01:43:24,040 --> 01:43:25,040 But... 818 01:43:25,600 --> 01:43:29,559 But not because he was afraid. Not because he was afraid. 819 01:43:31,400 --> 01:43:34,559 His only worry was you. 820 01:43:41,440 --> 01:43:45,479 He looked at my eyes like this. 821 01:43:46,600 --> 01:43:48,919 "My Burcin" he said. 822 01:43:49,800 --> 01:43:51,759  "My motherless daughter." 823 01:43:52,880 --> 01:43:56,599  "She's now also fatherless." 824 01:44:01,800 --> 01:44:03,359  "Burcin" He said. 825 01:44:06,160 --> 01:44:08,079 "I entrust her to you." 826 01:44:10,400 --> 01:44:17,879 "She should be proud, now she's the daughter of a martyr" he said. 827 01:44:25,720 --> 01:44:31,359 On his last breath, he prayed for you, Burcin. 828 01:44:33,200 --> 01:44:36,599 On his last breath he prayed for you. 829 01:44:44,000 --> 01:44:47,719 I... I didn't want anything to happen to him. 830 01:44:48,120 --> 01:44:49,679 I wouldn't. 831 01:44:51,040 --> 01:44:52,599 But it did. 832 01:44:53,720 --> 01:45:00,679 And you wasted your whole childhood by holding a grudge. 833 01:45:04,720 --> 01:45:08,199 I knew you would never forgive me. 834 01:45:09,600 --> 01:45:11,039 But... 835 01:45:12,640 --> 01:45:15,679 But you fell in love. 836 01:45:17,800 --> 01:45:20,119 You fell in love with my Aybars. 837 01:45:21,720 --> 01:45:25,439 You saw Aybars as he saw you. 838 01:45:26,800 --> 01:45:27,919 Then... 839 01:45:28,320 --> 01:45:30,239 Then you grew up. 840 01:45:30,880 --> 01:45:32,639 You came and kissed my hand. 841 01:45:33,080 --> 01:45:34,319 "Father." 842 01:45:34,760 --> 01:45:36,799 "Father!" you said. 843 01:45:37,680 --> 01:45:40,439 "You are not guilty of anything. 844 01:45:41,560 --> 01:45:45,679 You brought up. You've become a father to me." You said. 845 01:45:50,640 --> 01:45:51,839 I believed. 846 01:45:55,120 --> 01:45:56,839 I believed it, I swear to Allah. 847 01:45:58,440 --> 01:46:01,039 I swear to Allah. 848 01:46:05,760 --> 01:46:12,079 I thought that the fire in you, the grudge in your heart went away. 849 01:46:14,200 --> 01:46:18,839 But I didn't know that your grudge would rise again... 850 01:46:20,920 --> 01:46:23,879 ...when my Aybars died. 851 01:46:26,200 --> 01:46:28,199 I couldn't know, Burcin. 852 01:46:29,320 --> 01:46:32,399 I couldn't, my daughter, I couldn't 853 01:46:44,080 --> 01:46:45,359 Burcin. 854 01:46:46,040 --> 01:46:47,040 Burcin. 855 01:46:47,400 --> 01:46:48,639 My daughter. 856 01:46:49,280 --> 01:46:50,959 Open your eyes, come on. 857 01:46:51,120 --> 01:46:53,079 Come on, open your eyes. 858 01:46:53,200 --> 01:46:54,216 Come on, my daughter. 859 01:46:54,240 --> 01:46:58,039 Come on, open your eyes. Open your eyes, come on. 860 01:47:02,520 --> 01:47:03,520 Father... 861 01:47:05,320 --> 01:47:06,359 Yes, daughter. 862 01:47:06,560 --> 01:47:08,999 Tell me, talk to your father. 863 01:47:13,040 --> 01:47:15,639 Forgive me. 864 01:47:24,000 --> 01:47:28,239 Daughter, open your eyes. 865 01:47:30,320 --> 01:47:32,399 Burcin, open your eyes. 866 01:47:32,840 --> 01:47:34,639 Hatun, come here. 867 01:47:34,760 --> 01:47:36,256 Come quickly. 868 01:47:36,280 --> 01:47:37,879 Come here. 869 01:47:40,440 --> 01:47:46,679 She opened her eyes, told me something and closed her eyes again. 870 01:47:47,320 --> 01:47:49,239 Take care of her, please. 871 01:47:49,440 --> 01:47:52,119 Please leave my Bey, I will treat her. 872 01:47:52,600 --> 01:47:53,999 Please treat her. 873 01:47:55,360 --> 01:47:58,159 Hold on, my daughter, hold on. 874 01:48:00,240 --> 01:48:05,759 My Burcin, come on daughter, be strong. 875 01:48:13,600 --> 01:48:15,079 She is my daughter. 876 01:48:17,440 --> 01:48:23,959 Be strong, daughter, be strong. 877 01:48:27,040 --> 01:48:30,359 Burcin, my daughter. 878 01:48:32,440 --> 01:48:36,599 My Aybars, your fiancé. 879 01:48:37,240 --> 01:48:40,999 Couldn't marry his lover in this life, but... 880 01:48:41,880 --> 01:48:46,719 He met his eternal lover. 881 01:48:47,360 --> 01:48:50,919 My daughter, Burcin. 882 01:48:53,000 --> 01:48:55,759 It was not... 883 01:48:58,560 --> 01:49:00,679 ...in your destiny. 884 01:49:15,480 --> 01:49:19,679 If it got stuck a little deeper, it would tear your lung out. 885 01:49:22,000 --> 01:49:27,239 Erlik Khan, gave me a chance for revenge. 886 01:49:30,520 --> 01:49:33,439 He is with us. 887 01:49:35,040 --> 01:49:38,519 He gave me a chance to gather the Noyans around... 888 01:49:38,920 --> 01:49:44,679 ...and show who holds the power. 889 01:49:50,640 --> 01:49:52,319 Come on, we are leaving. 890 01:50:16,720 --> 01:50:20,479 Commander Balgay, how is your wound, are you okay? 891 01:50:21,020 --> 01:50:23,656 If you want, rest a few days, and we can go on our way after that. 892 01:50:23,680 --> 01:50:25,696 We don't have that much time. 893 01:50:25,720 --> 01:50:29,079 We are going together with Cerkutay immediately. 894 01:50:30,280 --> 01:50:35,239 Tell me. Why are you so late? Where have you been? 895 01:50:36,120 --> 01:50:40,239 After I saved you, I followed Dundar to ambush him. 896 01:50:40,360 --> 01:50:44,279 But Osman acted more quickly, so I returned. 897 01:50:53,080 --> 01:50:57,239 I owe you my life, Kongar. 898 01:50:57,880 --> 01:51:00,559 Ask for anything from me. 899 01:51:01,440 --> 01:51:05,439 Revenge, I wish for revenge Commander Balgay. 900 01:51:06,080 --> 01:51:11,359 I want to come with you to cut down the heads of those who oppose you. 901 01:51:17,760 --> 01:51:19,639 I trust you. 902 01:51:20,760 --> 01:51:24,439 You will stay here, be careful. 903 01:51:50,040 --> 01:51:55,239 If you want to stay with me, then come on. 904 01:51:56,600 --> 01:51:58,399 Come with us, too. 905 01:51:58,520 --> 01:52:03,039 Our path is not safe, and I'm wounded. 906 01:52:04,400 --> 01:52:06,439 You will have many responsibilities. 907 01:52:06,880 --> 01:52:09,039 As your order, Commander Balgay. 908 01:52:17,360 --> 01:52:19,199 Let's go then. 909 01:52:19,280 --> 01:52:24,559 When we are back, a new era will begin in these lands. 910 01:52:43,200 --> 01:52:44,239 Alisar Bey? 911 01:52:46,080 --> 01:52:47,080 Traitor! 912 01:52:48,600 --> 01:52:49,600 Traitor! 913 01:52:55,160 --> 01:52:56,160 Traitor 914 01:52:56,440 --> 01:52:57,599 Traitor 915 01:53:00,400 --> 01:53:01,400 Traitor 916 01:53:03,640 --> 01:53:04,640 Traitor! 917 01:53:05,920 --> 01:53:06,999 Traitor! 918 01:53:08,600 --> 01:53:10,039 Traitor! 919 01:53:10,960 --> 01:53:12,159 Traitor! 920 01:53:14,720 --> 01:53:15,720 Traitor! 921 01:53:17,200 --> 01:53:18,439 Traitor! 922 01:53:18,880 --> 01:53:19,959 Traitor! 923 01:53:22,560 --> 01:53:23,679 Traitor! 924 01:53:25,040 --> 01:53:26,799 Traitor! 925 01:53:27,440 --> 01:53:28,479 Traitor! 926 01:53:31,040 --> 01:53:32,079 Traitor! 927 01:53:32,520 --> 01:53:33,520 Traitor! 928 01:53:34,280 --> 01:53:35,280 Traitor! 929 01:53:37,880 --> 01:53:38,959 Traitor! 930 01:53:39,640 --> 01:53:40,640 Traitor! 931 01:53:42,800 --> 01:53:43,959 Traitor! 932 01:53:44,840 --> 01:53:45,879 Traitor! 933 01:54:34,040 --> 01:54:36,839 Let's punisli him my Bey! 934 01:54:53,800 --> 01:54:55,159 Alisar. 935 01:55:05,440 --> 01:55:07,079 Alisar! 936 01:55:11,120 --> 01:55:14,839 Alisar who sold his soul to the Mongol, 937 01:55:15,240 --> 01:55:17,999 Became a dog and acted as if he were a man! 938 01:55:19,120 --> 01:55:20,639 Osman! 939 01:55:22,000 --> 01:55:25,079 You will pay for what you have done Osman! 940 01:55:25,480 --> 01:55:27,439 I will make you puke blood! 941 01:55:27,640 --> 01:55:28,640 Blood! 942 01:55:30,240 --> 01:55:32,919 I will eradicate you from these lands! 943 01:55:33,560 --> 01:55:35,359 I will eradicate you! 944 01:55:38,640 --> 01:55:41,119 Don't make me cut that venomous tongue of yours. 945 01:55:42,720 --> 01:55:45,879 Don't make me cut that venomous tongue of yours! 946 01:55:55,880 --> 01:56:03,759 Not long ago, this sinister would raid our tribe with his men behind him. 947 01:56:06,320 --> 01:56:10,479 In front of my father's sacred tent, he'd talk about the law... 948 01:56:11,360 --> 01:56:13,679 ...and would try make us accountable for things. 949 01:56:15,280 --> 01:56:17,439 Well... 950 01:56:19,520 --> 01:56:20,999 Well... 951 01:56:21,880 --> 01:56:26,479 The ones that hear things should tell the ones that don't hear. 952 01:56:27,360 --> 01:56:34,959 This devil is behind every wicked game, behind every bit of dirt. 953 01:56:40,640 --> 01:56:44,559 Batur's murderer is this dog. 954 01:57:01,080 --> 01:57:03,919 Hey! 955 01:57:06,960 --> 01:57:11,119 As for my uncle Dundar and Bahadir. 956 01:57:13,920 --> 01:57:19,479 They were tricked by Alisar and they betrayed the Tribe's Beys. 957 01:57:21,600 --> 01:57:22,639 But... 958 01:57:22,760 --> 01:57:27,879 They will be judged by my father. 959 01:57:54,200 --> 01:58:01,439 I'm embarrassed to tell Aygul about the games you set up. 960 01:58:06,880 --> 01:58:08,279 Now... 961 01:58:08,920 --> 01:58:12,639 Go and tell your own daughter everything. 962 01:58:15,480 --> 01:58:18,239 This embarrassment will be enough for you, uncle. 963 01:58:21,520 --> 01:58:22,879 Come on. 964 01:58:33,840 --> 01:58:35,639 Put him in the tent. 965 01:58:37,000 --> 01:58:38,976 And place two Alps to the door. 966 01:59:52,480 --> 01:59:53,639 Father. 967 01:59:54,520 --> 01:59:55,679 My Bey. 968 02:00:19,280 --> 02:00:21,239 We have a lot to talk about. 969 02:00:21,640 --> 02:00:25,056 My husband is waiting to be executed and you come here like this. 970 02:00:25,080 --> 02:00:29,159 Tell me now father, where is Alisar Bey, where is my brother? 971 02:00:31,960 --> 02:00:35,296 Don't bother your father like that, let's go to our tent. 972 02:00:35,320 --> 02:00:37,319 Do as your father says. 973 02:00:37,960 --> 02:00:39,759 Please father, tell me. 974 02:00:42,840 --> 02:00:44,839 What are you hiding from me? 975 02:00:45,760 --> 02:00:46,860 Batur's... 976 02:00:49,960 --> 02:00:52,359 Batur's killer was... 977 02:00:55,880 --> 02:00:57,479 ...not Osman. 978 02:01:01,040 --> 02:01:02,319 Who was it then? 979 02:01:08,480 --> 02:01:10,079 Who was it? 980 02:01:20,320 --> 02:01:22,159 Alisar. 981 02:01:34,800 --> 02:01:36,559 It was Alisar. 982 02:02:10,320 --> 02:02:11,479 My daughter. 983 02:02:27,760 --> 02:02:31,439 Did you make me marry my brother's murderer? 984 02:02:32,080 --> 02:02:37,679 Aygul, my daughter, don't do it. 985 02:02:38,320 --> 02:02:40,919 Then you are the reason, father. 986 02:02:42,280 --> 02:02:48,759 Aygul, don't, please, don't. 987 02:02:50,120 --> 02:02:52,016 Aygul, daughter, don't. 988 02:02:52,040 --> 02:02:53,879 Aygul, don't, daughter. 989 02:02:58,120 --> 02:03:00,079 Don't. 990 02:03:08,160 --> 02:03:10,079 Brother... 991 02:03:15,760 --> 02:03:17,599 Oh brother. 992 02:03:18,240 --> 02:03:19,719 Oh brother. 993 02:04:17,720 --> 02:04:25,639 The blood of this dog who attacked our tribe, our men... 994 02:04:28,200 --> 02:04:32,839 ...is Halal to our Bey, at first. 995 02:04:57,240 --> 02:05:04,559 At first, this right is my brother Osman Bey's, 996 02:05:06,160 --> 02:05:09,079 who taught this shameless his lesson. 997 02:06:28,680 --> 02:06:29,680 Osman Bey. 998 02:06:31,280 --> 02:06:33,679 Why are you harming him along with yourself? 999 02:06:35,760 --> 02:06:38,399 Don't do it. Let's sit and talk. 1000 02:06:39,280 --> 02:06:40,679 Let's make a deal. 1001 02:06:41,080 --> 02:06:43,959 I'm in front of you as a Sanjak Bey. 1002 02:06:45,800 --> 02:06:47,479 You'll pay huge for this. 1003 02:06:50,520 --> 02:06:51,999 Think wisely. 1004 02:06:53,120 --> 02:06:58,559 Only I can protect you against Geyhatu. 1005 02:07:05,480 --> 02:07:11,839 The only power that will protect us from every wickedness and every plan... 1006 02:07:13,440 --> 02:07:15,119 ...is my mighty Allah!! 1007 02:07:20,560 --> 02:07:25,079 You can't even protect your dignity. 1008 02:07:46,840 --> 02:07:47,959 Osman Bey. 1009 02:07:48,600 --> 02:07:49,600 Don't do it. 1010 02:07:50,480 --> 02:07:51,999 Listen to me! 1011 02:07:54,080 --> 02:07:55,576 Listen! 1012 02:07:55,600 --> 02:07:57,399 Listen to me! 1013 02:07:59,000 --> 02:08:01,039 Look, let's make a deal. 1014 02:08:02,400 --> 02:08:03,679 Listen. 1015 02:08:34,320 --> 02:08:36,816 Who is conning? 1016 02:08:36,840 --> 02:08:38,559 We will understand soon. 1017 02:08:56,000 --> 02:08:58,079 Geyhatu's dogs. 1018 02:08:58,720 --> 02:09:01,079 They got the smell of death. 1019 02:09:11,800 --> 02:09:13,319 Subutay. 1020 02:09:15,400 --> 02:09:16,679 I am, 1021 02:09:18,040 --> 02:09:20,079 Noyan Subutay! 1022 02:09:20,720 --> 02:09:24,599 I am here as the ambassador of the mighty Geyhatu! 1023 02:09:33,400 --> 02:09:38,079 Let the banner lord Alisar go right away. 1024 02:09:44,240 --> 02:09:50,039 And surrender the rebel named Osman to me! 1025 02:09:51,680 --> 02:09:55,359 Otherwise, not just the Kayis, 1026 02:09:56,280 --> 02:10:01,479 All the tribes in the border, 1027 02:10:02,360 --> 02:10:04,439 Will be put to sword. 1028 02:10:13,480 --> 02:10:15,359 Noyan Subutay! 1029 02:10:19,120 --> 02:10:20,759 I am Gunduz Bey. 1030 02:10:22,120 --> 02:10:26,439 We die one, but we rise up again as a thousand, thanks to Allah! 1031 02:10:27,840 --> 02:10:33,919 However, we won't give up my brother Osman Bey. 1032 02:10:39,120 --> 02:10:40,359 You... 1033 02:10:42,440 --> 02:10:47,879 Are you opposing the mighty Geyhatu's order? 1034 02:10:49,240 --> 02:10:51,279 Geyhatu calls himself mighty! 1035 02:10:52,400 --> 02:10:54,959 Is he more mighty than the tradition itself, 1036 02:10:55,840 --> 02:10:58,079 That he wants me to forgive this dogs life? 1037 02:11:01,160 --> 02:11:02,536 Geyhatu doesn't "want." 1038 02:11:02,560 --> 02:11:05,279 Geyhatu orders, Osman Bey! 1039 02:11:08,560 --> 02:11:12,599 We crushed your tradition with our boots, 1040 02:11:13,240 --> 02:11:15,279  When we captured Konya. 1041 02:11:24,080 --> 02:11:26,079 I will get married in this tribe tomorrow. 1042 02:11:26,720 --> 02:11:28,959 Tell that Geyhatu, 1043 02:11:29,880 --> 02:11:32,279 If he is going to take my life, 1044 02:11:33,400 --> 02:11:35,079 Let him come. 1045 02:11:36,240 --> 02:11:39,759 He shouldn't liken the Kayis to sellouts, 1046 02:11:40,400 --> 02:11:43,439 Who forgot their tradition, 1047 02:11:44,080 --> 02:11:46,679 And sold their future for the short life they have! 1048 02:11:48,800 --> 02:11:52,399 If he is strong enough to defeat us, 1049 02:11:53,760 --> 02:11:55,239 Let him come. 1050 02:11:58,760 --> 02:12:02,879 Are you going against this, Kara Osman? 1051 02:12:13,840 --> 02:12:18,879 Forgiving the evil ones is a punishment to poor ones. 1052 02:12:20,480 --> 02:12:24,999 There is no place for it in our religion and in our laws. 1053 02:12:28,280 --> 02:12:32,159 Now go and tell Geyhatu 1054 02:13:17,280 --> 02:13:22,559 From now on, in these lands we have conquered... 1055 02:13:23,960 --> 02:13:26,959 ...the suffering is over. 1056 02:13:34,800 --> 02:13:40,359 Justice forever, independence forever. 1057 02:13:40,760 --> 02:13:48,760 Allahu Akbar! (Allah is the Greatest) 1058 02:14:50,000 --> 02:14:58,000 Allahu Akbar! 77704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.