All language subtitles for +Kurulus.Osman.S01E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,920 --> 00:02:59,736 You spoke about me to Geyhatu. What did you tell him, Gunduz? 2 00:02:59,760 --> 00:03:07,759 You can’t even speak because of the fear you have for Geyhatu, Balgay 3 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 Speak! 4 00:03:17,560 --> 00:03:25,560 I didn't know about the laws and the things you did,... 5 00:03:25,760 --> 00:03:33,760 ...until your dog brought and tied me here. 6 00:05:12,440 --> 00:05:14,599 Allah! 7 00:05:17,440 --> 00:05:20,199 You will tell everything! 8 00:05:22,520 --> 00:05:30,520 I can make tens of holes in your body, your blood will run out of them, know that. 9 00:05:33,520 --> 00:05:35,399 Soldiers are ready, Balgay. 10 00:06:03,640 --> 00:06:06,319 Did you hear from Kongar? -No, Balgay. 11 00:06:06,760 --> 00:06:08,919 He won't come with empty hands. 12 00:06:11,280 --> 00:06:16,599 Make him speak until I come back from Kulucahisar. 13 00:06:29,480 --> 00:06:32,239 Yes, Balgay. 14 00:06:48,280 --> 00:06:53,063 Commander Laskaris, don't come back here before finding Princess Sofia. 15 00:06:53,088 --> 00:06:55,104 Did you understand me? 16 00:06:58,920 --> 00:07:03,896 I swear on the Mother Mary, I won't come back before I find Princess Sofia, sir. 17 00:07:03,920 --> 00:07:11,199 Damn the day when Turks’ and Mongols’ arrived on these lands. 18 00:07:16,640 --> 00:07:19,399 Master Yannis, Osman Bey came. 19 00:07:21,240 --> 00:07:22,319 Bring him. 20 00:07:45,520 --> 00:07:48,039 Osman! Osman! 21 00:08:25,640 --> 00:08:30,479 Sofia... Where is my daughter? 22 00:08:31,360 --> 00:08:39,360 You showed me my Selcan aunt's dagger to prove you had her when she first came here. 23 00:08:41,880 --> 00:08:46,479 I never forget, Yannis. 24 00:08:47,360 --> 00:08:48,816 I have Sofia. 25 00:08:48,840 --> 00:08:52,039 - What did you do to her? - She is in comfort. 26 00:08:53,200 --> 00:08:58,296 She is resting in her cage and waiting for her father to save her. 27 00:08:58,320 --> 00:09:03,319 - If you do something to my daughter... - I came here for an agreement. 28 00:09:04,920 --> 00:09:09,896 If you let me go, Sofia will stay alive. 29 00:09:09,920 --> 00:09:13,759 What do you want from me Osman? -Balgay! 30 00:09:27,840 --> 00:09:29,079 Let me go! 31 00:09:31,640 --> 00:09:33,559 Come in here! 32 00:09:35,640 --> 00:09:40,719 You can't treat me like that! Open my eyes! 33 00:09:41,360 --> 00:09:43,519 Open my eyes! 34 00:09:51,360 --> 00:09:52,479 Open it. 35 00:10:04,160 --> 00:10:06,479 Bala Hatun! 36 00:10:10,000 --> 00:10:12,319 Time has changed, Sofia. 37 00:10:17,760 --> 00:10:22,439 Where are Andreas, Salvador and Eleni? 38 00:10:22,600 --> 00:10:25,519 Knowing that won't be beneficial for you. 39 00:10:26,160 --> 00:10:28,719 I brought more important news... 40 00:10:29,600 --> 00:10:31,679 You will love hearing it... 41 00:10:32,360 --> 00:10:33,759 My father... 42 00:10:38,000 --> 00:10:45,239 ...went to gather valiants and Ahis who have been longing for a fight. 43 00:10:46,600 --> 00:10:51,199 Osman Bey has plans that you can't imagine. 44 00:10:53,040 --> 00:10:57,235 You are not seeing the fire burning in front of you 45 00:10:57,260 --> 00:11:01,323 and the armies which carry woods for it. 46 00:11:01,880 --> 00:11:03,799 Shame on you... 47 00:11:13,800 --> 00:11:16,519 That hyena wants a stronger bond. 48 00:11:20,040 --> 00:11:23,239 We will cut the ropes, Zulfikar Dervis. 49 00:11:41,920 --> 00:11:43,319 Zulfikar Dervish! 50 00:11:45,400 --> 00:11:46,479 Go out. 51 00:11:49,320 --> 00:11:50,639 Go out. 52 00:12:21,040 --> 00:12:23,559 It won't happen, Bala. 53 00:12:24,440 --> 00:12:29,199 The result will be the same even if I die or stay alive. 54 00:12:31,040 --> 00:12:34,719 You will go extinct. 55 00:12:49,760 --> 00:12:55,479 Show me what you can do before showing off. 56 00:13:20,600 --> 00:13:23,239 Here it is. 57 00:13:24,360 --> 00:13:26,399 Little girl. 58 00:13:37,840 --> 00:13:40,159 You murdered Ahi Evran. 59 00:13:42,000 --> 00:13:43,776 Sheikh Edebali came. 60 00:13:43,800 --> 00:13:50,399 Hakca, Pehlivan, Zulfikar, Gonca, Dervishes, Ahis came Sofia! 61 00:13:57,520 --> 00:14:01,119 It's not done, Osman Bey has come! 62 00:14:36,080 --> 00:14:40,439 Remember this day, Bala. 63 00:14:41,320 --> 00:14:44,759 I won't forget, but you should forget. 64 00:14:45,160 --> 00:14:47,799 Don't remember this face of yours. 65 00:15:24,720 --> 00:15:26,759 Are you alright Bala Hatun? 66 00:15:39,400 --> 00:15:43,696 If I give Balgay to you, Geyhatu will ruin this castle. 67 00:15:43,720 --> 00:15:46,536 You know that it will happen sooner or later. 68 00:15:46,560 --> 00:15:48,319 I agreed with Balgay. 69 00:15:48,720 --> 00:15:50,616 Why would I betray him? 70 00:15:50,640 --> 00:15:54,199 You are playing games with each other. 71 00:15:54,880 --> 00:15:57,416 Who do you think will win? 72 00:15:57,440 --> 00:16:00,599 You or Balgay? 73 00:16:03,160 --> 00:16:07,839 If you find an opportunity, you will kill each other. 74 00:16:08,240 --> 00:16:12,336 I am the only one who can save you and my tribe from Balgay. 75 00:16:12,360 --> 00:16:13,959 What will happen after that? 76 00:16:15,560 --> 00:16:19,799 You reap what you sow, Yannis. 77 00:16:20,240 --> 00:16:28,240 Then I will face you, your daughter and the evil power behind you. 78 00:16:31,680 --> 00:16:35,439 It will either be you, or us. 79 00:16:47,840 --> 00:16:50,879 Tell me, I am listening to you. 80 00:16:50,980 --> 00:16:51,980 Yarin... 81 00:16:52,220 --> 00:16:56,696 You will convince Balgay to go to Inegol's Tekfur. 82 00:16:56,720 --> 00:17:03,399 He will believe that he will give his castle and gold to him. 83 00:17:05,040 --> 00:17:08,416 I know which way Balgay will use... 84 00:17:08,440 --> 00:17:11,296 ...after leaving the quarters with his soldiers. 85 00:17:11,320 --> 00:17:15,496 And you will set a trap for him on the way to inegol. 86 00:17:15,520 --> 00:17:19,096 We will both get rid of Balgay. 87 00:17:19,120 --> 00:17:25,376 Do you think you can handle his soldiers with a bunch of Alps? 88 00:17:25,400 --> 00:17:27,576 It's my issue. 89 00:17:27,600 --> 00:17:30,439 Let's assume that you killed Balgay... 90 00:17:32,280 --> 00:17:35,245 ...how am I going to know that you will give 91 00:17:35,270 --> 00:17:38,016 my daughter back to me after you are done? 92 00:17:38,040 --> 00:17:42,719 You will trust the word of Ertugrul Gazi's son, Osman. 93 00:17:44,320 --> 00:17:45,519 Soldiers! 94 00:17:54,360 --> 00:17:58,559 Hostility and trust are different things. 95 00:17:59,200 --> 00:18:01,039 I can trust you. 96 00:18:01,680 --> 00:18:07,056 But you can't'go after big causes with trust. 97 00:18:07,080 --> 00:18:10,519 As a symbol of the promise between us... 98 00:18:27,000 --> 00:18:30,159 ...I will give you the laws of Cengiz Han. 99 00:18:30,560 --> 00:18:36,079 And in due time, you will get your daughter and give the laws back. 100 00:18:37,200 --> 00:18:40,439 What if you die there? 101 00:18:44,440 --> 00:18:46,839 Cengiz Han's laws... 102 00:18:50,120 --> 00:18:53,919 ...are more important than Sofia for 103 00:18:56,720 --> 00:19:03,199 In due course, you will get your daughter and give the laws back. That's all. 104 00:19:05,520 --> 00:19:13,359 What if I take you and the laws and sacrifice my daughter? 105 00:19:13,760 --> 00:19:16,616 You won't give up on your dreams of making 106 00:19:16,641 --> 00:19:19,536 Sofia the queen of the Constantine, Yannis. 107 00:19:19,560 --> 00:19:23,199 You are nothing without Sofia! 108 00:19:35,120 --> 00:19:38,199 What will happen now, my Bey? - Can I come in, my Bey? 109 00:19:38,223 --> 00:19:39,623 Come in. 110 00:19:43,800 --> 00:19:45,536 Slowly. What happened? 111 00:19:45,560 --> 00:19:48,096 We can't act slowly now. 112 00:19:48,120 --> 00:19:50,976 Gunduz... Something happened to Gunduz... 113 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 Tell us. 114 00:19:52,000 --> 00:19:55,039 My Bey, we found two Alps of Gunduz Bey. 115 00:19:55,200 --> 00:19:56,416 They are dead. 116 00:19:56,440 --> 00:19:58,136 There is no trace left. 117 00:19:58,160 --> 00:19:59,496 Who killed them? 118 00:19:59,520 --> 00:20:00,536 We don't know, my Bey. 119 00:20:00,560 --> 00:20:03,576 Why did Gunduz leave the tribe? Where was he going? 120 00:20:03,600 --> 00:20:07,639 He went to find Osman and join his fight. 121 00:20:09,720 --> 00:20:13,496 Are you sharing the fight between each other? 122 00:20:13,520 --> 00:20:17,256 Does he have another fight from our fight? 123 00:20:17,280 --> 00:20:19,719 Yes. He does. 124 00:20:20,120 --> 00:20:24,776 Our laws have been different since the Mongols made you the Bey of Kayi. 125 00:20:24,800 --> 00:20:27,416 We have different fights. 126 00:20:27,440 --> 00:20:34,376 Then why do you come to me when you are in trouble? 127 00:20:34,400 --> 00:20:38,399 Why don't you ask help from Osman? 128 00:20:38,800 --> 00:20:41,216 Osman is an escapee. 129 00:20:41,240 --> 00:20:44,016 If you look, you. pan't find him. 130 00:20:44,040 --> 00:20:47,599 If you find him, you can't hold him. 131 00:20:48,480 --> 00:20:56,399 And when you have a problem, you take shelter in my Beylic that you don't obey. 132 00:20:57,040 --> 00:21:00,736 Go and look at yourself. 133 00:21:00,760 --> 00:21:08,359 Learn about the door which asks for help by the ones who follow Osman. 134 00:21:10,000 --> 00:21:13,599 Alps. Go search around. 135 00:21:20,480 --> 00:21:23,319 What are you doing my Bey? Where will you go? 136 00:21:23,360 --> 00:21:26,239 I have to go and see Balgay. 137 00:21:26,680 --> 00:21:31,079 Gunduz went after Osman. What does it have to do with Balgay? 138 00:21:32,200 --> 00:21:33,936 Maybe you shouldn't go there. 139 00:21:33,960 --> 00:21:36,719 The Mongols are everywhere, Hatun. 140 00:21:36,880 --> 00:21:39,719 Maybe they saw something. 141 00:21:40,360 --> 00:21:41,919 I should go and find out. 142 00:21:42,120 --> 00:21:45,959 Batur! Come with me, son. 143 00:21:46,840 --> 00:21:48,659 Safely. 144 00:22:27,920 --> 00:22:30,119 Osman Bey. 145 00:22:50,200 --> 00:22:52,719 Brothers! -My Osman. 146 00:22:53,360 --> 00:22:54,896 What did you do, my Osman? 147 00:22:54,920 --> 00:22:57,976 Yannis accepted my offer. 148 00:22:58,000 --> 00:23:00,639 We will lure Balgay into a trap. 149 00:23:00,720 --> 00:23:05,319 It's time. He will pay for what he's done. 150 00:23:05,880 --> 00:23:08,456 What do you wish, Osman Bey? Do you want to take Balgay? 151 00:23:08,480 --> 00:23:10,879 No. I will take his life. 152 00:23:13,680 --> 00:23:19,439 We will show him that he who becomes cruel, loses his life awfully. 153 00:23:20,080 --> 00:23:27,639 Balgay and his friends will see that holy sycamores grow up with storms! 154 00:23:28,760 --> 00:23:33,879 We will cut the roots of those who try to cut a branch of us! 155 00:23:34,040 --> 00:23:36,199 Hay MashaAllah! 156 00:23:36,840 --> 00:23:43,239 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 157 00:23:57,560 --> 00:23:59,359 My Bey... Gunduz Bey... 158 00:24:01,440 --> 00:24:02,976 What happened to my brother? 159 00:24:03,000 --> 00:24:05,856 They abducted Gunduz Bey, my Bey. We are looking for him. 160 00:24:05,880 --> 00:24:08,199 What are you saying, Erkut? 161 00:24:29,480 --> 00:24:30,799 Balgay! 162 00:24:31,123 --> 00:24:33,123 Balgay! 163 00:24:41,560 --> 00:24:43,559 Balgay did this. 164 00:24:54,520 --> 00:24:58,679 He wants to find out who spoke to Geyhatu. 165 00:24:59,800 --> 00:25:01,639 He will see. 166 00:25:03,280 --> 00:25:07,479 Come on valiants! We are going to Balgay's tent! 167 00:25:07,880 --> 00:25:10,856 My Bey, should we wait for the night for a raid? 168 00:25:10,880 --> 00:25:13,416 Balgay the dog is going to the castle now. 169 00:25:13,440 --> 00:25:15,536 And they are keeping my brother in the quarters. 170 00:25:15,560 --> 00:25:17,599 It's the right time. Let's go! 171 00:25:22,320 --> 00:25:25,719 Konur. You stay here. 172 00:25:26,840 --> 00:25:28,719 It's just a little wound, my Bey. 173 00:25:31,520 --> 00:25:33,519 Make this jackal speak. 174 00:25:33,920 --> 00:25:36,479 He killed Koni. 175 00:25:37,360 --> 00:25:40,296 We must learn the games of Balgay. 176 00:25:40,320 --> 00:25:45,479 The information we'll take to Geyhatu will be his death warrant. 177 00:25:49,520 --> 00:25:54,999 Konur... Always keep an eye on him. 178 00:25:55,640 --> 00:25:57,239 EyvAllah my Bey. 179 00:26:40,640 --> 00:26:43,616 What have you been doing Tell me. 180 00:26:43,640 --> 00:26:45,639 What are you saying, Hatun? 181 00:26:45,800 --> 00:26:49,559 You told me that you were sending clothes to Batur. 182 00:26:50,200 --> 00:26:52,576 They trapped Bala. 183 00:26:52,600 --> 00:26:54,376 And now, Gunduz. 184 00:26:54,400 --> 00:26:57,456 He was attacked. 185 00:26:57,480 --> 00:27:00,319 Tell me. Why? 186 00:27:00,720 --> 00:27:03,056 Who is behind it? 187 00:27:03,080 --> 00:27:04,799 Enough! -Not enough! 188 00:27:05,200 --> 00:27:11,696 If you are involved in this, I will rip your eyes, know that, Zohre. 189 00:27:11,720 --> 00:27:14,536 What are you implying, Hatun? 190 00:27:14,560 --> 00:27:18,656 It's not important what I am implying... 191 00:27:18,680 --> 00:27:24,199 ...the important thing is your anxiety that you can't hide. 192 00:27:49,320 --> 00:27:51,816 What did you do to Sofia? 193 00:27:51,840 --> 00:27:53,696 It was like she left a war. 194 00:27:53,720 --> 00:27:55,479 She deserved it. 195 00:27:55,880 --> 00:28:00,519 Do you give everyone what they deserve, Bala? 196 00:28:05,720 --> 00:28:08,096 You should give what Osman Bey deserves, Bala. 197 00:28:08,120 --> 00:28:12,319 Your love shouldn't go in vain. 198 00:28:13,920 --> 00:28:16,279 I thought about it, Gonca. 199 00:28:18,160 --> 00:28:21,576 If I marry Osman Bey... 200 00:28:21,600 --> 00:28:23,216 ...it will be unfair for him. 201 00:28:23,240 --> 00:28:25,599 It won't, my Bala. 202 00:28:26,480 --> 00:28:30,199 If you tell Osman Bey what the situation is, it won't be unfair. 203 00:28:30,840 --> 00:28:33,879 Of course I won't marry him before I tell him, Gonca. 204 00:28:34,040 --> 00:28:36,039 It's not about that. 205 00:28:37,080 --> 00:28:39,999 Even if I tell Osman, he won't give up. 206 00:28:41,840 --> 00:28:44,719 He won't leave his love. 207 00:28:48,240 --> 00:28:49,279 Then... 208 00:28:50,880 --> 00:28:53,159 ...he will want to have children. 209 00:28:55,240 --> 00:28:56,479 He will. 210 00:28:57,600 --> 00:28:58,919 He deserves it. 211 00:29:03,440 --> 00:29:06,079 Then, he will marry another Hatun... 212 00:29:06,720 --> 00:29:09,319 ...or he will admit that he won't have children. 213 00:29:09,960 --> 00:29:13,039 What will we do then, Gonca? 214 00:30:32,480 --> 00:30:34,399 Speak Gunduz! 215 00:30:41,040 --> 00:30:44,399 What did you tell to Geyhatu, Gunduz? 216 00:30:46,000 --> 00:30:50,399 Did you tell Geyhatu that Balgay had the laws? 217 00:31:01,360 --> 00:31:09,360 So Balgay is doing things behind Geyhatu's back. 218 00:31:20,720 --> 00:31:23,679 If I were in your shoes, I would talk before Balgay arrives. 219 00:31:24,800 --> 00:31:27,719 Think what he will do to you. 220 00:31:30,520 --> 00:31:31,639 Think. 221 00:31:45,240 --> 00:31:46,839 Cerkutay... 222 00:31:48,440 --> 00:31:51,239 ...kill me! 223 00:31:51,880 --> 00:31:57,119 Or I will make you pay for it! 224 00:31:58,960 --> 00:32:00,239 Know that! 225 00:32:01,120 --> 00:32:03,279 Kill me! 226 00:32:10,400 --> 00:32:14,599 You won't die easily, Gunduz. 227 00:32:15,000 --> 00:32:17,639 But I won't kill you... 228 00:32:18,280 --> 00:32:20,919 ..Balgay will kill you 229 00:32:22,280 --> 00:32:27,399 You will die slowly and writhingly. 230 00:32:50,720 --> 00:32:54,279 My Gunduz Bey... may Allah help you. 231 00:33:16,720 --> 00:33:19,499 My Bey, they tied Gunduz Bey. 232 00:33:19,523 --> 00:33:23,223 Cerkutay the dog is on him. He is torturing him. 233 00:33:24,560 --> 00:33:28,399 So the dog who hurt Bala is there. 234 00:33:30,440 --> 00:33:33,056 He thinks that my brother spoke to Geyhatu. 235 00:33:33,080 --> 00:33:36,959 Gunduz Bey is not speaking to protect the tribe. 236 00:33:38,320 --> 00:33:41,479 Watch the way. -EyvAllah my Bey. 237 00:33:43,360 --> 00:33:45,519 Listen to me. 238 00:33:45,543 --> 00:33:49,943 There are guardian soldiers at the entrance of the quarters. 239 00:33:58,880 --> 00:34:01,199 And Balgay's soldiers are patrolling 240 00:34:08,320 --> 00:34:10,576 There are 80 soldiers in Sogut. 241 00:34:10,600 --> 00:34:13,319 And he took another 80 with him. 242 00:34:16,360 --> 00:34:19,536 And in the quarters, there are many of them. 243 00:34:19,560 --> 00:34:23,039 We will raid them like thunder! 244 00:34:36,160 --> 00:34:39,776 Samsa Bey.. your Alps will use the east and the west. 245 00:34:39,800 --> 00:34:43,039 Thanks to my Rabb who keeps my sword sharp. 246 00:34:43,480 --> 00:34:46,639 -Let's go then, valiants. -Let's go. 247 00:35:30,640 --> 00:35:34,336 I can't see Tekfurs who will obey me. 248 00:35:34,360 --> 00:35:36,136 Where are they, -Yannis? 249 00:35:36,160 --> 00:35:37,599 They came. 250 00:35:38,280 --> 00:35:43,519 They told me that they will obey you and brought their gifts. 251 00:35:44,400 --> 00:35:50,319 I asked you where they are, Yannis. 252 00:35:56,480 --> 00:35:59,159 I sent them back. 253 00:36:01,960 --> 00:36:06,919 Look, old man. Are you playing a game with Balgay? 254 00:36:10,920 --> 00:36:12,079 Osman... 255 00:36:13,680 --> 00:36:15,416 What happened to Osman? 256 00:36:15,440 --> 00:36:18,159 He caught my daughter Sofia. 257 00:36:19,040 --> 00:36:21,156 Where is Osman? 258 00:36:22,280 --> 00:36:24,739 He was here a while ago. 259 00:36:29,400 --> 00:36:32,999 Osman came here... 260 00:36:33,880 --> 00:36:37,016 ...and you let him go. Is that so? 261 00:36:37,040 --> 00:36:43,199 Don't forget, he has my daughter and your queen. 262 00:36:53,440 --> 00:36:58,199 What did he want from you in return for Sofia? 263 00:36:59,560 --> 00:37:00,839 You. 264 00:37:03,160 --> 00:37:08,399 He wanted your life in return for my daughter's life. 265 00:37:15,520 --> 00:37:17,519 What did you tell him? 266 00:37:20,600 --> 00:37:24,719 I told him that Geyhatu would ruin my castle... 267 00:37:25,360 --> 00:37:29,239 ...if I kill Balgay here. 268 00:37:32,280 --> 00:37:34,359 You were right. 269 00:37:39,840 --> 00:37:41,559 What about Osman? 270 00:37:42,200 --> 00:37:43,896 What did he say? 271 00:37:43,920 --> 00:37:47,120 He said that he will handle it. And he told me 272 00:37:47,145 --> 00:37:50,344 to bring you to him and take my daughter. 273 00:37:51,240 --> 00:37:56,056 Where will you take me and throw me into the lap of Osman? 274 00:37:56,080 --> 00:37:59,416 I told him that you will go to inegol tomorrow... 275 00:37:59,440 --> 00:38:02,256 ...and take the taxes of the castle. 276 00:38:02,280 --> 00:38:07,359 And he will set a trap to you on the way to the castle. 277 00:38:09,680 --> 00:38:11,399 You said well. 278 00:38:12,040 --> 00:38:17,719 You will bring Osman back to me for my daughter, Balgay. 279 00:38:18,360 --> 00:38:26,279 If my daughter dies, I will bury your Constantine dreams, know that. 280 00:40:05,500 --> 00:40:07,200 Osman! 281 00:40:39,600 --> 00:40:42,536 Stop! They are captives of Balgay! 282 00:40:47,600 --> 00:40:49,159 Osman. 283 00:40:55,600 --> 00:40:59,119 What did you do, my brother? 284 00:41:00,000 --> 00:41:05,079 Did you lose your mind, brother? 285 00:41:05,960 --> 00:41:07,879 What are you doing here? 286 00:41:11,880 --> 00:41:13,319 Brother... 287 00:41:15,200 --> 00:41:18,519 Are you alright, brother? 288 00:41:18,920 --> 00:41:22,799 I had hope until I saw you. 289 00:41:28,000 --> 00:41:30,239 Now I lost it. 290 00:41:54,440 --> 00:41:56,679 Samsa Cavus. 291 00:42:08,600 --> 00:42:10,119 Bamsi. 292 00:42:22,080 --> 00:42:23,319 Osman. 293 00:42:40,120 --> 00:42:46,176 I knew that you would do something crazy but I didn't expect this. 294 00:42:46,200 --> 00:42:49,399 You can't be a valiant. 295 00:42:49,800 --> 00:42:55,039 You are a valiant to Hatuns and men that are tied up! 296 00:42:58,080 --> 00:43:00,719 I lost Bala Hatun. 297 00:43:03,520 --> 00:43:05,999 But you won't be able to escape. 298 00:43:08,800 --> 00:43:12,279 You will die with your brother. 299 00:43:15,560 --> 00:43:19,319 You came to Balgay's hell with your own desire. 300 00:43:26,720 --> 00:43:29,176 Hang them on the hooks. 301 00:43:29,200 --> 00:43:33,719 They will be hung until their flesh is ripped apart. 302 00:43:34,840 --> 00:43:38,279 We will have a Kimiz (drink) festival when Balgay comes back! 303 00:43:45,640 --> 00:43:48,599 I will prepare a festival for you... 304 00:43:49,480 --> 00:43:52,439 ...you won't have enough of your flesh. 305 00:43:52,640 --> 00:43:57,039 You will drink your own blood instead of Kimiz! 306 00:44:01,280 --> 00:44:04,799 First, hang Osman. 307 00:44:14,560 --> 00:44:18,559 Either freedom or Shahada! 308 00:44:31,815 --> 00:44:33,815 Allah-u Akbar! 309 00:44:39,840 --> 00:44:41,879 MashAllah it's like a wall. 310 00:44:42,080 --> 00:44:44,599 Fortunately we took precautions. 311 00:44:56,040 --> 00:44:58,416 Allah-u Akbar! 312 00:44:58,440 --> 00:45:00,079 Hit them, valiants! 313 00:45:01,680 --> 00:45:03,439 For the love of Allah! 314 00:45:03,840 --> 00:45:06,056 Don't let them escape! 315 00:45:06,080 --> 00:45:08,799 Allah-u Akbar! 316 00:45:14,480 --> 00:45:16,999 May your swords burn! 317 00:45:17,680 --> 00:45:19,879 Hit them, valiants! 318 00:45:46,920 --> 00:45:52,056 Osman... he is braver than I thought, Alisar Bey. 319 00:45:52,080 --> 00:45:56,159 No one has raided Balgay's quarters until now. 320 00:45:56,200 --> 00:46:00,439 Yes, Melik. He is so brave that... 321 00:46:00,520 --> 00:46:04,536 ...he can't see the trouble that is close to him. 322 00:46:04,560 --> 00:46:09,776 Geyhatu will kill Balgay after he hears what happened, Alisar Bey. 323 00:46:09,800 --> 00:46:15,039 Until that day, I will bury Osman and Dundar. 324 00:46:15,960 --> 00:46:19,776 We came here to carry soil to the graves of our enemies. 325 00:46:19,800 --> 00:46:22,479 Look at the hikmah of Allah... 326 00:46:23,360 --> 00:46:28,279 ...our enemies have started burying each other before us. 327 00:47:07,000 --> 00:47:08,700 My brother. 328 00:47:19,800 --> 00:47:22,119 Hang on, brother! 329 00:47:29,480 --> 00:47:30,679 Osman! 330 00:47:49,000 --> 00:47:52,000 -Are you okay, brother? -I'm fine, brother, I'm fine. 331 00:47:56,040 --> 00:47:57,479 Bamsi Bey. 332 00:47:58,600 --> 00:48:00,199 Take care of my brother! 333 00:48:17,640 --> 00:48:22,976 Melik. Take the meal out, we will enjoy the scene... 334 00:48:23,000 --> 00:48:25,719 ...and we will watch the fight. 335 00:48:26,640 --> 00:48:27,640 My Bey... 336 00:48:56,880 --> 00:49:00,959 Valiants fight without a step back! 337 00:49:01,360 --> 00:49:05,896 Your tongue speaks dastardly after seeing an valiant. 338 00:49:05,920 --> 00:49:08,199 Come, Turk. 339 00:49:09,320 --> 00:49:13,536 Taste my sword, which shed the blood of many Turks. 340 00:49:13,560 --> 00:49:17,776 Come... Come to the death. 341 00:49:17,800 --> 00:49:24,639 Come, so you will pay for the blood you shed... 342 00:49:40,400 --> 00:49:43,519 This is for Bala! 343 00:49:48,240 --> 00:49:51,679 This is for my brother! 344 00:49:56,640 --> 00:50:00,639 And this is for the valiants! 345 00:50:29,520 --> 00:50:34,079 We are not done here, Cerkutay! 346 00:50:41,240 --> 00:50:43,999 Fight, valiants! 347 00:51:13,440 --> 00:51:17,519 We went further than the mountains, Bamsi Bey! 348 00:51:18,160 --> 00:51:20,999 We raided quarters, Samsa Bey! Hey mashAllah! 349 00:51:28,760 --> 00:51:32,016 My Osman, there are bodies on bodies. 350 00:51:32,040 --> 00:51:33,679 Let's set off. 351 00:51:33,880 --> 00:51:36,519 Let's leave before Balgay the dog comes from the castle. 352 00:51:41,960 --> 00:51:44,759 Erkut! 353 00:51:46,640 --> 00:51:51,879 My Bey, Dundar Bey and Batur Bey are coming with Alps. 354 00:52:15,320 --> 00:52:18,056 Erkut.. Take Gunduz Bey with you. 355 00:52:18,080 --> 00:52:23,039 Osman... don't do that, brother. 356 00:52:23,920 --> 00:52:26,679 Leave before Balgay comes, brother. 357 00:52:29,000 --> 00:52:31,079 It's time for payback. 358 00:52:34,840 --> 00:52:36,319 Go. 359 00:53:07,440 --> 00:53:09,399 Dundar Bey! 360 00:53:13,640 --> 00:53:15,239 Ya Shafi! (The Healer) 361 00:53:20,440 --> 00:53:23,159 Ya Shafi! 362 00:53:25,480 --> 00:53:27,679 Ya Shafi! 363 00:53:28,120 --> 00:53:31,639 Health comes from You, Ya Rabbi 364 00:53:32,280 --> 00:53:33,999 Brother! 365 00:53:39,440 --> 00:53:42,079 Brother, are you alright? 366 00:53:44,600 --> 00:53:48,199 I can't feel anything because of the pain in my heart, brother. 367 00:53:48,640 --> 00:53:51,599 It will pass, my brother. 368 00:53:51,800 --> 00:53:54,319 We will get over it. 369 00:53:55,480 --> 00:53:58,839 How could I believe it? 370 00:54:00,680 --> 00:54:03,839 How could I do that to you, brother? 371 00:54:04,720 --> 00:54:06,039 My Goktug. 372 00:54:06,720 --> 00:54:10,039 You shouldn't look at how you started but how you ended it. 373 00:54:10,440 --> 00:54:13,159 Look at the result. 374 00:54:13,280 --> 00:54:16,559 We came together. That's what is important. 375 00:54:17,680 --> 00:54:25,079 I wish our parents were alive and saw us like this, brother. 376 00:54:26,440 --> 00:54:30,839 They didn't let them live, brother. 377 00:54:31,720 --> 00:54:38,639 The Mongols killed our mother, father and tribe. 378 00:54:41,920 --> 00:54:45,976 But don't worry. We will see good days. 379 00:54:46,000 --> 00:54:48,279 How, brother? 380 00:54:48,480 --> 00:54:49,799 How? 381 00:54:50,440 --> 00:54:54,319 I killed many people, I was cruel. 382 00:54:54,960 --> 00:54:57,119 Will Osman Bey forgive me? 383 00:54:58,240 --> 00:55:03,039 Osman Bey is merciful as much as he is fair. 384 00:55:03,680 --> 00:55:07,399 Wait a bit, he will get rid of the problems first. 385 00:55:07,600 --> 00:55:11,279 He will undersatand us after we explain it. 386 00:55:14,320 --> 00:55:18,199 Balgay dog won't let us go. 387 00:55:18,880 --> 00:55:22,479 I know him. He won't be able to understand us. 388 00:55:22,880 --> 00:55:30,880 Let alone Balgay, even if armies of Mongols come, I won't give you brother. 389 00:55:36,120 --> 00:55:39,079 We forgot your wound because of the longing we have. 390 00:55:40,680 --> 00:55:43,376 I will bring some ointment for you. 391 00:55:43,400 --> 00:55:45,479 We will put it on your wound. 392 00:55:47,560 --> 00:55:49,879 My brother.. 393 00:56:59,200 --> 00:57:00,599 Father... 394 00:57:01,280 --> 00:57:03,319 What happened here? 395 00:57:09,720 --> 00:57:15,119 May Allah protect us from the evilness of my thoughts... 396 00:57:15,520 --> 00:57:20,479 Osman? How could he do it? 397 00:57:20,600 --> 00:57:26,959 Apparently Samsa's Alps are serving him. 398 00:57:28,560 --> 00:57:30,856 How far will he go, father? 399 00:57:30,880 --> 00:57:33,256 We have to stop Osman. 400 00:57:33,280 --> 00:57:41,280 Either we will stop Osman, or Balgay's furor will hit us. 401 00:58:16,240 --> 00:58:17,679 Osman... 402 00:59:27,520 --> 00:59:29,599 You were like this when you were little. 403 00:59:30,040 --> 00:59:34,519 You wouldn't say a thing when you were hurt. 404 00:59:39,280 --> 00:59:41,919 Mongol dogs took my mind away from me, brother. 405 00:59:43,760 --> 00:59:45,919 I hardly remember those days... 406 00:59:50,160 --> 00:59:57,519 My Goktug.. you got rid of the chains on your soul, nothing will happen tp you now. 407 01:00:05,640 --> 01:00:08,479 -Is it good there? -Yes brother. 408 01:00:14,160 --> 01:00:18,296 I won't be lazy, I will tell you all the things. 409 01:00:18,320 --> 01:00:21,456 I will tell you about our mother, father and our tribe... 410 01:00:21,480 --> 01:00:25,696 ...I will even tell you the fignts, we made with wooden swords. 411 01:00:25,720 --> 01:00:27,599 I will tell you. 412 01:00:27,760 --> 01:00:30,279 I held your hand... 413 01:00:30,680 --> 01:00:32,896 ...I will never leave them, brother. 414 01:00:32,920 --> 01:00:34,919 EyvAllah my brother. 415 01:00:35,320 --> 01:00:38,919 EyvAllah my brother. -Brother. 416 01:00:39,000 --> 01:00:40,159 My Allah... 417 01:00:45,840 --> 01:00:50,439 So you did this, Osman. 418 01:00:51,320 --> 01:00:56,976 Who will save you from Balgay now? 419 01:00:57,000 --> 01:01:00,799 Who will save you from me, Dundar Bey? 420 01:01:01,920 --> 01:01:07,199 What? Are you afraid as your leash's holder, your Master will get angry? 421 01:01:09,280 --> 01:01:10,639 Batur! 422 01:01:17,520 --> 01:01:18,559 Stop, son. 423 01:01:23,280 --> 01:01:29,679 He signed his death warrant. Don't kill your brother. 424 01:01:30,320 --> 01:01:34,191 I will take my grandfather Suleyman Sah's honourable blood 425 01:01:34,216 --> 01:01:38,344 from you, if I can't, I am not Osman Bey, son of Ertugrul Gazi. 426 01:01:46,280 --> 01:01:47,656 Where is Gunduz? 427 01:01:47,680 --> 01:01:51,439 I took my brother from them. Why do you care? 428 01:01:54,000 --> 01:01:56,016 What do they want from your brother? 429 01:01:56,040 --> 01:01:58,976 They asked for trouble, and they found it. 430 01:01:59,000 --> 01:02:01,639 Now it's your turn. 431 01:02:03,720 --> 01:02:06,879 Ahh Osman ahhh... 432 01:02:09,480 --> 01:02:14,119 What am I going to do with you? 433 01:02:15,720 --> 01:02:19,599 You did what you did, uncle. 434 01:02:20,000 --> 01:02:23,359 You sold my father's fur to the Mongols. 435 01:02:24,000 --> 01:02:26,256 Then you sat on it. 436 01:02:26,280 --> 01:02:28,599 I did it for our tribe. 437 01:02:29,240 --> 01:02:31,239 I did it for you. 438 01:02:31,640 --> 01:02:37,216 I did it to save the lives of valiants who followed you. 439 01:02:37,240 --> 01:02:40,279 Don't you still understand? 440 01:02:40,680 --> 01:02:43,799 Damn your good intentions, Dundar Bey. 441 01:02:44,240 --> 01:02:50,239 If you killed us with your sword, you would still be valuable for us. 442 01:02:51,600 --> 01:02:57,279 But now, you are nothing for us, Dundar Bey. 443 01:02:57,680 --> 01:03:03,119 Either a leader, or the ravens will eat our bodies. 444 01:03:09,520 --> 01:03:12,856 Many of our valiants died because of you. 445 01:03:12,880 --> 01:03:17,816 When will you stop killing your brothers, Osman? 446 01:03:17,840 --> 01:03:20,039 They are martyrs! 447 01:03:20,920 --> 01:03:23,599 But those like you can't understand... 448 01:03:24,000 --> 01:03:26,399 ...and can't know, Dundar Bey. 449 01:03:33,080 --> 01:03:34,839 Samsa Bey! 450 01:03:35,960 --> 01:03:37,399 Bamsi Bey! 451 01:03:38,280 --> 01:03:42,279 What kind of Beys are you? 452 01:03:42,680 --> 01:03:46,896 How are we going to pay for these dead Mongols? 453 01:03:46,920 --> 01:03:50,176 We will pay for it with the blood of our martyrs! 454 01:03:50,200 --> 01:03:53,873 We won't sacrifice this land which was conquered 455 01:03:53,898 --> 01:03:57,423 by my father to the ones who sold out like you! 456 01:04:20,360 --> 01:04:21,360 Alps! 457 01:04:23,800 --> 01:04:26,239 Kill all of them! 458 01:04:46,560 --> 01:04:49,759 Don't try me, Demirci Bey! 459 01:05:28,080 --> 01:05:31,879 I told you not to try me, Demirci Bey! 460 01:06:08,055 --> 01:06:09,355 Boran... 461 01:06:09,480 --> 01:06:11,199 I want Dundar Bey alive. 462 01:06:11,240 --> 01:06:12,959 EyvAllah my Bey. 463 01:08:58,960 --> 01:09:00,479 He went this way. 464 01:09:01,360 --> 01:09:03,799 Hurry. 465 01:09:20,760 --> 01:09:22,159 Alisar Bey! 466 01:09:22,800 --> 01:09:23,959 You, ha? 467 01:09:24,040 --> 01:09:26,799 I know that you are in trouble. Come here. 468 01:09:38,240 --> 01:09:39,240 Go, Melik! 469 01:09:40,800 --> 01:09:46,499 Osman will follow you thinking that you are Batur. You will make him lose his way. 470 01:11:12,080 --> 01:11:13,959 It's not Batur's traces. 471 01:11:18,680 --> 01:11:20,399 It's someone else. 472 01:11:20,800 --> 01:11:21,919 Who is it? 473 01:11:22,800 --> 01:11:24,799 Batur! 474 01:11:34,080 --> 01:11:36,056 Thanks to Allah, we haven't lost anyone. 475 01:11:36,080 --> 01:11:38,696 Boran brother is after Dundar Bey. 476 01:11:38,720 --> 01:11:41,799 Sooner or later, I will have him Dumrul. 477 01:11:42,200 --> 01:11:44,039 Sooner or later. 478 01:11:44,240 --> 01:11:45,519 Let's go. 479 01:12:16,640 --> 01:12:21,399 What is it? My Sanjak Bey looks like he fell off from his horse. 480 01:12:21,480 --> 01:12:24,479 Osman... Osman... 481 01:12:29,680 --> 01:12:31,296 What happened to Osman? 482 01:12:31,320 --> 01:12:35,279 Osman attacked your quarters. 483 01:12:35,400 --> 01:12:37,599 He killed all of your soldiers. 484 01:12:38,000 --> 01:12:40,816 Now he is after my son. 485 01:12:40,840 --> 01:12:44,399 Let me go after him with your soldiers. 486 01:12:47,680 --> 01:12:49,896 Did you hear what you are saying? 487 01:12:49,920 --> 01:12:51,336 You heard it! 488 01:12:51,360 --> 01:12:55,199 Let me go after my son with your soldiers! 489 01:12:57,800 --> 01:13:00,856 Soldiers! Go after Osman! 490 01:13:00,880 --> 01:13:03,256 Dundar Bey will lead you! 491 01:13:03,280 --> 01:13:04,280 Hurry! 492 01:13:04,560 --> 01:13:09,079 Balgay! Balgay... where is Gunduz? Why did you abduct my nephew? 493 01:13:09,480 --> 01:13:11,079 What do you want from him? 494 01:13:12,200 --> 01:13:16,256 He spoke to Geyhatu about Cengiz Han's laws. 495 01:13:16,280 --> 01:13:21,159 Those who betray me end up with a death from my hands, Dundar Bey. 496 01:13:24,200 --> 01:13:25,799 My Osman Bey. 497 01:13:32,760 --> 01:13:34,519 Let's go! 498 01:13:35,543 --> 01:13:37,543 Let's go! 499 01:13:50,280 --> 01:13:52,639 Gunduz... My nephew... 500 01:14:39,120 --> 01:14:43,079 I hope you are aware of the abasement you are in. 501 01:14:45,880 --> 01:14:47,719 Lift your heads! 502 01:14:48,600 --> 01:14:50,879 Lift them! 503 01:14:53,000 --> 01:14:54,559 Answer me! 504 01:14:55,200 --> 01:14:59,799 Why do you listen to the cruel? 505 01:15:01,640 --> 01:15:03,039 We were scared, my Bey. 506 01:15:07,280 --> 01:15:13,319 Brave ones die only once, ward ones die every day, Sahin Bey. 507 01:15:16,880 --> 01:15:23,799 The Kayi's Beys are always honourable. 508 01:15:31,640 --> 01:15:38,039 Now... watch, and learn. 509 01:15:42,280 --> 01:15:48,239 We got into the caves of the cruel that you obey! 510 01:15:50,560 --> 01:15:56,079 Did you think we were simply fighting? 511 01:15:57,200 --> 01:16:03,719 This fight is the fight between false and truth, the poor ones and the cruel. 512 01:16:04,840 --> 01:16:09,439 Captivity traps for the Turks are useless! 513 01:16:09,880 --> 01:16:15,279 I will make the world know that the Turks won't surrender! 514 01:16:15,680 --> 01:16:19,016 I swear on my dark sword... 515 01:16:19,040 --> 01:16:22,816 I will see the sky as my tent, I will see the sun as my flag... 516 01:16:22,840 --> 01:16:27,016 ...my furor will be a torment for the cruel and hope for the innocent onces! 517 01:16:27,040 --> 01:16:35,040 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 518 01:16:42,520 --> 01:16:46,359 My Osman.. What are we going to do with them? 519 01:16:48,680 --> 01:16:50,376 Let them go to the tribe. 520 01:16:50,400 --> 01:16:58,079 But if you face me like this once again, I won't forgive you then. 521 01:16:59,440 --> 01:17:03,239 My Bey, Balgay is coming here. 522 01:17:04,600 --> 01:17:06,199 They have big numbers. 523 01:17:15,480 --> 01:17:19,319 We will have a good greeting for him. 524 01:17:19,720 --> 01:17:23,239 They will see it. 525 01:17:23,920 --> 01:17:25,399 Let's go. 526 01:18:09,480 --> 01:18:11,999 What do you want from me, Alisar? 527 01:18:12,880 --> 01:18:15,039 I saved you from Osman. 528 01:18:15,440 --> 01:18:16,879 Isn't it enough? 529 01:18:17,280 --> 01:18:21,456 You have no power on these lands anymore... 530 01:18:21,480 --> 01:18:25,599 You have no power on me, Alisar. 531 01:18:27,415 --> 01:18:28,415 Wow wow wow. 532 01:18:28,440 --> 01:18:30,719 So I have no power. 533 01:18:32,800 --> 01:18:37,559 Do you think your father had power on these lands? 534 01:18:41,320 --> 01:18:43,416 Don't make me laugh, Batur 535 01:18:43,440 --> 01:18:46,123 First, you should know that your father's 536 01:18:46,148 --> 01:18:49,056 Sanjak Beylic was given thanks to your mother. 537 01:18:49,080 --> 01:18:51,319 What are you saying? 538 01:19:00,120 --> 01:19:03,513 If your mother hadn't sold her soul to Balgay, 539 01:19:03,538 --> 01:19:06,763 Your father wouldn't have been the Sanjak Bey. 540 01:19:06,840 --> 01:19:07,856 You are lying. 541 01:19:07,880 --> 01:19:13,056 Your mother sold Bala Hatun to save you from Osmam. 542 01:19:13,080 --> 01:19:16,879 Then she sold Gunduz Bey to save your father. 543 01:19:17,760 --> 01:19:22,599 She lied to him saying that Gunduz Bey spoke to Geyhatu. 544 01:19:23,000 --> 01:19:24,576 How do you known that? 545 01:19:24,600 --> 01:19:27,456 Don't you know I hear everything? 546 01:19:27,480 --> 01:19:30,296 I have eyes and ears everywhere. 547 01:19:30,320 --> 01:19:32,199 Couldn't you learn that? 548 01:19:34,080 --> 01:19:35,656 When it comes to your father... 549 01:19:35,680 --> 01:19:41,056 ...Gunduz Bey was brave enough to sacrifice himself for his tribe. 550 01:19:41,080 --> 01:19:43,079 He didn't say a word to Balgay. 551 01:19:43,160 --> 01:19:45,199 He didn't sell your father. 552 01:19:45,600 --> 01:19:51,799 But your father... your miserable and coward father..! 553 01:19:58,920 --> 01:20:01,199 I came here as a friend. 554 01:20:15,280 --> 01:20:17,999 What do you want from me, Alisar? 555 01:20:19,120 --> 01:20:21,336 Where is Bala Hatun? 556 01:20:21,360 --> 01:20:23,879 Tell me where she is, we will be even then. 557 01:20:24,280 --> 01:20:25,479 Go to your tribe. 558 01:20:26,360 --> 01:20:29,799 You will see that I was telling you the truth. 559 01:20:36,200 --> 01:20:38,319 I am asking for the last time. 560 01:20:41,400 --> 01:20:43,719 Where is Bala Hatun? 561 01:20:44,840 --> 01:20:48,039 I don't know where Bala Hatun is. 562 01:20:48,680 --> 01:20:51,279 And I have no debt to you. 563 01:20:58,200 --> 01:21:01,959 So that you are a son of Bey... 564 01:21:02,640 --> 01:21:04,719 ...you should die as you deserve. 565 01:21:06,600 --> 01:21:11,079 Thanks to you, Osman is an enemy to mine. 566 01:21:11,480 --> 01:21:16,016 And thanks to you, Dundar will be an enemy of Osman. 567 01:21:16,040 --> 01:21:18,479 They will shed each other's blood. 568 01:21:19,120 --> 01:21:26,079 Then Geyhatu will kill Balgay. 569 01:21:26,480 --> 01:21:31,279 I will make my enemies kill each other. 570 01:21:32,400 --> 01:21:34,559 Dastard! 571 01:22:10,480 --> 01:22:13,079 It should be silence around at first. 572 01:22:14,200 --> 01:22:17,959 Leave this dog's body around the tribe. 573 01:22:18,360 --> 01:22:22,599 May my Sanjak Beylic be watered with the blood of a brother. 574 01:23:11,440 --> 01:23:14,719 Are you alright? 575 01:23:15,120 --> 01:23:17,959 Do you have water, brother? 576 01:23:18,360 --> 01:23:21,456 Your brother would dig a hole to bring you water... 577 01:23:21,480 --> 01:23:23,256 You were like this when you were little... 578 01:23:23,280 --> 01:23:28,759 When you wanted something, you would look purely at me and... 579 01:23:55,800 --> 01:23:57,439 Idiot... 580 01:26:29,640 --> 01:26:36,576 Erlik Han! Send me your anger from the world of souls! 581 01:26:48,680 --> 01:26:50,719 Erlik Han! 582 01:26:52,080 --> 01:26:57,879 I told you to make me confront Osman! 583 01:26:59,720 --> 01:27:07,296 So the dark soil would be fed with his blood! 584 01:27:07,320 --> 01:27:15,320 So the blue sky would be fed with the breath of death! 585 01:27:20,080 --> 01:27:26,656 Erlik Han! Take my soul. 586 01:27:26,680 --> 01:27:33,759 ...or give Osman to me! 587 01:28:13,760 --> 01:28:14,839 Stand up! 588 01:28:24,600 --> 01:28:26,879 What were you doing.... 589 01:28:30,880 --> 01:28:32,919 ...when Osman raided my tents? 590 01:28:41,960 --> 01:28:44,639 ...Cerkutay. 591 01:28:55,960 --> 01:29:00,359 What were you doing, Cerkutay? 592 01:29:01,000 --> 01:29:03,279 They were crowded, Balgay. 593 01:29:03,440 --> 01:29:06,159 Samsa's Alps joined him. 594 01:29:14,000 --> 01:29:19,336 Erlik Han, bring Osman to me! 595 01:29:19,360 --> 01:29:23,919 Erlik Han! 596 01:29:44,000 --> 01:29:45,079 Bala. 597 01:29:59,160 --> 01:30:03,939 I was going to ask you how you were feeling, but I understood after seeing Sofia. 598 01:30:04,120 --> 01:30:05,719 MasAllah, you are fine. 599 01:30:07,560 --> 01:30:09,314 I am fine thanks to Allah. 600 01:30:09,339 --> 01:30:12,784 You have a problem, but you are not telling me. 601 01:30:13,360 --> 01:30:14,499 Tell me. 602 01:30:16,720 --> 01:30:19,439 I would do everything for you. 603 01:30:22,960 --> 01:30:26,856 I don't wish for anything else other than getting over these problems. 604 01:30:26,880 --> 01:30:28,319 Gonca is waiting for me. 605 01:30:28,520 --> 01:30:31,239 -I should go... -You are being silent... 606 01:30:32,160 --> 01:30:33,899 You are running away... 607 01:30:34,480 --> 01:30:36,359 ...you are ignoring me. 608 01:30:37,480 --> 01:30:39,679 We can't go on like this, Bala. 609 01:30:40,800 --> 01:30:43,439 I can't ignore you. 610 01:30:45,760 --> 01:30:48,359 Just leave me alone for some time. 611 01:31:55,240 --> 01:31:59,576 Inform Konya, I want new soldiers! 612 01:31:59,600 --> 01:32:03,460 If other stupid soldiers come like you, 613 01:32:03,485 --> 01:32:06,983 I won't let Osman kill them, I will kill them myself. 614 01:32:42,200 --> 01:32:46,919 Did Sogut's weather soften you, Kongar? 615 01:32:47,120 --> 01:32:51,136 Samsa was under my horse's feet. 616 01:32:51,160 --> 01:32:55,399 Osman and his Alps arrived, Commander Balgay. 617 01:32:57,720 --> 01:33:00,216 You couldn't defeat a shepherd! 618 01:33:00,240 --> 01:33:02,656 There were many of them, Commander Balgay! 619 01:33:02,680 --> 01:33:05,359 We didn't understand where they came from. 620 01:33:05,760 --> 01:33:11,559 Don't you TooKpor an excuse for your clumsiness again! 621 01:33:16,520 --> 01:33:20,639 How could you get rid of them? Tell me. 622 01:33:22,720 --> 01:33:29,119 You know, Commander Balgay. There are no chains that can hold me. 623 01:33:30,960 --> 01:33:34,616 Do you know where they are? -They took precautions. 624 01:33:34,640 --> 01:33:37,496 They took Sofia to another place. 625 01:33:37,520 --> 01:33:39,896 All of the forest is their shelter. 626 01:33:39,920 --> 01:33:43,359 It's impossible to find Osman there. 627 01:34:04,200 --> 01:34:07,319 Commander Balgay, Alisar came. 628 01:34:08,680 --> 01:34:09,799 Bring him to the tent. 629 01:34:11,160 --> 01:34:13,599 You go and start preparations. 630 01:34:14,000 --> 01:34:18,199 We will take Osman's life tomorrow. 631 01:35:20,760 --> 01:35:22,319 What happened, Konur? 632 01:35:23,200 --> 01:35:24,759 What are you doing here? 633 01:35:26,120 --> 01:35:27,719 Where is Kongar? 634 01:35:33,160 --> 01:35:36,039 I am talking to you, don't you hear me? 635 01:35:38,600 --> 01:35:40,759 My Bey, Kongar escaped. 636 01:35:43,320 --> 01:35:44,959 What do you mean? 637 01:35:49,240 --> 01:35:50,896 What do you mean? 638 01:35:50,920 --> 01:35:55,199 Didn't I tell you to keep an eye on him? 639 01:35:56,320 --> 01:35:59,559 Water, my Bey. He asked for water... 640 01:36:01,160 --> 01:36:04,879 He hit my head when I was filling water for him. 641 01:36:05,280 --> 01:36:08,199 Didn't you tie him after we left? 642 01:36:08,600 --> 01:36:11,399 -Didn't you? - I didn't, my Bey. 643 01:36:22,600 --> 01:36:23,600 Stand up! 644 01:36:25,440 --> 01:36:29,919 You failed your duty, don't fall down in front of me! 645 01:36:48,800 --> 01:36:51,919 Kill me, my Bey. 646 01:36:52,560 --> 01:36:57,719 Why didn't you tie Kongar up? Why didn't you take precautions? 647 01:37:00,280 --> 01:37:03,959 I can't say it my Bey, I am embarassed. 648 01:37:05,800 --> 01:37:07,919 What can't you say, Konur? 649 01:37:09,520 --> 01:37:11,376 What is it? 650 01:37:11,400 --> 01:37:14,599 What is it, Konur? 651 01:37:23,640 --> 01:37:26,679 You will make me a killer of a friend! 652 01:37:28,040 --> 01:37:30,296 Get lost! 653 01:37:30,320 --> 01:37:33,639 I won't go. 654 01:37:34,080 --> 01:37:37,936 You can rip my heart off, but I won't leave you! 655 01:37:37,960 --> 01:37:40,799 Why didn't you tie Kongar up then? 656 01:37:40,960 --> 01:37:42,119 Why? 657 01:37:42,800 --> 01:37:44,479 Kongar... 658 01:37:45,600 --> 01:37:48,759 ...is my lost brother, Goktug... 659 01:38:18,680 --> 01:38:22,799 What news did you bring from Konya? 660 01:38:24,400 --> 01:38:26,719 I couldn't see Geyhatu. 661 01:38:27,360 --> 01:38:31,239 But I heard everything in the palace. 662 01:38:38,360 --> 01:38:39,360 Speak. 663 01:38:39,520 --> 01:38:43,936 Geyhatu heard that Osman killed his companion Koni. 664 01:38:43,960 --> 01:38:45,599 He went crazy. 665 01:38:46,040 --> 01:38:49,096 He was really mad. 666 01:38:49,120 --> 01:38:55,439 It is said that he killed one of the Shahzades because of his anger. 667 01:38:56,080 --> 01:38:58,936 But it is said that if you don't make Osman pay for it... 668 01:38:58,960 --> 01:39:05,719 ...and take the laws there, Geyhatu will come and hold you to account. 669 01:39:06,360 --> 01:39:09,679 He sent a union to find Osman. 670 01:39:10,080 --> 01:39:12,759 They will be here soon. 671 01:39:19,880 --> 01:39:23,696 Doesn't Geyhatu trust me? 672 01:39:23,720 --> 01:39:29,799 There are many officials who think that you took the laws for yourself, Balgay. 673 01:39:30,240 --> 01:39:35,199 Rumours are spreading around. 674 01:39:37,040 --> 01:39:40,336 I don't know what he thinks. 675 01:39:40,360 --> 01:39:41,360 Shut up. 676 01:39:41,380 --> 01:39:45,419 Protect yourself from Geyhatu's anger. 677 01:39:46,640 --> 01:39:48,736 I came from a long way. 678 01:39:48,760 --> 01:39:52,599 If you allow me, if you don't want something from me... 679 01:39:53,480 --> 01:39:55,216 ...I want to rest. 680 01:39:55,240 --> 01:39:57,839 I have important things to do tomorrow... 681 01:39:58,240 --> 01:40:03,439 ...when I come back, I will have new orders for you. 682 01:40:11,280 --> 01:40:14,336 I heard that you made Dundar Bey the Sanjak Bey... 683 01:40:14,360 --> 01:40:16,719 ...until I am done with him. 684 01:40:18,600 --> 01:40:19,600 Go. 685 01:40:55,320 --> 01:40:57,976 Thanks to Allah, He gave you to us, brother. 686 01:40:58,000 --> 01:41:00,039 EyvAllah my brother. 687 01:41:01,440 --> 01:41:02,839 Gunduz! 688 01:41:05,880 --> 01:41:06,880 My Ayse. 689 01:41:13,920 --> 01:41:16,239 What are you doing here? 690 01:41:16,680 --> 01:41:18,239 How did you come here? 691 01:41:18,640 --> 01:41:22,559 Osman brought me here, I couldn't stay in the tent. 692 01:41:23,440 --> 01:41:26,199 What did they do to you, Gunduz? 693 01:41:28,320 --> 01:41:30,479 They did things. 694 01:41:33,760 --> 01:41:36,919 My brother took me away from there... 695 01:41:37,600 --> 01:41:41,839 We will take care of the rest. 696 01:41:43,920 --> 01:41:46,696 May Allah bless you, Osman. 697 01:41:46,720 --> 01:41:54,359 May Allah bless the Hatuns and men who share their burdens for this fight, aunt. 698 01:42:00,520 --> 01:42:04,439 Would I leave my brother to them? 699 01:42:11,600 --> 01:42:15,159 Welcome Ayse Hatun. - Thank you. 700 01:42:17,720 --> 01:42:20,336 May Allah give you health. 701 01:42:20,360 --> 01:42:21,559 EyvAllah. 702 01:42:24,600 --> 01:42:28,399 Osman Bey, let's talk. 703 01:42:29,080 --> 01:42:31,599 I have things to tell you. 704 01:42:45,680 --> 01:42:48,279 Don't worry, I am fine. 705 01:42:50,360 --> 01:42:51,959 Thanks to Allah. 706 01:42:55,000 --> 01:42:59,159 I won't keep it long, understand me Osman Bey. 707 01:43:00,760 --> 01:43:04,439 Our friendship for our fight will go on. 708 01:43:05,360 --> 01:43:08,399 Don't expect anything else from me. 709 01:43:16,760 --> 01:43:20,239 I won't leave you before you tell me why, Bala. 710 01:43:22,080 --> 01:43:24,519 I was raised for these days. 711 01:43:25,160 --> 01:43:30,719 My duty is to be with my father and fulfill it in due course. 712 01:43:33,320 --> 01:43:37,119 I understood that love is not for me. 713 01:43:46,400 --> 01:43:49,199 What happened to you, Bala? 714 01:43:53,200 --> 01:43:54,919 There is something else. 715 01:43:56,040 --> 01:43:58,879 But you are hiding it. 716 01:43:59,280 --> 01:44:01,839 That's all. 717 01:44:05,600 --> 01:44:08,039 Look for another Hatun. 718 01:44:10,160 --> 01:44:13,199 I won't be good for you, Osman Bey. 719 01:44:16,720 --> 01:44:19,439 My sword is at your service. 720 01:44:20,320 --> 01:44:23,039 May Allah lead your way. 721 01:44:44,080 --> 01:44:46,576 Where is my father, mother? 722 01:44:46,600 --> 01:44:51,119 Don't think of bad things Aygul, set the table. Your father will come soon. 723 01:44:54,160 --> 01:44:57,039 Father! -My bey! 724 01:44:58,400 --> 01:45:00,919 What happened to you, my Bey? 725 01:45:07,800 --> 01:45:12,416 Osman.. Osman raided Balgay's quarters. 726 01:45:12,440 --> 01:45:14,679 He wanted to kill me and Batur. 727 01:45:15,080 --> 01:45:17,279 He killed our Alps. 728 01:45:18,920 --> 01:45:21,216 Where is Batur, Dundar Bey? 729 01:45:21,240 --> 01:45:23,296 Osman went after Batur. 730 01:45:23,320 --> 01:45:28,999 We looked everywhere with soldiers. But we couldn't find a trace... 731 01:45:29,400 --> 01:45:30,639 My son... 732 01:45:32,520 --> 01:45:36,239 My Osman went to take his brother.. 733 01:45:37,120 --> 01:45:42,776 You are the Sanjak Bey of the dog who abducted Gunduz Bey and killed your Alps... 734 01:45:42,800 --> 01:45:45,816 ...then you are trying to hold Osman to account for fighting his brother... 735 01:45:45,840 --> 01:45:49,599 Enough Leave our tent, Hatun! 736 01:45:49,760 --> 01:45:52,839 Since when do you have this tent, Hatun? 737 01:45:53,800 --> 01:45:59,159 Selcan Hatun, leave here before I do something to you! 738 01:46:00,040 --> 01:46:03,056 First, Bala Hatun. Now Gunduz. 739 01:46:03,080 --> 01:46:06,479 You have a deep hole in your tent, Dundar Bey. 740 01:46:06,720 --> 01:46:10,976 Do you think the words can't pass these covers? 741 01:46:11,000 --> 01:46:14,856 It gets wings and flies to Balgay's ears, don't you understand? 742 01:46:14,880 --> 01:46:16,896 What are you saying? 743 01:46:16,920 --> 01:46:19,096 Tell me directly! 744 01:46:19,120 --> 01:46:22,056 You understand what I mean. 745 01:46:22,080 --> 01:46:24,976 I came here to say that Ayse Hatun is not in her tent. 746 01:46:25,000 --> 01:46:30,399 Now I understood that my Osman took Ayse Hatun to Gunduz. 747 01:46:30,920 --> 01:46:33,536 What goes around comes around. 748 01:46:33,560 --> 01:46:38,119 The day when we will hold not Osman but you to account... 749 01:46:38,200 --> 01:46:42,799 ...for our Alps’ blood is coming closer. 750 01:46:47,560 --> 01:46:50,839 You don't have the heart to hit me. 751 01:46:51,720 --> 01:46:55,719 Hatun... Hatun, get out of here. 752 01:46:56,360 --> 01:46:57,719 Get out! 753 01:46:58,400 --> 01:46:59,559 Get out! 754 01:47:00,200 --> 01:47:04,016 We have the tribe and the laws. 755 01:47:04,040 --> 01:47:07,936 Don't think that we are leaving, Dundar. 756 01:47:07,960 --> 01:47:12,719 Those who leave and stay are waiting on guard. 757 01:47:16,480 --> 01:47:17,639 Saltuk! 758 01:47:20,200 --> 01:47:22,976 Alps must be ready. 759 01:47:23,000 --> 01:47:25,896 We will set off to look for Batur Bey. 760 01:47:25,920 --> 01:47:29,536 We won't come back before Osman dies. 761 01:47:29,560 --> 01:47:31,559 Yes my Bey. 762 01:48:12,520 --> 01:48:14,119 My Osman. 763 01:48:17,880 --> 01:48:23,079 My Osman... come., sit. 764 01:48:31,160 --> 01:48:35,519 My Osman, what made you sad? 765 01:48:37,120 --> 01:48:42,399 Are you worried because of the betrayal or the anger of enemies? 766 01:48:43,280 --> 01:48:45,639 Enemies... 767 01:48:46,320 --> 01:48:49,079 ...or the betrayal can't hurt me. 768 01:48:55,960 --> 01:48:59,599 Fire is in my heart, Bamsi Bey. 769 01:49:03,880 --> 01:49:05,799 In my heart. 770 01:49:07,640 --> 01:49:15,599 My Osman, if you worry about Sheikh Edebali, don't worry. 771 01:49:16,040 --> 01:49:23,159 Edebali is a holy person, he must be waiting for the right time, my Osman. 772 01:49:32,440 --> 01:49:36,199 It's not Edebali who upset me. 773 01:49:39,240 --> 01:49:40,719 It's Bala. 774 01:49:45,920 --> 01:49:48,279 Her heart's fire is put off. 775 01:49:49,160 --> 01:49:51,159 She told me that she doesn't want me. 776 01:49:53,720 --> 01:49:56,639 First, her father didn't want me. 777 01:49:59,440 --> 01:50:01,376 And now his daughter... 778 01:50:01,400 --> 01:50:03,416 Now his daughter doesn't want me. 779 01:50:03,440 --> 01:50:07,719 My Osman, why are you thinking that? 780 01:50:09,080 --> 01:50:12,639 Don't make a decision. 781 01:50:15,720 --> 01:50:17,879 I didn't make a decision... 782 01:50:19,000 --> 01:50:21,039 Bala did, Bamsi Bey. 783 01:50:22,920 --> 01:50:25,999 She is right though. 784 01:50:26,440 --> 01:50:30,039 We are on a way, we don't know What will happen tomorrow. 785 01:50:30,440 --> 01:50:36,479 Apparently walking with me was hard for her. 786 01:50:38,800 --> 01:50:40,479 Hard. 787 01:50:41,120 --> 01:50:45,079 Son!...I know my Bala daughter. 788 01:50:45,280 --> 01:50:47,199 I know my Bala daughter. 789 01:50:47,320 --> 01:50:52,319 She isn't worried for tomorrow, and she doesn't escape hardships. 790 01:50:53,200 --> 01:50:59,816 Son.. don't make the pure water go dirty in your heart. 791 01:50:59,840 --> 01:51:04,119 Heart carries the love, patience carries the heart. 792 01:51:04,160 --> 01:51:07,879 It's a hard job. 793 01:51:13,320 --> 01:51:15,759 My Osman.. 794 01:51:17,360 --> 01:51:23,136 ..I think there is something different in it. 795 01:51:23,160 --> 01:51:25,799 It will be exposed soon. 796 01:51:29,560 --> 01:51:32,279 Oyyy my Osman. 797 01:51:32,920 --> 01:51:38,639 Waiting is in the destinies of the loved one and the lover one, my Osman. 798 01:51:39,520 --> 01:51:45,119 Be patient, son. 799 01:52:09,280 --> 01:52:11,919 It's because of me. 800 01:52:13,280 --> 01:52:15,439 It's because of me. 801 01:52:17,520 --> 01:52:19,479 It's because of me. 802 01:52:28,280 --> 01:52:30,999 It's because of me. 803 01:52:47,240 --> 01:52:48,799 Konur Alp! 804 01:52:50,680 --> 01:52:52,319 What are you doing here? 805 01:52:56,160 --> 01:52:58,479 What should I have done Samsa Cavus? 806 01:53:00,320 --> 01:53:03,119 Tell me. What should I have done? 807 01:53:04,280 --> 01:53:06,039 He is my brother. 808 01:53:06,920 --> 01:53:09,519 What should I have done Samsa Cavus? 809 01:53:13,320 --> 01:53:16,479 You did what you had to do. 810 01:53:21,680 --> 01:53:26,799 I wouldn't forgive you if you killed your brother. 811 01:53:27,680 --> 01:53:29,119 He is your brother. 812 01:53:49,440 --> 01:53:54,599 My brother Alaboru was martyred during a Mongol raid. 813 01:53:55,760 --> 01:53:57,919 He died in front of me. 814 01:54:00,840 --> 01:54:04,079 I wish he was alive but Mankurt. (kidnapped by Mongols) 815 01:54:09,720 --> 01:54:15,479 I would beat him until he found himself. 816 01:54:17,320 --> 01:54:20,559 I wish I could know that he was alive. 817 01:54:28,880 --> 01:54:31,919 Alaboru is on the other side now. 818 01:54:33,040 --> 01:54:38,639 I can only pray for him now. 819 01:54:41,440 --> 01:54:43,879 But you can do something else. 820 01:54:44,800 --> 01:54:47,039 Protect your brother. 821 01:54:47,440 --> 01:54:49,559 We are with you. 822 01:54:49,680 --> 01:54:51,919 He won't believe me, Samsa Bey. 823 01:54:52,800 --> 01:54:54,599 He won't believe me. 824 01:54:56,680 --> 01:55:01,079 Konur! Why didn't he kill you then? 825 01:55:10,600 --> 01:55:13,959 Would he leave you alive if he didn't believe you? 826 01:55:17,960 --> 01:55:20,159 Don't worry, my Konur. 827 01:55:20,560 --> 01:55:25,319 Goktug is a son of a valiant mother and an honourable father. 828 01:55:25,720 --> 01:55:28,039 He has mercy in his heart. 829 01:55:28,480 --> 01:55:34,479 As long as he has mercy, there will be a hope for us. 830 01:55:37,280 --> 01:55:41,919 Thank you Samsa Cavus. Thank you. 831 01:55:49,280 --> 01:55:50,599 Thank you. 832 01:55:57,480 --> 01:55:59,616 Did soldiers take their places? 833 01:55:59,640 --> 01:56:04,016 They took their place near the inegol Tekfur's castle. 834 01:56:04,040 --> 01:56:06,616 Where is our route? 835 01:56:06,640 --> 01:56:07,640 Here. 836 01:56:08,240 --> 01:56:12,359 We will follow Kurtlar Tepesi and reach the border. 837 01:56:12,560 --> 01:56:15,496 Which way did soldiers in Serhat use? 838 01:56:15,520 --> 01:56:16,839 Here. 839 01:56:17,480 --> 01:56:21,399 Other way is long and dangerous. 840 01:56:22,560 --> 01:56:29,239 Then we will use Kurtlar Tepesi. 841 01:56:33,480 --> 01:56:40,159 You are setting a trap for me with your small brain, Osman. 842 01:56:41,760 --> 01:56:48,479 This time you won't be able to run away from my claw. 843 01:56:57,760 --> 01:57:01,519 I told Yannis that I'd set a trap at the border of inegol. 844 01:57:01,920 --> 01:57:05,239 But war is done with tricks. 845 01:57:05,640 --> 01:57:08,119 We won't set a trap there. 846 01:57:08,520 --> 01:57:13,759 We will set a trap at Kurtlar Tepesi. 847 01:57:15,360 --> 01:57:19,359 Balgay's quarters is a feet away from here. 848 01:57:20,040 --> 01:57:23,279 He won't expect a trap from there. 849 01:57:24,400 --> 01:57:26,776 We will catch him without precautions. 850 01:57:26,800 --> 01:57:32,296 If Yannis told him about it, they must be cautious. 851 01:57:32,320 --> 01:57:37,136 Some of Mongol soldiers have already passed Kurtlar Tepesi and reached the border. 852 01:57:37,160 --> 01:57:40,616 If you told us we would kill them on the way. 853 01:57:40,640 --> 01:57:44,336 They are my bait, Bamsi Bey. 854 01:57:44,360 --> 01:57:48,839 Balgay will use that way as they passed it safely. 855 01:57:50,200 --> 01:57:55,936 Then some of the infidels are waiting for us at the border. 856 01:57:55,960 --> 01:57:59,119 Thus, we will split in two. 857 01:57:59,520 --> 01:58:03,731 Samsa Bey, you and your Alps will go to the border of inegol, 858 01:58:03,756 --> 01:58:07,203 where soldiers are waiting for us. 859 01:58:07,280 --> 01:58:13,536 They waited for us for a long time, put their heads into their bags. 860 01:58:13,560 --> 01:58:16,079 And bury their bodies into their caves. 861 01:58:16,720 --> 01:58:18,719 EyvAllah. 862 01:58:40,480 --> 01:58:42,839 -Selcan Hatun. -What happened? 863 01:58:45,160 --> 01:58:51,319 You sent me away from the tent. Did you want to send me away from the tribe now? 864 01:58:53,680 --> 01:58:57,479 You will help me, Selcan Hatun. 865 01:58:58,600 --> 01:59:01,439 I will help you? 866 01:59:03,040 --> 01:59:06,416 You must've planned everything, Zohre. 867 01:59:06,440 --> 01:59:09,216 Why would I help you? 868 01:59:09,240 --> 01:59:11,879 My Batur still hasn't come. 869 01:59:13,000 --> 01:59:15,216 Osman must be after him. 870 01:59:15,240 --> 01:59:17,736 He won't leave him before he takes his life. 871 01:59:17,760 --> 01:59:21,096 Send news to him, he mustn't act crazily. 872 01:59:21,120 --> 01:59:22,336 He will listen to you 873 01:59:22,360 --> 01:59:24,816 Enough! 874 01:59:24,840 --> 01:59:27,816 You keep repeating Osman's name! 875 01:59:27,840 --> 01:59:32,919 First think of what you've done and then speak! 876 01:59:33,320 --> 01:59:35,576 You are still thinking about Osman. 877 01:59:35,600 --> 01:59:38,656 You couldn't see what that insane boy did. 878 01:59:38,680 --> 01:59:42,696 What did he do? What did Osman do? 879 01:59:42,720 --> 01:59:45,616 Tell me what you did first. 880 01:59:45,640 --> 01:59:48,856 First Bala, then Gunduz, now Batur. 881 01:59:48,880 --> 01:59:54,719 Go away! Find someone else for your news! You have long arms, apparently! 882 02:00:01,120 --> 02:00:06,839 You will inform them, Hatun! Osman won't hold a grudge! 883 02:00:07,240 --> 02:00:14,239 If something happens to my Batur.. you will see a different Zohre! 884 02:01:03,400 --> 02:01:04,999 Batur... 885 02:01:36,360 --> 02:01:37,360 Batur! 886 02:01:43,800 --> 02:01:45,039 My Bey! 887 02:02:05,360 --> 02:02:08,399 Why are you looking? 888 02:02:09,520 --> 02:02:14,039 Carry him to the healing tent! 889 02:02:22,840 --> 02:02:24,719 He is injured right? 890 02:02:27,520 --> 02:02:29,959 Is he badly injured? 891 02:02:31,400 --> 02:02:33,759 Where is his wound? 892 02:02:35,640 --> 02:02:38,919 His mother will take care of him. 893 02:02:40,040 --> 02:02:42,879 My son... my son... my Batur. 894 02:02:43,520 --> 02:02:45,376 Where is your wound my son? 895 02:02:45,400 --> 02:02:49,439 My Batur... -Batur... 896 02:02:50,800 --> 02:02:52,279 My son.. 897 02:02:56,280 --> 02:02:58,616 His mother will heal him. 898 02:02:58,640 --> 02:03:01,136 His mother is a healer. 899 02:03:01,160 --> 02:03:02,599 His mother... 900 02:03:03,240 --> 02:03:06,279 Batur.. batur... my son. 901 02:03:06,680 --> 02:03:08,736 Open your eyes, my son. 902 02:03:08,760 --> 02:03:12,079 My son, my Batur, open your eyes... 903 02:03:12,960 --> 02:03:14,919 Zohre... 904 02:03:16,280 --> 02:03:17,959 Batur left. 905 02:03:18,600 --> 02:03:19,719 He died. 906 02:03:20,360 --> 02:03:28,239 No! No! 907 02:03:31,760 --> 02:03:36,399 Batur... Open your eyes my son... 908 02:03:36,800 --> 02:03:41,096 Let them see your blue eyes 909 02:03:41,120 --> 02:03:44,176 Batur! 910 02:03:44,200 --> 02:03:49,200 Batur!, my son! My son! 911 02:03:50,080 --> 02:03:53,839 Batur! 912 02:03:54,480 --> 02:03:58,399 My son! My child! 913 02:03:58,560 --> 02:04:03,279 My Batur... My son... 914 02:04:03,400 --> 02:04:09,559 My son 915 02:04:09,640 --> 02:04:11,319 Dundar! 916 02:04:11,960 --> 02:04:18,399 They hurt my son, Dundar! 917 02:04:18,600 --> 02:04:20,639 My son... 918 02:04:25,120 --> 02:04:28,399 They killed my son... 919 02:04:29,280 --> 02:04:30,879 Brother... 920 02:04:32,720 --> 02:04:36,720 Open your eyes, brother... 921 02:04:36,744 --> 02:04:39,144 They killed my child... Dundar! 922 02:04:42,680 --> 02:04:44,680 They killed my boy! 923 02:04:59,800 --> 02:05:02,199 Open your eyes, brother! 924 02:05:03,800 --> 02:05:05,000 Batur! 925 02:05:07,680 --> 02:05:08,959 Brother! 926 02:05:12,040 --> 02:05:15,439 My son... My Batur, 927 02:05:20,600 --> 02:05:22,600 My son... 928 02:05:25,520 --> 02:05:31,576 Open your eyes, my son! Look, your father arrived. 929 02:05:31,600 --> 02:05:37,600 Open your eyes! We have things to do, my Batur! 930 02:05:37,601 --> 02:05:39,601 Open your eyes, my son! 931 02:05:40,000 --> 02:05:42,639 Brother... open your eyes. 932 02:05:44,000 --> 02:05:47,199 Batur.. - You burnt yourself... 933 02:05:47,840 --> 02:05:51,199 You burnt yourself... 934 02:05:55,040 --> 02:05:57,519 Osman... 935 02:05:58,440 --> 02:06:01,519 Osman must've done this to my son! 936 02:06:04,600 --> 02:06:08,656 Osman must've done this to my son! 937 02:06:08,680 --> 02:06:10,599 Open your eyes, my son! 938 02:06:16,960 --> 02:06:22,239 Alps! Alps! I want everyone out of the tribe! 939 02:06:22,880 --> 02:06:26,016 You will search everywhere! 940 02:06:26,040 --> 02:06:29,679 Everyone out of the tribe! 941 02:06:35,160 --> 02:06:37,279 Osman. 942 02:06:37,440 --> 02:06:42,256 You will pay for this Osman... You will.. 943 02:06:42,280 --> 02:06:45,799 I will hold you to account for my son! 944 02:06:46,200 --> 02:06:49,896 I will, may Allah witness it! 945 02:06:49,920 --> 02:06:53,239 I will! 946 02:06:54,920 --> 02:06:56,439 My Batur... 947 02:06:57,800 --> 02:07:01,696 Go! Don't stop! Everyone to horses! 948 02:07:01,720 --> 02:07:04,739 Go! 949 02:07:20,600 --> 02:07:26,219 Brother... Brother... 950 02:07:38,880 --> 02:07:42,079 You sinister... 951 02:07:42,480 --> 02:07:43,480 Mother! 952 02:07:46,720 --> 02:07:51,176 Go away, you sinister woman... 953 02:07:51,200 --> 02:07:55,456 You killed my son... 954 02:07:55,480 --> 02:07:59,839 Go to Osman! 955 02:08:00,240 --> 02:08:03,216 Go away, you sinister woman! 956 02:08:03,217 --> 02:08:04,217 Don't, mother.. 957 02:08:04,240 --> 02:08:07,079 You sinister.. 958 02:08:29,000 --> 02:08:31,599 Osmaaaan! 959 02:08:33,920 --> 02:08:35,439 Osmaaan! 960 02:09:01,320 --> 02:09:03,519 There might be a trap. 961 02:09:14,240 --> 02:09:17,799 No one can know that we would use this way, Balgay. 962 02:09:18,440 --> 02:09:23,759 Those who know we are going can assume the ways we will use, Kongar. 963 02:09:25,600 --> 02:09:31,576 Holy trees won't fall down unless the ground and the sky want them to. 964 02:09:31,600 --> 02:09:36,359 Unless enemies and dark souls don't touch them... 965 02:09:37,000 --> 02:09:41,519 ...holy trees stand tall. 966 02:09:43,840 --> 02:09:44,919 Lift it up! 967 02:09:53,960 --> 02:09:55,199 Balgay! 968 02:09:56,600 --> 02:09:59,119 Osman! 969 02:10:15,880 --> 02:10:19,719 What is it? Did you lose your way? 970 02:10:20,600 --> 02:10:27,439 Now you will lay down under the soil! 971 02:10:27,840 --> 02:10:32,239 May the devils wait on your body, Osman! 972 02:12:12,360 --> 02:12:15,919 You come to our tribe with Mongols' furor! 973 02:12:16,800 --> 02:12:22,759 Now I came to you with the revenge of innocent people you killed! 974 02:12:29,200 --> 02:12:34,536 My anger is bigger than your revenge! 975 02:12:34,560 --> 02:12:38,959 Come to your death, Osman! 976 02:12:38,983 --> 02:12:41,983 We are not scared of death! 977 02:12:42,007 --> 02:12:45,907 We fight with our faith and chase the Shahada! 978 02:12:45,931 --> 02:12:47,931 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 979 02:12:47,955 --> 02:12:55,955 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 73312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.