All language subtitles for s4-5 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,466 --> 00:00:09,860 And how did that make you feel, Shayla? 2 00:00:09,884 --> 00:00:11,394 Going to the symphony? 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,508 I don't know. Bored? 4 00:00:13,555 --> 00:00:16,095 It's like just going to see the closing credits of a movie. 5 00:00:16,141 --> 00:00:17,481 I meant, how do you feel 6 00:00:17,517 --> 00:00:19,347 about this potential relationship? 7 00:00:19,394 --> 00:00:21,274 I don't think it's a good fit. 8 00:00:21,312 --> 00:00:23,402 He always has just the right amount of stubble. 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,150 It's too deliberate. 10 00:00:25,191 --> 00:00:26,711 I think you're doing what you always do. 11 00:00:26,735 --> 00:00:28,895 Prematurely ending a relationship 12 00:00:28,945 --> 00:00:31,865 to avoid the inevitable pain that love brings. 13 00:00:31,906 --> 00:00:34,736 No, I did not end the last one prematurely. 14 00:00:34,784 --> 00:00:37,704 We had irreconcilable differences. 15 00:00:37,746 --> 00:00:40,576 He. Wore. Socks. In. Bed. 16 00:00:40,623 --> 00:00:42,543 Okay, I have an assignment for you. 17 00:00:42,584 --> 00:00:45,714 Take out your day planner, right now, please. 18 00:00:45,754 --> 00:00:48,924 I want you to give this new guy a couple of months, 19 00:00:48,965 --> 00:00:52,175 just to break the cycle of self-sabotage. 20 00:00:52,218 --> 00:00:55,218 So mark 60 days from your first date, 21 00:00:55,263 --> 00:00:56,813 and on that day, you can dump him 22 00:00:56,848 --> 00:00:58,598 if you choose to do so. 23 00:00:58,641 --> 00:01:02,901 60 days, and then it's Dump Day. 24 00:01:02,937 --> 00:01:04,307 I don't know, I feel kinda bad 25 00:01:04,356 --> 00:01:06,476 using this guy as my therapy homework. 26 00:01:06,524 --> 00:01:09,284 Is it worse than ghosting him now because of his stubble? 27 00:01:10,945 --> 00:01:12,565 I met someone, y'all! 28 00:01:14,282 --> 00:01:15,992 One, two, three, four! 29 00:01:28,755 --> 00:01:30,441 Yeah, I thought I was done with romance, 30 00:01:30,465 --> 00:01:34,635 but I have now been on two stellar dates with Shayla... 31 00:01:34,678 --> 00:01:36,048 Ooh! 32 00:01:36,096 --> 00:01:38,006 That would be Ms. Shayla Howard, 33 00:01:38,056 --> 00:01:39,516 the A.P. English substitute. 34 00:01:39,557 --> 00:01:41,727 Ms. Howard? I have her when Ms. Miller's out. 35 00:01:41,768 --> 00:01:45,608 One time, she drank a one liter of Diet Coke during a class. 36 00:01:45,647 --> 00:01:48,147 A morning class. I like her. 37 00:01:48,191 --> 00:01:49,821 Well, I like her too. 38 00:01:49,859 --> 00:01:51,739 And yes, I have noticed that many of you are 39 00:01:51,778 --> 00:01:53,698 dressed like riverboat casino croupiers, 40 00:01:53,738 --> 00:01:55,818 but I don't wanna talk about that yet. 41 00:01:55,865 --> 00:01:58,985 I'm just gonna let that drift on down the Big Muddy a spell. 42 00:01:59,035 --> 00:02:00,325 'Cause right now, 43 00:02:00,370 --> 00:02:01,830 what's floating my boat is Shayla. 44 00:02:01,871 --> 00:02:03,961 And I'm pulling out all the stops to impress her. 45 00:02:03,998 --> 00:02:05,958 Sounds like you might be overcompensating. 46 00:02:06,001 --> 00:02:07,751 Exactly wrong, Marcus. 47 00:02:07,794 --> 00:02:10,094 You see, by putting myself out there in big ways, 48 00:02:10,130 --> 00:02:11,510 I risk looking like a fool, 49 00:02:11,548 --> 00:02:12,942 which is exactly the kind of vulnerability 50 00:02:12,966 --> 00:02:15,176 that I didn't show in my last relationship. 51 00:02:15,218 --> 00:02:17,348 No crap, Matlock. 52 00:02:17,387 --> 00:02:19,347 Oh, wow. You, uh... 53 00:02:19,389 --> 00:02:21,469 You know "Matlock." Interesting. 54 00:02:21,516 --> 00:02:23,596 Today's mission is planning my next 55 00:02:23,643 --> 00:02:26,193 big romantic move with Shayla! 56 00:02:26,229 --> 00:02:29,689 Ooh, whatever it is, Mr. G, you should make it a surprise. 57 00:02:29,733 --> 00:02:31,961 If I'm like, "Can I buy you some chicken nuggets, girl?" 58 00:02:31,985 --> 00:02:34,065 That's romantic, but if I say, 59 00:02:34,112 --> 00:02:35,923 "I already got you these chicken nuggets, girl," 60 00:02:35,947 --> 00:02:38,134 that's even more romantic 'cause I was thinking 'bout her 61 00:02:38,158 --> 00:02:39,988 when we weren't even together. 62 00:02:40,035 --> 00:02:41,575 When I was at McDonald's. 63 00:02:43,538 --> 00:02:44,868 You can whisk her away 64 00:02:44,914 --> 00:02:47,384 to a secluded cabin in the woods. 65 00:02:47,417 --> 00:02:48,769 Maybe something with blindfolds? 66 00:02:48,793 --> 00:02:50,503 They can enhance your other senses. 67 00:02:50,545 --> 00:02:52,356 Okay, uh, so far, what you two are describing 68 00:02:52,380 --> 00:02:53,880 is an abduction. 69 00:02:53,923 --> 00:02:56,013 Maybe you could surprise her by showing 70 00:02:56,051 --> 00:02:58,141 a genuine interest in her life. 71 00:02:58,178 --> 00:03:01,308 Like, if she was wearing an out-of-character outfit, 72 00:03:01,348 --> 00:03:03,518 maybe you could ask her about it. 73 00:03:03,558 --> 00:03:05,369 All right, fine, Anthony, why don't you go ahead 74 00:03:05,393 --> 00:03:06,704 and tell me why you're dressed like 75 00:03:06,728 --> 00:03:09,018 a Fantastic Sams street marketing team? 76 00:03:09,064 --> 00:03:11,944 Just please, don't say you're an a cappella group. 77 00:03:11,983 --> 00:03:13,903 Guilty as charged! 78 00:03:13,943 --> 00:03:15,243 We're the Car Tunes. 79 00:03:15,278 --> 00:03:18,408 That's C-A-R space T-U-N-E-S. 80 00:03:18,448 --> 00:03:20,158 What? What's the car? 81 00:03:20,200 --> 00:03:23,580 Do you guys sing from inside a big cardboard car? 82 00:03:23,620 --> 00:03:26,040 - We do now. - That's a great idea. 83 00:03:26,081 --> 00:03:27,541 Oh, Heather, not you too. 84 00:03:27,582 --> 00:03:29,082 Oh, I'm the manager, boss. 85 00:03:29,125 --> 00:03:31,085 I booked them for this morning announcements. 86 00:03:31,127 --> 00:03:32,297 And hey, I'm ready to book them 87 00:03:32,337 --> 00:03:33,547 for your perfect date. 88 00:03:34,839 --> 00:03:36,629 Ah, oh, oh, oh! Nope, wait. 89 00:03:36,675 --> 00:03:38,110 Why don't you just go ahead and... go ahead 90 00:03:38,134 --> 00:03:40,112 and close those mouths without singing a single note. 91 00:03:40,136 --> 00:03:41,336 Okay? 92 00:03:42,222 --> 00:03:43,772 Anthony? 93 00:03:43,807 --> 00:03:45,977 Close that mouth or I'm gonna throw something in it. 94 00:03:46,017 --> 00:03:48,187 You better... hey, man. 95 00:03:48,228 --> 00:03:50,688 I'm... yeah. 96 00:03:50,730 --> 00:03:53,730 A cappella music has no place in a perfect date, okay? 97 00:03:53,775 --> 00:03:56,145 Or in life. I need something else. 98 00:03:56,194 --> 00:03:58,574 They're screening "The Rocky Horror Picture Show" 99 00:03:58,613 --> 00:04:00,123 at the drive-in Friday night. 100 00:04:00,156 --> 00:04:01,616 Oh, great! 101 00:04:01,658 --> 00:04:02,992 Yeah, that's right up her alley. 102 00:04:03,034 --> 00:04:05,124 Okay, now, I could ask her if she's free 103 00:04:05,161 --> 00:04:06,291 on Friday, but, uh, 104 00:04:06,329 --> 00:04:07,999 I want those chicken nugget points. 105 00:04:08,039 --> 00:04:10,459 So I think we need to take a peek at her calendar. 106 00:04:10,500 --> 00:04:13,040 Now, she keeps an actual, physical day planner 107 00:04:13,086 --> 00:04:14,086 in her purse. 108 00:04:14,129 --> 00:04:15,459 Leave it to us, boss. 109 00:04:15,505 --> 00:04:16,899 We can have peepers on that planner 110 00:04:16,923 --> 00:04:18,133 by E.O.D. 111 00:04:18,174 --> 00:04:19,402 Okay, I appreciate it, Heather, 112 00:04:19,426 --> 00:04:20,820 and I am very concerned about the fact 113 00:04:20,844 --> 00:04:22,697 that you're pulling out that pitch pipe again. 114 00:04:22,721 --> 00:04:24,323 Well, it just kinda seemed like we were 115 00:04:24,347 --> 00:04:25,427 all good on the mission part, 116 00:04:25,473 --> 00:04:27,433 so maybe it's time for the... 117 00:04:31,855 --> 00:04:34,225 Music is meant to have instruments, you guys! 118 00:04:34,274 --> 00:04:36,444 Why cut out the instruments? 119 00:04:38,528 --> 00:04:40,738 I just wanted a damn snack. 120 00:04:40,780 --> 00:04:42,620 Ralph! 121 00:04:42,657 --> 00:04:46,327 You're not gonna believe what we just got in the mail. 122 00:04:46,369 --> 00:04:47,909 Did Pat Sajak write back? 123 00:04:47,954 --> 00:04:50,334 Even better! 124 00:04:50,373 --> 00:04:52,133 It's a gift certificate 125 00:04:52,167 --> 00:04:54,087 for Shrimptuberfeast, 126 00:04:54,127 --> 00:04:57,207 from Captain Grumpy's Seafood Roadhouse! 127 00:05:03,553 --> 00:05:04,803 Oh, but I thought that. 128 00:05:04,846 --> 00:05:06,806 Shrimptuberfeast was in the fall. 129 00:05:06,848 --> 00:05:08,678 No, that's Shrimptoberfest. 130 00:05:08,725 --> 00:05:11,305 Captain Grumpy's is offering 131 00:05:11,353 --> 00:05:13,773 a "deserving member of our staff" 132 00:05:13,813 --> 00:05:16,523 the enjoyment of an evening of endless shrimp 133 00:05:16,566 --> 00:05:20,026 and bottomless tap water for two! 134 00:05:20,070 --> 00:05:21,505 We have the most shrimp-deserving staff 135 00:05:21,529 --> 00:05:22,529 in all of Toledo. 136 00:05:22,572 --> 00:05:24,372 How do we pick just one? 137 00:05:24,407 --> 00:05:25,907 Do, like, a series of interviews? 138 00:05:25,950 --> 00:05:28,120 Ralph, the teachers think of you as a God. 139 00:05:28,161 --> 00:05:29,930 They're not gonna toot their horn around you. 140 00:05:29,954 --> 00:05:32,964 If only there was a way to embed myself, you know? 141 00:05:32,999 --> 00:05:35,209 To get to know the faculty and their stories, 142 00:05:35,251 --> 00:05:38,761 not as a boss, but as an equal. 143 00:05:51,017 --> 00:05:53,347 Are you thinking what I'm thinking? 144 00:05:53,395 --> 00:05:55,475 I bet I am! 145 00:06:03,988 --> 00:06:08,118 Okay, so Mr. Rochester keeps his violently insane wife 146 00:06:08,159 --> 00:06:09,789 locked in an attic. 147 00:06:09,828 --> 00:06:12,458 Now, what would I do if I were Jane Eyre? 148 00:06:13,456 --> 00:06:17,586 I... would... leave 149 00:06:17,627 --> 00:06:20,297 in my... carriage! 150 00:06:20,338 --> 00:06:22,668 Come on, guys, really think 151 00:06:22,716 --> 00:06:26,586 about what I would do in some of these situations! 152 00:06:26,636 --> 00:06:27,716 Good afternoon, ma'am. 153 00:06:27,762 --> 00:06:28,852 I have an official work order 154 00:06:28,888 --> 00:06:30,518 to set this up for next period. 155 00:06:35,645 --> 00:06:37,475 As you can see, there's two signatures 156 00:06:37,522 --> 00:06:38,612 and the official school logo. 157 00:06:38,648 --> 00:06:39,898 All above board. 158 00:06:39,941 --> 00:06:41,941 You can just toss it, thanks. 159 00:06:41,985 --> 00:06:43,565 Okay, where was I? 160 00:06:43,611 --> 00:06:46,871 - Mr. Rochester bonds with Jane... - Two hours I spent on this. 161 00:06:46,906 --> 00:06:50,696 Then goes to party and comes back with "Blanche." 162 00:06:50,744 --> 00:06:52,454 Now, what would I say to the two of them 163 00:06:52,495 --> 00:06:53,455 if I were Jane? 164 00:06:53,496 --> 00:06:55,416 Think, you guys! 165 00:06:59,711 --> 00:07:00,801 Showtime. 166 00:07:00,837 --> 00:07:02,587 Excuse me, Ms. Howard? 167 00:07:02,630 --> 00:07:05,970 That boy in the hallway looks lost. 168 00:07:06,009 --> 00:07:07,639 Okay. 169 00:07:08,636 --> 00:07:10,306 Excuse me. 170 00:07:10,347 --> 00:07:12,467 Excuse me, do you need help? 171 00:07:12,515 --> 00:07:14,475 Oh, you're a dear. 172 00:07:14,517 --> 00:07:16,937 I can't seem to find the office. 173 00:07:16,978 --> 00:07:19,768 You mean the office one door down? 174 00:07:19,814 --> 00:07:22,694 - Oh, right. - Uh, not that office. 175 00:07:22,734 --> 00:07:26,204 I meant the office... 176 00:07:26,237 --> 00:07:27,987 Of the cafeteria. 177 00:07:28,031 --> 00:07:29,321 The kitchen? 178 00:07:35,580 --> 00:07:36,960 Damn it, I need more time. 179 00:07:36,998 --> 00:07:37,868 Ca-caw. 180 00:07:37,916 --> 00:07:38,996 Ca-caw. 181 00:07:39,042 --> 00:07:39,962 Ca-caw. 182 00:07:40,001 --> 00:07:41,291 Ca-caw. 183 00:07:42,879 --> 00:07:45,589 Oh, good, can you help this boy find the cafeteria? 184 00:07:45,632 --> 00:07:46,972 He doesn't go here. 185 00:07:47,008 --> 00:07:48,508 He only comes here to steal beans. 186 00:07:48,551 --> 00:07:50,351 Quick, check his bag. 187 00:07:50,387 --> 00:07:52,257 No. 188 00:07:52,305 --> 00:07:53,675 Fine, I'll do it. 189 00:07:55,225 --> 00:07:56,175 Stolen beans! 190 00:07:56,226 --> 00:07:57,886 Take him to the principal's office. 191 00:07:57,936 --> 00:08:01,056 Freeze! All three of you. 192 00:08:13,076 --> 00:08:15,156 Thanks. 193 00:08:15,203 --> 00:08:17,463 Actually, you may wanna see this. 194 00:08:17,497 --> 00:08:18,577 No, not my pocket! 195 00:08:18,623 --> 00:08:19,753 Ha-hah! 196 00:08:19,791 --> 00:08:21,841 They were both stealing beans. 197 00:08:21,876 --> 00:08:23,836 Take them to the principal's office! 198 00:08:23,878 --> 00:08:25,628 I'm going back to class. 199 00:08:30,343 --> 00:08:32,263 Dump Day? 200 00:08:35,932 --> 00:08:38,102 Uh, are you in this class? 201 00:08:41,396 --> 00:08:42,726 Attention, everyone! 202 00:08:42,772 --> 00:08:44,732 I've got the new music teacher here, 203 00:08:44,774 --> 00:08:47,244 so start getting to know him by, you know, 204 00:08:47,277 --> 00:08:50,027 telling him about yourself and all your hardships. 205 00:08:50,071 --> 00:08:52,071 Pump the brakes there, Hell-on-Wheels. 206 00:08:52,115 --> 00:08:54,655 This songbird can carry his own tune. 207 00:08:54,701 --> 00:08:57,081 It is happening at long last. 208 00:08:57,120 --> 00:08:59,410 We are being "Undercover Boss" -ed. 209 00:08:59,456 --> 00:09:01,246 What does that mean? 210 00:09:01,291 --> 00:09:04,461 That means whoever tells Durbin the biggest sob story 211 00:09:04,502 --> 00:09:06,092 gets a cash prize. 212 00:09:06,129 --> 00:09:09,219 One of us is getting $20,000. 213 00:09:09,257 --> 00:09:11,757 But you gotta pretend like you don't know it's him. 214 00:09:11,801 --> 00:09:13,261 My face hurts. 215 00:09:16,639 --> 00:09:18,929 Stef Duncan, history. 216 00:09:18,975 --> 00:09:22,015 - This is Joseph Teagues. - Oh. 217 00:09:22,062 --> 00:09:23,942 And he's left-handed. 218 00:09:23,980 --> 00:09:28,230 And that's why we know that he's so creative. 219 00:09:28,276 --> 00:09:30,396 Hey. Uh, Jojo. 220 00:09:30,445 --> 00:09:34,235 I've danced with Lady Music in every dress she can wear. 221 00:09:34,282 --> 00:09:36,742 Saw a lotta naked ladies with the boys 222 00:09:36,785 --> 00:09:38,115 in They Might Be Giants 223 00:09:38,161 --> 00:09:40,056 and banged a lot of "they might've been giants" 224 00:09:40,080 --> 00:09:41,500 with the Barenaked Ladies. 225 00:09:42,665 --> 00:09:44,665 You name a song, I've played it. 226 00:09:44,709 --> 00:09:46,129 - "Piano Man." - All that stuff. 227 00:09:46,169 --> 00:09:48,049 You know, and I'm still grateful. 228 00:09:48,088 --> 00:09:49,878 What are you grateful for, Stef? 229 00:09:49,923 --> 00:09:52,433 Oh, plenty of things. 230 00:09:52,467 --> 00:09:56,177 Unlike the orphans that I take canoeing. 231 00:09:56,221 --> 00:09:59,141 You know, my dream is to take them to Disneyworld, 232 00:09:59,182 --> 00:10:01,392 and let them ride the log flume, 233 00:10:01,434 --> 00:10:03,274 the world's best canoe, 234 00:10:03,311 --> 00:10:06,111 but that'd be, like, 20K. 235 00:10:06,147 --> 00:10:08,267 - That's gone up. - Wow. 236 00:10:08,316 --> 00:10:10,686 Righteous buzzkill about the, uh 237 00:10:10,735 --> 00:10:12,395 orphans not having any rent. 238 00:10:12,445 --> 00:10:15,485 I mean, do you, uh, recall a particular orphan 239 00:10:15,532 --> 00:10:18,832 that maybe talked about wanting to eat a ton of shrimp? 240 00:10:18,868 --> 00:10:21,198 Helen! There you are. 241 00:10:21,246 --> 00:10:24,496 Is this the man who's gonna be replacing me? 242 00:10:24,541 --> 00:10:27,591 16 years and I gotta hear about it in the hallways? 243 00:10:27,627 --> 00:10:30,167 Damn it, I forgot to give Trudy the heads up. 244 00:10:30,213 --> 00:10:32,553 I'm gonna set myself on fire. 245 00:10:32,590 --> 00:10:34,050 Okay, whoa. Hey, listen. 246 00:10:34,092 --> 00:10:36,012 I'm not into that, all right? 247 00:10:36,052 --> 00:10:39,012 Self-immolation is a Jojo no-no, so I'm... 248 00:10:39,055 --> 00:10:41,925 I'm gonna go talk to this cool cat, Durbin. 249 00:10:41,975 --> 00:10:44,225 And I'm gonna stone-cold resign. 250 00:10:44,269 --> 00:10:46,349 And then I'll leave through a different door, 251 00:10:46,396 --> 00:10:48,566 so you'll probably never see me again, so, uh, 252 00:10:48,606 --> 00:10:50,776 you know, remember, you can lick the devil's candy, 253 00:10:50,817 --> 00:10:53,987 but don't get in his van. 254 00:10:54,029 --> 00:10:56,199 You know, I gotta say, it's so chivalrous of you 255 00:10:56,239 --> 00:10:58,319 to escort me all the way to my classroom. 256 00:10:58,366 --> 00:10:59,526 Not a big thing. 257 00:10:59,576 --> 00:11:01,866 I escort a lot of guys to their classrooms. 258 00:11:01,911 --> 00:11:03,501 Oh! 259 00:11:03,538 --> 00:11:06,368 That's a huge load off, because, um... 260 00:11:06,416 --> 00:11:08,206 I'm sleeping with the bus driver. 261 00:11:08,251 --> 00:11:10,711 - Oh! - Yeah. 262 00:11:10,754 --> 00:11:14,384 You know, you have been very secretive about this bag. 263 00:11:14,424 --> 00:11:17,684 You got a dead body in there, or... 264 00:11:17,719 --> 00:11:19,009 Ah, no. 265 00:11:19,054 --> 00:11:20,434 A gentleman never tells. 266 00:11:20,472 --> 00:11:22,102 Okay. 267 00:11:23,391 --> 00:11:25,731 Good morning, everybody! Ooh! 268 00:11:25,769 --> 00:11:27,309 So I got all the... 269 00:11:27,354 --> 00:11:29,314 Got the "Rocky Horror" costumes, you know. 270 00:11:29,356 --> 00:11:30,396 The bread, the rice, 271 00:11:30,440 --> 00:11:32,690 the hot dogs to throw at the screen. 272 00:11:32,734 --> 00:11:34,944 This is gonna be fun. 273 00:11:34,986 --> 00:11:36,906 What's going on? 274 00:11:36,946 --> 00:11:38,776 Did something go wrong with the mission? 275 00:11:38,823 --> 00:11:39,993 Did you guys not get the planner? 276 00:11:40,033 --> 00:11:41,083 Does Shayla have plans tonight? 277 00:11:41,117 --> 00:11:42,487 Why didn't you tell me 278 00:11:42,535 --> 00:11:44,615 before I bought all these fishnets? 279 00:11:44,662 --> 00:11:46,412 No, we got the planner. 280 00:11:46,456 --> 00:11:48,246 It's just 281 00:11:48,291 --> 00:11:50,211 there was some pretty crazy stuff in there. 282 00:11:50,251 --> 00:11:52,341 Stuff that's so messed up, 283 00:11:52,379 --> 00:11:53,713 you should probably just move on. 284 00:11:53,755 --> 00:11:54,875 Right, Victor? 285 00:11:54,923 --> 00:11:56,473 Oh, yeah. 286 00:11:56,508 --> 00:12:00,548 She had an appointment to eat boogers. 287 00:12:00,595 --> 00:12:03,555 Ah, no, no, somebody else go. 288 00:12:03,598 --> 00:12:05,928 Will somebody please tell me what the hell's going on? 289 00:12:05,975 --> 00:12:08,095 The whole thing's a sham, boss. 290 00:12:08,144 --> 00:12:10,944 I'm sorry. You're therapy homework. 291 00:12:21,032 --> 00:12:22,032 If you're facing away 292 00:12:22,075 --> 00:12:23,615 to hide the shame of your tears, 293 00:12:23,660 --> 00:12:26,290 please know that none of us are judging you for your sorrow. 294 00:12:28,540 --> 00:12:29,920 I've got it. 295 00:12:29,958 --> 00:12:31,918 - Good to have you back, boss. 296 00:12:31,960 --> 00:12:34,170 Did you figure out a way to dump her ass? 297 00:12:34,212 --> 00:12:36,922 No, I'm not gonna let her off the hook that easily. 298 00:12:36,965 --> 00:12:38,875 I'm gonna ruin her little therapy assignment. 299 00:12:38,925 --> 00:12:42,925 It is my ass that will be dumped by her. 300 00:12:45,306 --> 00:12:47,266 Forget a romantic night at the movies. 301 00:12:47,308 --> 00:12:50,518 We're about to treat Shayla to the perfect date... 302 00:12:53,231 --> 00:12:54,481 From hell. 303 00:12:54,524 --> 00:12:57,284 You actually crossed out "perfect." 304 00:12:57,318 --> 00:12:59,213 Yeah, uh, but then, you know, I thought about it, 305 00:12:59,237 --> 00:13:00,923 and I was like, "I think I like the sound of it better 306 00:13:00,947 --> 00:13:02,067 with 'perfect' in there." 307 00:13:02,115 --> 00:13:04,525 So I put it back in. Yeah. 308 00:13:04,576 --> 00:13:07,996 So what is the creepiest place 309 00:13:08,038 --> 00:13:10,618 that you guys can think of to take a date? 310 00:13:10,665 --> 00:13:11,955 Spiders. 311 00:13:12,000 --> 00:13:14,040 Spi... no, what places, Yuyao. 312 00:13:14,085 --> 00:13:15,795 Spider factory. 313 00:13:15,837 --> 00:13:17,047 Real places. 314 00:13:17,088 --> 00:13:18,258 Funeral home. 315 00:13:18,298 --> 00:13:20,878 Mm! An old lady's house. 316 00:13:20,925 --> 00:13:22,635 A deadold lady's house. 317 00:13:22,677 --> 00:13:23,967 All: Ooh. 318 00:13:24,012 --> 00:13:25,932 What? What is it? 319 00:13:25,972 --> 00:13:28,482 Well, what's the one place we all know 320 00:13:28,516 --> 00:13:30,806 that's covered in creepy religious iconography 321 00:13:30,852 --> 00:13:33,982 and reeks of death and sadness? 322 00:13:34,022 --> 00:13:36,362 It's your house, Matlock! 323 00:13:36,399 --> 00:13:39,529 Oh, yes. Yes. 324 00:13:39,569 --> 00:13:41,029 Shayla thinks she can suffer through 325 00:13:41,071 --> 00:13:42,241 two months with me? 326 00:13:42,280 --> 00:13:44,450 Fat chance! 327 00:13:44,491 --> 00:13:47,831 She's about to learn that Jack Griffin is insufferable. 328 00:13:50,246 --> 00:13:53,956 - Well, here it is. - Faculty lounge. I like it. 329 00:13:54,000 --> 00:13:56,460 Bada bing, bada boom. 330 00:13:56,503 --> 00:13:58,253 You got some real, uh 331 00:13:58,296 --> 00:14:00,166 real interesting electricity here. 332 00:14:00,215 --> 00:14:03,505 Hey, Nick, I want you to meet Mary Wagner here. 333 00:14:03,551 --> 00:14:05,761 Oh, Nick, professional electrician. 334 00:14:05,804 --> 00:14:09,184 Hey, you mind, uh, showing me where the light switch is? 335 00:14:09,224 --> 00:14:11,564 - Oh, yeah, sure. - Right this way. 336 00:14:11,601 --> 00:14:15,311 You know, I find that helping is a gift that can be opened 337 00:14:15,355 --> 00:14:16,225 again and again. 338 00:14:16,272 --> 00:14:18,942 Oh, now that's a motto! 339 00:14:18,983 --> 00:14:20,336 Well, helping is something that I learned 340 00:14:20,360 --> 00:14:22,360 from my frail immigrant parents. 341 00:14:22,404 --> 00:14:24,954 They both have so much carpal tunnel 342 00:14:24,989 --> 00:14:28,029 all over their hands and wrists from, um, 343 00:14:28,076 --> 00:14:30,036 working in a calculator factory... 344 00:14:30,078 --> 00:14:32,748 For so many years. 345 00:14:32,789 --> 00:14:35,959 I'm sorry, you guys are trying to work, and I'm weeping. 346 00:14:36,001 --> 00:14:37,921 Hey, hey, why don't you, uh, 347 00:14:37,961 --> 00:14:40,421 tell me more about your parents. 348 00:14:40,463 --> 00:14:43,973 It's dumb, but my mom has always talked about owning 349 00:14:44,009 --> 00:14:47,679 a Legend 200 Soft Spa hot tub. 350 00:14:47,721 --> 00:14:49,532 Yeah, she said it was the only thing that would ease 351 00:14:49,556 --> 00:14:52,386 the years of back-breaking work. 352 00:14:52,434 --> 00:14:56,064 Also, she wanted it installed in my backyard because... 353 00:14:56,104 --> 00:14:58,234 They're not zoned for it. 354 00:14:58,273 --> 00:15:00,653 I wonder if she wouldn't equally enjoy, you know, 355 00:15:00,692 --> 00:15:02,112 eating shrimp in such a way 356 00:15:02,152 --> 00:15:03,754 that she wouldn't have to worry about, you know, 357 00:15:03,778 --> 00:15:05,108 stopping eating shrimp 358 00:15:05,155 --> 00:15:07,235 later on that particular evening. 359 00:15:08,950 --> 00:15:10,580 That... 360 00:15:10,618 --> 00:15:13,158 That's, uh... that's... That's normal, you know. 361 00:15:13,204 --> 00:15:15,924 I like to... I like to burn out the old wires 362 00:15:15,957 --> 00:15:17,287 before I put in the new ones. 363 00:15:20,503 --> 00:15:22,963 You know who'd get a kick out of this, I'll tell you, 364 00:15:23,006 --> 00:15:26,126 is the electrician that we usually use. 365 00:15:26,176 --> 00:15:28,346 - Let's go talk to that guy! - Yeah, we should... 366 00:15:37,187 --> 00:15:38,937 So let me get this straight. 367 00:15:38,980 --> 00:15:40,440 First date, 368 00:15:40,482 --> 00:15:43,532 truffle oil roasted salmon at Mancy's. 369 00:15:43,568 --> 00:15:44,608 Yeah. 370 00:15:44,652 --> 00:15:45,902 Second date, 371 00:15:45,945 --> 00:15:47,445 Toledo Symphony Orchestra 372 00:15:47,489 --> 00:15:50,029 followed by a romantic walk in the park. 373 00:15:50,075 --> 00:15:51,075 Uh-huh. 374 00:15:51,117 --> 00:15:52,447 Third date, 375 00:15:52,494 --> 00:15:54,954 watch Norman Bates eat Manchego 376 00:15:54,996 --> 00:15:56,036 like an apple? 377 00:15:56,081 --> 00:15:57,211 Oh, my apologies. 378 00:15:57,248 --> 00:15:59,078 Did you wanna pet the little doggies? 379 00:15:59,125 --> 00:16:01,835 Okay, I think I get what this is. 380 00:16:01,878 --> 00:16:03,508 You're tanking this date. 381 00:16:03,546 --> 00:16:05,126 - What? - I'm not tanking the date. 382 00:16:05,173 --> 00:16:06,263 What're you talking about? 383 00:16:06,299 --> 00:16:08,509 I get it, trust me. 384 00:16:08,551 --> 00:16:10,551 I know all about sabotaging a relationship 385 00:16:10,595 --> 00:16:11,545 for no good reason. 386 00:16:13,556 --> 00:16:15,176 I once told a guy 387 00:16:15,225 --> 00:16:16,975 that he needed to ask my ex-boyfriend 388 00:16:17,018 --> 00:16:18,518 for permission to date me 389 00:16:18,561 --> 00:16:20,231 and then took him to a cemetery. 390 00:16:20,271 --> 00:16:22,651 - Yeah. 391 00:16:22,691 --> 00:16:23,571 That's pretty good. 392 00:16:23,608 --> 00:16:25,988 It was. It was really good. 393 00:16:26,027 --> 00:16:28,817 - Okay. - Mm. 394 00:16:28,863 --> 00:16:31,323 So these eyebrows are gonna take about 12 hours to dry, 395 00:16:31,366 --> 00:16:33,906 so you're gonna have to sleep standing up like a horse. 396 00:16:33,952 --> 00:16:36,452 Maybe we do, like, a younger librarian costume 397 00:16:36,496 --> 00:16:37,826 with less involved makeup? 398 00:16:37,872 --> 00:16:39,872 A younger librarian? 399 00:16:39,916 --> 00:16:41,626 Honestly, Ralph, 400 00:16:41,668 --> 00:16:43,038 I am usually nice to you, 401 00:16:43,086 --> 00:16:45,836 but that's one of the dumbest things you've ever said. 402 00:16:45,880 --> 00:16:47,170 Oh, hi, Helen. 403 00:16:47,215 --> 00:16:49,835 Oh, hi! Hi, Michelle 404 00:16:49,884 --> 00:16:54,394 I'm just having an affair with the new librarian. 405 00:16:54,431 --> 00:16:56,021 Oh, you're not married. 406 00:16:56,057 --> 00:16:58,307 Oh, well, he might be married. 407 00:16:58,351 --> 00:17:00,521 Are you married, Harry? 408 00:17:00,562 --> 00:17:02,692 Single and ready to dingle! 409 00:17:02,731 --> 00:17:03,941 Oh, no. 410 00:17:03,982 --> 00:17:07,192 This is Harry Henderson. 411 00:17:07,235 --> 00:17:08,815 And he's our new librarian. 412 00:17:08,862 --> 00:17:12,242 And what the heck are you doing here so late? 413 00:17:12,282 --> 00:17:15,662 Well, I'm just really burning the candle 414 00:17:15,702 --> 00:17:17,662 at both ends these days. 415 00:17:17,704 --> 00:17:20,214 Putting in some extra hours to try and pay off 416 00:17:20,248 --> 00:17:22,788 my crippling gambling debts. 417 00:17:22,834 --> 00:17:24,884 I'm juiced on the cards. 418 00:17:24,919 --> 00:17:27,669 Solitaire, Old Maid, Uno! 419 00:17:28,923 --> 00:17:30,223 I owe a lot of money 420 00:17:30,258 --> 00:17:33,088 to some really rough people. 421 00:17:33,136 --> 00:17:35,926 Well, not exactly a noble problem. 422 00:17:35,972 --> 00:17:37,312 How much do you owe? 423 00:17:37,349 --> 00:17:40,139 And, please, convert it to shrimp. 424 00:17:40,185 --> 00:17:45,435 Uh, 20,000, so 20... hundred shrimp. 425 00:17:45,482 --> 00:17:48,032 Wait, what country is using shrimp as a currency? 426 00:17:48,068 --> 00:17:49,988 Yeah, you know what? 427 00:17:50,028 --> 00:17:53,068 That powerful story just knocked a chunk of ear 428 00:17:53,114 --> 00:17:54,744 off of Harry here. 429 00:17:54,783 --> 00:17:56,510 We're gonna go to the hospital and get it reattached. 430 00:17:56,534 --> 00:17:58,544 - Yeah. - Owie. Ooh, owie. 431 00:17:58,578 --> 00:18:02,078 - We'll be back. - Okay. 432 00:18:02,123 --> 00:18:03,351 All right, what's your worst one? 433 00:18:03,375 --> 00:18:05,585 Okay, okay, one time, 434 00:18:05,627 --> 00:18:08,087 I hung a portrait of a naked man over my bed 435 00:18:08,129 --> 00:18:09,959 and told him it was my dad. 436 00:18:11,800 --> 00:18:13,260 That's pretty good. 437 00:18:13,301 --> 00:18:14,891 That'll get rid of 'em. 438 00:18:14,928 --> 00:18:16,178 One time, I told this girl 439 00:18:16,221 --> 00:18:18,261 that I couldn't fly out to meet her family 440 00:18:18,306 --> 00:18:21,016 because I had been banned from Tampa. 441 00:18:23,144 --> 00:18:24,444 I almost broke up with a guy 442 00:18:24,479 --> 00:18:26,559 because his stubble was too deliberate. 443 00:18:26,606 --> 00:18:29,106 Okay, well, he sounds like a dope. 444 00:18:29,150 --> 00:18:33,030 Actually, he's growing on me. 445 00:18:33,071 --> 00:18:34,911 Oh, okay. 446 00:18:34,948 --> 00:18:36,738 That's good. You got me. 447 00:18:36,783 --> 00:18:39,993 I guess I'm a walking razor commercial, huh? 448 00:18:40,036 --> 00:18:42,156 Full disclosure, 449 00:18:42,205 --> 00:18:43,915 I really was ready to tank this, 450 00:18:43,957 --> 00:18:47,247 but my therapist convinced me to give it a fair chance. 451 00:18:47,293 --> 00:18:49,503 You're kinda my therapy homework. 452 00:18:50,839 --> 00:18:52,669 It's fine. I know. 453 00:18:55,552 --> 00:18:58,682 I, uh... I had my students look through your planner. 454 00:18:58,722 --> 00:19:01,312 And when they found out, we came up with this whole plan 455 00:19:01,349 --> 00:19:03,439 to manipulate you into dumping me 456 00:19:03,476 --> 00:19:05,146 so that you would fail at therapy. 457 00:19:05,186 --> 00:19:06,266 - What? - Yeah. 458 00:19:06,312 --> 00:19:07,562 The whole thing was fake. 459 00:19:07,605 --> 00:19:09,315 The lost kid, the stolen beans... 460 00:19:09,357 --> 00:19:10,607 Those beans were not stolen. 461 00:19:10,650 --> 00:19:12,490 I bought all those beans. 462 00:19:12,527 --> 00:19:13,737 Why would you do that? 463 00:19:13,778 --> 00:19:14,898 Well, you know, 464 00:19:14,946 --> 00:19:16,424 you were trying to make a fool out of me, 465 00:19:16,448 --> 00:19:21,038 so I wanted to make a fool out of you. 466 00:19:21,077 --> 00:19:22,867 That is so messed up. 467 00:19:22,912 --> 00:19:25,502 I wasn't trying to make a fool out of you. 468 00:19:25,540 --> 00:19:28,170 I was trying to give myself time to trust someone. 469 00:19:31,588 --> 00:19:33,008 I really hope it was worth buying 470 00:19:33,048 --> 00:19:36,588 all these creepy decorations just to freak me out. 471 00:19:50,190 --> 00:19:52,650 Hey, Jack! You miss me? 472 00:19:52,692 --> 00:19:54,152 I didn't know you were gone. 473 00:19:54,194 --> 00:19:56,114 Busted! I wasn't. 474 00:19:56,154 --> 00:19:57,664 - Oh, is that right? - Yeah. 475 00:19:57,697 --> 00:20:00,777 Are you... you okay? Is something wrong? 476 00:20:00,825 --> 00:20:02,365 I had a bad date. 477 00:20:02,410 --> 00:20:06,000 - Oh, oh. Hey, hey. - Love and prayers, brother. 478 00:20:06,039 --> 00:20:08,329 Love and prayers. 479 00:20:09,459 --> 00:20:14,169 Well, she dumped me. 480 00:20:14,214 --> 00:20:16,344 - Aye! 481 00:20:22,305 --> 00:20:23,515 No. Hey guys, stop! 482 00:20:23,556 --> 00:20:24,992 Stop. Stop dancing! Stop the dancing. 483 00:20:25,016 --> 00:20:26,516 Victor, please don't Dougie. 484 00:20:26,559 --> 00:20:29,349 Know when not to Dougie. 485 00:20:29,396 --> 00:20:30,686 I changed my mind, guys, 486 00:20:30,730 --> 00:20:34,190 and by the time she dumped me, I didn't want it. 487 00:20:34,234 --> 00:20:35,364 You're exhausting. 488 00:20:35,402 --> 00:20:36,782 Yeah, well, Shayla agrees. 489 00:20:36,820 --> 00:20:38,660 I told her about our dumb revenge mission, 490 00:20:38,697 --> 00:20:40,407 which I think was Anthony's idea, 491 00:20:40,448 --> 00:20:43,408 and she insulted my house and left. 492 00:20:43,451 --> 00:20:45,701 This will not stand. No way. 493 00:20:45,745 --> 00:20:48,615 This type of thing? She's toast, right, Mr. G? 494 00:20:49,916 --> 00:20:52,166 No, I mean, I don't want revenge. 495 00:20:52,210 --> 00:20:54,840 I just... 496 00:20:54,879 --> 00:20:58,049 I just... I just wanna lay down for a bit. 497 00:20:58,091 --> 00:20:59,051 You know. 498 00:21:01,011 --> 00:21:03,931 Well, if you still wanna date her, 499 00:21:03,972 --> 00:21:04,932 maybe it's not too late 500 00:21:04,973 --> 00:21:07,313 to tell her how you really feel. 501 00:21:07,350 --> 00:21:08,980 I wouldn't know what to say. 502 00:21:11,855 --> 00:21:14,225 You can say "I'm sorry" in the sweetest, 503 00:21:14,274 --> 00:21:16,324 most talented way possible: 504 00:21:16,359 --> 00:21:18,819 Pure vocal expression, straight from the heart. 505 00:21:23,783 --> 00:21:27,333 Weird way of putting it, but yeah. 506 00:21:27,370 --> 00:21:28,910 An apology. 507 00:21:28,955 --> 00:21:32,625 Not usually my style, but, you know, when they zig, 508 00:21:32,667 --> 00:21:33,537 you zag. 509 00:21:36,880 --> 00:21:39,550 - Can you hurry up? 510 00:21:39,591 --> 00:21:41,051 - Hey! - Oh, Durbin! 511 00:21:41,092 --> 00:21:42,802 - Durbin! - You're back! 512 00:21:42,844 --> 00:21:45,314 You would not believe the crazy characters we met 513 00:21:45,347 --> 00:21:46,927 while you were out of town. 514 00:21:46,973 --> 00:21:50,773 Ladies, I will let you in on a little secret, okay? 515 00:21:50,810 --> 00:21:54,310 Jojo and the electrician and Harry Henderson, 516 00:21:54,356 --> 00:21:57,646 and assistant badminton manager Philippe 517 00:21:57,692 --> 00:22:00,032 were all me in costume. 518 00:22:00,070 --> 00:22:01,320 - Uh, no! - What? 519 00:22:01,363 --> 00:22:03,533 What? That's impossible. 520 00:22:03,573 --> 00:22:05,163 - There's no way... - Helen. 521 00:22:05,200 --> 00:22:06,580 Helen, it's okay. 522 00:22:06,618 --> 00:22:07,952 We don't have to pretend anymore. 523 00:22:07,994 --> 00:22:10,294 Oh, Ralph, I wasn't pretending. 524 00:22:10,330 --> 00:22:12,620 I really forgot. Oh, now, that is scary. 525 00:22:12,665 --> 00:22:14,745 Let's go ahead and tell 'em about the prize. 526 00:22:14,793 --> 00:22:16,343 - Come on, big money! - No whammies! 527 00:22:16,378 --> 00:22:18,508 This is "Jeopardy"! 528 00:22:18,546 --> 00:22:21,626 I have decided that there is one teacher 529 00:22:21,675 --> 00:22:23,585 truly deserving of this great prize. 530 00:22:23,635 --> 00:22:26,345 I mean, even though he had a bad date last night, 531 00:22:26,388 --> 00:22:29,558 he still showed up today to inspire his students. 532 00:22:29,599 --> 00:22:31,729 If you say you're giving $20,000 to Jack, 533 00:22:31,768 --> 00:22:33,478 I'm gonna lose my damn mind. 534 00:22:33,520 --> 00:22:36,980 $20,000... I'm not giving away $20,000! 535 00:22:37,023 --> 00:22:39,233 The prize that I'm giving Jack is invaluable. 536 00:22:39,275 --> 00:22:40,645 Because the all-you-can-eat. 537 00:22:40,694 --> 00:22:42,244 Captain Grumpy's Seafood Roadhouse. 538 00:22:42,278 --> 00:22:44,568 Shrimptuberfeast certificate 539 00:22:44,614 --> 00:22:47,244 has no cash value. 540 00:22:47,283 --> 00:22:48,833 So we get no money 541 00:22:48,868 --> 00:22:50,828 and no Captain Grumpy's Seafood Roadhouse? 542 00:22:50,870 --> 00:22:52,040 No! 543 00:22:52,080 --> 00:22:54,460 They let you throw the tails on the floor! 544 00:22:54,499 --> 00:22:57,499 And the bathrooms have bowls of free crawfish. 545 00:22:57,544 --> 00:22:58,844 Should I make a reservation? 546 00:22:58,878 --> 00:23:01,458 Now, that's an aye, aye from me, okay? 547 00:23:01,506 --> 00:23:03,756 Coupon or no coupon, I want some shrimps. 548 00:23:03,800 --> 00:23:06,720 And some bathroom crawfish. 549 00:23:14,102 --> 00:23:16,692 The decorations were not meant to freak you out, okay? 550 00:23:16,730 --> 00:23:18,690 Those are my actual things. 551 00:23:18,732 --> 00:23:21,282 Like the cuckoo clock with the angel? 552 00:23:21,317 --> 00:23:23,107 That's my cuckoo clock. 553 00:23:29,075 --> 00:23:31,485 Look, I'm... 554 00:23:31,536 --> 00:23:34,706 I'm sorry I tried to ruin your therapy. 555 00:23:34,748 --> 00:23:37,458 But I like you, and... 556 00:23:37,500 --> 00:23:40,750 I would really like to continue to like you. 557 00:23:40,795 --> 00:23:42,625 Well, to be honest, 558 00:23:42,672 --> 00:23:45,262 my original plan was to get to exactly two months 559 00:23:45,300 --> 00:23:46,890 and then dump you. 560 00:23:46,926 --> 00:23:49,426 So I guess we could just stick to the original plan. 561 00:23:49,471 --> 00:23:51,261 Hey, I'll... I'll take that. 562 00:23:51,306 --> 00:23:53,056 That sounds good. 563 00:23:53,099 --> 00:23:56,389 Honk, honk. 564 00:23:56,436 --> 00:23:57,976 Oh. Oh, no, no. 565 00:23:58,021 --> 00:24:00,401 Guys. Guys, please don't do this. 566 00:24:04,027 --> 00:24:06,088 I swear I had nothing to do with the singing children. 567 00:24:19,542 --> 00:24:20,882 Congratulations, Jack! 568 00:24:20,919 --> 00:24:23,879 You just won a romantic dinner for two! 569 00:24:23,922 --> 00:24:25,722 Okay, I swear I had nothing to do 570 00:24:25,757 --> 00:24:27,047 with whatever this is, either. 571 00:24:27,092 --> 00:24:28,722 Yeah, right. 572 00:24:32,097 --> 00:24:33,257 - Okay. - You're pulling me. 573 00:24:33,306 --> 00:24:34,306 I'm trying to turn. 574 00:24:34,349 --> 00:24:36,729 I should be driving! 575 00:24:36,768 --> 00:24:39,268 - Show faces, people. - Smiles till you're offstage. 576 00:25:01,960 --> 00:25:03,590 Ralph! 577 00:25:03,628 --> 00:25:06,048 It's me, Helen. 578 00:25:06,089 --> 00:25:07,089 Good news! 579 00:25:07,132 --> 00:25:09,222 Kangaroo Lu's Down Under Taco Hut 580 00:25:09,259 --> 00:25:11,009 just sent us two weekend passes 581 00:25:11,052 --> 00:25:14,142 to Tacodile Dundee's Burrito Bash. 582 00:25:14,180 --> 00:25:17,980 Don't worry. I got this one. 41498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.