Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,920 --> 00:02:59,736
You spoke about me to Geyhatu.
What did you tell him, Gunduz?
2
00:02:59,760 --> 00:03:07,759
You can’t even speak because of
the fear you have for Geyhatu, Balgay
3
00:03:09,600 --> 00:03:10,600
Speak!
4
00:03:17,560 --> 00:03:25,560
I didn't know about the
laws and the things you did,...
5
00:03:25,760 --> 00:03:33,760
...until your dog
brought and tied me here.
6
00:05:12,440 --> 00:05:14,599
Allah!
7
00:05:17,440 --> 00:05:20,199
You will tell everything!
8
00:05:22,520 --> 00:05:30,520
I can make tens of holes in your body,
your blood will run out of them, know that.
9
00:05:33,520 --> 00:05:35,399
Soldiers are ready, Balgay.
10
00:06:03,640 --> 00:06:06,319
Did you hear from Kongar?
-No, Balgay.
11
00:06:06,760 --> 00:06:08,919
He won't come with empty hands.
12
00:06:11,280 --> 00:06:16,599
Make him speak until I
come back from Kulucahisar.
13
00:06:29,480 --> 00:06:32,239
Yes, Balgay.
14
00:06:48,280 --> 00:06:53,063
Commander Laskaris, don't come
back here before finding Princess Sofia.
15
00:06:53,088 --> 00:06:55,104
Did you understand me?
16
00:06:58,920 --> 00:07:03,896
I swear on the Mother Mary, I won't come
back before I find Princess Sofia, sir.
17
00:07:03,920 --> 00:07:11,199
Damn the day when Turks’ and
Mongols’ arrived on these lands.
18
00:07:16,640 --> 00:07:19,399
Master Yannis, Osman Bey came.
19
00:07:21,240 --> 00:07:22,319
Bring him.
20
00:07:45,520 --> 00:07:48,039
Osman! Osman!
21
00:08:25,640 --> 00:08:30,479
Sofia... Where is my daughter?
22
00:08:31,360 --> 00:08:39,360
You showed me my Selcan aunt's dagger to
prove you had her when she first came here.
23
00:08:41,880 --> 00:08:46,479
I never forget, Yannis.
24
00:08:47,360 --> 00:08:48,816
I have Sofia.
25
00:08:48,840 --> 00:08:52,039
- What did you do to her?
- She is in comfort.
26
00:08:53,200 --> 00:08:58,296
She is resting in her cage and
waiting for her father to save her.
27
00:08:58,320 --> 00:09:03,319
- If you do something to my daughter...
- I came here for an agreement.
28
00:09:04,920 --> 00:09:09,896
If you let me go, Sofia will stay alive.
29
00:09:09,920 --> 00:09:13,759
What do you want from me Osman?
-Balgay!
30
00:09:27,840 --> 00:09:29,079
Let me go!
31
00:09:31,640 --> 00:09:33,559
Come in here!
32
00:09:35,640 --> 00:09:40,719
You can't treat me like that!
Open my eyes!
33
00:09:41,360 --> 00:09:43,519
Open my eyes!
34
00:09:51,360 --> 00:09:52,479
Open it.
35
00:10:04,160 --> 00:10:06,479
Bala Hatun!
36
00:10:10,000 --> 00:10:12,319
Time has changed, Sofia.
37
00:10:17,760 --> 00:10:22,439
Where are Andreas, Salvador and Eleni?
38
00:10:22,600 --> 00:10:25,519
Knowing that won't be beneficial for you.
39
00:10:26,160 --> 00:10:28,719
I brought more important news...
40
00:10:29,600 --> 00:10:31,679
You will love hearing it...
41
00:10:32,360 --> 00:10:33,759
My father...
42
00:10:38,000 --> 00:10:45,239
...went to gather valiants and Ahis
who have been longing for a fight.
43
00:10:46,600 --> 00:10:51,199
Osman Bey has plans
that you can't imagine.
44
00:10:53,040 --> 00:10:57,235
You are not seeing the
fire burning in front of you
45
00:10:57,260 --> 00:11:01,323
and the armies which
carry woods for it.
46
00:11:01,880 --> 00:11:03,799
Shame on you...
47
00:11:13,800 --> 00:11:16,519
That hyena wants a stronger bond.
48
00:11:20,040 --> 00:11:23,239
We will cut the ropes, Zulfikar Dervis.
49
00:11:41,920 --> 00:11:43,319
Zulfikar Dervish!
50
00:11:45,400 --> 00:11:46,479
Go out.
51
00:11:49,320 --> 00:11:50,639
Go out.
52
00:12:21,040 --> 00:12:23,559
It won't happen, Bala.
53
00:12:24,440 --> 00:12:29,199
The result will be the same
even if I die or stay alive.
54
00:12:31,040 --> 00:12:34,719
You will go extinct.
55
00:12:49,760 --> 00:12:55,479
Show me what you can
do before showing off.
56
00:13:20,600 --> 00:13:23,239
Here it is.
57
00:13:24,360 --> 00:13:26,399
Little girl.
58
00:13:37,840 --> 00:13:40,159
You murdered Ahi Evran.
59
00:13:42,000 --> 00:13:43,776
Sheikh Edebali came.
60
00:13:43,800 --> 00:13:50,399
Hakca, Pehlivan, Zulfikar,
Gonca, Dervishes, Ahis came Sofia!
61
00:13:57,520 --> 00:14:01,119
It's not done, Osman Bey has come!
62
00:14:36,080 --> 00:14:40,439
Remember this day, Bala.
63
00:14:41,320 --> 00:14:44,759
I won't forget, but you should forget.
64
00:14:45,160 --> 00:14:47,799
Don't remember this face of yours.
65
00:15:24,720 --> 00:15:26,759
Are you alright Bala Hatun?
66
00:15:39,400 --> 00:15:43,696
If I give Balgay to you,
Geyhatu will ruin this castle.
67
00:15:43,720 --> 00:15:46,536
You know that it will
happen sooner or later.
68
00:15:46,560 --> 00:15:48,319
I agreed with Balgay.
69
00:15:48,720 --> 00:15:50,616
Why would I betray him?
70
00:15:50,640 --> 00:15:54,199
You are playing games with each other.
71
00:15:54,880 --> 00:15:57,416
Who do you think will win?
72
00:15:57,440 --> 00:16:00,599
You or Balgay?
73
00:16:03,160 --> 00:16:07,839
If you find an opportunity,
you will kill each other.
74
00:16:08,240 --> 00:16:12,336
I am the only one who can save
you and my tribe from Balgay.
75
00:16:12,360 --> 00:16:13,959
What will happen after that?
76
00:16:15,560 --> 00:16:19,799
You reap what you sow, Yannis.
77
00:16:20,240 --> 00:16:28,240
Then I will face you, your daughter
and the evil power behind you.
78
00:16:31,680 --> 00:16:35,439
It will either be you, or us.
79
00:16:47,840 --> 00:16:50,879
Tell me, I am listening to you.
80
00:16:50,980 --> 00:16:51,980
Yarin...
81
00:16:52,220 --> 00:16:56,696
You will convince Balgay
to go to Inegol's Tekfur.
82
00:16:56,720 --> 00:17:03,399
He will believe that he will
give his castle and gold to him.
83
00:17:05,040 --> 00:17:08,416
I know which way Balgay will use...
84
00:17:08,440 --> 00:17:11,296
...after leaving the
quarters with his soldiers.
85
00:17:11,320 --> 00:17:15,496
And you will set a trap for
him on the way to inegol.
86
00:17:15,520 --> 00:17:19,096
We will both get rid of Balgay.
87
00:17:19,120 --> 00:17:25,376
Do you think you can handle
his soldiers with a bunch of Alps?
88
00:17:25,400 --> 00:17:27,576
It's my issue.
89
00:17:27,600 --> 00:17:30,439
Let's assume that
you killed Balgay...
90
00:17:32,280 --> 00:17:35,245
...how am I going to
know that you will give
91
00:17:35,270 --> 00:17:38,016
my daughter back to
me after you are done?
92
00:17:38,040 --> 00:17:42,719
You will trust the word of
Ertugrul Gazi's son, Osman.
93
00:17:44,320 --> 00:17:45,519
Soldiers!
94
00:17:54,360 --> 00:17:58,559
Hostility and trust are different things.
95
00:17:59,200 --> 00:18:01,039
I can trust you.
96
00:18:01,680 --> 00:18:07,056
But you can't'go after
big causes with trust.
97
00:18:07,080 --> 00:18:10,519
As a symbol of the promise between us...
98
00:18:27,000 --> 00:18:30,159
...I will give you the laws of Cengiz Han.
99
00:18:30,560 --> 00:18:36,079
And in due time, you will get your
daughter and give the laws back.
100
00:18:37,200 --> 00:18:40,439
What if you die there?
101
00:18:44,440 --> 00:18:46,839
Cengiz Han's laws...
102
00:18:50,120 --> 00:18:53,919
...are more important than Sofia for
103
00:18:56,720 --> 00:19:03,199
In due course, you will get your daughter
and give the laws back. That's all.
104
00:19:05,520 --> 00:19:13,359
What if I take you and the
laws and sacrifice my daughter?
105
00:19:13,760 --> 00:19:16,616
You won't give up on
your dreams of making
106
00:19:16,641 --> 00:19:19,536
Sofia the queen of the
Constantine, Yannis.
107
00:19:19,560 --> 00:19:23,199
You are nothing without Sofia!
108
00:19:35,120 --> 00:19:38,199
What will happen now, my Bey?
- Can I come in, my Bey?
109
00:19:38,223 --> 00:19:39,623
Come in.
110
00:19:43,800 --> 00:19:45,536
Slowly. What happened?
111
00:19:45,560 --> 00:19:48,096
We can't act slowly now.
112
00:19:48,120 --> 00:19:50,976
Gunduz... Something happened to Gunduz...
113
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Tell us.
114
00:19:52,000 --> 00:19:55,039
My Bey, we found two
Alps of Gunduz Bey.
115
00:19:55,200 --> 00:19:56,416
They are dead.
116
00:19:56,440 --> 00:19:58,136
There is no trace left.
117
00:19:58,160 --> 00:19:59,496
Who killed them?
118
00:19:59,520 --> 00:20:00,536
We don't know, my Bey.
119
00:20:00,560 --> 00:20:03,576
Why did Gunduz leave the
tribe? Where was he going?
120
00:20:03,600 --> 00:20:07,639
He went to find Osman and join his fight.
121
00:20:09,720 --> 00:20:13,496
Are you sharing the fight
between each other?
122
00:20:13,520 --> 00:20:17,256
Does he have another fight from our fight?
123
00:20:17,280 --> 00:20:19,719
Yes. He does.
124
00:20:20,120 --> 00:20:24,776
Our laws have been different since
the Mongols made you the Bey of Kayi.
125
00:20:24,800 --> 00:20:27,416
We have different fights.
126
00:20:27,440 --> 00:20:34,376
Then why do you come to
me when you are in trouble?
127
00:20:34,400 --> 00:20:38,399
Why don't you ask help from Osman?
128
00:20:38,800 --> 00:20:41,216
Osman is an escapee.
129
00:20:41,240 --> 00:20:44,016
If you look, you. pan't find him.
130
00:20:44,040 --> 00:20:47,599
If you find him, you can't hold him.
131
00:20:48,480 --> 00:20:56,399
And when you have a problem, you take
shelter in my Beylic that you don't obey.
132
00:20:57,040 --> 00:21:00,736
Go and look at yourself.
133
00:21:00,760 --> 00:21:08,359
Learn about the door which asks for
help by the ones who follow Osman.
134
00:21:10,000 --> 00:21:13,599
Alps. Go search around.
135
00:21:20,480 --> 00:21:23,319
What are you doing my Bey?
Where will you go?
136
00:21:23,360 --> 00:21:26,239
I have to go and see Balgay.
137
00:21:26,680 --> 00:21:31,079
Gunduz went after Osman. What
does it have to do with Balgay?
138
00:21:32,200 --> 00:21:33,936
Maybe you shouldn't go there.
139
00:21:33,960 --> 00:21:36,719
The Mongols are everywhere, Hatun.
140
00:21:36,880 --> 00:21:39,719
Maybe they saw something.
141
00:21:40,360 --> 00:21:41,919
I should go and find out.
142
00:21:42,120 --> 00:21:45,959
Batur! Come with me, son.
143
00:21:46,840 --> 00:21:48,659
Safely.
144
00:22:27,920 --> 00:22:30,119
Osman Bey.
145
00:22:50,200 --> 00:22:52,719
Brothers!
-My Osman.
146
00:22:53,360 --> 00:22:54,896
What did you do, my Osman?
147
00:22:54,920 --> 00:22:57,976
Yannis accepted my offer.
148
00:22:58,000 --> 00:23:00,639
We will lure Balgay into a trap.
149
00:23:00,720 --> 00:23:05,319
It's time. He will pay for what he's done.
150
00:23:05,880 --> 00:23:08,456
What do you wish, Osman Bey?
Do you want to take Balgay?
151
00:23:08,480 --> 00:23:10,879
No. I will take his life.
152
00:23:13,680 --> 00:23:19,439
We will show him that he who
becomes cruel, loses his life awfully.
153
00:23:20,080 --> 00:23:27,639
Balgay and his friends will see that
holy sycamores grow up with storms!
154
00:23:28,760 --> 00:23:33,879
We will cut the roots of those
who try to cut a branch of us!
155
00:23:34,040 --> 00:23:36,199
Hay MashaAllah!
156
00:23:36,840 --> 00:23:43,239
Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest)
157
00:23:57,560 --> 00:23:59,359
My Bey... Gunduz Bey...
158
00:24:01,440 --> 00:24:02,976
What happened to my brother?
159
00:24:03,000 --> 00:24:05,856
They abducted Gunduz Bey,
my Bey. We are looking for him.
160
00:24:05,880 --> 00:24:08,199
What are you saying, Erkut?
161
00:24:29,480 --> 00:24:30,799
Balgay!
162
00:24:31,123 --> 00:24:33,123
Balgay!
163
00:24:41,560 --> 00:24:43,559
Balgay did this.
164
00:24:54,520 --> 00:24:58,679
He wants to find out
who spoke to Geyhatu.
165
00:24:59,800 --> 00:25:01,639
He will see.
166
00:25:03,280 --> 00:25:07,479
Come on valiants! We
are going to Balgay's tent!
167
00:25:07,880 --> 00:25:10,856
My Bey, should we wait
for the night for a raid?
168
00:25:10,880 --> 00:25:13,416
Balgay the dog is going to the castle now.
169
00:25:13,440 --> 00:25:15,536
And they are keeping
my brother in the quarters.
170
00:25:15,560 --> 00:25:17,599
It's the right time. Let's go!
171
00:25:22,320 --> 00:25:25,719
Konur. You stay here.
172
00:25:26,840 --> 00:25:28,719
It's just a little wound, my Bey.
173
00:25:31,520 --> 00:25:33,519
Make this jackal speak.
174
00:25:33,920 --> 00:25:36,479
He killed Koni.
175
00:25:37,360 --> 00:25:40,296
We must learn the games of Balgay.
176
00:25:40,320 --> 00:25:45,479
The information we'll take to
Geyhatu will be his death warrant.
177
00:25:49,520 --> 00:25:54,999
Konur... Always keep an eye on him.
178
00:25:55,640 --> 00:25:57,239
EyvAllah my Bey.
179
00:26:40,640 --> 00:26:43,616
What have you been doing Tell me.
180
00:26:43,640 --> 00:26:45,639
What are you saying, Hatun?
181
00:26:45,800 --> 00:26:49,559
You told me that you were
sending clothes to Batur.
182
00:26:50,200 --> 00:26:52,576
They trapped Bala.
183
00:26:52,600 --> 00:26:54,376
And now, Gunduz.
184
00:26:54,400 --> 00:26:57,456
He was attacked.
185
00:26:57,480 --> 00:27:00,319
Tell me. Why?
186
00:27:00,720 --> 00:27:03,056
Who is behind it?
187
00:27:03,080 --> 00:27:04,799
Enough!
-Not enough!
188
00:27:05,200 --> 00:27:11,696
If you are involved in this,
I will rip your eyes, know that, Zohre.
189
00:27:11,720 --> 00:27:14,536
What are you implying, Hatun?
190
00:27:14,560 --> 00:27:18,656
It's not important what I am implying...
191
00:27:18,680 --> 00:27:24,199
...the important thing is your
anxiety that you can't hide.
192
00:27:49,320 --> 00:27:51,816
What did you do to Sofia?
193
00:27:51,840 --> 00:27:53,696
It was like she left a war.
194
00:27:53,720 --> 00:27:55,479
She deserved it.
195
00:27:55,880 --> 00:28:00,519
Do you give everyone
what they deserve, Bala?
196
00:28:05,720 --> 00:28:08,096
You should give what
Osman Bey deserves, Bala.
197
00:28:08,120 --> 00:28:12,319
Your love shouldn't go in vain.
198
00:28:13,920 --> 00:28:16,279
I thought about it, Gonca.
199
00:28:18,160 --> 00:28:21,576
If I marry Osman Bey...
200
00:28:21,600 --> 00:28:23,216
...it will be unfair for him.
201
00:28:23,240 --> 00:28:25,599
It won't, my Bala.
202
00:28:26,480 --> 00:28:30,199
If you tell Osman Bey what
the situation is, it won't be unfair.
203
00:28:30,840 --> 00:28:33,879
Of course I won't marry
him before I tell him, Gonca.
204
00:28:34,040 --> 00:28:36,039
It's not about that.
205
00:28:37,080 --> 00:28:39,999
Even if I tell Osman, he won't give up.
206
00:28:41,840 --> 00:28:44,719
He won't leave his love.
207
00:28:48,240 --> 00:28:49,279
Then...
208
00:28:50,880 --> 00:28:53,159
...he will want to have children.
209
00:28:55,240 --> 00:28:56,479
He will.
210
00:28:57,600 --> 00:28:58,919
He deserves it.
211
00:29:03,440 --> 00:29:06,079
Then, he will marry another Hatun...
212
00:29:06,720 --> 00:29:09,319
...or he will admit that
he won't have children.
213
00:29:09,960 --> 00:29:13,039
What will we do then, Gonca?
214
00:30:32,480 --> 00:30:34,399
Speak Gunduz!
215
00:30:41,040 --> 00:30:44,399
What did you tell to Geyhatu, Gunduz?
216
00:30:46,000 --> 00:30:50,399
Did you tell Geyhatu
that Balgay had the laws?
217
00:31:01,360 --> 00:31:09,360
So Balgay is doing things
behind Geyhatu's back.
218
00:31:20,720 --> 00:31:23,679
If I were in your shoes, I
would talk before Balgay arrives.
219
00:31:24,800 --> 00:31:27,719
Think what he will do to you.
220
00:31:30,520 --> 00:31:31,639
Think.
221
00:31:45,240 --> 00:31:46,839
Cerkutay...
222
00:31:48,440 --> 00:31:51,239
...kill me!
223
00:31:51,880 --> 00:31:57,119
Or I will make you pay for it!
224
00:31:58,960 --> 00:32:00,239
Know that!
225
00:32:01,120 --> 00:32:03,279
Kill me!
226
00:32:10,400 --> 00:32:14,599
You won't die easily, Gunduz.
227
00:32:15,000 --> 00:32:17,639
But I won't kill you...
228
00:32:18,280 --> 00:32:20,919
..Balgay will kill you
229
00:32:22,280 --> 00:32:27,399
You will die slowly and writhingly.
230
00:32:50,720 --> 00:32:54,279
My Gunduz Bey... may Allah help you.
231
00:33:16,720 --> 00:33:19,499
My Bey, they tied Gunduz Bey.
232
00:33:19,523 --> 00:33:23,223
Cerkutay the dog is on him.
He is torturing him.
233
00:33:24,560 --> 00:33:28,399
So the dog who hurt Bala is there.
234
00:33:30,440 --> 00:33:33,056
He thinks that my
brother spoke to Geyhatu.
235
00:33:33,080 --> 00:33:36,959
Gunduz Bey is not
speaking to protect the tribe.
236
00:33:38,320 --> 00:33:41,479
Watch the way.
-EyvAllah my Bey.
237
00:33:43,360 --> 00:33:45,519
Listen to me.
238
00:33:45,543 --> 00:33:49,943
There are guardian soldiers
at the entrance of the quarters.
239
00:33:58,880 --> 00:34:01,199
And Balgay's soldiers are patrolling
240
00:34:08,320 --> 00:34:10,576
There are 80 soldiers in Sogut.
241
00:34:10,600 --> 00:34:13,319
And he took another 80 with him.
242
00:34:16,360 --> 00:34:19,536
And in the quarters,
there are many of them.
243
00:34:19,560 --> 00:34:23,039
We will raid them like thunder!
244
00:34:36,160 --> 00:34:39,776
Samsa Bey.. your Alps will
use the east and the west.
245
00:34:39,800 --> 00:34:43,039
Thanks to my Rabb who
keeps my sword sharp.
246
00:34:43,480 --> 00:34:46,639
-Let's go then, valiants.
-Let's go.
247
00:35:30,640 --> 00:35:34,336
I can't see Tekfurs who will obey me.
248
00:35:34,360 --> 00:35:36,136
Where are they,
-Yannis?
249
00:35:36,160 --> 00:35:37,599
They came.
250
00:35:38,280 --> 00:35:43,519
They told me that they will
obey you and brought their gifts.
251
00:35:44,400 --> 00:35:50,319
I asked you where they are, Yannis.
252
00:35:56,480 --> 00:35:59,159
I sent them back.
253
00:36:01,960 --> 00:36:06,919
Look, old man. Are you
playing a game with Balgay?
254
00:36:10,920 --> 00:36:12,079
Osman...
255
00:36:13,680 --> 00:36:15,416
What happened to Osman?
256
00:36:15,440 --> 00:36:18,159
He caught my daughter Sofia.
257
00:36:19,040 --> 00:36:21,156
Where is Osman?
258
00:36:22,280 --> 00:36:24,739
He was here a while ago.
259
00:36:29,400 --> 00:36:32,999
Osman came here...
260
00:36:33,880 --> 00:36:37,016
...and you let him go. Is that so?
261
00:36:37,040 --> 00:36:43,199
Don't forget, he has my
daughter and your queen.
262
00:36:53,440 --> 00:36:58,199
What did he want from
you in return for Sofia?
263
00:36:59,560 --> 00:37:00,839
You.
264
00:37:03,160 --> 00:37:08,399
He wanted your life in
return for my daughter's life.
265
00:37:15,520 --> 00:37:17,519
What did you tell him?
266
00:37:20,600 --> 00:37:24,719
I told him that Geyhatu
would ruin my castle...
267
00:37:25,360 --> 00:37:29,239
...if I kill Balgay here.
268
00:37:32,280 --> 00:37:34,359
You were right.
269
00:37:39,840 --> 00:37:41,559
What about Osman?
270
00:37:42,200 --> 00:37:43,896
What did he say?
271
00:37:43,920 --> 00:37:47,120
He said that he will
handle it. And he told me
272
00:37:47,145 --> 00:37:50,344
to bring you to him
and take my daughter.
273
00:37:51,240 --> 00:37:56,056
Where will you take me and
throw me into the lap of Osman?
274
00:37:56,080 --> 00:37:59,416
I told him that you will
go to inegol tomorrow...
275
00:37:59,440 --> 00:38:02,256
...and take the taxes of the castle.
276
00:38:02,280 --> 00:38:07,359
And he will set a trap to
you on the way to the castle.
277
00:38:09,680 --> 00:38:11,399
You said well.
278
00:38:12,040 --> 00:38:17,719
You will bring Osman back
to me for my daughter, Balgay.
279
00:38:18,360 --> 00:38:26,279
If my daughter dies, I will bury
your Constantine dreams, know that.
280
00:40:05,500 --> 00:40:07,200
Osman!
281
00:40:39,600 --> 00:40:42,536
Stop! They are captives of Balgay!
282
00:40:47,600 --> 00:40:49,159
Osman.
283
00:40:55,600 --> 00:40:59,119
What did you do, my brother?
284
00:41:00,000 --> 00:41:05,079
Did you lose your mind, brother?
285
00:41:05,960 --> 00:41:07,879
What are you doing here?
286
00:41:11,880 --> 00:41:13,319
Brother...
287
00:41:15,200 --> 00:41:18,519
Are you alright, brother?
288
00:41:18,920 --> 00:41:22,799
I had hope until I saw you.
289
00:41:28,000 --> 00:41:30,239
Now I lost it.
290
00:41:54,440 --> 00:41:56,679
Samsa Cavus.
291
00:42:08,600 --> 00:42:10,119
Bamsi.
292
00:42:22,080 --> 00:42:23,319
Osman.
293
00:42:40,120 --> 00:42:46,176
I knew that you would do something
crazy but I didn't expect this.
294
00:42:46,200 --> 00:42:49,399
You can't be a valiant.
295
00:42:49,800 --> 00:42:55,039
You are a valiant to Hatuns
and men that are tied up!
296
00:42:58,080 --> 00:43:00,719
I lost Bala Hatun.
297
00:43:03,520 --> 00:43:05,999
But you won't be able to escape.
298
00:43:08,800 --> 00:43:12,279
You will die with your brother.
299
00:43:15,560 --> 00:43:19,319
You came to Balgay's
hell with your own desire.
300
00:43:26,720 --> 00:43:29,176
Hang them on the hooks.
301
00:43:29,200 --> 00:43:33,719
They will be hung until
their flesh is ripped apart.
302
00:43:34,840 --> 00:43:38,279
We will have a Kimiz (drink)
festival when Balgay comes back!
303
00:43:45,640 --> 00:43:48,599
I will prepare a festival for you...
304
00:43:49,480 --> 00:43:52,439
...you won't have enough of your flesh.
305
00:43:52,640 --> 00:43:57,039
You will drink your own
blood instead of Kimiz!
306
00:44:01,280 --> 00:44:04,799
First, hang Osman.
307
00:44:14,560 --> 00:44:18,559
Either freedom or Shahada!
308
00:44:31,815 --> 00:44:33,815
Allah-u Akbar!
309
00:44:39,840 --> 00:44:41,879
MashAllah it's like a wall.
310
00:44:42,080 --> 00:44:44,599
Fortunately we took precautions.
311
00:44:56,040 --> 00:44:58,416
Allah-u Akbar!
312
00:44:58,440 --> 00:45:00,079
Hit them, valiants!
313
00:45:01,680 --> 00:45:03,439
For the love of Allah!
314
00:45:03,840 --> 00:45:06,056
Don't let them escape!
315
00:45:06,080 --> 00:45:08,799
Allah-u Akbar!
316
00:45:14,480 --> 00:45:16,999
May your swords burn!
317
00:45:17,680 --> 00:45:19,879
Hit them, valiants!
318
00:45:46,920 --> 00:45:52,056
Osman... he is braver
than I thought, Alisar Bey.
319
00:45:52,080 --> 00:45:56,159
No one has raided
Balgay's quarters until now.
320
00:45:56,200 --> 00:46:00,439
Yes, Melik. He is so brave that...
321
00:46:00,520 --> 00:46:04,536
...he can't see the
trouble that is close to him.
322
00:46:04,560 --> 00:46:09,776
Geyhatu will kill Balgay after he
hears what happened, Alisar Bey.
323
00:46:09,800 --> 00:46:15,039
Until that day, I will
bury Osman and Dundar.
324
00:46:15,960 --> 00:46:19,776
We came here to carry soil
to the graves of our enemies.
325
00:46:19,800 --> 00:46:22,479
Look at the hikmah of Allah...
326
00:46:23,360 --> 00:46:28,279
...our enemies have started
burying each other before us.
327
00:47:07,000 --> 00:47:08,700
My brother.
328
00:47:19,800 --> 00:47:22,119
Hang on, brother!
329
00:47:29,480 --> 00:47:30,679
Osman!
330
00:47:49,000 --> 00:47:52,000
-Are you okay, brother?
-I'm fine, brother, I'm fine.
331
00:47:56,040 --> 00:47:57,479
Bamsi Bey.
332
00:47:58,600 --> 00:48:00,199
Take care of my brother!
333
00:48:17,640 --> 00:48:22,976
Melik. Take the meal out,
we will enjoy the scene...
334
00:48:23,000 --> 00:48:25,719
...and we will watch the fight.
335
00:48:26,640 --> 00:48:27,640
My Bey...
336
00:48:56,880 --> 00:49:00,959
Valiants fight without a step back!
337
00:49:01,360 --> 00:49:05,896
Your tongue speaks
dastardly after seeing an valiant.
338
00:49:05,920 --> 00:49:08,199
Come, Turk.
339
00:49:09,320 --> 00:49:13,536
Taste my sword, which
shed the blood of many Turks.
340
00:49:13,560 --> 00:49:17,776
Come... Come to the death.
341
00:49:17,800 --> 00:49:24,639
Come, so you will pay
for the blood you shed...
342
00:49:40,400 --> 00:49:43,519
This is for Bala!
343
00:49:48,240 --> 00:49:51,679
This is for my brother!
344
00:49:56,640 --> 00:50:00,639
And this is for the valiants!
345
00:50:29,520 --> 00:50:34,079
We are not done here, Cerkutay!
346
00:50:41,240 --> 00:50:43,999
Fight, valiants!
347
00:51:13,440 --> 00:51:17,519
We went further than
the mountains, Bamsi Bey!
348
00:51:18,160 --> 00:51:20,999
We raided quarters,
Samsa Bey! Hey mashAllah!
349
00:51:28,760 --> 00:51:32,016
My Osman, there are bodies on bodies.
350
00:51:32,040 --> 00:51:33,679
Let's set off.
351
00:51:33,880 --> 00:51:36,519
Let's leave before Balgay
the dog comes from the castle.
352
00:51:41,960 --> 00:51:44,759
Erkut!
353
00:51:46,640 --> 00:51:51,879
My Bey, Dundar Bey and
Batur Bey are coming with Alps.
354
00:52:15,320 --> 00:52:18,056
Erkut.. Take Gunduz Bey with you.
355
00:52:18,080 --> 00:52:23,039
Osman... don't do that, brother.
356
00:52:23,920 --> 00:52:26,679
Leave before Balgay comes, brother.
357
00:52:29,000 --> 00:52:31,079
It's time for payback.
358
00:52:34,840 --> 00:52:36,319
Go.
359
00:53:07,440 --> 00:53:09,399
Dundar Bey!
360
00:53:13,640 --> 00:53:15,239
Ya Shafi! (The Healer)
361
00:53:20,440 --> 00:53:23,159
Ya Shafi!
362
00:53:25,480 --> 00:53:27,679
Ya Shafi!
363
00:53:28,120 --> 00:53:31,639
Health comes from You, Ya Rabbi
364
00:53:32,280 --> 00:53:33,999
Brother!
365
00:53:39,440 --> 00:53:42,079
Brother, are you alright?
366
00:53:44,600 --> 00:53:48,199
I can't feel anything because
of the pain in my heart, brother.
367
00:53:48,640 --> 00:53:51,599
It will pass, my brother.
368
00:53:51,800 --> 00:53:54,319
We will get over it.
369
00:53:55,480 --> 00:53:58,839
How could I believe it?
370
00:54:00,680 --> 00:54:03,839
How could I do that to you, brother?
371
00:54:04,720 --> 00:54:06,039
My Goktug.
372
00:54:06,720 --> 00:54:10,039
You shouldn't look at how you
started but how you ended it.
373
00:54:10,440 --> 00:54:13,159
Look at the result.
374
00:54:13,280 --> 00:54:16,559
We came together.
That's what is important.
375
00:54:17,680 --> 00:54:25,079
I wish our parents were alive
and saw us like this, brother.
376
00:54:26,440 --> 00:54:30,839
They didn't let them live, brother.
377
00:54:31,720 --> 00:54:38,639
The Mongols killed our
mother, father and tribe.
378
00:54:41,920 --> 00:54:45,976
But don't worry.
We will see good days.
379
00:54:46,000 --> 00:54:48,279
How, brother?
380
00:54:48,480 --> 00:54:49,799
How?
381
00:54:50,440 --> 00:54:54,319
I killed many people, I was cruel.
382
00:54:54,960 --> 00:54:57,119
Will Osman Bey forgive me?
383
00:54:58,240 --> 00:55:03,039
Osman Bey is merciful
as much as he is fair.
384
00:55:03,680 --> 00:55:07,399
Wait a bit, he will get
rid of the problems first.
385
00:55:07,600 --> 00:55:11,279
He will undersatand
us after we explain it.
386
00:55:14,320 --> 00:55:18,199
Balgay dog won't let us go.
387
00:55:18,880 --> 00:55:22,479
I know him. He won't
be able to understand us.
388
00:55:22,880 --> 00:55:30,880
Let alone Balgay, even if armies of
Mongols come, I won't give you brother.
389
00:55:36,120 --> 00:55:39,079
We forgot your wound
because of the longing we have.
390
00:55:40,680 --> 00:55:43,376
I will bring some ointment for you.
391
00:55:43,400 --> 00:55:45,479
We will put it on your wound.
392
00:55:47,560 --> 00:55:49,879
My brother..
393
00:56:59,200 --> 00:57:00,599
Father...
394
00:57:01,280 --> 00:57:03,319
What happened here?
395
00:57:09,720 --> 00:57:15,119
May Allah protect us from
the evilness of my thoughts...
396
00:57:15,520 --> 00:57:20,479
Osman? How could he do it?
397
00:57:20,600 --> 00:57:26,959
Apparently Samsa's Alps are serving him.
398
00:57:28,560 --> 00:57:30,856
How far will he go, father?
399
00:57:30,880 --> 00:57:33,256
We have to stop Osman.
400
00:57:33,280 --> 00:57:41,280
Either we will stop Osman,
or Balgay's furor will hit us.
401
00:58:16,240 --> 00:58:17,679
Osman...
402
00:59:27,520 --> 00:59:29,599
You were like this when
you were little.
403
00:59:30,040 --> 00:59:34,519
You wouldn't say a
thing when you were hurt.
404
00:59:39,280 --> 00:59:41,919
Mongol dogs took my
mind away from me, brother.
405
00:59:43,760 --> 00:59:45,919
I hardly remember those days...
406
00:59:50,160 --> 00:59:57,519
My Goktug.. you got rid of the chains on
your soul, nothing will happen tp you now.
407
01:00:05,640 --> 01:00:08,479
-Is it good there?
-Yes brother.
408
01:00:14,160 --> 01:00:18,296
I won't be lazy, I will
tell you all the things.
409
01:00:18,320 --> 01:00:21,456
I will tell you about our
mother, father and our tribe...
410
01:00:21,480 --> 01:00:25,696
...I will even tell you the fignts,
we made with wooden swords.
411
01:00:25,720 --> 01:00:27,599
I will tell you.
412
01:00:27,760 --> 01:00:30,279
I held your hand...
413
01:00:30,680 --> 01:00:32,896
...I will never leave them, brother.
414
01:00:32,920 --> 01:00:34,919
EyvAllah my brother.
415
01:00:35,320 --> 01:00:38,919
EyvAllah my brother.
-Brother.
416
01:00:39,000 --> 01:00:40,159
My Allah...
417
01:00:45,840 --> 01:00:50,439
So you did this, Osman.
418
01:00:51,320 --> 01:00:56,976
Who will save you from Balgay now?
419
01:00:57,000 --> 01:01:00,799
Who will save you from me, Dundar Bey?
420
01:01:01,920 --> 01:01:07,199
What? Are you afraid as your leash's
holder, your Master will get angry?
421
01:01:09,280 --> 01:01:10,639
Batur!
422
01:01:17,520 --> 01:01:18,559
Stop, son.
423
01:01:23,280 --> 01:01:29,679
He signed his death
warrant. Don't kill your brother.
424
01:01:30,320 --> 01:01:34,191
I will take my grandfather
Suleyman Sah's honourable blood
425
01:01:34,216 --> 01:01:38,344
from you, if I can't, I am not
Osman Bey, son of Ertugrul Gazi.
426
01:01:46,280 --> 01:01:47,656
Where is Gunduz?
427
01:01:47,680 --> 01:01:51,439
I took my brother from
them. Why do you care?
428
01:01:54,000 --> 01:01:56,016
What do they want from your brother?
429
01:01:56,040 --> 01:01:58,976
They asked for trouble, and they found it.
430
01:01:59,000 --> 01:02:01,639
Now it's your turn.
431
01:02:03,720 --> 01:02:06,879
Ahh Osman ahhh...
432
01:02:09,480 --> 01:02:14,119
What am I going to do with you?
433
01:02:15,720 --> 01:02:19,599
You did what you did, uncle.
434
01:02:20,000 --> 01:02:23,359
You sold my father's fur to the Mongols.
435
01:02:24,000 --> 01:02:26,256
Then you sat on it.
436
01:02:26,280 --> 01:02:28,599
I did it for our tribe.
437
01:02:29,240 --> 01:02:31,239
I did it for you.
438
01:02:31,640 --> 01:02:37,216
I did it to save the lives of
valiants who followed you.
439
01:02:37,240 --> 01:02:40,279
Don't you still understand?
440
01:02:40,680 --> 01:02:43,799
Damn your good intentions, Dundar Bey.
441
01:02:44,240 --> 01:02:50,239
If you killed us with your sword,
you would still be valuable for us.
442
01:02:51,600 --> 01:02:57,279
But now, you are nothing
for us, Dundar Bey.
443
01:02:57,680 --> 01:03:03,119
Either a leader, or the
ravens will eat our bodies.
444
01:03:09,520 --> 01:03:12,856
Many of our valiants died because of you.
445
01:03:12,880 --> 01:03:17,816
When will you stop killing
your brothers, Osman?
446
01:03:17,840 --> 01:03:20,039
They are martyrs!
447
01:03:20,920 --> 01:03:23,599
But those like you can't understand...
448
01:03:24,000 --> 01:03:26,399
...and can't know, Dundar Bey.
449
01:03:33,080 --> 01:03:34,839
Samsa Bey!
450
01:03:35,960 --> 01:03:37,399
Bamsi Bey!
451
01:03:38,280 --> 01:03:42,279
What kind of Beys are you?
452
01:03:42,680 --> 01:03:46,896
How are we going to pay
for these dead Mongols?
453
01:03:46,920 --> 01:03:50,176
We will pay for it with
the blood of our martyrs!
454
01:03:50,200 --> 01:03:53,873
We won't sacrifice this
land which was conquered
455
01:03:53,898 --> 01:03:57,423
by my father to the ones
who sold out like you!
456
01:04:20,360 --> 01:04:21,360
Alps!
457
01:04:23,800 --> 01:04:26,239
Kill all of them!
458
01:04:46,560 --> 01:04:49,759
Don't try me, Demirci Bey!
459
01:05:28,080 --> 01:05:31,879
I told you not to try me, Demirci Bey!
460
01:06:08,055 --> 01:06:09,355
Boran...
461
01:06:09,480 --> 01:06:11,199
I want Dundar Bey alive.
462
01:06:11,240 --> 01:06:12,959
EyvAllah my Bey.
463
01:08:58,960 --> 01:09:00,479
He went this way.
464
01:09:01,360 --> 01:09:03,799
Hurry.
465
01:09:20,760 --> 01:09:22,159
Alisar Bey!
466
01:09:22,800 --> 01:09:23,959
You, ha?
467
01:09:24,040 --> 01:09:26,799
I know that you are
in trouble. Come here.
468
01:09:38,240 --> 01:09:39,240
Go, Melik!
469
01:09:40,800 --> 01:09:46,499
Osman will follow you thinking that you
are Batur. You will make him lose his way.
470
01:11:12,080 --> 01:11:13,959
It's not Batur's traces.
471
01:11:18,680 --> 01:11:20,399
It's someone else.
472
01:11:20,800 --> 01:11:21,919
Who is it?
473
01:11:22,800 --> 01:11:24,799
Batur!
474
01:11:34,080 --> 01:11:36,056
Thanks to Allah, we haven't lost anyone.
475
01:11:36,080 --> 01:11:38,696
Boran brother is after Dundar Bey.
476
01:11:38,720 --> 01:11:41,799
Sooner or later,
I will have him Dumrul.
477
01:11:42,200 --> 01:11:44,039
Sooner or later.
478
01:11:44,240 --> 01:11:45,519
Let's go.
479
01:12:16,640 --> 01:12:21,399
What is it? My Sanjak Bey
looks like he fell off from his horse.
480
01:12:21,480 --> 01:12:24,479
Osman... Osman...
481
01:12:29,680 --> 01:12:31,296
What happened to Osman?
482
01:12:31,320 --> 01:12:35,279
Osman attacked your quarters.
483
01:12:35,400 --> 01:12:37,599
He killed all of your soldiers.
484
01:12:38,000 --> 01:12:40,816
Now he is after my son.
485
01:12:40,840 --> 01:12:44,399
Let me go after him with your soldiers.
486
01:12:47,680 --> 01:12:49,896
Did you hear what you are saying?
487
01:12:49,920 --> 01:12:51,336
You heard it!
488
01:12:51,360 --> 01:12:55,199
Let me go after my son with your soldiers!
489
01:12:57,800 --> 01:13:00,856
Soldiers! Go after Osman!
490
01:13:00,880 --> 01:13:03,256
Dundar Bey will lead you!
491
01:13:03,280 --> 01:13:04,280
Hurry!
492
01:13:04,560 --> 01:13:09,079
Balgay! Balgay... where is Gunduz?
Why did you abduct my nephew?
493
01:13:09,480 --> 01:13:11,079
What do you want from him?
494
01:13:12,200 --> 01:13:16,256
He spoke to Geyhatu
about Cengiz Han's laws.
495
01:13:16,280 --> 01:13:21,159
Those who betray me end up with
a death from my hands, Dundar Bey.
496
01:13:24,200 --> 01:13:25,799
My Osman Bey.
497
01:13:32,760 --> 01:13:34,519
Let's go!
498
01:13:35,543 --> 01:13:37,543
Let's go!
499
01:13:50,280 --> 01:13:52,639
Gunduz... My nephew...
500
01:14:39,120 --> 01:14:43,079
I hope you are aware of
the abasement you are in.
501
01:14:45,880 --> 01:14:47,719
Lift your heads!
502
01:14:48,600 --> 01:14:50,879
Lift them!
503
01:14:53,000 --> 01:14:54,559
Answer me!
504
01:14:55,200 --> 01:14:59,799
Why do you listen to the cruel?
505
01:15:01,640 --> 01:15:03,039
We were scared, my Bey.
506
01:15:07,280 --> 01:15:13,319
Brave ones die only once, ward
ones die every day, Sahin Bey.
507
01:15:16,880 --> 01:15:23,799
The Kayi's Beys are always honourable.
508
01:15:31,640 --> 01:15:38,039
Now... watch, and learn.
509
01:15:42,280 --> 01:15:48,239
We got into the caves
of the cruel that you obey!
510
01:15:50,560 --> 01:15:56,079
Did you think we were simply fighting?
511
01:15:57,200 --> 01:16:03,719
This fight is the fight between false
and truth, the poor ones and the cruel.
512
01:16:04,840 --> 01:16:09,439
Captivity traps for the Turks are useless!
513
01:16:09,880 --> 01:16:15,279
I will make the world know
that the Turks won't surrender!
514
01:16:15,680 --> 01:16:19,016
I swear on my dark sword...
515
01:16:19,040 --> 01:16:22,816
I will see the sky as my tent,
I will see the sun as my flag...
516
01:16:22,840 --> 01:16:27,016
...my furor will be a torment for the
cruel and hope for the innocent onces!
517
01:16:27,040 --> 01:16:35,040
Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest)
518
01:16:42,520 --> 01:16:46,359
My Osman.. What are
we going to do with them?
519
01:16:48,680 --> 01:16:50,376
Let them go to the tribe.
520
01:16:50,400 --> 01:16:58,079
But if you face me like this once
again, I won't forgive you then.
521
01:16:59,440 --> 01:17:03,239
My Bey, Balgay is coming here.
522
01:17:04,600 --> 01:17:06,199
They have big numbers.
523
01:17:15,480 --> 01:17:19,319
We will have a good greeting
for him.
524
01:17:19,720 --> 01:17:23,239
They will see it.
525
01:17:23,920 --> 01:17:25,399
Let's go.
526
01:18:09,480 --> 01:18:11,999
What do you want from me,
Alisar?
527
01:18:12,880 --> 01:18:15,039
I saved you from Osman.
528
01:18:15,440 --> 01:18:16,879
Isn't it enough?
529
01:18:17,280 --> 01:18:21,456
You have no power on
these lands anymore...
530
01:18:21,480 --> 01:18:25,599
You have no power on me, Alisar.
531
01:18:27,415 --> 01:18:28,415
Wow wow wow.
532
01:18:28,440 --> 01:18:30,719
So I have no power.
533
01:18:32,800 --> 01:18:37,559
Do you think your father
had power on these lands?
534
01:18:41,320 --> 01:18:43,416
Don't make me laugh, Batur
535
01:18:43,440 --> 01:18:46,123
First, you should
know that your father's
536
01:18:46,148 --> 01:18:49,056
Sanjak Beylic was given
thanks to your mother.
537
01:18:49,080 --> 01:18:51,319
What are you saying?
538
01:19:00,120 --> 01:19:03,513
If your mother hadn't
sold her soul to Balgay,
539
01:19:03,538 --> 01:19:06,763
Your father wouldn't
have been the Sanjak Bey.
540
01:19:06,840 --> 01:19:07,856
You are lying.
541
01:19:07,880 --> 01:19:13,056
Your mother sold Bala Hatun
to save you from Osmam.
542
01:19:13,080 --> 01:19:16,879
Then she sold Gunduz
Bey to save your father.
543
01:19:17,760 --> 01:19:22,599
She lied to him saying that
Gunduz Bey spoke to Geyhatu.
544
01:19:23,000 --> 01:19:24,576
How do you known that?
545
01:19:24,600 --> 01:19:27,456
Don't you know I hear everything?
546
01:19:27,480 --> 01:19:30,296
I have eyes and ears everywhere.
547
01:19:30,320 --> 01:19:32,199
Couldn't you learn that?
548
01:19:34,080 --> 01:19:35,656
When it comes to your father...
549
01:19:35,680 --> 01:19:41,056
...Gunduz Bey was brave enough
to sacrifice himself for his tribe.
550
01:19:41,080 --> 01:19:43,079
He didn't say a word to Balgay.
551
01:19:43,160 --> 01:19:45,199
He didn't sell your father.
552
01:19:45,600 --> 01:19:51,799
But your father... your miserable
and coward father..!
553
01:19:58,920 --> 01:20:01,199
I came here as a friend.
554
01:20:15,280 --> 01:20:17,999
What do you want from me, Alisar?
555
01:20:19,120 --> 01:20:21,336
Where is Bala Hatun?
556
01:20:21,360 --> 01:20:23,879
Tell me where she is,
we will be even then.
557
01:20:24,280 --> 01:20:25,479
Go to your tribe.
558
01:20:26,360 --> 01:20:29,799
You will see that I
was telling you the truth.
559
01:20:36,200 --> 01:20:38,319
I am asking for the last time.
560
01:20:41,400 --> 01:20:43,719
Where is Bala Hatun?
561
01:20:44,840 --> 01:20:48,039
I don't know where Bala Hatun is.
562
01:20:48,680 --> 01:20:51,279
And I have no debt to you.
563
01:20:58,200 --> 01:21:01,959
So that you are a son of Bey...
564
01:21:02,640 --> 01:21:04,719
...you should die as you deserve.
565
01:21:06,600 --> 01:21:11,079
Thanks to you, Osman is an enemy to mine.
566
01:21:11,480 --> 01:21:16,016
And thanks to you,
Dundar will be an enemy of Osman.
567
01:21:16,040 --> 01:21:18,479
They will shed each other's blood.
568
01:21:19,120 --> 01:21:26,079
Then Geyhatu will kill Balgay.
569
01:21:26,480 --> 01:21:31,279
I will make my enemies kill each other.
570
01:21:32,400 --> 01:21:34,559
Dastard!
571
01:22:10,480 --> 01:22:13,079
It should be silence around
at first.
572
01:22:14,200 --> 01:22:17,959
Leave this dog's body around the tribe.
573
01:22:18,360 --> 01:22:22,599
May my Sanjak Beylic be
watered with the blood of a brother.
574
01:23:11,440 --> 01:23:14,719
Are you alright?
575
01:23:15,120 --> 01:23:17,959
Do you have water, brother?
576
01:23:18,360 --> 01:23:21,456
Your brother would dig a
hole to bring you water...
577
01:23:21,480 --> 01:23:23,256
You were like this when
you were little...
578
01:23:23,280 --> 01:23:28,759
When you wanted something,
you would look purely at me and...
579
01:23:55,800 --> 01:23:57,439
Idiot...
580
01:26:29,640 --> 01:26:36,576
Erlik Han! Send me your
anger from the world of souls!
581
01:26:48,680 --> 01:26:50,719
Erlik Han!
582
01:26:52,080 --> 01:26:57,879
I told you to make me confront Osman!
583
01:26:59,720 --> 01:27:07,296
So the dark soil would
be fed with his blood!
584
01:27:07,320 --> 01:27:15,320
So the blue sky would be
fed with the breath of death!
585
01:27:20,080 --> 01:27:26,656
Erlik Han! Take my soul.
586
01:27:26,680 --> 01:27:33,759
...or give Osman to me!
587
01:28:13,760 --> 01:28:14,839
Stand up!
588
01:28:24,600 --> 01:28:26,879
What were you doing....
589
01:28:30,880 --> 01:28:32,919
...when Osman raided my tents?
590
01:28:41,960 --> 01:28:44,639
...Cerkutay.
591
01:28:55,960 --> 01:29:00,359
What were you doing, Cerkutay?
592
01:29:01,000 --> 01:29:03,279
They were crowded, Balgay.
593
01:29:03,440 --> 01:29:06,159
Samsa's Alps joined him.
594
01:29:14,000 --> 01:29:19,336
Erlik Han, bring Osman to me!
595
01:29:19,360 --> 01:29:23,919
Erlik Han!
596
01:29:44,000 --> 01:29:45,079
Bala.
597
01:29:59,160 --> 01:30:03,939
I was going to ask you how you were
feeling, but I understood after seeing Sofia.
598
01:30:04,120 --> 01:30:05,719
MasAllah, you are fine.
599
01:30:07,560 --> 01:30:09,314
I am fine thanks to Allah.
600
01:30:09,339 --> 01:30:12,784
You have a problem,
but you are not telling me.
601
01:30:13,360 --> 01:30:14,499
Tell me.
602
01:30:16,720 --> 01:30:19,439
I would do everything for you.
603
01:30:22,960 --> 01:30:26,856
I don't wish for anything else other
than getting over these problems.
604
01:30:26,880 --> 01:30:28,319
Gonca is waiting for me.
605
01:30:28,520 --> 01:30:31,239
-I should go...
-You are being silent...
606
01:30:32,160 --> 01:30:33,899
You are running away...
607
01:30:34,480 --> 01:30:36,359
...you are ignoring me.
608
01:30:37,480 --> 01:30:39,679
We can't go on like this, Bala.
609
01:30:40,800 --> 01:30:43,439
I can't ignore you.
610
01:30:45,760 --> 01:30:48,359
Just leave me alone for some time.
611
01:31:55,240 --> 01:31:59,576
Inform Konya, I want new soldiers!
612
01:31:59,600 --> 01:32:03,460
If other stupid soldiers
come like you,
613
01:32:03,485 --> 01:32:06,983
I won't let Osman kill them,
I will kill them myself.
614
01:32:42,200 --> 01:32:46,919
Did Sogut's weather soften you, Kongar?
615
01:32:47,120 --> 01:32:51,136
Samsa was under my horse's feet.
616
01:32:51,160 --> 01:32:55,399
Osman and his Alps arrived,
Commander Balgay.
617
01:32:57,720 --> 01:33:00,216
You couldn't defeat a shepherd!
618
01:33:00,240 --> 01:33:02,656
There were many of
them, Commander Balgay!
619
01:33:02,680 --> 01:33:05,359
We didn't understand where they came from.
620
01:33:05,760 --> 01:33:11,559
Don't you TooKpor an excuse
for your clumsiness again!
621
01:33:16,520 --> 01:33:20,639
How could you get rid of them?
Tell me.
622
01:33:22,720 --> 01:33:29,119
You know, Commander Balgay.
There are no chains that can hold me.
623
01:33:30,960 --> 01:33:34,616
Do you know where they are?
-They took precautions.
624
01:33:34,640 --> 01:33:37,496
They took Sofia to another place.
625
01:33:37,520 --> 01:33:39,896
All of the forest is their shelter.
626
01:33:39,920 --> 01:33:43,359
It's impossible to find Osman there.
627
01:34:04,200 --> 01:34:07,319
Commander Balgay, Alisar came.
628
01:34:08,680 --> 01:34:09,799
Bring him to the tent.
629
01:34:11,160 --> 01:34:13,599
You go and start preparations.
630
01:34:14,000 --> 01:34:18,199
We will take Osman's life tomorrow.
631
01:35:20,760 --> 01:35:22,319
What happened, Konur?
632
01:35:23,200 --> 01:35:24,759
What are you doing here?
633
01:35:26,120 --> 01:35:27,719
Where is Kongar?
634
01:35:33,160 --> 01:35:36,039
I am talking to you, don't you hear me?
635
01:35:38,600 --> 01:35:40,759
My Bey, Kongar escaped.
636
01:35:43,320 --> 01:35:44,959
What do you mean?
637
01:35:49,240 --> 01:35:50,896
What do you mean?
638
01:35:50,920 --> 01:35:55,199
Didn't I tell you to keep an eye on him?
639
01:35:56,320 --> 01:35:59,559
Water, my Bey.
He asked for water...
640
01:36:01,160 --> 01:36:04,879
He hit my head when I
was filling water for him.
641
01:36:05,280 --> 01:36:08,199
Didn't you tie him after we left?
642
01:36:08,600 --> 01:36:11,399
-Didn't you?
- I didn't, my Bey.
643
01:36:22,600 --> 01:36:23,600
Stand up!
644
01:36:25,440 --> 01:36:29,919
You failed your duty, don't
fall down in front of me!
645
01:36:48,800 --> 01:36:51,919
Kill me, my Bey.
646
01:36:52,560 --> 01:36:57,719
Why didn't you tie Kongar up?
Why didn't you take precautions?
647
01:37:00,280 --> 01:37:03,959
I can't say it my Bey, I am embarassed.
648
01:37:05,800 --> 01:37:07,919
What can't you say, Konur?
649
01:37:09,520 --> 01:37:11,376
What is it?
650
01:37:11,400 --> 01:37:14,599
What is it, Konur?
651
01:37:23,640 --> 01:37:26,679
You will make me a killer of a friend!
652
01:37:28,040 --> 01:37:30,296
Get lost!
653
01:37:30,320 --> 01:37:33,639
I won't go.
654
01:37:34,080 --> 01:37:37,936
You can rip my heart
off, but I won't leave you!
655
01:37:37,960 --> 01:37:40,799
Why didn't you tie Kongar up then?
656
01:37:40,960 --> 01:37:42,119
Why?
657
01:37:42,800 --> 01:37:44,479
Kongar...
658
01:37:45,600 --> 01:37:48,759
...is my lost brother, Goktug...
659
01:38:18,680 --> 01:38:22,799
What news did you bring from Konya?
660
01:38:24,400 --> 01:38:26,719
I couldn't see Geyhatu.
661
01:38:27,360 --> 01:38:31,239
But I heard everything in the palace.
662
01:38:38,360 --> 01:38:39,360
Speak.
663
01:38:39,520 --> 01:38:43,936
Geyhatu heard that Osman
killed his companion Koni.
664
01:38:43,960 --> 01:38:45,599
He went crazy.
665
01:38:46,040 --> 01:38:49,096
He was really mad.
666
01:38:49,120 --> 01:38:55,439
It is said that he killed one of the
Shahzades because of his anger.
667
01:38:56,080 --> 01:38:58,936
But it is said that if you
don't make Osman pay for it...
668
01:38:58,960 --> 01:39:05,719
...and take the laws there, Geyhatu
will come and hold you to account.
669
01:39:06,360 --> 01:39:09,679
He sent a union to find Osman.
670
01:39:10,080 --> 01:39:12,759
They will be here soon.
671
01:39:19,880 --> 01:39:23,696
Doesn't Geyhatu trust me?
672
01:39:23,720 --> 01:39:29,799
There are many officials who think that
you took the laws for yourself, Balgay.
673
01:39:30,240 --> 01:39:35,199
Rumours are spreading around.
674
01:39:37,040 --> 01:39:40,336
I don't know what he thinks.
675
01:39:40,360 --> 01:39:41,360
Shut up.
676
01:39:41,380 --> 01:39:45,419
Protect yourself from Geyhatu's anger.
677
01:39:46,640 --> 01:39:48,736
I came from a long way.
678
01:39:48,760 --> 01:39:52,599
If you allow me, if you don't
want something from me...
679
01:39:53,480 --> 01:39:55,216
...I want to rest.
680
01:39:55,240 --> 01:39:57,839
I have important things to do tomorrow...
681
01:39:58,240 --> 01:40:03,439
...when I come back,
I will have new orders for you.
682
01:40:11,280 --> 01:40:14,336
I heard that you made
Dundar Bey the Sanjak Bey...
683
01:40:14,360 --> 01:40:16,719
...until I am done with him.
684
01:40:18,600 --> 01:40:19,600
Go.
685
01:40:55,320 --> 01:40:57,976
Thanks to Allah,
He gave you to us, brother.
686
01:40:58,000 --> 01:41:00,039
EyvAllah my brother.
687
01:41:01,440 --> 01:41:02,839
Gunduz!
688
01:41:05,880 --> 01:41:06,880
My Ayse.
689
01:41:13,920 --> 01:41:16,239
What are you doing here?
690
01:41:16,680 --> 01:41:18,239
How did you come here?
691
01:41:18,640 --> 01:41:22,559
Osman brought me here,
I couldn't stay in the tent.
692
01:41:23,440 --> 01:41:26,199
What did they do to you, Gunduz?
693
01:41:28,320 --> 01:41:30,479
They did things.
694
01:41:33,760 --> 01:41:36,919
My brother took me away from there...
695
01:41:37,600 --> 01:41:41,839
We will take care of the rest.
696
01:41:43,920 --> 01:41:46,696
May Allah bless you, Osman.
697
01:41:46,720 --> 01:41:54,359
May Allah bless the Hatuns and men who
share their burdens for this fight, aunt.
698
01:42:00,520 --> 01:42:04,439
Would I leave my brother to them?
699
01:42:11,600 --> 01:42:15,159
Welcome Ayse Hatun.
- Thank you.
700
01:42:17,720 --> 01:42:20,336
May Allah give you health.
701
01:42:20,360 --> 01:42:21,559
EyvAllah.
702
01:42:24,600 --> 01:42:28,399
Osman Bey, let's talk.
703
01:42:29,080 --> 01:42:31,599
I have things to tell you.
704
01:42:45,680 --> 01:42:48,279
Don't worry, I am fine.
705
01:42:50,360 --> 01:42:51,959
Thanks to Allah.
706
01:42:55,000 --> 01:42:59,159
I won't keep it long,
understand me Osman Bey.
707
01:43:00,760 --> 01:43:04,439
Our friendship for our fight will go on.
708
01:43:05,360 --> 01:43:08,399
Don't expect anything else from me.
709
01:43:16,760 --> 01:43:20,239
I won't leave you before
you tell me why, Bala.
710
01:43:22,080 --> 01:43:24,519
I was raised for these days.
711
01:43:25,160 --> 01:43:30,719
My duty is to be with my
father and fulfill it in due course.
712
01:43:33,320 --> 01:43:37,119
I understood that love is not for me.
713
01:43:46,400 --> 01:43:49,199
What happened to you, Bala?
714
01:43:53,200 --> 01:43:54,919
There is something else.
715
01:43:56,040 --> 01:43:58,879
But you are hiding it.
716
01:43:59,280 --> 01:44:01,839
That's all.
717
01:44:05,600 --> 01:44:08,039
Look for another Hatun.
718
01:44:10,160 --> 01:44:13,199
I won't be good for you, Osman Bey.
719
01:44:16,720 --> 01:44:19,439
My sword is at your service.
720
01:44:20,320 --> 01:44:23,039
May Allah lead your way.
721
01:44:44,080 --> 01:44:46,576
Where is my father, mother?
722
01:44:46,600 --> 01:44:51,119
Don't think of bad things Aygul, set
the table. Your father will come soon.
723
01:44:54,160 --> 01:44:57,039
Father!
-My bey!
724
01:44:58,400 --> 01:45:00,919
What happened to you, my Bey?
725
01:45:07,800 --> 01:45:12,416
Osman.. Osman raided Balgay's quarters.
726
01:45:12,440 --> 01:45:14,679
He wanted to kill me and Batur.
727
01:45:15,080 --> 01:45:17,279
He killed our Alps.
728
01:45:18,920 --> 01:45:21,216
Where is Batur, Dundar Bey?
729
01:45:21,240 --> 01:45:23,296
Osman went after Batur.
730
01:45:23,320 --> 01:45:28,999
We looked everywhere with soldiers.
But we couldn't find a trace...
731
01:45:29,400 --> 01:45:30,639
My son...
732
01:45:32,520 --> 01:45:36,239
My Osman went to take his brother..
733
01:45:37,120 --> 01:45:42,776
You are the Sanjak Bey of the dog who
abducted Gunduz Bey and killed your Alps...
734
01:45:42,800 --> 01:45:45,816
...then you are trying to hold Osman
to account for fighting his brother...
735
01:45:45,840 --> 01:45:49,599
Enough Leave our tent, Hatun!
736
01:45:49,760 --> 01:45:52,839
Since when do you have this tent, Hatun?
737
01:45:53,800 --> 01:45:59,159
Selcan Hatun, leave here
before I do something to you!
738
01:46:00,040 --> 01:46:03,056
First, Bala Hatun. Now Gunduz.
739
01:46:03,080 --> 01:46:06,479
You have a deep hole in your tent,
Dundar Bey.
740
01:46:06,720 --> 01:46:10,976
Do you think the words
can't pass these covers?
741
01:46:11,000 --> 01:46:14,856
It gets wings and flies to Balgay's
ears, don't you understand?
742
01:46:14,880 --> 01:46:16,896
What are you saying?
743
01:46:16,920 --> 01:46:19,096
Tell me directly!
744
01:46:19,120 --> 01:46:22,056
You understand what I mean.
745
01:46:22,080 --> 01:46:24,976
I came here to say that
Ayse Hatun is not in her tent.
746
01:46:25,000 --> 01:46:30,399
Now I understood that my
Osman took Ayse Hatun to Gunduz.
747
01:46:30,920 --> 01:46:33,536
What goes around comes around.
748
01:46:33,560 --> 01:46:38,119
The day when we will hold
not Osman but you to account...
749
01:46:38,200 --> 01:46:42,799
...for our Alps’ blood is coming closer.
750
01:46:47,560 --> 01:46:50,839
You don't have the heart to hit me.
751
01:46:51,720 --> 01:46:55,719
Hatun... Hatun, get out of here.
752
01:46:56,360 --> 01:46:57,719
Get out!
753
01:46:58,400 --> 01:46:59,559
Get out!
754
01:47:00,200 --> 01:47:04,016
We have the tribe and the laws.
755
01:47:04,040 --> 01:47:07,936
Don't think that we are leaving,
Dundar.
756
01:47:07,960 --> 01:47:12,719
Those who leave and
stay are waiting on guard.
757
01:47:16,480 --> 01:47:17,639
Saltuk!
758
01:47:20,200 --> 01:47:22,976
Alps must be ready.
759
01:47:23,000 --> 01:47:25,896
We will set off to look for Batur Bey.
760
01:47:25,920 --> 01:47:29,536
We won't come back before Osman dies.
761
01:47:29,560 --> 01:47:31,559
Yes my Bey.
762
01:48:12,520 --> 01:48:14,119
My Osman.
763
01:48:17,880 --> 01:48:23,079
My Osman... come., sit.
764
01:48:31,160 --> 01:48:35,519
My Osman, what made you sad?
765
01:48:37,120 --> 01:48:42,399
Are you worried because of the
betrayal or the anger of enemies?
766
01:48:43,280 --> 01:48:45,639
Enemies...
767
01:48:46,320 --> 01:48:49,079
...or the betrayal can't hurt me.
768
01:48:55,960 --> 01:48:59,599
Fire is in my heart, Bamsi Bey.
769
01:49:03,880 --> 01:49:05,799
In my heart.
770
01:49:07,640 --> 01:49:15,599
My Osman, if you worry about
Sheikh Edebali, don't worry.
771
01:49:16,040 --> 01:49:23,159
Edebali is a holy person, he must be
waiting for the right time, my Osman.
772
01:49:32,440 --> 01:49:36,199
It's not Edebali who upset me.
773
01:49:39,240 --> 01:49:40,719
It's Bala.
774
01:49:45,920 --> 01:49:48,279
Her heart's fire is put off.
775
01:49:49,160 --> 01:49:51,159
She told me that she doesn't
want me.
776
01:49:53,720 --> 01:49:56,639
First, her father didn't want me.
777
01:49:59,440 --> 01:50:01,376
And now his daughter...
778
01:50:01,400 --> 01:50:03,416
Now his daughter doesn't want me.
779
01:50:03,440 --> 01:50:07,719
My Osman, why are you thinking that?
780
01:50:09,080 --> 01:50:12,639
Don't make a decision.
781
01:50:15,720 --> 01:50:17,879
I didn't make a decision...
782
01:50:19,000 --> 01:50:21,039
Bala did, Bamsi Bey.
783
01:50:22,920 --> 01:50:25,999
She is right though.
784
01:50:26,440 --> 01:50:30,039
We are on a way, we don't
know What will happen tomorrow.
785
01:50:30,440 --> 01:50:36,479
Apparently walking
with me was hard for her.
786
01:50:38,800 --> 01:50:40,479
Hard.
787
01:50:41,120 --> 01:50:45,079
Son!...I know my Bala daughter.
788
01:50:45,280 --> 01:50:47,199
I know my Bala daughter.
789
01:50:47,320 --> 01:50:52,319
She isn't worried for tomorrow,
and she doesn't escape hardships.
790
01:50:53,200 --> 01:50:59,816
Son.. don't make the pure
water go dirty in your heart.
791
01:50:59,840 --> 01:51:04,119
Heart carries the love,
patience carries the heart.
792
01:51:04,160 --> 01:51:07,879
It's a hard job.
793
01:51:13,320 --> 01:51:15,759
My Osman..
794
01:51:17,360 --> 01:51:23,136
..I think there is
something different in it.
795
01:51:23,160 --> 01:51:25,799
It will be exposed soon.
796
01:51:29,560 --> 01:51:32,279
Oyyy my Osman.
797
01:51:32,920 --> 01:51:38,639
Waiting is in the destinies of the
loved one and the lover one, my Osman.
798
01:51:39,520 --> 01:51:45,119
Be patient, son.
799
01:52:09,280 --> 01:52:11,919
It's because of me.
800
01:52:13,280 --> 01:52:15,439
It's because of me.
801
01:52:17,520 --> 01:52:19,479
It's because of me.
802
01:52:28,280 --> 01:52:30,999
It's because of me.
803
01:52:47,240 --> 01:52:48,799
Konur Alp!
804
01:52:50,680 --> 01:52:52,319
What are you doing here?
805
01:52:56,160 --> 01:52:58,479
What should I have done Samsa Cavus?
806
01:53:00,320 --> 01:53:03,119
Tell me. What should I have done?
807
01:53:04,280 --> 01:53:06,039
He is my brother.
808
01:53:06,920 --> 01:53:09,519
What should I have done Samsa Cavus?
809
01:53:13,320 --> 01:53:16,479
You did what you had to do.
810
01:53:21,680 --> 01:53:26,799
I wouldn't forgive you if
you killed your brother.
811
01:53:27,680 --> 01:53:29,119
He is your brother.
812
01:53:49,440 --> 01:53:54,599
My brother Alaboru was
martyred during a Mongol raid.
813
01:53:55,760 --> 01:53:57,919
He died in front of me.
814
01:54:00,840 --> 01:54:04,079
I wish he was alive but
Mankurt. (kidnapped by Mongols)
815
01:54:09,720 --> 01:54:15,479
I would beat him until he found himself.
816
01:54:17,320 --> 01:54:20,559
I wish I could know that he was alive.
817
01:54:28,880 --> 01:54:31,919
Alaboru is on the other side now.
818
01:54:33,040 --> 01:54:38,639
I can only pray for him now.
819
01:54:41,440 --> 01:54:43,879
But you can do something else.
820
01:54:44,800 --> 01:54:47,039
Protect your brother.
821
01:54:47,440 --> 01:54:49,559
We are with you.
822
01:54:49,680 --> 01:54:51,919
He won't believe me, Samsa Bey.
823
01:54:52,800 --> 01:54:54,599
He won't believe me.
824
01:54:56,680 --> 01:55:01,079
Konur! Why didn't he kill you then?
825
01:55:10,600 --> 01:55:13,959
Would he leave you alive
if he didn't believe you?
826
01:55:17,960 --> 01:55:20,159
Don't worry, my Konur.
827
01:55:20,560 --> 01:55:25,319
Goktug is a son of a valiant
mother and an honourable father.
828
01:55:25,720 --> 01:55:28,039
He has mercy in his heart.
829
01:55:28,480 --> 01:55:34,479
As long as he has mercy,
there will be a hope for us.
830
01:55:37,280 --> 01:55:41,919
Thank you Samsa Cavus. Thank you.
831
01:55:49,280 --> 01:55:50,599
Thank you.
832
01:55:57,480 --> 01:55:59,616
Did soldiers take their places?
833
01:55:59,640 --> 01:56:04,016
They took their place near
the inegol Tekfur's castle.
834
01:56:04,040 --> 01:56:06,616
Where is our route?
835
01:56:06,640 --> 01:56:07,640
Here.
836
01:56:08,240 --> 01:56:12,359
We will follow Kurtlar
Tepesi and reach the border.
837
01:56:12,560 --> 01:56:15,496
Which way did soldiers in Serhat use?
838
01:56:15,520 --> 01:56:16,839
Here.
839
01:56:17,480 --> 01:56:21,399
Other way is long and dangerous.
840
01:56:22,560 --> 01:56:29,239
Then we will use Kurtlar Tepesi.
841
01:56:33,480 --> 01:56:40,159
You are setting a trap for me
with your small brain, Osman.
842
01:56:41,760 --> 01:56:48,479
This time you won't be able
to run away from my claw.
843
01:56:57,760 --> 01:57:01,519
I told Yannis that I'd set a
trap at the border of inegol.
844
01:57:01,920 --> 01:57:05,239
But war is done with tricks.
845
01:57:05,640 --> 01:57:08,119
We won't set a trap there.
846
01:57:08,520 --> 01:57:13,759
We will set a trap at Kurtlar Tepesi.
847
01:57:15,360 --> 01:57:19,359
Balgay's quarters is a
feet away from here.
848
01:57:20,040 --> 01:57:23,279
He won't expect a trap from there.
849
01:57:24,400 --> 01:57:26,776
We will catch him without precautions.
850
01:57:26,800 --> 01:57:32,296
If Yannis told him about
it, they must be cautious.
851
01:57:32,320 --> 01:57:37,136
Some of Mongol soldiers have already passed
Kurtlar Tepesi and reached the border.
852
01:57:37,160 --> 01:57:40,616
If you told us we would
kill them on the way.
853
01:57:40,640 --> 01:57:44,336
They are my bait, Bamsi Bey.
854
01:57:44,360 --> 01:57:48,839
Balgay will use that way
as they passed it safely.
855
01:57:50,200 --> 01:57:55,936
Then some of the infidels
are waiting for us at the border.
856
01:57:55,960 --> 01:57:59,119
Thus, we will split in two.
857
01:57:59,520 --> 01:58:03,731
Samsa Bey, you and your Alps
will go to the border of inegol,
858
01:58:03,756 --> 01:58:07,203
where soldiers are waiting for us.
859
01:58:07,280 --> 01:58:13,536
They waited for us for a long time,
put their heads into their bags.
860
01:58:13,560 --> 01:58:16,079
And bury their bodies into their caves.
861
01:58:16,720 --> 01:58:18,719
EyvAllah.
862
01:58:40,480 --> 01:58:42,839
-Selcan Hatun.
-What happened?
863
01:58:45,160 --> 01:58:51,319
You sent me away from the tent. Did you
want to send me away from the tribe now?
864
01:58:53,680 --> 01:58:57,479
You will help me, Selcan Hatun.
865
01:58:58,600 --> 01:59:01,439
I will help you?
866
01:59:03,040 --> 01:59:06,416
You must've planned everything, Zohre.
867
01:59:06,440 --> 01:59:09,216
Why would I help you?
868
01:59:09,240 --> 01:59:11,879
My Batur still hasn't come.
869
01:59:13,000 --> 01:59:15,216
Osman must be after him.
870
01:59:15,240 --> 01:59:17,736
He won't leave him
before he takes his life.
871
01:59:17,760 --> 01:59:21,096
Send news to him, he mustn't act crazily.
872
01:59:21,120 --> 01:59:22,336
He will listen to you
873
01:59:22,360 --> 01:59:24,816
Enough!
874
01:59:24,840 --> 01:59:27,816
You keep repeating Osman's name!
875
01:59:27,840 --> 01:59:32,919
First think of what you've
done and then speak!
876
01:59:33,320 --> 01:59:35,576
You are still thinking about Osman.
877
01:59:35,600 --> 01:59:38,656
You couldn't see what that insane boy did.
878
01:59:38,680 --> 01:59:42,696
What did he do?
What did Osman do?
879
01:59:42,720 --> 01:59:45,616
Tell me what you did first.
880
01:59:45,640 --> 01:59:48,856
First Bala, then Gunduz, now Batur.
881
01:59:48,880 --> 01:59:54,719
Go away! Find someone else for your
news! You have long arms, apparently!
882
02:00:01,120 --> 02:00:06,839
You will inform them, Hatun!
Osman won't hold a grudge!
883
02:00:07,240 --> 02:00:14,239
If something happens to my
Batur.. you will see a different Zohre!
884
02:01:03,400 --> 02:01:04,999
Batur...
885
02:01:36,360 --> 02:01:37,360
Batur!
886
02:01:43,800 --> 02:01:45,039
My Bey!
887
02:02:05,360 --> 02:02:08,399
Why are you looking?
888
02:02:09,520 --> 02:02:14,039
Carry him to the healing tent!
889
02:02:22,840 --> 02:02:24,719
He is injured right?
890
02:02:27,520 --> 02:02:29,959
Is he badly injured?
891
02:02:31,400 --> 02:02:33,759
Where is his wound?
892
02:02:35,640 --> 02:02:38,919
His mother will take care of him.
893
02:02:40,040 --> 02:02:42,879
My son... my son... my Batur.
894
02:02:43,520 --> 02:02:45,376
Where is your wound my son?
895
02:02:45,400 --> 02:02:49,439
My Batur...
-Batur...
896
02:02:50,800 --> 02:02:52,279
My son..
897
02:02:56,280 --> 02:02:58,616
His mother will heal him.
898
02:02:58,640 --> 02:03:01,136
His mother is a healer.
899
02:03:01,160 --> 02:03:02,599
His mother...
900
02:03:03,240 --> 02:03:06,279
Batur.. batur... my son.
901
02:03:06,680 --> 02:03:08,736
Open your eyes, my son.
902
02:03:08,760 --> 02:03:12,079
My son, my Batur, open your eyes...
903
02:03:12,960 --> 02:03:14,919
Zohre...
904
02:03:16,280 --> 02:03:17,959
Batur left.
905
02:03:18,600 --> 02:03:19,719
He died.
906
02:03:20,360 --> 02:03:28,239
No!
No!
907
02:03:31,760 --> 02:03:36,399
Batur... Open your eyes my son...
908
02:03:36,800 --> 02:03:41,096
Let them see your blue eyes
909
02:03:41,120 --> 02:03:44,176
Batur!
910
02:03:44,200 --> 02:03:49,200
Batur!, my son! My son!
911
02:03:50,080 --> 02:03:53,839
Batur!
912
02:03:54,480 --> 02:03:58,399
My son! My child!
913
02:03:58,560 --> 02:04:03,279
My Batur... My son...
914
02:04:03,400 --> 02:04:09,559
My son
915
02:04:09,640 --> 02:04:11,319
Dundar!
916
02:04:11,960 --> 02:04:18,399
They hurt my son, Dundar!
917
02:04:18,600 --> 02:04:20,639
My son...
918
02:04:25,120 --> 02:04:28,399
They killed my son...
919
02:04:29,280 --> 02:04:30,879
Brother...
920
02:04:32,720 --> 02:04:36,720
Open your eyes, brother...
921
02:04:36,744 --> 02:04:39,144
They killed my child... Dundar!
922
02:04:42,680 --> 02:04:44,680
They killed my boy!
923
02:04:59,800 --> 02:05:02,199
Open your eyes, brother!
924
02:05:03,800 --> 02:05:05,000
Batur!
925
02:05:07,680 --> 02:05:08,959
Brother!
926
02:05:12,040 --> 02:05:15,439
My son... My Batur,
927
02:05:20,600 --> 02:05:22,600
My son...
928
02:05:25,520 --> 02:05:31,576
Open your eyes, my son!
Look, your father arrived.
929
02:05:31,600 --> 02:05:37,600
Open your eyes! We
have things to do, my Batur!
930
02:05:37,601 --> 02:05:39,601
Open your eyes, my son!
931
02:05:40,000 --> 02:05:42,639
Brother... open your eyes.
932
02:05:44,000 --> 02:05:47,199
Batur..
- You burnt yourself...
933
02:05:47,840 --> 02:05:51,199
You burnt yourself...
934
02:05:55,040 --> 02:05:57,519
Osman...
935
02:05:58,440 --> 02:06:01,519
Osman must've done this to my son!
936
02:06:04,600 --> 02:06:08,656
Osman must've done this to my son!
937
02:06:08,680 --> 02:06:10,599
Open your eyes, my son!
938
02:06:16,960 --> 02:06:22,239
Alps! Alps! I want
everyone out of the tribe!
939
02:06:22,880 --> 02:06:26,016
You will search everywhere!
940
02:06:26,040 --> 02:06:29,679
Everyone out of the tribe!
941
02:06:35,160 --> 02:06:37,279
Osman.
942
02:06:37,440 --> 02:06:42,256
You will pay for this Osman...
You will..
943
02:06:42,280 --> 02:06:45,799
I will hold you to account for my son!
944
02:06:46,200 --> 02:06:49,896
I will, may Allah witness it!
945
02:06:49,920 --> 02:06:53,239
I will!
946
02:06:54,920 --> 02:06:56,439
My Batur...
947
02:06:57,800 --> 02:07:01,696
Go! Don't stop! Everyone to horses!
948
02:07:01,720 --> 02:07:04,739
Go!
949
02:07:20,600 --> 02:07:26,219
Brother... Brother...
950
02:07:38,880 --> 02:07:42,079
You sinister...
951
02:07:42,480 --> 02:07:43,480
Mother!
952
02:07:46,720 --> 02:07:51,176
Go away, you sinister woman...
953
02:07:51,200 --> 02:07:55,456
You killed my son...
954
02:07:55,480 --> 02:07:59,839
Go to Osman!
955
02:08:00,240 --> 02:08:03,216
Go away, you sinister woman!
956
02:08:03,217 --> 02:08:04,217
Don't, mother..
957
02:08:04,240 --> 02:08:07,079
You sinister..
958
02:08:29,000 --> 02:08:31,599
Osmaaaan!
959
02:08:33,920 --> 02:08:35,439
Osmaaan!
960
02:09:01,320 --> 02:09:03,519
There might be a trap.
961
02:09:14,240 --> 02:09:17,799
No one can know that we
would use this way, Balgay.
962
02:09:18,440 --> 02:09:23,759
Those who know we are going can
assume the ways we will use, Kongar.
963
02:09:25,600 --> 02:09:31,576
Holy trees won't fall down unless
the ground and the sky want them to.
964
02:09:31,600 --> 02:09:36,359
Unless enemies and dark
souls don't touch them...
965
02:09:37,000 --> 02:09:41,519
...holy trees stand tall.
966
02:09:43,840 --> 02:09:44,919
Lift it up!
967
02:09:53,960 --> 02:09:55,199
Balgay!
968
02:09:56,600 --> 02:09:59,119
Osman!
969
02:10:15,880 --> 02:10:19,719
What is it? Did you lose your way?
970
02:10:20,600 --> 02:10:27,439
Now you will lay down under the soil!
971
02:10:27,840 --> 02:10:32,239
May the devils wait on your body,
Osman!
972
02:12:12,360 --> 02:12:15,919
You come to our tribe with Mongols' furor!
973
02:12:16,800 --> 02:12:22,759
Now I came to you with the
revenge of innocent people you killed!
974
02:12:29,200 --> 02:12:34,536
My anger is bigger than your revenge!
975
02:12:34,560 --> 02:12:38,959
Come to your death, Osman!
976
02:12:38,983 --> 02:12:41,983
We are not scared of death!
977
02:12:42,007 --> 02:12:45,907
We fight with our faith
and chase the Shahada!
978
02:12:45,931 --> 02:12:47,931
Allah-u Akbar!
(Allah is The Greatest)
979
02:12:47,955 --> 02:12:55,955
Allah-u Akbar!
(Allah is The Greatest)
73312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.