Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,893 --> 00:00:36,724
Lovely.
2
00:00:49,253 --> 00:00:51,369
Beautiful.
3
00:00:51,413 --> 00:00:54,166
You're stoned and you're late.
4
00:00:55,173 --> 00:00:57,562
Quality is numero uno.
5
00:00:59,573 --> 00:01:01,325
ls it everything?
6
00:01:01,373 --> 00:01:03,170
ls it
everything?
7
00:01:04,973 --> 00:01:08,329
Everything is you, Tommy.
8
00:01:08,373 --> 00:01:11,126
Everything is you
9
00:01:11,173 --> 00:01:13,209
You are everything
10
00:01:13,253 --> 00:01:16,723
Tommy, you are everything
11
00:01:17,773 --> 00:01:21,652
Today l saw somebody
who looked just like you.
12
00:01:23,573 --> 00:01:26,770
You're not planning
on singing me through the door, are you?
13
00:01:28,173 --> 00:01:29,970
l got a 'Cor-reg-gio' in here.
14
00:01:31,573 --> 00:01:33,723
Well, you're not coming in.
15
00:01:33,773 --> 00:01:36,526
- l'm fucking coming in.
- No,
16
00:01:36,573 --> 00:01:38,325
because it's not a 'Cor-reg-gio,'
17
00:01:38,373 --> 00:01:40,125
it's a Correggio.
18
00:01:40,173 --> 00:01:42,926
Just like it's not 'tah-co,'
but taco.
19
00:01:42,973 --> 00:01:45,533
Not 'pah-sto,' but pasta.
20
00:01:45,573 --> 00:01:49,532
See? Your entire education
comes from 'Classic Car' magazine.
21
00:01:49,573 --> 00:01:52,326
And you're dressed like
you're on a condom run for the mob.
22
00:01:52,373 --> 00:01:55,126
And by the way, it isn't a Correggio,
it's a fake Rembrandt.
23
00:01:55,173 --> 00:01:58,245
Until you know that,
you're not coming in with me.
24
00:01:59,373 --> 00:02:01,728
Don't fuck me over here, prat.
25
00:02:01,773 --> 00:02:05,049
Don't threaten me,
l'm not the one wearing an earring.
26
00:02:10,573 --> 00:02:12,529
Yeah, who is this?
27
00:02:12,573 --> 00:02:14,370
l'll be waiting over there.
28
00:02:16,773 --> 00:02:18,764
Yes, it's Tom Ripley.
29
00:02:30,093 --> 00:02:31,651
Welcome.
30
00:02:31,693 --> 00:02:34,048
l've always wanted to meet
the man behind the...
31
00:02:34,093 --> 00:02:36,448
- Scurrilous rumours?
- Reputation.
32
00:02:36,493 --> 00:02:38,643
l've heard so many things.
Please.
33
00:02:38,693 --> 00:02:41,605
Who knows, some of them may
even be true.
34
00:02:46,493 --> 00:02:48,768
Oh, that's fabulous.
35
00:02:48,813 --> 00:02:51,043
l did manage to find you
a Guercino.
36
00:02:51,093 --> 00:02:52,685
Fantastic.
37
00:02:55,453 --> 00:02:57,409
Look at the energy
in that line.
38
00:02:59,453 --> 00:03:01,409
The two Parmigianino.
39
00:03:01,453 --> 00:03:03,250
Really stunning.
40
00:03:04,253 --> 00:03:06,050
This is extremely rare.
41
00:03:11,453 --> 00:03:12,966
Okay.
42
00:03:14,973 --> 00:03:16,850
$1.2 million.
43
00:03:16,893 --> 00:03:20,522
- That's what we agreed.
- What we agreed?
44
00:03:20,573 --> 00:03:23,133
Your partner called me
at the beginning of the week.
45
00:03:23,173 --> 00:03:24,925
- Reeves?
- Yes.
46
00:03:24,973 --> 00:03:28,329
- More pet than partner.
- He's rather persuasive.
47
00:03:28,373 --> 00:03:30,568
l had no intention
of paying more than 900K.
48
00:03:30,613 --> 00:03:32,729
Uh-huh. But since
you spoke with him,
49
00:03:32,773 --> 00:03:35,128
l've had the opportunity
to peruse the drawings
50
00:03:35,173 --> 00:03:36,891
a little
more carefully myself.
51
00:03:36,933 --> 00:03:40,130
This Rembrandt figure
is pretty worthless.
52
00:03:40,173 --> 00:03:42,528
- l'm not discounting for that.
- l hope not.
53
00:03:42,573 --> 00:03:45,133
Because you'll sell it
as genuine for 800,000,
54
00:03:45,173 --> 00:03:46,970
the Guercino, 400,000,
55
00:03:47,013 --> 00:03:50,323
the Parmigianino's 650 for the pair.
56
00:03:50,373 --> 00:03:52,125
When you add in the others,
57
00:03:52,173 --> 00:03:54,562
you'll clear $3 million easily, no?
58
00:03:54,613 --> 00:03:57,605
- l want $2 million.
- $2 million?
59
00:03:57,653 --> 00:04:00,087
You must be kidding?
We had a deal.
60
00:04:00,133 --> 00:04:03,682
You had a deal with Reeves,
not with me.
61
00:04:03,733 --> 00:04:06,691
- 1.3-- finish.
- $2 million or forget it.
62
00:04:06,733 --> 00:04:10,123
Out of the question. l wish you people
wouldn't waste my time.
63
00:04:12,373 --> 00:04:15,683
- You people?
- Terry, Mr Ripley's about to leave.
64
00:04:19,573 --> 00:04:21,165
Please don't touch those.
65
00:04:21,213 --> 00:04:22,965
Leave them.
66
00:04:41,973 --> 00:04:43,770
Terry!
67
00:04:46,973 --> 00:04:49,612
- He's dead! You killed him.
- Shut up!
68
00:04:49,653 --> 00:04:52,247
- Don't shoot.
- Shut up.
69
00:04:52,293 --> 00:04:54,124
Be still.
70
00:04:54,173 --> 00:04:55,925
Here's the deal--
71
00:04:55,973 --> 00:04:58,965
l'll take your offer--
$1.2 million.
72
00:05:00,293 --> 00:05:04,172
But due to the volatility
of the market...
73
00:05:05,173 --> 00:05:07,767
l'm going to take several
of the drawings with me.
74
00:05:10,773 --> 00:05:12,525
ls that clear?
75
00:05:13,773 --> 00:05:16,128
- lt's up to you.
- That's true.
76
00:05:16,173 --> 00:05:18,562
So, perhaps
l'll just take all of them.
77
00:05:21,933 --> 00:05:24,208
Would you like to keep
the folder?
78
00:05:24,253 --> 00:05:25,811
lt's real leather.
79
00:05:29,053 --> 00:05:30,884
Don't follow me.
80
00:05:41,973 --> 00:05:43,770
That is a lovely
lcarus.
81
00:05:49,173 --> 00:05:51,733
He flew too close
to the sun, no?
82
00:05:56,773 --> 00:05:58,764
Sorry about your friend.
83
00:06:05,573 --> 00:06:07,529
- How did it go?
- Very well.
84
00:06:07,573 --> 00:06:08,642
Yeah?
85
00:06:08,693 --> 00:06:10,923
lt takes a long time
to count $1.2 million.
86
00:06:10,973 --> 00:06:12,565
lt's yours.
87
00:06:13,773 --> 00:06:15,729
What, you don't want your cut?
88
00:06:15,773 --> 00:06:17,923
No, l don't.
You made the deal.
89
00:06:17,973 --> 00:06:20,123
- All this fucking money?
- No, no, no.
90
00:06:20,173 --> 00:06:21,845
l wouldn't have even got 1.2
91
00:06:21,893 --> 00:06:23,724
if you hadn't called him first.
92
00:06:23,773 --> 00:06:26,526
Anyway, this way, after you pay Nicholas
for the drawings,
93
00:06:26,573 --> 00:06:29,133
- you'll still have $400,000.
- Whoa, whoa, whoa.
94
00:06:29,173 --> 00:06:30,925
lt's not that
l don't trust you,
95
00:06:30,973 --> 00:06:32,964
but l don't
fucking trust you.
96
00:06:35,173 --> 00:06:36,765
Fucking hell.
97
00:06:38,653 --> 00:06:41,929
Yes, consider it a gift from Professor
Ripley's finishing school.
98
00:06:41,973 --> 00:06:43,929
Because we're finished.
Be well.
99
00:06:43,973 --> 00:06:45,725
Ciao.
100
00:06:45,773 --> 00:06:47,525
You're a gentleman.
101
00:06:47,573 --> 00:06:49,564
You're a fucking
honest man.
102
00:06:50,773 --> 00:06:52,365
See ya.
103
00:07:21,173 --> 00:07:23,892
Fantastico.
104
00:07:23,933 --> 00:07:27,687
- lt's beautiful.
- lt's an incredibly rare piece.
105
00:07:27,733 --> 00:07:31,282
- May l ask you what you paid?
- Yes, you can.
106
00:07:31,333 --> 00:07:33,688
- How long to get it ready?
- Ready?
107
00:07:33,733 --> 00:07:37,692
We need at least
six weeks to make it playable.
108
00:07:37,733 --> 00:07:39,530
You have 13 days.
109
00:07:41,933 --> 00:07:43,730
lt's a surprise.
110
00:08:08,733 --> 00:08:10,883
- Morning.
- l brought the picture.
111
00:08:10,933 --> 00:08:12,605
Oh, good.
Thank you.
112
00:08:12,653 --> 00:08:14,689
Listen, l don't know
if you'd be interested,
113
00:08:14,733 --> 00:08:17,725
but my wife and l are having a few
people over for drinks later on.
114
00:08:17,773 --> 00:08:18,922
You'd be most welcome.
115
00:08:18,973 --> 00:08:21,533
Lovely.
That's very kind of you.
116
00:08:21,573 --> 00:08:23,165
lt's third place
on the left
117
00:08:23,213 --> 00:08:26,888
- past the restaurant.
- Great, maybe we'll see you later.
118
00:08:26,933 --> 00:08:28,127
- Ciao.
- Ciao.
119
00:09:07,853 --> 00:09:09,081
Yeah, l hope so.
120
00:09:09,133 --> 00:09:11,488
l had to mortgage the house
to buy these truffles.
121
00:09:11,533 --> 00:09:14,286
So you leave
a little bit for us.
122
00:09:14,333 --> 00:09:17,086
- l will make a risotto.
- Perfect.
123
00:09:17,133 --> 00:09:19,647
- The best you ever had.
- l'm sure.
124
00:11:18,133 --> 00:11:19,566
Tom!
125
00:11:19,613 --> 00:11:22,491
- Ciao.
- Do you know Jonathan?
126
00:11:22,533 --> 00:11:25,093
Well, l'd like to think
if l were gate crashing,
127
00:11:25,133 --> 00:11:27,283
l'd be somewhere else.
128
00:11:27,333 --> 00:11:28,891
- Have you met his wife?
- No.
129
00:11:28,933 --> 00:11:30,730
Come.
130
00:11:31,733 --> 00:11:33,291
- Sarah?
- Yeah?
131
00:11:33,333 --> 00:11:36,370
This is Tom Ripley.
Tom, this is Sarah.
132
00:11:36,413 --> 00:11:39,485
- Hi, Tom, nice to meet you.
- Nice to meet you.
133
00:11:39,533 --> 00:11:41,489
- l--
- Marone.
134
00:11:41,533 --> 00:11:43,489
The best.
Thank you.
135
00:11:43,533 --> 00:11:45,683
- May l help?
- That'd be great.
136
00:11:45,733 --> 00:11:47,689
And where's Louisa?
137
00:11:47,733 --> 00:11:50,725
She's preparing her concert in Vicenza.
She sends her apologies.
138
00:11:50,773 --> 00:11:53,685
Louisa Harari,
a very gifted harpsichordist.
139
00:11:53,733 --> 00:11:55,689
How wonderful.
Thank you.
140
00:11:55,733 --> 00:11:57,485
- Scusate.
- Si.
141
00:11:57,533 --> 00:11:59,888
- Excuse me.
- Thank you.
142
00:11:59,933 --> 00:12:01,889
You hungry, Tom?
Sandwich?
143
00:12:01,933 --> 00:12:05,289
- No, thanks.
- l wish l could play something,
144
00:12:05,333 --> 00:12:08,291
or paint,
or do anything creative.
145
00:12:08,333 --> 00:12:09,846
You knitted
your sweater?
146
00:12:09,893 --> 00:12:12,487
- l did.
- Well, that's very--
147
00:12:12,533 --> 00:12:13,966
What?
148
00:12:15,373 --> 00:12:17,523
- Creative.
- Mommy.
149
00:12:17,573 --> 00:12:19,529
Mm-hmm?
150
00:12:21,733 --> 00:12:24,042
- This is Matthew.
- Hello, Matthew.
151
00:12:24,093 --> 00:12:26,687
- ls it your birthday?
- No.
152
00:12:26,733 --> 00:12:28,928
- lt's Jonathan's.
- Oh, l see.
153
00:12:28,973 --> 00:12:31,726
Have you seen Ripley's place?
154
00:12:31,773 --> 00:12:33,252
Yeah, l've seen it.
155
00:12:33,293 --> 00:12:35,523
Bloody philistine
American.
156
00:12:35,573 --> 00:12:38,292
You know, he's ruined
that Pilean villa.
157
00:12:38,333 --> 00:12:40,528
Restored the heart
and soul out of it.
158
00:12:41,933 --> 00:12:44,686
See, that's the trouble
with Ripley.
159
00:12:44,733 --> 00:12:47,531
Too much money
and no taste.
160
00:12:53,533 --> 00:12:55,922
Oh, hi.
You're here, then.
161
00:12:55,973 --> 00:12:57,964
Excellent.
We were hoping you'd come.
162
00:12:58,013 --> 00:12:59,969
Why?
163
00:13:00,013 --> 00:13:02,481
Well, to--
164
00:13:02,533 --> 00:13:04,728
to add spice
to the evening.
165
00:13:06,733 --> 00:13:08,405
Meaning?
166
00:13:09,733 --> 00:13:11,724
You're a bit
of a local personality.
167
00:13:14,133 --> 00:13:16,852
Meaning?
168
00:13:16,893 --> 00:13:19,282
People have heard
about you.
169
00:13:20,933 --> 00:13:22,810
Meaning?
170
00:13:24,333 --> 00:13:25,891
Nothing.
171
00:13:25,933 --> 00:13:27,651
Just...
172
00:13:29,733 --> 00:13:31,325
nothing.
173
00:13:32,573 --> 00:13:34,689
Jonathan, what happened
to the coffee?
174
00:13:34,733 --> 00:13:36,963
Uh, it's--
175
00:13:37,013 --> 00:13:38,924
it's coming.
176
00:13:41,733 --> 00:13:44,486
- ls everything okay?
- Yeah.
177
00:13:45,493 --> 00:13:47,324
Great.
178
00:13:57,733 --> 00:13:59,325
Maria...
179
00:14:01,933 --> 00:14:04,925
that's what the ltaliano
and the English have in common.
180
00:14:04,973 --> 00:14:06,565
Plain, simple food.
181
00:14:06,613 --> 00:14:09,002
Eggs and butter, sunny side up.
Perfecto.
182
00:14:14,493 --> 00:14:15,846
Mr Ripley.
183
00:14:17,053 --> 00:14:19,248
The lord of the manor himself.
184
00:14:19,293 --> 00:14:20,965
What a pleasant surprise.
185
00:14:21,013 --> 00:14:23,447
Come here.
Oh...
186
00:14:23,493 --> 00:14:25,085
you beautiful man.
187
00:14:26,693 --> 00:14:28,285
l missed you.
188
00:14:29,533 --> 00:14:31,489
What's the matter
with your face?
189
00:14:34,093 --> 00:14:36,448
He doesn't want you
to know he's glad to see me.
190
00:14:36,493 --> 00:14:39,053
He is.
See, that's the thing about Ripley.
191
00:14:39,093 --> 00:14:41,243
He's a Yank,
but he's a Yank with class.
192
00:14:41,293 --> 00:14:44,490
He's got culture, which is more than
you can say for me.
193
00:14:44,533 --> 00:14:45,932
But deep down inside,
194
00:14:45,973 --> 00:14:47,964
he's bloody well overjoyed
to see me, aren't you?
195
00:14:48,013 --> 00:14:49,844
Absolutely, squire.
196
00:14:49,893 --> 00:14:53,044
Maria, you can go home,
we'll look after ourselves.
197
00:14:53,093 --> 00:14:55,846
No, no, no. She can--
some eggs.
198
00:14:55,893 --> 00:14:58,487
l'm just showing her
a few culinary tips.
199
00:14:59,893 --> 00:15:01,724
She's the best cook
in the Veneto.
200
00:15:01,773 --> 00:15:03,365
l'll bet she is.
201
00:15:03,413 --> 00:15:05,802
But eggs is eggs.
202
00:15:05,853 --> 00:15:08,367
Didn't l ask you
to never come near me?
203
00:15:09,453 --> 00:15:11,284
- Yes, you did.
- Ever?
204
00:15:13,653 --> 00:15:15,245
But l forgive you, Tom.
205
00:15:17,493 --> 00:15:21,406
l trust there is no chance
you were followed here, my liege?
206
00:15:21,453 --> 00:15:24,411
l told her to light
a fire in the library.
207
00:15:24,453 --> 00:15:26,603
- Lovely.
- Buona sera.
208
00:15:26,653 --> 00:15:28,848
- Buona sera.
- Buona sera, Maria.
209
00:15:31,253 --> 00:15:33,608
Remember those drawings
in Berlin?
210
00:15:33,653 --> 00:15:35,609
l made, what was it,
400 grand,
211
00:15:35,653 --> 00:15:38,565
and you made several
fucking million?
212
00:15:38,613 --> 00:15:40,251
And here you are...
213
00:15:41,653 --> 00:15:43,609
Professor Ripley's
finishing school,
214
00:15:43,653 --> 00:15:45,405
nicely tucked away.
215
00:15:45,453 --> 00:15:47,125
Nice and safe.
216
00:15:49,853 --> 00:15:51,844
l like it.
217
00:15:54,453 --> 00:15:56,250
Please?
218
00:16:00,853 --> 00:16:02,650
Thank you.
219
00:16:03,693 --> 00:16:06,810
Ohh. Yeah,
you spent the money well.
220
00:16:06,853 --> 00:16:08,844
Always.
221
00:16:11,453 --> 00:16:13,250
lt's a lot of wood.
222
00:16:14,573 --> 00:16:16,086
Very flammable.
223
00:16:17,213 --> 00:16:19,408
Oh, shit.
224
00:16:19,453 --> 00:16:22,172
A bit of grease-proof
and a hot iron should do that.
225
00:16:22,213 --> 00:16:24,488
l'll sort it out for you
later on.
226
00:16:27,453 --> 00:16:28,806
Mmm.
227
00:16:28,853 --> 00:16:30,844
Exquisite, though.
228
00:16:32,053 --> 00:16:34,726
l like your wife.
She fucking hates me.
229
00:16:34,773 --> 00:16:37,333
ln my book, that makes her a good woman.
You're a lucky man.
230
00:16:37,373 --> 00:16:39,204
l don't know which
l dislike more,
231
00:16:39,253 --> 00:16:40,811
your admiration
or your envy.
232
00:16:40,853 --> 00:16:42,809
Envy? lt's not envy.
l'm doing alright.
233
00:16:42,853 --> 00:16:44,684
Great.
234
00:16:44,733 --> 00:16:46,371
l got three clubs
and a restaurant in Berlin.
235
00:16:46,413 --> 00:16:48,210
Great.
236
00:16:48,253 --> 00:16:49,322
Business is very good.
237
00:16:49,373 --> 00:16:52,206
And l don't pay one penny
for protection, either.
238
00:16:52,253 --> 00:16:53,811
l'm chuffed.
239
00:16:53,853 --> 00:16:55,809
Do you want to tell me
what you want,
240
00:16:55,853 --> 00:16:57,411
or do you want
some truffling pig
241
00:16:57,453 --> 00:17:00,013
to find you dead somewhere
in a month or two?
242
00:17:03,853 --> 00:17:06,083
Let me tell you
something, Tom.
243
00:17:06,133 --> 00:17:08,408
l've got a couple
of problem neighbours.
244
00:17:08,453 --> 00:17:10,444
Business competitors...
245
00:17:12,053 --> 00:17:13,850
that need deregulating.
246
00:17:13,893 --> 00:17:16,361
But l can't be seen
to be involved.
247
00:17:16,413 --> 00:17:19,086
That's the thing with Berlin--
everyone knows everyone.
248
00:17:19,133 --> 00:17:21,363
Who died, who did it,
249
00:17:21,413 --> 00:17:23,085
who's next.
250
00:17:23,133 --> 00:17:24,885
Now if l want
to play this safe,
251
00:17:24,933 --> 00:17:28,005
l'm going to need someone
that's not connected.
252
00:17:28,053 --> 00:17:29,850
An innocent.
253
00:17:32,133 --> 00:17:34,203
- You want me to do it?
- Yes.
254
00:17:40,453 --> 00:17:42,205
Why me?
255
00:17:42,253 --> 00:17:44,209
Well, somebody's got to do it.
256
00:17:44,253 --> 00:17:46,209
An outsider, ideally.
257
00:17:46,253 --> 00:17:49,006
But someone who knows
how to play the game.
258
00:17:49,053 --> 00:17:52,887
Even somebody's who's been
on the sidelines for a while.
259
00:17:52,933 --> 00:17:55,572
Why not someone
who's never played?
260
00:17:56,733 --> 00:17:59,008
50 grand's a lot
of money for an amateur.
261
00:17:59,053 --> 00:18:01,089
lnnocence is expensive.
262
00:18:02,253 --> 00:18:04,005
Once you've digested
your eggs,
263
00:18:04,053 --> 00:18:05,771
why don't you avail yourself
264
00:18:05,813 --> 00:18:09,965
of one of our lovely little
hotels in the area, okay?
265
00:18:12,253 --> 00:18:14,209
You're an arrogant bastard.
266
00:18:14,253 --> 00:18:16,403
Always was,
always will be.
267
00:18:20,853 --> 00:18:22,411
Why was he here?
268
00:18:22,453 --> 00:18:24,728
He wants me
to kill someone.
269
00:18:26,853 --> 00:18:29,651
- Why did he ask you?
- Because l can.
270
00:18:32,053 --> 00:18:34,442
l know you can, silly.
271
00:18:35,453 --> 00:18:36,966
You can sew, too.
272
00:18:39,053 --> 00:18:41,009
And...
273
00:18:41,053 --> 00:18:44,011
why does he want
this person killed?
274
00:18:44,053 --> 00:18:45,691
l assume he's desperate.
275
00:18:45,733 --> 00:18:48,406
His restaurants are failing,
276
00:18:48,453 --> 00:18:50,569
his nightclub's in freefall.
277
00:18:50,613 --> 00:18:53,252
He's involved in
some kind of squalid turf war.
278
00:18:53,293 --> 00:18:55,807
You can't do that.
279
00:18:55,853 --> 00:18:58,526
You can't run off to Berlin
to assassinate people.
280
00:18:58,573 --> 00:19:01,212
He's a fantasist.
l'm not an assassin.
281
00:19:11,253 --> 00:19:13,926
- And how was the party?
- Smashing.
282
00:19:15,853 --> 00:19:17,650
l knew you'd hate it.
283
00:19:19,053 --> 00:19:21,692
- lsn't it sad about him?
- Who?
284
00:19:21,733 --> 00:19:23,849
The picture framer.
285
00:19:23,893 --> 00:19:26,453
- He's got leukaemia.
- Hmm.
286
00:19:26,493 --> 00:19:28,802
ls drunken pomposity
a symptom?
287
00:19:28,853 --> 00:19:30,809
No.
288
00:19:30,853 --> 00:19:33,413
He's just English.
289
00:19:33,453 --> 00:19:35,967
He's very ill, Tom.
He's dying.
290
00:19:37,453 --> 00:19:38,886
lt's a shame.
291
00:19:41,853 --> 00:19:43,445
ls it?
292
00:19:55,253 --> 00:19:57,687
Reeves.
293
00:19:57,733 --> 00:20:00,611
Yes, l've been reflecting
on your problem,
294
00:20:00,653 --> 00:20:03,611
your talent search.
Mm-hmm.
295
00:20:03,653 --> 00:20:07,202
And l think l might
have come up with someone.
296
00:20:07,253 --> 00:20:09,084
Uh-huh.
297
00:20:10,093 --> 00:20:13,608
Well, he's as innocent
as a newborn lamb.
298
00:20:15,453 --> 00:20:18,525
But l think under
all that soft white fleece...
299
00:20:19,853 --> 00:20:21,650
he might be capable.
300
00:20:39,453 --> 00:20:42,411
- Jonathan Trevanny.
- Mr Trevanny,
301
00:20:42,453 --> 00:20:44,045
my name is Peter Wister.
302
00:20:44,093 --> 00:20:46,812
l work for a European-wide
headhunting agency.
303
00:20:46,853 --> 00:20:49,413
We offer highly lucrative,
short-term contracts
304
00:20:49,453 --> 00:20:50,966
with people such
as yourself.
305
00:20:51,013 --> 00:20:53,004
Well, l'm terribly sorry,
306
00:20:53,053 --> 00:20:55,692
you've made a mistake.
l'm a--
307
00:20:55,733 --> 00:20:58,406
l'm a picture framer.
308
00:20:58,453 --> 00:21:00,125
l have a small shop.
309
00:21:00,173 --> 00:21:02,812
No, no, no. There's no mistake,
l can assure you.
310
00:21:02,853 --> 00:21:04,889
How did you
get my name?
311
00:21:04,933 --> 00:21:07,606
Listen, can l suggest
we meet for coffee
312
00:21:07,653 --> 00:21:11,282
at the Cipriani,
say around about 12:00 noon?
313
00:21:11,333 --> 00:21:16,123
l promise you, it'll be to your
considerable financial advantage.
314
00:22:00,853 --> 00:22:02,809
You know, organized crime
315
00:22:02,853 --> 00:22:06,209
wrecks the lives of millions
of innocent people every year.
316
00:22:06,253 --> 00:22:08,813
And someone needs
to do something about it.
317
00:22:08,853 --> 00:22:10,286
What exactly are you after?
318
00:22:10,333 --> 00:22:12,801
The job will take a maximum
of two days.
319
00:22:12,853 --> 00:22:14,889
And then we pay you
50 grand.
320
00:22:14,933 --> 00:22:17,003
How much?
321
00:22:18,053 --> 00:22:20,806
$50,000.
322
00:22:20,853 --> 00:22:24,289
- Guaranteed.
- For two days?
323
00:22:24,333 --> 00:22:27,882
- What's the work?
- To kill an extremely evil man.
324
00:22:32,133 --> 00:22:34,567
To kill. What?
325
00:22:34,613 --> 00:22:37,081
There's absolutely
no risk involved.
326
00:22:37,133 --> 00:22:38,771
Wait a minute.
327
00:22:38,813 --> 00:22:41,202
This is some sort of joke.
328
00:22:41,253 --> 00:22:43,813
Joke? You think this
is a fucking joke?
329
00:22:43,853 --> 00:22:46,321
This ain't 'Candid Camera.'
There's no hidden cameras.
330
00:22:46,373 --> 00:22:47,852
l'm being straight with you.
331
00:22:47,893 --> 00:22:51,010
- A fucking joke?
- l'm sorry.
332
00:22:52,453 --> 00:22:54,205
You've, um...
333
00:22:54,253 --> 00:22:56,926
you've definitely got
the wrong person.
334
00:23:00,053 --> 00:23:02,806
- No, l don't think so.
- Where did you get my name?
335
00:23:02,853 --> 00:23:04,809
We've done a search.
336
00:23:04,853 --> 00:23:07,606
lf this isn't a joke,
it's a bizarre mistake.
337
00:23:07,653 --> 00:23:09,609
Please, please,
forget you ever met me.
338
00:23:09,653 --> 00:23:11,609
And l promise you
l won't say anything
339
00:23:11,653 --> 00:23:13,848
about this to anyone, alright?
340
00:23:15,453 --> 00:23:18,013
$50,000.
That's a lot of money.
341
00:23:18,053 --> 00:23:20,044
You have a beautiful son.
342
00:23:21,453 --> 00:23:23,808
Look, Jonathan,
you're fucking dying
343
00:23:23,853 --> 00:23:26,413
of chronic myeloid leukaemia.
344
00:23:26,453 --> 00:23:28,603
- What?
- lt's like l said before.
345
00:23:28,653 --> 00:23:31,406
You should listen.
We do our homework.
346
00:23:31,453 --> 00:23:34,650
lf you change your mind,
l'll be here for a couple of days.
347
00:23:34,693 --> 00:23:37,048
Come and see me.
348
00:23:47,253 --> 00:23:49,209
- Hello?
- Tom.
349
00:23:49,253 --> 00:23:52,051
- He's a wanker.
- Of course he's a wanker.
350
00:23:52,093 --> 00:23:54,607
You wanted innocent.
That's comes with the territory.
351
00:23:54,653 --> 00:23:57,167
- So your boy's going to deliver, is he?
- Of course.
352
00:23:57,213 --> 00:23:59,602
l stand by my original
judgement.
353
00:23:59,653 --> 00:24:02,372
- What did you offer?
- $50,000, like a wanker.
354
00:24:02,413 --> 00:24:04,688
Double it.
l'll pay the difference.
355
00:24:04,733 --> 00:24:06,371
What, you have $50,000?
356
00:24:09,133 --> 00:24:11,567
You okay?
357
00:24:11,613 --> 00:24:14,810
- You look really pale.
- Just a bit shakey, that's all.
358
00:24:20,013 --> 00:24:21,890
What's wrong?
Did something happen?
359
00:24:21,933 --> 00:24:25,369
Well, l just bumped
into a total stranger
360
00:24:25,413 --> 00:24:27,369
who knew l had
myeloid leukaemia.
361
00:24:27,413 --> 00:24:29,563
The whole fucking
world seems to know.
362
00:24:29,613 --> 00:24:31,285
We do live
in a very small town.
363
00:24:31,333 --> 00:24:33,608
Yes, l know.
364
00:24:33,653 --> 00:24:35,484
You should talk about it.
365
00:24:35,533 --> 00:24:37,569
lt's not something
to be ashamed of.
366
00:24:37,613 --> 00:24:39,444
l didn't say it was.
367
00:24:41,613 --> 00:24:43,808
Don't be so hard
on yourself.
368
00:24:51,413 --> 00:24:53,165
God, l'm sorry.
369
00:24:53,213 --> 00:24:55,408
- l'm sorry.
- lt's okay.
370
00:24:57,213 --> 00:24:59,010
lt's okay.
371
00:25:00,813 --> 00:25:03,805
- l'm scared.
- l know you are.
372
00:25:06,613 --> 00:25:10,447
l just wish everything
were different.
373
00:25:13,813 --> 00:25:15,769
l wish you didn't have
that job.
374
00:25:15,813 --> 00:25:17,405
Shh...
375
00:25:19,613 --> 00:25:21,410
We need the money.
376
00:25:42,413 --> 00:25:44,688
Hmm.
Buon giorno.
377
00:25:44,733 --> 00:25:47,611
Look... please.
378
00:25:47,653 --> 00:25:50,804
l really must apologise
for upsetting you yesterday.
379
00:25:50,853 --> 00:25:53,083
- That's not what l want.
- Then please leave!
380
00:25:53,133 --> 00:25:55,772
When you come to Berlin,
l'll arrange for a second opinion.
381
00:25:55,813 --> 00:25:58,964
Top specialist.
One of the top hospitals in Germany.
382
00:25:59,013 --> 00:26:01,129
Absolutely no obligation,
l promise you.
383
00:26:01,173 --> 00:26:03,767
l don't need another second opinion.
384
00:26:07,613 --> 00:26:09,444
Everybody needs a second opinion.
385
00:26:09,493 --> 00:26:11,165
You know, twice in my life,
386
00:26:11,213 --> 00:26:13,044
doctors have pronounced me
either dead or dying
387
00:26:13,093 --> 00:26:15,368
but l'm still here.
Look at me.
388
00:26:15,413 --> 00:26:17,210
Look at me.
389
00:26:18,213 --> 00:26:20,010
l'm still here.
390
00:26:20,053 --> 00:26:23,170
Now, in addition,
l've been authorised
391
00:26:23,213 --> 00:26:25,363
to increase the original offer.
392
00:26:25,413 --> 00:26:27,131
$100,000.
393
00:26:28,213 --> 00:26:30,773
Look, l'm sorry.
394
00:26:33,013 --> 00:26:35,368
Thank you very much
for your time.
395
00:26:35,413 --> 00:26:37,005
Please call me.
396
00:27:12,013 --> 00:27:13,969
Hey, can l give you a ride?
397
00:27:14,013 --> 00:27:15,765
No, thanks.
l walk.
398
00:27:15,813 --> 00:27:17,963
- l'll drive you.
- l like to walk.
399
00:27:18,013 --> 00:27:19,526
lndulge me.
400
00:27:21,773 --> 00:27:24,412
Thanks for the party,
it was lovely.
401
00:27:24,453 --> 00:27:26,171
- How are you?
- Fine.
402
00:27:26,213 --> 00:27:28,807
lt's none of my business,
but l know you're not.
403
00:27:30,813 --> 00:27:32,963
l'm sorry.
l'm sure it can't be easy
404
00:27:33,013 --> 00:27:36,369
- to talk about these things.
- Well...
405
00:27:36,413 --> 00:27:38,563
no, it's not, as a matter of fact.
406
00:27:38,613 --> 00:27:40,968
- But l did just want to say--
- Thank you.
407
00:27:41,013 --> 00:27:43,208
There's not much
one can say.
408
00:27:45,213 --> 00:27:47,568
- Do you have a specialist?
- Yes.
409
00:27:47,613 --> 00:27:49,365
Dr Gianni.
410
00:27:49,413 --> 00:27:51,369
- Where is he?
- Here.
411
00:27:51,413 --> 00:27:53,973
- Here in the clinic?
- Yes.
412
00:27:54,013 --> 00:27:55,890
Oh, l see.
413
00:27:55,933 --> 00:28:00,131
- They're a perfectly competent team.
- l'm sure.
414
00:28:09,413 --> 00:28:11,563
He's a beautiful little boy.
415
00:28:11,613 --> 00:28:13,365
Thank you.
416
00:28:13,413 --> 00:28:15,483
l'm afraid if l had
a little boy like that,
417
00:28:15,533 --> 00:28:17,967
l'd do anything
for him.
418
00:28:18,013 --> 00:28:20,368
Anything.
419
00:28:20,413 --> 00:28:22,165
Well, l'm trying to do.
420
00:28:22,213 --> 00:28:24,204
l'm sure you are.
421
00:28:25,413 --> 00:28:27,722
- Thanks for the lift.
- Cheers.
422
00:28:29,413 --> 00:28:31,563
Oh, by the way,
423
00:28:31,613 --> 00:28:34,605
l didn't realise
the occasion the other night.
424
00:28:40,013 --> 00:28:41,765
Happy belated birthday.
425
00:28:41,813 --> 00:28:43,371
They're a mixture,
426
00:28:43,413 --> 00:28:45,563
so you never know
what's gonna come up.
427
00:28:45,613 --> 00:28:48,173
But that's the beauty
of planting things.
428
00:28:48,213 --> 00:28:49,965
Thank you.
429
00:28:50,013 --> 00:28:51,810
Take care.
430
00:29:01,213 --> 00:29:03,169
l've been thinking
about something
431
00:29:03,213 --> 00:29:05,408
someone at the clinic
said to me.
432
00:29:07,813 --> 00:29:09,804
l might go in to see this man.
433
00:29:11,013 --> 00:29:12,844
l think you should.
434
00:29:22,413 --> 00:29:24,608
Daddy, are you going
away forever?
435
00:29:26,613 --> 00:29:27,807
Not quite yet.
436
00:29:29,013 --> 00:29:31,163
But Mommy said
you will.
437
00:29:31,213 --> 00:29:34,171
Mommy may be right,
438
00:29:34,213 --> 00:29:35,965
but not this time.
439
00:29:37,813 --> 00:29:39,804
All finished.
440
00:29:54,813 --> 00:29:56,724
ls Jonathan away for long?
441
00:29:56,773 --> 00:29:58,286
No, not long.
442
00:29:59,813 --> 00:30:02,373
- Where did you say he'd gone?
- To Berlin.
443
00:30:02,413 --> 00:30:04,005
He...
444
00:30:05,213 --> 00:30:07,408
l don't know
how much...
445
00:30:09,413 --> 00:30:12,166
How much l... drink?
446
00:30:12,213 --> 00:30:14,329
Bathe? Workout?
447
00:30:14,373 --> 00:30:17,729
How much you know
about Jonathan's condition.
448
00:30:17,773 --> 00:30:19,604
Nothing.
l'm an innocent.
449
00:30:21,213 --> 00:30:23,602
Jonathan has chronic
myeloid leukaemia.
450
00:30:25,213 --> 00:30:28,250
My God, you're kidding.
l'm so sorry.
451
00:30:29,253 --> 00:30:31,084
Thank you.
452
00:30:31,133 --> 00:30:34,762
So this opportunity for him
to get a second opinion came up
453
00:30:34,813 --> 00:30:36,929
with this research
foundation.
454
00:30:38,253 --> 00:30:41,529
He doesn't talk about it,
but l know he's angry.
455
00:30:43,813 --> 00:30:45,644
He's angry because...
456
00:30:45,693 --> 00:30:47,809
he'll probably die soon,
457
00:30:47,853 --> 00:30:50,367
while the rest of us
go on living.
458
00:30:50,413 --> 00:30:52,802
And he's angry
to be so young.
459
00:30:56,013 --> 00:30:58,607
And he's angry he might not see
Matthew grow up.
460
00:31:02,013 --> 00:31:03,605
And what about you?
461
00:31:03,653 --> 00:31:04,802
Are you angry?
462
00:31:07,013 --> 00:31:08,969
Sometimes.
463
00:31:09,013 --> 00:31:12,369
l love him completely,
but...
464
00:31:12,413 --> 00:31:14,165
there's a part of me...
465
00:31:15,813 --> 00:31:17,963
l feel will be glad
when it's all over,
466
00:31:18,013 --> 00:31:20,766
and that's a terrible
thing to say.
467
00:31:20,813 --> 00:31:24,169
l don't think you could
even say anything that terrible...
468
00:31:24,213 --> 00:31:26,522
or think it.
469
00:31:26,573 --> 00:31:29,770
l think what you feel
isn't terrible at all.
470
00:31:29,813 --> 00:31:32,281
And l think Jonathan's
very, very fortunate
471
00:31:32,333 --> 00:31:35,211
to have someone like you.
And l imagine he knows it.
472
00:31:57,213 --> 00:31:59,568
- How was it?
- The exam?
473
00:31:59,613 --> 00:32:02,173
- Thorough.
- When do you get your results?
474
00:32:02,213 --> 00:32:04,169
ln the morning.
475
00:32:04,213 --> 00:32:05,965
Dr Wentzel is one of the best.
476
00:32:06,013 --> 00:32:07,366
l don't like doctors, myself.
477
00:32:07,413 --> 00:32:08,892
They give me
the fucking creeps.
478
00:32:08,933 --> 00:32:10,889
Hey.
479
00:32:13,213 --> 00:32:15,773
Now this is what
we're going to do--
480
00:32:15,813 --> 00:32:18,771
in the morning you're gonna go
and get your medical results.
481
00:32:18,813 --> 00:32:20,769
Then you're gonna come
and see me.
482
00:32:20,813 --> 00:32:22,769
You're gonna tell me
what you want.
483
00:32:22,813 --> 00:32:25,168
A, l can drive you
straight to the airport
484
00:32:25,213 --> 00:32:27,363
and put you on
a plane for home, or B,
485
00:32:27,413 --> 00:32:29,369
we can do the other thing.
486
00:32:31,413 --> 00:32:33,210
The other thing.
487
00:32:34,413 --> 00:32:36,051
Yeah.
488
00:32:37,813 --> 00:32:39,610
Meet me here at 9:00.
489
00:32:41,013 --> 00:32:43,163
l'll get you on a plane
in the afternoon.
490
00:32:43,213 --> 00:32:45,443
You'll be going home
100 grand richer.
491
00:32:45,493 --> 00:32:48,212
lt's your decision.
lt's not a problem.
492
00:32:49,293 --> 00:32:51,568
l'll see you tomorrow.
493
00:32:56,653 --> 00:32:59,167
So...
494
00:32:59,213 --> 00:33:01,363
how was your evening?
495
00:33:01,413 --> 00:33:03,369
Not without interest.
496
00:33:03,413 --> 00:33:05,563
Mm-hmm.
497
00:33:05,613 --> 00:33:07,569
And how did you play it?
498
00:33:07,613 --> 00:33:10,173
By ear.
499
00:33:10,213 --> 00:33:12,204
Well, l hope.
500
00:33:15,813 --> 00:33:17,690
A nice,
501
00:33:17,733 --> 00:33:21,123
steady rhythm.
502
00:33:21,173 --> 00:33:23,403
l didn't play
the whole piece.
503
00:33:25,613 --> 00:33:27,171
No.
504
00:33:29,413 --> 00:33:31,131
Why not?
505
00:33:32,813 --> 00:33:34,804
Turn over and l'll tell you.
506
00:33:37,133 --> 00:33:38,964
No way.
507
00:33:40,653 --> 00:33:43,167
l want to know now.
508
00:33:43,213 --> 00:33:44,646
Turn over and l'll tell you.
509
00:33:47,213 --> 00:33:49,408
Was she too easy?
510
00:33:51,213 --> 00:33:53,044
Turn over
and l'll tell you.
511
00:34:13,413 --> 00:34:14,812
Now tell me.
512
00:34:28,253 --> 00:34:30,972
l have your test results here,
Mr Trevanny.
513
00:34:31,013 --> 00:34:33,766
And they don't appear
to tell us anything new.
514
00:34:35,213 --> 00:34:37,966
After the bone marrow
transplant you had last year,
515
00:34:38,013 --> 00:34:40,732
you went
into a partial remission
516
00:34:40,773 --> 00:34:43,765
and then relapsed to the chronic phase
two months ago.
517
00:34:43,813 --> 00:34:47,965
These latest tests only show
what l think you already know.
518
00:34:48,013 --> 00:34:51,403
Your situation, unfortunately,
remains grave.
519
00:34:51,453 --> 00:34:55,082
So what do you want of me?
520
00:34:56,093 --> 00:34:57,970
A future.
521
00:34:58,013 --> 00:34:59,765
l can't give you that.
522
00:34:59,813 --> 00:35:02,725
lt is, l feel,
not in my brief.
523
00:35:03,813 --> 00:35:05,769
How long will you stay
in Berlin?
524
00:35:05,813 --> 00:35:07,610
Not long.
525
00:35:10,613 --> 00:35:13,207
- l wish you luck.
- l may need it.
526
00:35:24,293 --> 00:35:27,171
How much have you
given me now?
527
00:35:27,213 --> 00:35:29,966
You get 50 grand up front,
and 50 grand later.
528
00:35:30,013 --> 00:35:32,686
lf you weren't so polite,
you'd count it.
529
00:35:34,813 --> 00:35:37,566
How do you use this?
l've never used one of these before.
530
00:35:37,613 --> 00:35:40,366
- You screw that into the barrel.
- Like this?
531
00:35:40,413 --> 00:35:42,973
- Yeah, just screw it.
- Okay.
532
00:35:43,013 --> 00:35:45,004
And where do l shoot him?
533
00:35:45,053 --> 00:35:47,044
Just point the gun
and pull the trigger.
534
00:35:47,093 --> 00:35:49,004
You don't have
to be a brain scientist.
535
00:35:54,013 --> 00:35:55,765
lt's him.
536
00:35:55,813 --> 00:35:58,566
He usually wears
those horrible gold-rim glasses
537
00:35:58,613 --> 00:36:00,968
and a great big fuck off
Russian furry hat, you know.
538
00:36:01,013 --> 00:36:03,129
They had to kill
three bears to make that.
539
00:36:06,213 --> 00:36:08,568
Now his name
is Leopold Belinsky--
540
00:36:08,613 --> 00:36:10,569
a fucking Russian.
541
00:36:10,613 --> 00:36:13,571
He left Moscow a year ago
and set up shop here in Berlin,
542
00:36:13,613 --> 00:36:15,365
running prostitutes
543
00:36:15,413 --> 00:36:17,688
and drugs
out of his clubs.
544
00:36:17,733 --> 00:36:20,167
The prostitutes
keep getting younger and younger,
545
00:36:20,213 --> 00:36:22,363
while the drugs
keep getting fucking harder.
546
00:36:24,213 --> 00:36:27,250
This scumbag is totally
out of order.
547
00:36:29,013 --> 00:36:30,969
You take him out,
548
00:36:31,013 --> 00:36:34,449
and decent people
will call you a fucking saint.
549
00:37:19,413 --> 00:37:21,973
l learned that once a week,
regular as clockwork,
550
00:37:22,013 --> 00:37:23,810
he visits the zoo.
551
00:37:25,813 --> 00:37:28,168
He always ends up
in the insect room.
552
00:37:28,213 --> 00:37:30,169
That's what
his real friends are.
553
00:37:30,213 --> 00:37:32,932
You know, bugs,
creepy-crawlies, slimy fucking things,
554
00:37:32,973 --> 00:37:34,770
just like himself.
555
00:37:34,813 --> 00:37:36,804
That's where
you'll find him.
556
00:37:38,613 --> 00:37:41,491
There's no one else in there
at that time of day.
557
00:37:42,813 --> 00:37:44,804
Kids are all at school.
558
00:39:21,613 --> 00:39:23,331
Excuse me, sir.
559
00:39:23,373 --> 00:39:25,568
lt's okay,
l just came to get my things.
560
00:39:25,613 --> 00:39:27,331
No, no, no, stay.
561
00:39:27,373 --> 00:39:29,091
l'm just going.
562
00:40:03,813 --> 00:40:06,566
- Hello?
- Hi, Tommy!
563
00:40:06,613 --> 00:40:08,569
Guess what?
564
00:40:08,613 --> 00:40:11,173
Your wanker,
he did the business.
565
00:40:11,213 --> 00:40:13,602
Yeah.
566
00:41:20,173 --> 00:41:21,811
Jonathan?
567
00:41:24,013 --> 00:41:25,605
Hello.
568
00:41:26,813 --> 00:41:28,565
l didn't expect you
till morning.
569
00:41:28,613 --> 00:41:30,251
Well, it is morning.
570
00:41:30,293 --> 00:41:33,808
lt's so great to be back.
571
00:41:35,013 --> 00:41:36,526
Ta-da!
572
00:41:40,213 --> 00:41:41,771
Jonathan.
573
00:41:43,413 --> 00:41:45,768
God, it's beautiful.
574
00:41:45,813 --> 00:41:48,771
- We can't afford this.
- Hmm.
575
00:41:48,813 --> 00:41:51,168
So what happened?
What did he say?
576
00:41:51,213 --> 00:41:53,169
What did who say?
577
00:41:53,213 --> 00:41:55,169
The specialist.
578
00:41:55,213 --> 00:41:57,169
Oh, him.
579
00:41:57,213 --> 00:41:59,204
Well, he said...
580
00:42:00,813 --> 00:42:03,281
nothing's changed.
581
00:42:03,333 --> 00:42:05,403
lt's no worse.
582
00:42:12,013 --> 00:42:14,732
Oh.
583
00:42:14,773 --> 00:42:15,808
Hello.
584
00:42:42,213 --> 00:42:43,771
Hey.
585
00:42:43,813 --> 00:42:45,963
Buon giorno.
586
00:42:46,013 --> 00:42:48,368
- How are you?
- Very well, thanks.
587
00:42:48,413 --> 00:42:51,962
- You?
- Life goes on.
588
00:42:52,013 --> 00:42:54,163
And more importantly,
l finally found
589
00:42:54,213 --> 00:42:56,773
something to go
in the downstairs powder room.
590
00:42:56,813 --> 00:42:58,963
- Sara said you called 'round.
- Yeah.
591
00:42:59,013 --> 00:43:00,969
- We missed you.
- Yeah, sorry.
592
00:43:01,013 --> 00:43:02,969
She said you went to...
where? Berlin?
593
00:43:03,013 --> 00:43:05,368
- Yeah.
- Yeah? Productive trip?
594
00:43:05,413 --> 00:43:07,210
lnteresting.
595
00:43:09,613 --> 00:43:11,604
What do you make
of these?
596
00:43:13,613 --> 00:43:15,569
For a hallway?
597
00:43:19,613 --> 00:43:21,410
Nice.
598
00:43:26,013 --> 00:43:28,811
- Very nice.
- Yeah, l thought so.
599
00:43:31,533 --> 00:43:33,763
Matthew, have you--
have you finished?
600
00:43:33,813 --> 00:43:36,168
'Cos we need
to get ready for work.
601
00:43:36,213 --> 00:43:41,162
Big boys eat their cereal.
602
00:43:49,813 --> 00:43:51,610
Pronto.
603
00:43:54,013 --> 00:43:56,129
Uh, no.
604
00:43:59,213 --> 00:44:00,805
No.
605
00:44:03,013 --> 00:44:04,651
Who was that?
606
00:44:04,693 --> 00:44:08,208
- Wrong number.
- What, again?
607
00:44:09,813 --> 00:44:11,451
Hmm.
608
00:44:14,813 --> 00:44:16,451
Prego.
609
00:44:24,013 --> 00:44:25,810
No, no, no, more. More.
610
00:44:29,413 --> 00:44:31,722
How you doing?
No, more.
611
00:44:31,773 --> 00:44:33,365
Do you want
something to eat?
612
00:44:33,413 --> 00:44:35,324
- No, thanks, l've eaten.
- No, more.
613
00:44:39,613 --> 00:44:41,205
How do you feel?
614
00:44:43,813 --> 00:44:45,804
Grazie.
615
00:44:48,413 --> 00:44:50,847
All l want
is what you owe me.
616
00:44:51,853 --> 00:44:53,445
This is fucking fantastic.
617
00:44:55,613 --> 00:44:58,002
Please, may l have
the rest of my money?
618
00:45:02,013 --> 00:45:03,765
- Thank you.
- My pleasure.
619
00:45:03,813 --> 00:45:05,724
- You want some more?
- More what?
620
00:45:05,773 --> 00:45:08,765
More of what you fancy.
That's the beauty of money.
621
00:45:08,813 --> 00:45:11,088
You can turn it
into all sorts.
622
00:45:12,213 --> 00:45:14,568
Listen, l-- l couldn't.
623
00:45:14,613 --> 00:45:16,604
What l did, l wouldn't--
624
00:45:17,813 --> 00:45:20,122
- l couldn't do it again.
- That's a fucking shame,
625
00:45:20,173 --> 00:45:21,765
'cos there's
another 50 grand.
626
00:45:21,813 --> 00:45:24,771
And l suspect
so much easier.
627
00:45:26,213 --> 00:45:28,681
l'd rather
we didn't meet again.
628
00:45:28,733 --> 00:45:30,963
That's the problem
with matters such as this.
629
00:45:31,013 --> 00:45:33,732
The trouble starts
when the job is only half done.
630
00:45:33,773 --> 00:45:36,162
Even bastards
have friends.
631
00:45:36,213 --> 00:45:38,204
Even dead bastards.
632
00:45:42,413 --> 00:45:44,688
- What are you talking about?
- l'm just saying,
633
00:45:44,733 --> 00:45:47,167
you can't go running
about shooting people,
634
00:45:47,213 --> 00:45:49,363
if you don't expect
to tidy things up.
635
00:45:49,413 --> 00:45:51,210
Not if you value
your life.
636
00:45:51,253 --> 00:45:53,642
My life?
637
00:45:53,693 --> 00:45:58,369
Well, l wouldn't go on any family
picnics if l was you, you know?
638
00:46:07,213 --> 00:46:08,965
Where were you?
639
00:46:09,013 --> 00:46:11,163
l took the car
to the garage.
640
00:46:11,213 --> 00:46:13,169
lt wasn't pulling.
641
00:46:13,213 --> 00:46:15,408
Massimo says it isn't
worth repairing.
642
00:46:18,013 --> 00:46:19,765
Great.
643
00:46:20,813 --> 00:46:22,849
So what do we do?
644
00:46:22,893 --> 00:46:26,568
We... buy a new one.
645
00:46:26,613 --> 00:46:28,490
With what?
646
00:46:28,533 --> 00:46:30,364
Listen, there's--
647
00:46:30,413 --> 00:46:33,007
there's something
l've been keeping from you.
648
00:46:34,613 --> 00:46:36,205
l know.
649
00:46:36,253 --> 00:46:39,165
This medical research
foundation,
650
00:46:39,213 --> 00:46:41,568
they actually gave me
a few thousand dollars.
651
00:46:41,613 --> 00:46:43,569
l thought l'd save it
for a rainy day.
652
00:46:43,613 --> 00:46:45,604
But l have to go back.
653
00:46:50,695 --> 00:46:52,253
What for?
654
00:46:52,295 --> 00:46:54,445
They're starting another
clinical trial
655
00:46:54,495 --> 00:46:56,645
with a new drug.
They'd pay me again.
656
00:46:56,695 --> 00:46:59,334
- Why didn't you tell me?
- l didn't want you to worry.
657
00:46:59,375 --> 00:47:02,845
- 'Cos it's dangerous?
- No, no. Just--
658
00:47:02,895 --> 00:47:04,851
it just might not work.
659
00:47:04,895 --> 00:47:06,851
But at least we'd have a car.
660
00:47:06,895 --> 00:47:10,012
Jonathan, they wouldn't
pay you so much if there wasn't a risk.
661
00:47:10,055 --> 00:47:14,731
There is no risk.
And it wouldn't be for long.
662
00:47:15,775 --> 00:47:17,413
Don't go, okay?
663
00:47:17,455 --> 00:47:19,889
You don't need a car.
664
00:48:07,895 --> 00:48:09,533
Hello.
665
00:48:15,295 --> 00:48:18,810
Oh, sorry. Scusi.
Scusi. Shh.
666
00:48:22,895 --> 00:48:25,967
l need to talk to you outside.
667
00:48:28,695 --> 00:48:30,925
Oh, fuck.
668
00:48:30,975 --> 00:48:33,045
Scusi.
669
00:48:33,095 --> 00:48:35,655
Please,
it's a beautiful song.
670
00:48:39,095 --> 00:48:40,653
Ciao.
671
00:48:40,695 --> 00:48:43,846
Hello?
l'll call you later.
672
00:48:45,495 --> 00:48:47,372
Here you are.
673
00:48:51,095 --> 00:48:53,051
lt's a garrotte.
674
00:48:53,095 --> 00:48:56,292
- Yeah, l know what it is.
- Signature of old Belinsky.
675
00:48:56,335 --> 00:48:59,372
When they find this 'round the neck
of his chief business rival,
676
00:48:59,415 --> 00:49:01,246
they'll think Belinsky's
boys did it
677
00:49:01,295 --> 00:49:03,525
and start a war between the Ukrainians
and the Russians,
678
00:49:03,575 --> 00:49:06,851
leaving the field clear
for yours truly.
679
00:49:06,895 --> 00:49:10,251
Correct if l'm wrong,
but you want Trevanny
680
00:49:10,295 --> 00:49:13,253
to strangle
a Ukrainian mob boss
681
00:49:13,295 --> 00:49:15,855
on the Berlin
to Dusseldorf express
682
00:49:15,895 --> 00:49:18,250
with a little piece
of dental floss?
683
00:49:19,695 --> 00:49:21,651
Yeah.
Well, more or less.
684
00:49:21,695 --> 00:49:25,654
He's not that keen on it,
but l think we can talk him into it.
685
00:49:25,695 --> 00:49:27,845
He's not going to do it.
686
00:49:27,895 --> 00:49:30,455
- No?
- He did it once.
687
00:49:31,695 --> 00:49:33,651
And very well.
688
00:49:33,695 --> 00:49:35,890
Once is enough.
l won't let him.
689
00:49:37,495 --> 00:49:39,451
- No?
- No. Game over.
690
00:49:39,495 --> 00:49:41,850
Game over?
691
00:49:41,895 --> 00:49:45,046
Who the fuck are you?
Who do you think you are?
692
00:49:45,095 --> 00:49:47,893
This isn't a game,
this is my fucking livelihood.
693
00:49:51,295 --> 00:49:53,251
l said no.
694
00:49:53,295 --> 00:49:54,933
Alright.
695
00:50:03,095 --> 00:50:05,450
Hello?
696
00:50:05,495 --> 00:50:07,645
Jonathan Trevanny.
697
00:50:07,695 --> 00:50:11,085
- Jonathan?
- Per favore lasciati un messagio.
698
00:50:15,895 --> 00:50:19,251
You said in the restaurant
it would be so much easier.
699
00:50:19,295 --> 00:50:21,650
You didn't say anything
about strangling anybody.
700
00:50:21,695 --> 00:50:24,004
l've never heard of anything
so bloody stupid.
701
00:50:24,055 --> 00:50:26,410
l couldn't strangle anybody
even if l wanted to.
702
00:50:26,455 --> 00:50:28,127
l mean, look at me.
Look at me!
703
00:50:29,295 --> 00:50:31,251
lt's not a matter
of brute strength,
704
00:50:31,295 --> 00:50:35,254
it's a matter of applying
the right pressure to the right point.
705
00:50:35,295 --> 00:50:37,251
Now you can do it,
you know you can.
706
00:50:44,095 --> 00:50:45,847
Jonathan.
707
00:50:45,895 --> 00:50:47,692
Fuck.
708
00:50:51,695 --> 00:50:53,014
Jonathan, wait!
709
00:51:02,895 --> 00:51:04,647
Fuck.
710
00:51:05,695 --> 00:51:06,764
Fuck.
711
00:51:07,775 --> 00:51:09,686
Fuck.
712
00:51:35,095 --> 00:51:37,086
Just fucking do it.
713
00:51:40,295 --> 00:51:42,251
Otherwise...
714
00:51:42,295 --> 00:51:44,889
your family's going
to fucking die before you do.
715
00:51:48,495 --> 00:51:50,486
Don't fuck with me.
716
00:51:59,895 --> 00:52:01,692
They're coming.
717
00:53:53,855 --> 00:53:57,848
He takes that train
twice a week for business.
718
00:53:57,895 --> 00:53:59,851
He has prostate problems,
719
00:53:59,895 --> 00:54:02,284
so he spends half the trip
in the toilet.
720
00:54:04,695 --> 00:54:07,607
You've got
a master key to it.
721
00:54:07,655 --> 00:54:09,327
And that's where
you'll do him.
722
00:54:11,895 --> 00:54:13,851
You got a garrotte,
723
00:54:13,895 --> 00:54:17,171
but you also got a gun,
just in case.
724
00:54:17,215 --> 00:54:19,854
But-- this is very important,
listen to me.
725
00:54:19,895 --> 00:54:22,045
lt's very important.
726
00:54:22,095 --> 00:54:24,086
You have to use
the garrotte.
727
00:55:53,775 --> 00:55:56,687
Let's be optimistic
and say we won't need that.
728
00:55:59,895 --> 00:56:01,647
The noose, please.
729
00:56:04,095 --> 00:56:06,051
And stick around,
l'll need your help.
730
00:56:06,095 --> 00:56:07,847
Thank you. Ciao.
731
00:56:43,295 --> 00:56:45,047
Has he come back?
732
00:56:45,095 --> 00:56:46,892
Jesus.
733
00:56:48,295 --> 00:56:50,251
This is a non-smoking car?
734
00:56:50,295 --> 00:56:51,853
How rude.
735
00:56:51,895 --> 00:56:54,250
Listen, if he doesn't
come back soon,
736
00:56:54,295 --> 00:56:56,650
we may have to wait
till after Dusseldorf,
737
00:56:56,695 --> 00:56:58,651
though l hope not.
738
00:56:58,695 --> 00:57:00,651
And, uh-- oh, wait.
739
00:57:00,695 --> 00:57:02,651
Keep my watch,
'cos if it breaks,
740
00:57:02,695 --> 00:57:04,651
l'll kill everyone
on this train.
741
00:57:04,695 --> 00:57:06,651
Listen, l'm going
to take him inside here
742
00:57:06,695 --> 00:57:08,447
to make my adjustments, okay?
743
00:57:08,495 --> 00:57:11,328
You wait outside,
you say that your wife is in there
744
00:57:11,375 --> 00:57:13,013
and she's very ill.
745
00:57:17,895 --> 00:57:21,251
Go into the corridor
and wait there facing that way.
746
00:57:21,295 --> 00:57:24,048
When he comes toward you,
you turn and you look at me.
747
00:57:24,095 --> 00:57:26,655
You walk through these doors
and stop there, okay?
748
00:57:26,695 --> 00:57:30,483
No matter what he does, just stop,
l'll take care of the rest. Go on.
749
00:59:00,695 --> 00:59:03,050
l'm sorry,
my wife's in there.
750
00:59:03,095 --> 00:59:05,086
She's being sick.
751
00:59:19,295 --> 00:59:21,650
Tom.
752
00:59:21,695 --> 00:59:23,651
Jesus, is he dead?
753
00:59:23,695 --> 00:59:25,287
l don't know.
754
00:59:30,295 --> 00:59:32,047
Get his legs in!
755
00:59:53,415 --> 00:59:55,053
Tom. Tom!
756
00:59:55,095 --> 00:59:56,926
Tom, the other guy
is coming now.
757
00:59:56,975 --> 00:59:59,489
- What? Are you sure?
- Yes, he's coming now.
758
01:00:12,895 --> 01:00:14,851
l'm sorry,
l don't speak German.
759
01:00:14,895 --> 01:00:16,965
l'm waiting.
760
01:00:20,095 --> 01:00:21,847
Hello?
761
01:00:21,895 --> 01:00:23,851
Hello?
Anybody in?
762
01:01:08,695 --> 01:01:11,448
lt never used to be so crowded
in first class.
763
01:01:11,495 --> 01:01:13,167
We could use this.
764
01:01:21,735 --> 01:01:23,293
Can l have some more?
765
01:02:48,695 --> 01:02:50,845
Jonathan, l don't want
to rush you,
766
01:02:50,895 --> 01:02:52,647
but the flight
to Milan leaves
767
01:02:52,695 --> 01:02:54,447
in a little over an hour.
768
01:02:54,495 --> 01:02:56,247
Please, it's no rush.
769
01:02:56,295 --> 01:02:58,047
l realise l've had
over 20 minutes
770
01:02:58,095 --> 01:03:00,848
to adjust to becoming
one of Europe's most wanted.
771
01:03:00,895 --> 01:03:03,455
And l'm extremely aware
of how ludicrous
772
01:03:03,495 --> 01:03:06,931
l must seem to you
with my heaving and my shaking
773
01:03:06,975 --> 01:03:09,933
and my positively
shockingly awful normalness.
774
01:03:11,095 --> 01:03:13,928
l do hope that you will
forgive me.
775
01:03:17,895 --> 01:03:19,487
l can't look at my son.
776
01:03:19,535 --> 01:03:22,891
l can't look at my son.
777
01:03:22,935 --> 01:03:24,891
l can't explain
778
01:03:24,935 --> 01:03:27,495
how l made $100,000.
779
01:03:27,535 --> 01:03:30,413
And l fear, l really, really fear
780
01:03:30,455 --> 01:03:33,333
that l am, in fact, ill.
l'm not well.
781
01:03:33,855 --> 01:03:37,006
I'm from Immigration.
782
01:03:37,215 --> 01:03:38,853
Wait outside, please!
783
01:03:38,935 --> 01:03:41,244
- OK, I'm going.
- Thank you.
784
01:03:45,095 --> 01:03:46,847
l know l should thank you,
785
01:03:46,895 --> 01:03:49,409
because l wouldn't be alive now
if you hadn't helped me,
786
01:03:49,455 --> 01:03:51,685
but l can't say it.
787
01:03:52,855 --> 01:03:56,530
l can't say...
thank you.
788
01:03:57,735 --> 01:04:00,693
l don't know
anything about you.
789
01:04:01,695 --> 01:04:03,287
Who are you?
790
01:04:04,895 --> 01:04:06,851
l'm a creation.
791
01:04:06,895 --> 01:04:08,931
l'm a gifted improviser.
792
01:04:08,975 --> 01:04:10,727
l lack your conscience.
793
01:04:10,775 --> 01:04:12,925
When l was young,
that troubled me.
794
01:04:12,975 --> 01:04:14,886
lt no longer does.
795
01:04:14,935 --> 01:04:17,449
l don't worry
about being caught,
796
01:04:17,495 --> 01:04:20,328
because l don't believe
anyone is watching.
797
01:04:20,375 --> 01:04:22,252
The world
is not a poorer place
798
01:04:22,295 --> 01:04:24,286
because those people
are dead.
799
01:04:24,335 --> 01:04:27,247
lt's not.
lt's one less car on the road.
800
01:04:27,295 --> 01:04:30,253
lt's a little less noise
and menace.
801
01:04:30,295 --> 01:04:32,650
You were brave today.
802
01:04:32,695 --> 01:04:35,368
You put some money away
for your family,
803
01:04:35,415 --> 01:04:37,167
that's all.
804
01:04:38,335 --> 01:04:40,849
lf you lack my conscience,
805
01:04:40,895 --> 01:04:43,284
then why did you
help me on the train?
806
01:04:45,695 --> 01:04:48,255
l don't know.
But it doesn't surprise me.
807
01:04:48,295 --> 01:04:51,970
The one thing l know is
that we're constantly being born.
808
01:04:54,895 --> 01:04:56,851
Why me?
809
01:04:56,895 --> 01:04:59,284
Why did you pick me?!
810
01:05:01,495 --> 01:05:03,645
Partly because you could.
811
01:05:03,695 --> 01:05:06,334
Partly because
you insulted me.
812
01:05:07,495 --> 01:05:10,214
But mostly
because that's the game.
813
01:05:11,295 --> 01:05:13,251
We have get this flight.
814
01:05:13,295 --> 01:05:14,887
Shall we?
815
01:06:11,695 --> 01:06:13,651
What's going on?
816
01:06:13,695 --> 01:06:15,925
Where did this come from?
817
01:06:15,975 --> 01:06:18,443
You--
818
01:06:18,495 --> 01:06:21,248
- you wouldn't believe me.
- Try me.
819
01:06:22,895 --> 01:06:24,851
- l won it.
- You won it?
820
01:06:24,895 --> 01:06:26,851
Yes.
Roulette.
821
01:06:26,895 --> 01:06:28,851
- Roulette?
- ln--
822
01:06:28,895 --> 01:06:31,250
- Since when did you play roulette?
- ln Berlin.
823
01:06:31,295 --> 01:06:33,445
- Don't lie to me.
- Doctor--
824
01:06:33,495 --> 01:06:36,134
Dr Wentzel,
he took us to a casino.
825
01:06:36,175 --> 01:06:38,245
What is that,
some kind of therapy?
826
01:06:38,295 --> 01:06:40,490
No, we went in
with a few thousand marks.
827
01:06:40,535 --> 01:06:41,809
lt's true.
828
01:06:41,855 --> 01:06:43,891
You won a small fortune,
and you thought,
829
01:06:43,935 --> 01:06:46,165
'l know, l won't tell Sarah.
l'll hide it under the sink.'
830
01:06:46,215 --> 01:06:47,933
Yes-- well, no.
831
01:06:47,975 --> 01:06:50,887
- l wanted it to be a surprise.
- What were you doing with Tom Ripley?
832
01:06:50,935 --> 01:06:54,644
Tom Ripley. He--
l met him at the airport.
833
01:06:54,695 --> 01:06:56,651
He was coming from Milan.
834
01:06:56,695 --> 01:06:58,651
He offered
to give me a lift.
835
01:06:58,695 --> 01:07:01,653
Anyway, Dr Wentzel,
he has this system.
836
01:07:01,695 --> 01:07:03,845
You put a few thousand
on the red.
837
01:07:03,895 --> 01:07:07,012
- lf you lose, you double the stake--
- Don't lie to me!
838
01:07:07,055 --> 01:07:10,445
Whatever it is you're doing,
l won't be bloody lied to!
839
01:07:10,495 --> 01:07:12,213
- You don't believe me?
- No.
840
01:07:12,255 --> 01:07:15,645
Listen, l go through
all that exhausting crap
841
01:07:15,695 --> 01:07:18,846
with doctors again-- again,
hoping against hope,
842
01:07:18,895 --> 01:07:21,648
looking for some glimmer.
Some glimmer!
843
01:07:21,695 --> 01:07:25,051
And then l get an incredible stroke
of luck--
844
01:07:25,095 --> 01:07:27,165
first time in my life,
never before--
845
01:07:27,215 --> 01:07:31,447
and what happens is that you,
you accuse me of lying to you!
846
01:07:31,495 --> 01:07:33,406
You accuse me
of lying to you!
847
01:07:33,455 --> 01:07:36,208
l mean, look!
l have some money!
848
01:07:36,255 --> 01:07:39,770
Money-- for you and for me
and for Matthew.
849
01:07:39,815 --> 01:07:42,375
And money, it's what's
important, isn't it?
850
01:07:42,415 --> 01:07:44,849
Money is what's important,
isn't it?!
851
01:08:42,495 --> 01:08:44,292
Where did you find it?
852
01:08:44,335 --> 01:08:46,769
ln a chicken coop
outside Pisa.
853
01:08:46,815 --> 01:08:50,649
l had them completely rebuild the legs
and strip all the emulsion off.
854
01:09:03,295 --> 01:09:05,889
l can't, it's--
l just can't.
855
01:09:05,935 --> 01:09:07,971
Give me a moment.
856
01:09:20,295 --> 01:09:22,445
Stop it.
857
01:09:22,495 --> 01:09:24,850
Never touch her again.
858
01:09:24,895 --> 01:09:27,045
She's too good for you.
859
01:09:27,095 --> 01:09:29,290
l know.
860
01:09:46,295 --> 01:09:49,253
- What's wrong?
- One of them's still alive.
861
01:09:50,295 --> 01:09:53,048
- How do you know?
- l heard it on World News.
862
01:09:53,095 --> 01:09:57,293
Jesus... l always figured you
for a talk-radio man.
863
01:09:58,695 --> 01:10:02,165
Okay, l guess l didn't strangle him
long enough.
864
01:10:03,495 --> 01:10:06,646
lt's not like a garrotte comes
with a manual.
865
01:10:06,695 --> 01:10:09,255
One of them got a very,
very good look at me.
866
01:10:09,295 --> 01:10:11,411
Jonathan, that's
the first rule of the game.
867
01:10:11,455 --> 01:10:15,846
Don't ever worry about anything
you can't control-- ever.
868
01:10:15,895 --> 01:10:18,250
Anyway, l don't think
they can trace us here.
869
01:10:18,295 --> 01:10:20,729
And if they get close,
l'll let you know. Bye.
870
01:10:20,775 --> 01:10:23,448
What about my family?
871
01:10:23,495 --> 01:10:26,646
l'm just worried
about my family.
872
01:10:26,695 --> 01:10:30,244
Well, don't worry. lf they come
for anyone, they'll come for me.
873
01:10:30,295 --> 01:10:32,172
l think these Balkan types
874
01:10:32,215 --> 01:10:34,649
tend to take strangling
quite personally.
875
01:10:34,695 --> 01:10:36,447
Yeah?
876
01:11:18,335 --> 01:11:20,132
Shit, it's not Reeves!
877
01:11:20,895 --> 01:11:21,884
Where is he?
878
01:11:23,495 --> 01:11:24,848
Nein, nein!
879
01:11:51,375 --> 01:11:52,364
He was here.
880
01:11:53,935 --> 01:11:55,004
Follow him...
881
01:11:55,295 --> 01:11:56,853
But don't kill him.
882
01:12:02,895 --> 01:12:04,965
Let us all take this time
883
01:12:05,015 --> 01:12:07,245
to pay a well-deserved homage
884
01:12:07,295 --> 01:12:10,253
to the ever
and ever rising souffle
885
01:12:10,295 --> 01:12:12,855
- of Tom Ripley.
- Oh... yes!
886
01:12:12,895 --> 01:12:15,967
- Look at that.
- Bravo!
887
01:12:16,015 --> 01:12:18,654
- Si.
- Tom...
888
01:12:18,695 --> 01:12:21,255
- you are the perfect housewife.
- That's true.
889
01:12:21,295 --> 01:12:22,774
l should marry you.
890
01:12:24,295 --> 01:12:25,728
lt's okay.
891
01:12:25,775 --> 01:12:28,448
Yes, l already had three
wrong calls today.
892
01:12:28,495 --> 01:12:30,087
Oh, yeah?
893
01:12:35,295 --> 01:12:37,047
Hello?
894
01:12:37,095 --> 01:12:38,847
Reeves.
895
01:12:38,895 --> 01:12:40,886
Yeah?
How the--
896
01:12:44,175 --> 01:12:46,291
Oh no.
897
01:12:49,695 --> 01:12:52,255
What are
you doing here?
898
01:12:52,295 --> 01:12:54,604
Don't get arsey, Tom.
899
01:12:54,655 --> 01:12:57,089
So they located you
in Berlin?
900
01:12:57,135 --> 01:12:59,808
How they found out,
l don't know.
901
01:12:59,855 --> 01:13:01,811
And now you lead them
to my house.
902
01:13:01,855 --> 01:13:06,849
You know, Reeves, there's something
of the mudslide about you.
903
01:13:06,895 --> 01:13:09,728
Some primal urge to bring
everything down with you.
904
01:13:09,775 --> 01:13:12,369
Fuck you.
905
01:13:12,415 --> 01:13:15,293
Fuck you!
906
01:13:17,295 --> 01:13:19,445
Are you going to let me in,
or what, Tom?
907
01:13:19,495 --> 01:13:21,451
Am l going to let you in?
908
01:13:21,495 --> 01:13:23,451
No, l don't think so.
909
01:13:23,495 --> 01:13:26,567
- You're on your own again.
- You bastard.
910
01:13:27,695 --> 01:13:29,253
You fucking bastard.
911
01:13:29,295 --> 01:13:32,446
You bastard! You fucking bastard!
912
01:13:32,495 --> 01:13:35,168
You bastard!
You fucking bastard!
913
01:13:35,215 --> 01:13:36,728
You fucking bastard!
914
01:13:36,775 --> 01:13:39,926
l'll fucking do you!
l'll lead them straight to you!
915
01:13:39,975 --> 01:13:43,285
You fucking bastard!
You fucking bastard!
916
01:13:43,335 --> 01:13:46,930
Fucking bastard!
Fuck, fuck.
917
01:13:49,215 --> 01:13:50,887
Fuck you.
918
01:13:52,895 --> 01:13:55,568
- So how is it? A masterpiece?
- Bonicimo.
919
01:13:55,615 --> 01:13:57,606
- Yeah?
- Good.
920
01:13:57,655 --> 01:13:59,771
Maria, how would you like to take
the weekend off
921
01:13:59,815 --> 01:14:01,248
and go and visit your sister?
922
01:14:01,295 --> 01:14:02,853
l would like it very much.
923
01:14:02,895 --> 01:14:05,329
- Thank you.
- Ciao.
924
01:14:06,895 --> 01:14:08,453
And my love, l was thinking,
925
01:14:08,495 --> 01:14:10,565
maybe you'd like to go
to Vicenza today.
926
01:14:10,615 --> 01:14:12,651
That way you can rehearse
in the theatre.
927
01:14:12,695 --> 01:14:15,084
Such lovely acoustics.
928
01:14:16,295 --> 01:14:18,650
Yeah.
929
01:14:18,695 --> 01:14:20,014
Fine.
930
01:14:21,495 --> 01:14:23,565
So you'll stay here
by yourself this weekend?
931
01:14:23,615 --> 01:14:25,571
Actually, l'm expecting company.
932
01:14:27,695 --> 01:14:30,653
Will they be coming
with you to the concert?
933
01:14:30,695 --> 01:14:34,165
No. Something tells me
they're not music lovers.
934
01:14:47,935 --> 01:14:49,129
Grazie, Maria.
935
01:14:54,095 --> 01:14:56,325
- Will l see you there?
- Absolutely.
936
01:15:21,695 --> 01:15:24,846
Listen, l've had some rather
unwelcome phone calls.
937
01:15:24,895 --> 01:15:26,328
l want you to get rid
of anything
938
01:15:26,375 --> 01:15:28,445
that might have my name
or phone number on it.
939
01:15:28,495 --> 01:15:30,247
Do the same with Reeves.
Understand?
940
01:15:30,295 --> 01:15:32,445
- What's happened?
- Do you understand?
941
01:15:32,495 --> 01:15:35,055
- Yes, l understand. Are we in trouble?
- One of us is.
942
01:15:35,095 --> 01:15:36,653
One of us isn't.
Don't phone me,
943
01:15:36,695 --> 01:15:38,447
don't come near the house.
944
01:15:38,495 --> 01:15:41,487
- lf you're in trouble--
- Stay away. Stay safe.
945
01:15:42,495 --> 01:15:44,645
He-ey!
946
01:15:44,695 --> 01:15:47,767
How are you?
Did you have a nice day in school?
947
01:15:48,775 --> 01:15:50,811
Eh? Did you?
948
01:15:56,895 --> 01:16:00,285
l've-- l've got
to go away for a few days.
949
01:16:01,495 --> 01:16:04,293
l have some business to settle.
950
01:16:06,295 --> 01:16:08,889
l want to fix up something
for after l've--
951
01:16:10,695 --> 01:16:12,686
l don't want to go
into it, not yet.
952
01:16:15,095 --> 01:16:16,892
What thing?
953
01:16:18,095 --> 01:16:20,245
Don't you think
we should talk about it?
954
01:16:20,295 --> 01:16:22,889
Yes, when l get back,
in a couple of days.
955
01:16:24,895 --> 01:16:27,170
ls it anything
to do with Tom Ripley?
956
01:16:27,215 --> 01:16:28,967
No.
957
01:16:29,015 --> 01:16:31,051
Jonathan.
958
01:16:31,095 --> 01:16:33,609
l'll be back
in a couple of days, darling.
959
01:16:34,975 --> 01:16:37,489
Look, l really think
we should talk about this.
960
01:16:37,535 --> 01:16:40,766
- When l get back.
- Great.
961
01:16:40,815 --> 01:16:43,727
- With another fat envelope.
- Shut up!
962
01:17:28,095 --> 01:17:30,051
What are you
doing here?
963
01:17:30,095 --> 01:17:34,532
- l thought you might need some help.
- Jonathan, go home.
964
01:17:34,575 --> 01:17:36,850
When they come,
there might be quite a few of them.
965
01:17:36,895 --> 01:17:40,046
And they won't be bringing flowers
and chocolate.
966
01:17:40,095 --> 01:17:41,892
l'm staying.
967
01:17:46,295 --> 01:17:48,445
What did you tell Sarah?
968
01:17:48,495 --> 01:17:50,850
- An assortment of lies.
- Uh-huh.
969
01:17:50,895 --> 01:17:53,045
Did she believe
any of them?
970
01:17:53,095 --> 01:17:54,847
Not that l'm aware of.
971
01:17:54,895 --> 01:17:56,806
Watch your step.
972
01:17:56,855 --> 01:17:59,688
- What are these?
- Mantraps.
973
01:17:59,735 --> 01:18:02,249
- Would you like some tea?
- Yes, please.
974
01:18:03,295 --> 01:18:05,809
- Do they work?
- Do they work?
975
01:18:21,095 --> 01:18:23,086
Yeah, l think so.
976
01:18:26,495 --> 01:18:29,055
Shouldn't we close
the gates?
977
01:18:29,095 --> 01:18:31,051
No, if they're going
to come,
978
01:18:31,095 --> 01:18:33,051
they're going to come.
979
01:18:33,095 --> 01:18:36,690
l don't want to spend
the whole rest of my life at this.
980
01:18:37,895 --> 01:18:40,090
- Are you scared?
- No.
981
01:18:41,695 --> 01:18:43,686
l'm fucking terrified.
982
01:18:45,095 --> 01:18:46,653
Come on.
983
01:18:46,695 --> 01:18:49,050
You know,
l didn't even think to ask you,
984
01:18:49,095 --> 01:18:51,245
with your condition,
985
01:18:51,295 --> 01:18:54,287
- can you eat meat?
- Yes.
986
01:18:54,335 --> 01:18:57,247
- l'm just not very hungry.
- You should eat something.
987
01:18:57,295 --> 01:18:59,286
You may need your strength.
988
01:19:00,495 --> 01:19:02,451
The meat is fantastic.
989
01:19:02,495 --> 01:19:04,645
lt's from the little
butcher's shop
990
01:19:04,695 --> 01:19:07,846
just by the war memorial
on the right.
991
01:19:07,895 --> 01:19:11,251
Our cook, Maria, was once quite
intimate with the butcher.
992
01:19:11,295 --> 01:19:13,855
So she got
some very nice cuts.
993
01:19:15,495 --> 01:19:17,645
Do you think
we'll get away with it?
994
01:19:17,695 --> 01:19:20,255
- Why not?
- l don't know.
995
01:19:20,295 --> 01:19:24,254
l've just never been the sort of person
to get away with things.
996
01:19:24,295 --> 01:19:27,048
At school, other kids got away
with all sorts.
997
01:19:27,095 --> 01:19:30,007
But not me.
l always got caught.
998
01:19:31,295 --> 01:19:34,253
- You know why you got caught?
- Why?
999
01:19:34,295 --> 01:19:37,048
'Cos you didn't think
of just killing your teachers.
1000
01:19:50,295 --> 01:19:53,253
Jesus, this waiting.
l can't stand this waiting.
1001
01:19:56,695 --> 01:19:58,447
When l was
a little boy,
1002
01:19:58,495 --> 01:20:00,451
l waited on the beach
for hours
1003
01:20:00,495 --> 01:20:03,089
for my parents
to come back from a boat ride.
1004
01:20:05,295 --> 01:20:07,092
They drowned.
1005
01:20:09,495 --> 01:20:11,850
l could wait forever.
1006
01:20:22,695 --> 01:20:24,174
Hello?
1007
01:20:24,215 --> 01:20:26,251
Hello, Tom,
this is Sarah Trevanny.
1008
01:20:26,295 --> 01:20:29,651
- ls Jonathan there?
- No, why?
1009
01:20:29,695 --> 01:20:31,651
Do you know where he is?
1010
01:20:31,695 --> 01:20:34,846
- Why should l?
- Because l think you do.
1011
01:20:34,895 --> 01:20:36,851
l'm sorry,
l don't understand.
1012
01:20:36,895 --> 01:20:39,853
- l know there's something going on.
- Well, listen,
1013
01:20:39,895 --> 01:20:42,011
- l wouldn't worry.
- Don't tell me not to worry.
1014
01:20:42,055 --> 01:20:44,364
Can l call you
right back?
1015
01:20:44,415 --> 01:20:46,724
No, don't hang up,
just talk to me.
1016
01:20:46,775 --> 01:20:49,243
l'm just in the middle of something.
1017
01:20:49,295 --> 01:20:52,526
l may be able to help. l'll make a few
calls and l'll call you back.
1018
01:20:52,575 --> 01:20:54,645
- Please, wait!
- Okay, bye bye.
1019
01:20:54,695 --> 01:20:56,492
Oh, you-- fuck.
1020
01:20:59,295 --> 01:21:01,889
Never give
financial advice to friends.
1021
01:21:43,295 --> 01:21:45,092
What if they catch Reeves?
1022
01:21:46,295 --> 01:21:49,492
They'll never catch
Reeves-- unfortunately.
1023
01:21:50,655 --> 01:21:52,691
He'd tell them about me,
wouldn't he?
1024
01:21:54,695 --> 01:21:56,287
Probably.
1025
01:21:57,895 --> 01:22:00,250
But he's already
in South America
1026
01:22:00,295 --> 01:22:04,288
making life miserable
for some unfortunate plastic surgeon.
1027
01:22:50,855 --> 01:22:52,732
Go to the picture-framer's shop...
1028
01:22:53,095 --> 01:22:54,084
Wait for him there.
1029
01:22:54,335 --> 01:22:57,247
Max and I will check out the villa.
1030
01:23:15,295 --> 01:23:17,445
Sorry.
1031
01:23:17,495 --> 01:23:19,247
That's your breakfast.
1032
01:23:19,295 --> 01:23:21,286
- They didn't come?
- Not yet.
1033
01:23:26,295 --> 01:23:28,092
Stay in here.
1034
01:26:30,095 --> 01:26:32,484
Keep still.
Keep your mouth shut.
1035
01:26:40,295 --> 01:26:42,490
l thought l told you
to stay inside.
1036
01:26:42,535 --> 01:26:44,446
ls he dead?
1037
01:26:44,495 --> 01:26:47,373
l don't know.
But as we know, l'm no expert.
1038
01:26:58,055 --> 01:27:00,091
Jesus Christ!
1039
01:27:00,135 --> 01:27:01,250
lt's the guy l shot!
1040
01:27:01,295 --> 01:27:04,605
You should have stayed dead
the first time we fucking killed you!
1041
01:27:07,015 --> 01:27:08,892
- You want me to take this off?
- Shut up!
1042
01:27:08,935 --> 01:27:10,368
You want it off?
Does this hurt?
1043
01:27:42,895 --> 01:27:45,170
l wish he'd stop bleeding.
1044
01:27:46,335 --> 01:27:48,849
Do you have a portable phone?
1045
01:27:48,895 --> 01:27:51,648
- Yes.
- ls it on you, or in the car?
1046
01:27:51,695 --> 01:27:53,686
- lt's in my pocket.
- Get it out.
1047
01:27:58,495 --> 01:28:01,055
l want you to call
the man who sent you here.
1048
01:28:01,095 --> 01:28:04,610
l want you to tell him you got a very
long look at the two of us,
1049
01:28:04,655 --> 01:28:07,772
we were definitely not
the people on the train.
1050
01:28:07,815 --> 01:28:11,205
Do you understand?
lf you do that, you do it convincingly,
1051
01:28:11,255 --> 01:28:15,248
you walk out of here, we give you
half a million dollars, okay?
1052
01:28:15,295 --> 01:28:17,445
lf you don't
do it convincingly,
1053
01:28:17,495 --> 01:28:20,453
l take you out back,
and l run my fucking tractor
1054
01:28:20,495 --> 01:28:23,646
over your head
the rest of the day.
1055
01:28:23,695 --> 01:28:25,287
Okay?
1056
01:28:25,455 --> 01:28:26,604
D' you get that?
1057
01:28:27,415 --> 01:28:28,564
Make the call.
1058
01:28:28,695 --> 01:28:29,366
Yeah.
1059
01:28:32,895 --> 01:28:34,886
Calm down.
1060
01:28:41,095 --> 01:28:42,084
It's Gregor.
1061
01:28:42,495 --> 01:28:44,167
I got it wrong.
1062
01:28:44,615 --> 01:28:46,253
It wasn't those two.
1063
01:28:46,335 --> 01:28:47,814
I got a good look at them.
1064
01:28:48,495 --> 01:28:51,293
No problem - I killed them anyway.
1065
01:28:52,255 --> 01:28:54,530
Yeah.
1066
01:28:54,575 --> 01:28:55,849
Yeah.
1067
01:28:56,015 --> 01:28:57,368
We'll keep looking.
1068
01:29:00,175 --> 01:29:01,164
Nicely done.
1069
01:29:05,175 --> 01:29:08,087
lf we let him go, then...
1070
01:29:09,295 --> 01:29:10,967
Yeah, you're right.
1071
01:29:27,135 --> 01:29:29,365
Jesus Christ.
1072
01:29:29,415 --> 01:29:31,292
Sarah.
1073
01:29:31,335 --> 01:29:33,769
Sarah, it's not
what you think.
1074
01:29:33,815 --> 01:29:35,567
What happened is--
we killed him
1075
01:29:35,615 --> 01:29:37,253
because he was going
to kill us!
1076
01:29:37,295 --> 01:29:39,445
lt was self-defence!
Sarah!
1077
01:29:39,495 --> 01:29:41,486
Don't touch me!
1078
01:29:42,575 --> 01:29:43,849
Let go!
1079
01:29:43,895 --> 01:29:46,090
l'm taking Matthew
and we're leaving.
1080
01:29:48,095 --> 01:29:49,687
Sarah.
1081
01:30:01,495 --> 01:30:03,451
- Have you got him?
- Yes.
1082
01:30:03,495 --> 01:30:06,851
Grab the trunk,
l'll get the other guy in a second.
1083
01:30:12,895 --> 01:30:15,887
l guess you were wrong
about South America.
1084
01:30:17,495 --> 01:30:19,531
Jesus.
1085
01:30:19,575 --> 01:30:21,531
Poor Reeves.
1086
01:30:21,575 --> 01:30:24,692
l guess he won't be getting
plastic surgery after all.
1087
01:30:27,695 --> 01:30:29,845
Will you help me?
1088
01:30:29,895 --> 01:30:31,692
You take his feet.
1089
01:30:35,895 --> 01:30:37,931
One, two, three.
1090
01:30:42,095 --> 01:30:44,245
Put his feet way down.
1091
01:30:44,295 --> 01:30:45,523
Come on.
1092
01:30:46,815 --> 01:30:48,214
Come on.
1093
01:32:48,295 --> 01:32:50,172
Hey, Luigi,
it's Tom-- Ripley.
1094
01:32:50,215 --> 01:32:53,287
Ciao.
How are you?
1095
01:32:53,335 --> 01:32:56,452
Do you happen to have
any Chinese tree peonies
1096
01:32:56,495 --> 01:32:58,850
in the shop
at the moment?
1097
01:32:58,895 --> 01:33:01,932
Lovely. Lovely.
Pink or red?
1098
01:33:01,975 --> 01:33:04,284
Terrific,
l like the red.
1099
01:33:04,335 --> 01:33:06,849
Listen,
Louisa's concert tonight
1100
01:33:06,895 --> 01:33:09,045
is at Teatro Olympico.
1101
01:33:09,095 --> 01:33:11,450
And could we send over
four dozen,
1102
01:33:11,495 --> 01:33:13,451
five dozen if you have it?
1103
01:33:13,495 --> 01:33:15,451
l'll drive.
1104
01:33:15,495 --> 01:33:18,055
Lovely.
Thank you much.
1105
01:33:18,095 --> 01:33:20,245
Oh, yeah?
How is he?
1106
01:33:20,295 --> 01:33:23,048
Terrific.
Give him my best.
1107
01:33:23,095 --> 01:33:25,211
Thanks again.
Bye. Ciao.
1108
01:34:12,495 --> 01:34:14,372
You know the most
interesting thing
1109
01:34:14,415 --> 01:34:17,054
about doing something terrible?
1110
01:34:17,095 --> 01:34:18,892
What?
1111
01:34:20,095 --> 01:34:22,450
Often after a few days...
1112
01:34:22,495 --> 01:34:24,690
you can't even remember it.
1113
01:34:26,295 --> 01:34:29,253
That makes me feel really,
really good.
1114
01:34:43,295 --> 01:34:45,251
The rest of your money.
1115
01:34:45,295 --> 01:34:48,765
- Oh, no, l don't--
- As per my arrangement with Reeves.
1116
01:34:48,815 --> 01:34:50,248
lt's yours.
1117
01:34:50,295 --> 01:34:52,889
l'm not sure all this
was about the money.
1118
01:34:54,095 --> 01:34:56,051
You know what?
l doubt it.
1119
01:34:56,095 --> 01:34:58,848
After all, we're two
civilised people.
1120
01:34:58,895 --> 01:35:01,250
- No?
- Oh.
1121
01:35:01,295 --> 01:35:04,685
You're officially off
Europe's active hit list.
1122
01:35:05,695 --> 01:35:07,890
- Thank you.
- Okay?
1123
01:35:10,895 --> 01:35:12,851
Good luck
with the wife.
1124
01:35:12,895 --> 01:35:15,045
Thanks.
1125
01:35:15,095 --> 01:35:18,087
- Take care of yourself.
- You, too.
1126
01:36:26,695 --> 01:36:29,448
- Jonathan!
- Stay quiet or l'll kill you.
1127
01:36:29,495 --> 01:36:31,725
Where's your friend
Ripley?!
1128
01:36:37,575 --> 01:36:39,247
Leave her alone!
lt was me!
1129
01:36:39,295 --> 01:36:41,855
- Who brought you in?!
- l did it on my own!
1130
01:36:42,175 --> 01:36:43,130
OK, Alex...
1131
01:36:43,255 --> 01:36:44,244
Kill her!
1132
01:36:44,375 --> 01:36:45,649
No, don't kill her!
1133
01:37:02,695 --> 01:37:05,971
- Jonathan.
- Why did you do that?
1134
01:37:08,495 --> 01:37:09,644
No.
1135
01:37:15,895 --> 01:37:17,886
No, please.
1136
01:37:23,535 --> 01:37:25,253
Please.
1137
01:37:32,295 --> 01:37:33,853
Sarah...
1138
01:37:33,895 --> 01:37:36,648
in a few minutes
l'll have to call the police.
1139
01:37:36,695 --> 01:37:40,210
Listen, you tell them
there was a burglary.
1140
01:37:40,255 --> 01:37:43,247
Your husband came home,
he surprised them,
1141
01:37:43,295 --> 01:37:45,286
there was a struggle,
there were shots.
1142
01:37:45,335 --> 01:37:47,895
You're in shock.
That's all you remember.
1143
01:37:52,495 --> 01:37:54,247
Listen...
1144
01:37:54,295 --> 01:37:57,253
take this.
1145
01:37:57,295 --> 01:37:59,445
lt's the balance
of his payment.
1146
01:38:00,695 --> 01:38:02,686
He earned it.
1147
01:38:03,975 --> 01:38:05,454
lf you need--
1148
01:38:35,095 --> 01:38:37,051
lt's okay.
1149
01:38:37,095 --> 01:38:39,290
l didn't expect thanks.
1150
01:42:25,824 --> 01:42:29,869
DVD Subtitles: GenieGr.999.org
-klepal-
80195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.