All language subtitles for rg-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,893 --> 00:00:36,724 Lovely. 2 00:00:49,253 --> 00:00:51,369 Beautiful. 3 00:00:51,413 --> 00:00:54,166 You're stoned and you're late. 4 00:00:55,173 --> 00:00:57,562 Quality is numero uno. 5 00:00:59,573 --> 00:01:01,325 ls it everything? 6 00:01:01,373 --> 00:01:03,170 ls it everything? 7 00:01:04,973 --> 00:01:08,329 Everything is you, Tommy. 8 00:01:08,373 --> 00:01:11,126 Everything is you 9 00:01:11,173 --> 00:01:13,209 You are everything 10 00:01:13,253 --> 00:01:16,723 Tommy, you are everything 11 00:01:17,773 --> 00:01:21,652 Today l saw somebody who looked just like you. 12 00:01:23,573 --> 00:01:26,770 You're not planning on singing me through the door, are you? 13 00:01:28,173 --> 00:01:29,970 l got a 'Cor-reg-gio' in here. 14 00:01:31,573 --> 00:01:33,723 Well, you're not coming in. 15 00:01:33,773 --> 00:01:36,526 - l'm fucking coming in. - No, 16 00:01:36,573 --> 00:01:38,325 because it's not a 'Cor-reg-gio,' 17 00:01:38,373 --> 00:01:40,125 it's a Correggio. 18 00:01:40,173 --> 00:01:42,926 Just like it's not 'tah-co,' but taco. 19 00:01:42,973 --> 00:01:45,533 Not 'pah-sto,' but pasta. 20 00:01:45,573 --> 00:01:49,532 See? Your entire education comes from 'Classic Car' magazine. 21 00:01:49,573 --> 00:01:52,326 And you're dressed like you're on a condom run for the mob. 22 00:01:52,373 --> 00:01:55,126 And by the way, it isn't a Correggio, it's a fake Rembrandt. 23 00:01:55,173 --> 00:01:58,245 Until you know that, you're not coming in with me. 24 00:01:59,373 --> 00:02:01,728 Don't fuck me over here, prat. 25 00:02:01,773 --> 00:02:05,049 Don't threaten me, l'm not the one wearing an earring. 26 00:02:10,573 --> 00:02:12,529 Yeah, who is this? 27 00:02:12,573 --> 00:02:14,370 l'll be waiting over there. 28 00:02:16,773 --> 00:02:18,764 Yes, it's Tom Ripley. 29 00:02:30,093 --> 00:02:31,651 Welcome. 30 00:02:31,693 --> 00:02:34,048 l've always wanted to meet the man behind the... 31 00:02:34,093 --> 00:02:36,448 - Scurrilous rumours? - Reputation. 32 00:02:36,493 --> 00:02:38,643 l've heard so many things. Please. 33 00:02:38,693 --> 00:02:41,605 Who knows, some of them may even be true. 34 00:02:46,493 --> 00:02:48,768 Oh, that's fabulous. 35 00:02:48,813 --> 00:02:51,043 l did manage to find you a Guercino. 36 00:02:51,093 --> 00:02:52,685 Fantastic. 37 00:02:55,453 --> 00:02:57,409 Look at the energy in that line. 38 00:02:59,453 --> 00:03:01,409 The two Parmigianino. 39 00:03:01,453 --> 00:03:03,250 Really stunning. 40 00:03:04,253 --> 00:03:06,050 This is extremely rare. 41 00:03:11,453 --> 00:03:12,966 Okay. 42 00:03:14,973 --> 00:03:16,850 $1.2 million. 43 00:03:16,893 --> 00:03:20,522 - That's what we agreed. - What we agreed? 44 00:03:20,573 --> 00:03:23,133 Your partner called me at the beginning of the week. 45 00:03:23,173 --> 00:03:24,925 - Reeves? - Yes. 46 00:03:24,973 --> 00:03:28,329 - More pet than partner. - He's rather persuasive. 47 00:03:28,373 --> 00:03:30,568 l had no intention of paying more than 900K. 48 00:03:30,613 --> 00:03:32,729 Uh-huh. But since you spoke with him, 49 00:03:32,773 --> 00:03:35,128 l've had the opportunity to peruse the drawings 50 00:03:35,173 --> 00:03:36,891 a little more carefully myself. 51 00:03:36,933 --> 00:03:40,130 This Rembrandt figure is pretty worthless. 52 00:03:40,173 --> 00:03:42,528 - l'm not discounting for that. - l hope not. 53 00:03:42,573 --> 00:03:45,133 Because you'll sell it as genuine for 800,000, 54 00:03:45,173 --> 00:03:46,970 the Guercino, 400,000, 55 00:03:47,013 --> 00:03:50,323 the Parmigianino's 650 for the pair. 56 00:03:50,373 --> 00:03:52,125 When you add in the others, 57 00:03:52,173 --> 00:03:54,562 you'll clear $3 million easily, no? 58 00:03:54,613 --> 00:03:57,605 - l want $2 million. - $2 million? 59 00:03:57,653 --> 00:04:00,087 You must be kidding? We had a deal. 60 00:04:00,133 --> 00:04:03,682 You had a deal with Reeves, not with me. 61 00:04:03,733 --> 00:04:06,691 - 1.3-- finish. - $2 million or forget it. 62 00:04:06,733 --> 00:04:10,123 Out of the question. l wish you people wouldn't waste my time. 63 00:04:12,373 --> 00:04:15,683 - You people? - Terry, Mr Ripley's about to leave. 64 00:04:19,573 --> 00:04:21,165 Please don't touch those. 65 00:04:21,213 --> 00:04:22,965 Leave them. 66 00:04:41,973 --> 00:04:43,770 Terry! 67 00:04:46,973 --> 00:04:49,612 - He's dead! You killed him. - Shut up! 68 00:04:49,653 --> 00:04:52,247 - Don't shoot. - Shut up. 69 00:04:52,293 --> 00:04:54,124 Be still. 70 00:04:54,173 --> 00:04:55,925 Here's the deal-- 71 00:04:55,973 --> 00:04:58,965 l'll take your offer-- $1.2 million. 72 00:05:00,293 --> 00:05:04,172 But due to the volatility of the market... 73 00:05:05,173 --> 00:05:07,767 l'm going to take several of the drawings with me. 74 00:05:10,773 --> 00:05:12,525 ls that clear? 75 00:05:13,773 --> 00:05:16,128 - lt's up to you. - That's true. 76 00:05:16,173 --> 00:05:18,562 So, perhaps l'll just take all of them. 77 00:05:21,933 --> 00:05:24,208 Would you like to keep the folder? 78 00:05:24,253 --> 00:05:25,811 lt's real leather. 79 00:05:29,053 --> 00:05:30,884 Don't follow me. 80 00:05:41,973 --> 00:05:43,770 That is a lovely lcarus. 81 00:05:49,173 --> 00:05:51,733 He flew too close to the sun, no? 82 00:05:56,773 --> 00:05:58,764 Sorry about your friend. 83 00:06:05,573 --> 00:06:07,529 - How did it go? - Very well. 84 00:06:07,573 --> 00:06:08,642 Yeah? 85 00:06:08,693 --> 00:06:10,923 lt takes a long time to count $1.2 million. 86 00:06:10,973 --> 00:06:12,565 lt's yours. 87 00:06:13,773 --> 00:06:15,729 What, you don't want your cut? 88 00:06:15,773 --> 00:06:17,923 No, l don't. You made the deal. 89 00:06:17,973 --> 00:06:20,123 - All this fucking money? - No, no, no. 90 00:06:20,173 --> 00:06:21,845 l wouldn't have even got 1.2 91 00:06:21,893 --> 00:06:23,724 if you hadn't called him first. 92 00:06:23,773 --> 00:06:26,526 Anyway, this way, after you pay Nicholas for the drawings, 93 00:06:26,573 --> 00:06:29,133 - you'll still have $400,000. - Whoa, whoa, whoa. 94 00:06:29,173 --> 00:06:30,925 lt's not that l don't trust you, 95 00:06:30,973 --> 00:06:32,964 but l don't fucking trust you. 96 00:06:35,173 --> 00:06:36,765 Fucking hell. 97 00:06:38,653 --> 00:06:41,929 Yes, consider it a gift from Professor Ripley's finishing school. 98 00:06:41,973 --> 00:06:43,929 Because we're finished. Be well. 99 00:06:43,973 --> 00:06:45,725 Ciao. 100 00:06:45,773 --> 00:06:47,525 You're a gentleman. 101 00:06:47,573 --> 00:06:49,564 You're a fucking honest man. 102 00:06:50,773 --> 00:06:52,365 See ya. 103 00:07:21,173 --> 00:07:23,892 Fantastico. 104 00:07:23,933 --> 00:07:27,687 - lt's beautiful. - lt's an incredibly rare piece. 105 00:07:27,733 --> 00:07:31,282 - May l ask you what you paid? - Yes, you can. 106 00:07:31,333 --> 00:07:33,688 - How long to get it ready? - Ready? 107 00:07:33,733 --> 00:07:37,692 We need at least six weeks to make it playable. 108 00:07:37,733 --> 00:07:39,530 You have 13 days. 109 00:07:41,933 --> 00:07:43,730 lt's a surprise. 110 00:08:08,733 --> 00:08:10,883 - Morning. - l brought the picture. 111 00:08:10,933 --> 00:08:12,605 Oh, good. Thank you. 112 00:08:12,653 --> 00:08:14,689 Listen, l don't know if you'd be interested, 113 00:08:14,733 --> 00:08:17,725 but my wife and l are having a few people over for drinks later on. 114 00:08:17,773 --> 00:08:18,922 You'd be most welcome. 115 00:08:18,973 --> 00:08:21,533 Lovely. That's very kind of you. 116 00:08:21,573 --> 00:08:23,165 lt's third place on the left 117 00:08:23,213 --> 00:08:26,888 - past the restaurant. - Great, maybe we'll see you later. 118 00:08:26,933 --> 00:08:28,127 - Ciao. - Ciao. 119 00:09:07,853 --> 00:09:09,081 Yeah, l hope so. 120 00:09:09,133 --> 00:09:11,488 l had to mortgage the house to buy these truffles. 121 00:09:11,533 --> 00:09:14,286 So you leave a little bit for us. 122 00:09:14,333 --> 00:09:17,086 - l will make a risotto. - Perfect. 123 00:09:17,133 --> 00:09:19,647 - The best you ever had. - l'm sure. 124 00:11:18,133 --> 00:11:19,566 Tom! 125 00:11:19,613 --> 00:11:22,491 - Ciao. - Do you know Jonathan? 126 00:11:22,533 --> 00:11:25,093 Well, l'd like to think if l were gate crashing, 127 00:11:25,133 --> 00:11:27,283 l'd be somewhere else. 128 00:11:27,333 --> 00:11:28,891 - Have you met his wife? - No. 129 00:11:28,933 --> 00:11:30,730 Come. 130 00:11:31,733 --> 00:11:33,291 - Sarah? - Yeah? 131 00:11:33,333 --> 00:11:36,370 This is Tom Ripley. Tom, this is Sarah. 132 00:11:36,413 --> 00:11:39,485 - Hi, Tom, nice to meet you. - Nice to meet you. 133 00:11:39,533 --> 00:11:41,489 - l-- - Marone. 134 00:11:41,533 --> 00:11:43,489 The best. Thank you. 135 00:11:43,533 --> 00:11:45,683 - May l help? - That'd be great. 136 00:11:45,733 --> 00:11:47,689 And where's Louisa? 137 00:11:47,733 --> 00:11:50,725 She's preparing her concert in Vicenza. She sends her apologies. 138 00:11:50,773 --> 00:11:53,685 Louisa Harari, a very gifted harpsichordist. 139 00:11:53,733 --> 00:11:55,689 How wonderful. Thank you. 140 00:11:55,733 --> 00:11:57,485 - Scusate. - Si. 141 00:11:57,533 --> 00:11:59,888 - Excuse me. - Thank you. 142 00:11:59,933 --> 00:12:01,889 You hungry, Tom? Sandwich? 143 00:12:01,933 --> 00:12:05,289 - No, thanks. - l wish l could play something, 144 00:12:05,333 --> 00:12:08,291 or paint, or do anything creative. 145 00:12:08,333 --> 00:12:09,846 You knitted your sweater? 146 00:12:09,893 --> 00:12:12,487 - l did. - Well, that's very-- 147 00:12:12,533 --> 00:12:13,966 What? 148 00:12:15,373 --> 00:12:17,523 - Creative. - Mommy. 149 00:12:17,573 --> 00:12:19,529 Mm-hmm? 150 00:12:21,733 --> 00:12:24,042 - This is Matthew. - Hello, Matthew. 151 00:12:24,093 --> 00:12:26,687 - ls it your birthday? - No. 152 00:12:26,733 --> 00:12:28,928 - lt's Jonathan's. - Oh, l see. 153 00:12:28,973 --> 00:12:31,726 Have you seen Ripley's place? 154 00:12:31,773 --> 00:12:33,252 Yeah, l've seen it. 155 00:12:33,293 --> 00:12:35,523 Bloody philistine American. 156 00:12:35,573 --> 00:12:38,292 You know, he's ruined that Pilean villa. 157 00:12:38,333 --> 00:12:40,528 Restored the heart and soul out of it. 158 00:12:41,933 --> 00:12:44,686 See, that's the trouble with Ripley. 159 00:12:44,733 --> 00:12:47,531 Too much money and no taste. 160 00:12:53,533 --> 00:12:55,922 Oh, hi. You're here, then. 161 00:12:55,973 --> 00:12:57,964 Excellent. We were hoping you'd come. 162 00:12:58,013 --> 00:12:59,969 Why? 163 00:13:00,013 --> 00:13:02,481 Well, to-- 164 00:13:02,533 --> 00:13:04,728 to add spice to the evening. 165 00:13:06,733 --> 00:13:08,405 Meaning? 166 00:13:09,733 --> 00:13:11,724 You're a bit of a local personality. 167 00:13:14,133 --> 00:13:16,852 Meaning? 168 00:13:16,893 --> 00:13:19,282 People have heard about you. 169 00:13:20,933 --> 00:13:22,810 Meaning? 170 00:13:24,333 --> 00:13:25,891 Nothing. 171 00:13:25,933 --> 00:13:27,651 Just... 172 00:13:29,733 --> 00:13:31,325 nothing. 173 00:13:32,573 --> 00:13:34,689 Jonathan, what happened to the coffee? 174 00:13:34,733 --> 00:13:36,963 Uh, it's-- 175 00:13:37,013 --> 00:13:38,924 it's coming. 176 00:13:41,733 --> 00:13:44,486 - ls everything okay? - Yeah. 177 00:13:45,493 --> 00:13:47,324 Great. 178 00:13:57,733 --> 00:13:59,325 Maria... 179 00:14:01,933 --> 00:14:04,925 that's what the ltaliano and the English have in common. 180 00:14:04,973 --> 00:14:06,565 Plain, simple food. 181 00:14:06,613 --> 00:14:09,002 Eggs and butter, sunny side up. Perfecto. 182 00:14:14,493 --> 00:14:15,846 Mr Ripley. 183 00:14:17,053 --> 00:14:19,248 The lord of the manor himself. 184 00:14:19,293 --> 00:14:20,965 What a pleasant surprise. 185 00:14:21,013 --> 00:14:23,447 Come here. Oh... 186 00:14:23,493 --> 00:14:25,085 you beautiful man. 187 00:14:26,693 --> 00:14:28,285 l missed you. 188 00:14:29,533 --> 00:14:31,489 What's the matter with your face? 189 00:14:34,093 --> 00:14:36,448 He doesn't want you to know he's glad to see me. 190 00:14:36,493 --> 00:14:39,053 He is. See, that's the thing about Ripley. 191 00:14:39,093 --> 00:14:41,243 He's a Yank, but he's a Yank with class. 192 00:14:41,293 --> 00:14:44,490 He's got culture, which is more than you can say for me. 193 00:14:44,533 --> 00:14:45,932 But deep down inside, 194 00:14:45,973 --> 00:14:47,964 he's bloody well overjoyed to see me, aren't you? 195 00:14:48,013 --> 00:14:49,844 Absolutely, squire. 196 00:14:49,893 --> 00:14:53,044 Maria, you can go home, we'll look after ourselves. 197 00:14:53,093 --> 00:14:55,846 No, no, no. She can-- some eggs. 198 00:14:55,893 --> 00:14:58,487 l'm just showing her a few culinary tips. 199 00:14:59,893 --> 00:15:01,724 She's the best cook in the Veneto. 200 00:15:01,773 --> 00:15:03,365 l'll bet she is. 201 00:15:03,413 --> 00:15:05,802 But eggs is eggs. 202 00:15:05,853 --> 00:15:08,367 Didn't l ask you to never come near me? 203 00:15:09,453 --> 00:15:11,284 - Yes, you did. - Ever? 204 00:15:13,653 --> 00:15:15,245 But l forgive you, Tom. 205 00:15:17,493 --> 00:15:21,406 l trust there is no chance you were followed here, my liege? 206 00:15:21,453 --> 00:15:24,411 l told her to light a fire in the library. 207 00:15:24,453 --> 00:15:26,603 - Lovely. - Buona sera. 208 00:15:26,653 --> 00:15:28,848 - Buona sera. - Buona sera, Maria. 209 00:15:31,253 --> 00:15:33,608 Remember those drawings in Berlin? 210 00:15:33,653 --> 00:15:35,609 l made, what was it, 400 grand, 211 00:15:35,653 --> 00:15:38,565 and you made several fucking million? 212 00:15:38,613 --> 00:15:40,251 And here you are... 213 00:15:41,653 --> 00:15:43,609 Professor Ripley's finishing school, 214 00:15:43,653 --> 00:15:45,405 nicely tucked away. 215 00:15:45,453 --> 00:15:47,125 Nice and safe. 216 00:15:49,853 --> 00:15:51,844 l like it. 217 00:15:54,453 --> 00:15:56,250 Please? 218 00:16:00,853 --> 00:16:02,650 Thank you. 219 00:16:03,693 --> 00:16:06,810 Ohh. Yeah, you spent the money well. 220 00:16:06,853 --> 00:16:08,844 Always. 221 00:16:11,453 --> 00:16:13,250 lt's a lot of wood. 222 00:16:14,573 --> 00:16:16,086 Very flammable. 223 00:16:17,213 --> 00:16:19,408 Oh, shit. 224 00:16:19,453 --> 00:16:22,172 A bit of grease-proof and a hot iron should do that. 225 00:16:22,213 --> 00:16:24,488 l'll sort it out for you later on. 226 00:16:27,453 --> 00:16:28,806 Mmm. 227 00:16:28,853 --> 00:16:30,844 Exquisite, though. 228 00:16:32,053 --> 00:16:34,726 l like your wife. She fucking hates me. 229 00:16:34,773 --> 00:16:37,333 ln my book, that makes her a good woman. You're a lucky man. 230 00:16:37,373 --> 00:16:39,204 l don't know which l dislike more, 231 00:16:39,253 --> 00:16:40,811 your admiration or your envy. 232 00:16:40,853 --> 00:16:42,809 Envy? lt's not envy. l'm doing alright. 233 00:16:42,853 --> 00:16:44,684 Great. 234 00:16:44,733 --> 00:16:46,371 l got three clubs and a restaurant in Berlin. 235 00:16:46,413 --> 00:16:48,210 Great. 236 00:16:48,253 --> 00:16:49,322 Business is very good. 237 00:16:49,373 --> 00:16:52,206 And l don't pay one penny for protection, either. 238 00:16:52,253 --> 00:16:53,811 l'm chuffed. 239 00:16:53,853 --> 00:16:55,809 Do you want to tell me what you want, 240 00:16:55,853 --> 00:16:57,411 or do you want some truffling pig 241 00:16:57,453 --> 00:17:00,013 to find you dead somewhere in a month or two? 242 00:17:03,853 --> 00:17:06,083 Let me tell you something, Tom. 243 00:17:06,133 --> 00:17:08,408 l've got a couple of problem neighbours. 244 00:17:08,453 --> 00:17:10,444 Business competitors... 245 00:17:12,053 --> 00:17:13,850 that need deregulating. 246 00:17:13,893 --> 00:17:16,361 But l can't be seen to be involved. 247 00:17:16,413 --> 00:17:19,086 That's the thing with Berlin-- everyone knows everyone. 248 00:17:19,133 --> 00:17:21,363 Who died, who did it, 249 00:17:21,413 --> 00:17:23,085 who's next. 250 00:17:23,133 --> 00:17:24,885 Now if l want to play this safe, 251 00:17:24,933 --> 00:17:28,005 l'm going to need someone that's not connected. 252 00:17:28,053 --> 00:17:29,850 An innocent. 253 00:17:32,133 --> 00:17:34,203 - You want me to do it? - Yes. 254 00:17:40,453 --> 00:17:42,205 Why me? 255 00:17:42,253 --> 00:17:44,209 Well, somebody's got to do it. 256 00:17:44,253 --> 00:17:46,209 An outsider, ideally. 257 00:17:46,253 --> 00:17:49,006 But someone who knows how to play the game. 258 00:17:49,053 --> 00:17:52,887 Even somebody's who's been on the sidelines for a while. 259 00:17:52,933 --> 00:17:55,572 Why not someone who's never played? 260 00:17:56,733 --> 00:17:59,008 50 grand's a lot of money for an amateur. 261 00:17:59,053 --> 00:18:01,089 lnnocence is expensive. 262 00:18:02,253 --> 00:18:04,005 Once you've digested your eggs, 263 00:18:04,053 --> 00:18:05,771 why don't you avail yourself 264 00:18:05,813 --> 00:18:09,965 of one of our lovely little hotels in the area, okay? 265 00:18:12,253 --> 00:18:14,209 You're an arrogant bastard. 266 00:18:14,253 --> 00:18:16,403 Always was, always will be. 267 00:18:20,853 --> 00:18:22,411 Why was he here? 268 00:18:22,453 --> 00:18:24,728 He wants me to kill someone. 269 00:18:26,853 --> 00:18:29,651 - Why did he ask you? - Because l can. 270 00:18:32,053 --> 00:18:34,442 l know you can, silly. 271 00:18:35,453 --> 00:18:36,966 You can sew, too. 272 00:18:39,053 --> 00:18:41,009 And... 273 00:18:41,053 --> 00:18:44,011 why does he want this person killed? 274 00:18:44,053 --> 00:18:45,691 l assume he's desperate. 275 00:18:45,733 --> 00:18:48,406 His restaurants are failing, 276 00:18:48,453 --> 00:18:50,569 his nightclub's in freefall. 277 00:18:50,613 --> 00:18:53,252 He's involved in some kind of squalid turf war. 278 00:18:53,293 --> 00:18:55,807 You can't do that. 279 00:18:55,853 --> 00:18:58,526 You can't run off to Berlin to assassinate people. 280 00:18:58,573 --> 00:19:01,212 He's a fantasist. l'm not an assassin. 281 00:19:11,253 --> 00:19:13,926 - And how was the party? - Smashing. 282 00:19:15,853 --> 00:19:17,650 l knew you'd hate it. 283 00:19:19,053 --> 00:19:21,692 - lsn't it sad about him? - Who? 284 00:19:21,733 --> 00:19:23,849 The picture framer. 285 00:19:23,893 --> 00:19:26,453 - He's got leukaemia. - Hmm. 286 00:19:26,493 --> 00:19:28,802 ls drunken pomposity a symptom? 287 00:19:28,853 --> 00:19:30,809 No. 288 00:19:30,853 --> 00:19:33,413 He's just English. 289 00:19:33,453 --> 00:19:35,967 He's very ill, Tom. He's dying. 290 00:19:37,453 --> 00:19:38,886 lt's a shame. 291 00:19:41,853 --> 00:19:43,445 ls it? 292 00:19:55,253 --> 00:19:57,687 Reeves. 293 00:19:57,733 --> 00:20:00,611 Yes, l've been reflecting on your problem, 294 00:20:00,653 --> 00:20:03,611 your talent search. Mm-hmm. 295 00:20:03,653 --> 00:20:07,202 And l think l might have come up with someone. 296 00:20:07,253 --> 00:20:09,084 Uh-huh. 297 00:20:10,093 --> 00:20:13,608 Well, he's as innocent as a newborn lamb. 298 00:20:15,453 --> 00:20:18,525 But l think under all that soft white fleece... 299 00:20:19,853 --> 00:20:21,650 he might be capable. 300 00:20:39,453 --> 00:20:42,411 - Jonathan Trevanny. - Mr Trevanny, 301 00:20:42,453 --> 00:20:44,045 my name is Peter Wister. 302 00:20:44,093 --> 00:20:46,812 l work for a European-wide headhunting agency. 303 00:20:46,853 --> 00:20:49,413 We offer highly lucrative, short-term contracts 304 00:20:49,453 --> 00:20:50,966 with people such as yourself. 305 00:20:51,013 --> 00:20:53,004 Well, l'm terribly sorry, 306 00:20:53,053 --> 00:20:55,692 you've made a mistake. l'm a-- 307 00:20:55,733 --> 00:20:58,406 l'm a picture framer. 308 00:20:58,453 --> 00:21:00,125 l have a small shop. 309 00:21:00,173 --> 00:21:02,812 No, no, no. There's no mistake, l can assure you. 310 00:21:02,853 --> 00:21:04,889 How did you get my name? 311 00:21:04,933 --> 00:21:07,606 Listen, can l suggest we meet for coffee 312 00:21:07,653 --> 00:21:11,282 at the Cipriani, say around about 12:00 noon? 313 00:21:11,333 --> 00:21:16,123 l promise you, it'll be to your considerable financial advantage. 314 00:22:00,853 --> 00:22:02,809 You know, organized crime 315 00:22:02,853 --> 00:22:06,209 wrecks the lives of millions of innocent people every year. 316 00:22:06,253 --> 00:22:08,813 And someone needs to do something about it. 317 00:22:08,853 --> 00:22:10,286 What exactly are you after? 318 00:22:10,333 --> 00:22:12,801 The job will take a maximum of two days. 319 00:22:12,853 --> 00:22:14,889 And then we pay you 50 grand. 320 00:22:14,933 --> 00:22:17,003 How much? 321 00:22:18,053 --> 00:22:20,806 $50,000. 322 00:22:20,853 --> 00:22:24,289 - Guaranteed. - For two days? 323 00:22:24,333 --> 00:22:27,882 - What's the work? - To kill an extremely evil man. 324 00:22:32,133 --> 00:22:34,567 To kill. What? 325 00:22:34,613 --> 00:22:37,081 There's absolutely no risk involved. 326 00:22:37,133 --> 00:22:38,771 Wait a minute. 327 00:22:38,813 --> 00:22:41,202 This is some sort of joke. 328 00:22:41,253 --> 00:22:43,813 Joke? You think this is a fucking joke? 329 00:22:43,853 --> 00:22:46,321 This ain't 'Candid Camera.' There's no hidden cameras. 330 00:22:46,373 --> 00:22:47,852 l'm being straight with you. 331 00:22:47,893 --> 00:22:51,010 - A fucking joke? - l'm sorry. 332 00:22:52,453 --> 00:22:54,205 You've, um... 333 00:22:54,253 --> 00:22:56,926 you've definitely got the wrong person. 334 00:23:00,053 --> 00:23:02,806 - No, l don't think so. - Where did you get my name? 335 00:23:02,853 --> 00:23:04,809 We've done a search. 336 00:23:04,853 --> 00:23:07,606 lf this isn't a joke, it's a bizarre mistake. 337 00:23:07,653 --> 00:23:09,609 Please, please, forget you ever met me. 338 00:23:09,653 --> 00:23:11,609 And l promise you l won't say anything 339 00:23:11,653 --> 00:23:13,848 about this to anyone, alright? 340 00:23:15,453 --> 00:23:18,013 $50,000. That's a lot of money. 341 00:23:18,053 --> 00:23:20,044 You have a beautiful son. 342 00:23:21,453 --> 00:23:23,808 Look, Jonathan, you're fucking dying 343 00:23:23,853 --> 00:23:26,413 of chronic myeloid leukaemia. 344 00:23:26,453 --> 00:23:28,603 - What? - lt's like l said before. 345 00:23:28,653 --> 00:23:31,406 You should listen. We do our homework. 346 00:23:31,453 --> 00:23:34,650 lf you change your mind, l'll be here for a couple of days. 347 00:23:34,693 --> 00:23:37,048 Come and see me. 348 00:23:47,253 --> 00:23:49,209 - Hello? - Tom. 349 00:23:49,253 --> 00:23:52,051 - He's a wanker. - Of course he's a wanker. 350 00:23:52,093 --> 00:23:54,607 You wanted innocent. That's comes with the territory. 351 00:23:54,653 --> 00:23:57,167 - So your boy's going to deliver, is he? - Of course. 352 00:23:57,213 --> 00:23:59,602 l stand by my original judgement. 353 00:23:59,653 --> 00:24:02,372 - What did you offer? - $50,000, like a wanker. 354 00:24:02,413 --> 00:24:04,688 Double it. l'll pay the difference. 355 00:24:04,733 --> 00:24:06,371 What, you have $50,000? 356 00:24:09,133 --> 00:24:11,567 You okay? 357 00:24:11,613 --> 00:24:14,810 - You look really pale. - Just a bit shakey, that's all. 358 00:24:20,013 --> 00:24:21,890 What's wrong? Did something happen? 359 00:24:21,933 --> 00:24:25,369 Well, l just bumped into a total stranger 360 00:24:25,413 --> 00:24:27,369 who knew l had myeloid leukaemia. 361 00:24:27,413 --> 00:24:29,563 The whole fucking world seems to know. 362 00:24:29,613 --> 00:24:31,285 We do live in a very small town. 363 00:24:31,333 --> 00:24:33,608 Yes, l know. 364 00:24:33,653 --> 00:24:35,484 You should talk about it. 365 00:24:35,533 --> 00:24:37,569 lt's not something to be ashamed of. 366 00:24:37,613 --> 00:24:39,444 l didn't say it was. 367 00:24:41,613 --> 00:24:43,808 Don't be so hard on yourself. 368 00:24:51,413 --> 00:24:53,165 God, l'm sorry. 369 00:24:53,213 --> 00:24:55,408 - l'm sorry. - lt's okay. 370 00:24:57,213 --> 00:24:59,010 lt's okay. 371 00:25:00,813 --> 00:25:03,805 - l'm scared. - l know you are. 372 00:25:06,613 --> 00:25:10,447 l just wish everything were different. 373 00:25:13,813 --> 00:25:15,769 l wish you didn't have that job. 374 00:25:15,813 --> 00:25:17,405 Shh... 375 00:25:19,613 --> 00:25:21,410 We need the money. 376 00:25:42,413 --> 00:25:44,688 Hmm. Buon giorno. 377 00:25:44,733 --> 00:25:47,611 Look... please. 378 00:25:47,653 --> 00:25:50,804 l really must apologise for upsetting you yesterday. 379 00:25:50,853 --> 00:25:53,083 - That's not what l want. - Then please leave! 380 00:25:53,133 --> 00:25:55,772 When you come to Berlin, l'll arrange for a second opinion. 381 00:25:55,813 --> 00:25:58,964 Top specialist. One of the top hospitals in Germany. 382 00:25:59,013 --> 00:26:01,129 Absolutely no obligation, l promise you. 383 00:26:01,173 --> 00:26:03,767 l don't need another second opinion. 384 00:26:07,613 --> 00:26:09,444 Everybody needs a second opinion. 385 00:26:09,493 --> 00:26:11,165 You know, twice in my life, 386 00:26:11,213 --> 00:26:13,044 doctors have pronounced me either dead or dying 387 00:26:13,093 --> 00:26:15,368 but l'm still here. Look at me. 388 00:26:15,413 --> 00:26:17,210 Look at me. 389 00:26:18,213 --> 00:26:20,010 l'm still here. 390 00:26:20,053 --> 00:26:23,170 Now, in addition, l've been authorised 391 00:26:23,213 --> 00:26:25,363 to increase the original offer. 392 00:26:25,413 --> 00:26:27,131 $100,000. 393 00:26:28,213 --> 00:26:30,773 Look, l'm sorry. 394 00:26:33,013 --> 00:26:35,368 Thank you very much for your time. 395 00:26:35,413 --> 00:26:37,005 Please call me. 396 00:27:12,013 --> 00:27:13,969 Hey, can l give you a ride? 397 00:27:14,013 --> 00:27:15,765 No, thanks. l walk. 398 00:27:15,813 --> 00:27:17,963 - l'll drive you. - l like to walk. 399 00:27:18,013 --> 00:27:19,526 lndulge me. 400 00:27:21,773 --> 00:27:24,412 Thanks for the party, it was lovely. 401 00:27:24,453 --> 00:27:26,171 - How are you? - Fine. 402 00:27:26,213 --> 00:27:28,807 lt's none of my business, but l know you're not. 403 00:27:30,813 --> 00:27:32,963 l'm sorry. l'm sure it can't be easy 404 00:27:33,013 --> 00:27:36,369 - to talk about these things. - Well... 405 00:27:36,413 --> 00:27:38,563 no, it's not, as a matter of fact. 406 00:27:38,613 --> 00:27:40,968 - But l did just want to say-- - Thank you. 407 00:27:41,013 --> 00:27:43,208 There's not much one can say. 408 00:27:45,213 --> 00:27:47,568 - Do you have a specialist? - Yes. 409 00:27:47,613 --> 00:27:49,365 Dr Gianni. 410 00:27:49,413 --> 00:27:51,369 - Where is he? - Here. 411 00:27:51,413 --> 00:27:53,973 - Here in the clinic? - Yes. 412 00:27:54,013 --> 00:27:55,890 Oh, l see. 413 00:27:55,933 --> 00:28:00,131 - They're a perfectly competent team. - l'm sure. 414 00:28:09,413 --> 00:28:11,563 He's a beautiful little boy. 415 00:28:11,613 --> 00:28:13,365 Thank you. 416 00:28:13,413 --> 00:28:15,483 l'm afraid if l had a little boy like that, 417 00:28:15,533 --> 00:28:17,967 l'd do anything for him. 418 00:28:18,013 --> 00:28:20,368 Anything. 419 00:28:20,413 --> 00:28:22,165 Well, l'm trying to do. 420 00:28:22,213 --> 00:28:24,204 l'm sure you are. 421 00:28:25,413 --> 00:28:27,722 - Thanks for the lift. - Cheers. 422 00:28:29,413 --> 00:28:31,563 Oh, by the way, 423 00:28:31,613 --> 00:28:34,605 l didn't realise the occasion the other night. 424 00:28:40,013 --> 00:28:41,765 Happy belated birthday. 425 00:28:41,813 --> 00:28:43,371 They're a mixture, 426 00:28:43,413 --> 00:28:45,563 so you never know what's gonna come up. 427 00:28:45,613 --> 00:28:48,173 But that's the beauty of planting things. 428 00:28:48,213 --> 00:28:49,965 Thank you. 429 00:28:50,013 --> 00:28:51,810 Take care. 430 00:29:01,213 --> 00:29:03,169 l've been thinking about something 431 00:29:03,213 --> 00:29:05,408 someone at the clinic said to me. 432 00:29:07,813 --> 00:29:09,804 l might go in to see this man. 433 00:29:11,013 --> 00:29:12,844 l think you should. 434 00:29:22,413 --> 00:29:24,608 Daddy, are you going away forever? 435 00:29:26,613 --> 00:29:27,807 Not quite yet. 436 00:29:29,013 --> 00:29:31,163 But Mommy said you will. 437 00:29:31,213 --> 00:29:34,171 Mommy may be right, 438 00:29:34,213 --> 00:29:35,965 but not this time. 439 00:29:37,813 --> 00:29:39,804 All finished. 440 00:29:54,813 --> 00:29:56,724 ls Jonathan away for long? 441 00:29:56,773 --> 00:29:58,286 No, not long. 442 00:29:59,813 --> 00:30:02,373 - Where did you say he'd gone? - To Berlin. 443 00:30:02,413 --> 00:30:04,005 He... 444 00:30:05,213 --> 00:30:07,408 l don't know how much... 445 00:30:09,413 --> 00:30:12,166 How much l... drink? 446 00:30:12,213 --> 00:30:14,329 Bathe? Workout? 447 00:30:14,373 --> 00:30:17,729 How much you know about Jonathan's condition. 448 00:30:17,773 --> 00:30:19,604 Nothing. l'm an innocent. 449 00:30:21,213 --> 00:30:23,602 Jonathan has chronic myeloid leukaemia. 450 00:30:25,213 --> 00:30:28,250 My God, you're kidding. l'm so sorry. 451 00:30:29,253 --> 00:30:31,084 Thank you. 452 00:30:31,133 --> 00:30:34,762 So this opportunity for him to get a second opinion came up 453 00:30:34,813 --> 00:30:36,929 with this research foundation. 454 00:30:38,253 --> 00:30:41,529 He doesn't talk about it, but l know he's angry. 455 00:30:43,813 --> 00:30:45,644 He's angry because... 456 00:30:45,693 --> 00:30:47,809 he'll probably die soon, 457 00:30:47,853 --> 00:30:50,367 while the rest of us go on living. 458 00:30:50,413 --> 00:30:52,802 And he's angry to be so young. 459 00:30:56,013 --> 00:30:58,607 And he's angry he might not see Matthew grow up. 460 00:31:02,013 --> 00:31:03,605 And what about you? 461 00:31:03,653 --> 00:31:04,802 Are you angry? 462 00:31:07,013 --> 00:31:08,969 Sometimes. 463 00:31:09,013 --> 00:31:12,369 l love him completely, but... 464 00:31:12,413 --> 00:31:14,165 there's a part of me... 465 00:31:15,813 --> 00:31:17,963 l feel will be glad when it's all over, 466 00:31:18,013 --> 00:31:20,766 and that's a terrible thing to say. 467 00:31:20,813 --> 00:31:24,169 l don't think you could even say anything that terrible... 468 00:31:24,213 --> 00:31:26,522 or think it. 469 00:31:26,573 --> 00:31:29,770 l think what you feel isn't terrible at all. 470 00:31:29,813 --> 00:31:32,281 And l think Jonathan's very, very fortunate 471 00:31:32,333 --> 00:31:35,211 to have someone like you. And l imagine he knows it. 472 00:31:57,213 --> 00:31:59,568 - How was it? - The exam? 473 00:31:59,613 --> 00:32:02,173 - Thorough. - When do you get your results? 474 00:32:02,213 --> 00:32:04,169 ln the morning. 475 00:32:04,213 --> 00:32:05,965 Dr Wentzel is one of the best. 476 00:32:06,013 --> 00:32:07,366 l don't like doctors, myself. 477 00:32:07,413 --> 00:32:08,892 They give me the fucking creeps. 478 00:32:08,933 --> 00:32:10,889 Hey. 479 00:32:13,213 --> 00:32:15,773 Now this is what we're going to do-- 480 00:32:15,813 --> 00:32:18,771 in the morning you're gonna go and get your medical results. 481 00:32:18,813 --> 00:32:20,769 Then you're gonna come and see me. 482 00:32:20,813 --> 00:32:22,769 You're gonna tell me what you want. 483 00:32:22,813 --> 00:32:25,168 A, l can drive you straight to the airport 484 00:32:25,213 --> 00:32:27,363 and put you on a plane for home, or B, 485 00:32:27,413 --> 00:32:29,369 we can do the other thing. 486 00:32:31,413 --> 00:32:33,210 The other thing. 487 00:32:34,413 --> 00:32:36,051 Yeah. 488 00:32:37,813 --> 00:32:39,610 Meet me here at 9:00. 489 00:32:41,013 --> 00:32:43,163 l'll get you on a plane in the afternoon. 490 00:32:43,213 --> 00:32:45,443 You'll be going home 100 grand richer. 491 00:32:45,493 --> 00:32:48,212 lt's your decision. lt's not a problem. 492 00:32:49,293 --> 00:32:51,568 l'll see you tomorrow. 493 00:32:56,653 --> 00:32:59,167 So... 494 00:32:59,213 --> 00:33:01,363 how was your evening? 495 00:33:01,413 --> 00:33:03,369 Not without interest. 496 00:33:03,413 --> 00:33:05,563 Mm-hmm. 497 00:33:05,613 --> 00:33:07,569 And how did you play it? 498 00:33:07,613 --> 00:33:10,173 By ear. 499 00:33:10,213 --> 00:33:12,204 Well, l hope. 500 00:33:15,813 --> 00:33:17,690 A nice, 501 00:33:17,733 --> 00:33:21,123 steady rhythm. 502 00:33:21,173 --> 00:33:23,403 l didn't play the whole piece. 503 00:33:25,613 --> 00:33:27,171 No. 504 00:33:29,413 --> 00:33:31,131 Why not? 505 00:33:32,813 --> 00:33:34,804 Turn over and l'll tell you. 506 00:33:37,133 --> 00:33:38,964 No way. 507 00:33:40,653 --> 00:33:43,167 l want to know now. 508 00:33:43,213 --> 00:33:44,646 Turn over and l'll tell you. 509 00:33:47,213 --> 00:33:49,408 Was she too easy? 510 00:33:51,213 --> 00:33:53,044 Turn over and l'll tell you. 511 00:34:13,413 --> 00:34:14,812 Now tell me. 512 00:34:28,253 --> 00:34:30,972 l have your test results here, Mr Trevanny. 513 00:34:31,013 --> 00:34:33,766 And they don't appear to tell us anything new. 514 00:34:35,213 --> 00:34:37,966 After the bone marrow transplant you had last year, 515 00:34:38,013 --> 00:34:40,732 you went into a partial remission 516 00:34:40,773 --> 00:34:43,765 and then relapsed to the chronic phase two months ago. 517 00:34:43,813 --> 00:34:47,965 These latest tests only show what l think you already know. 518 00:34:48,013 --> 00:34:51,403 Your situation, unfortunately, remains grave. 519 00:34:51,453 --> 00:34:55,082 So what do you want of me? 520 00:34:56,093 --> 00:34:57,970 A future. 521 00:34:58,013 --> 00:34:59,765 l can't give you that. 522 00:34:59,813 --> 00:35:02,725 lt is, l feel, not in my brief. 523 00:35:03,813 --> 00:35:05,769 How long will you stay in Berlin? 524 00:35:05,813 --> 00:35:07,610 Not long. 525 00:35:10,613 --> 00:35:13,207 - l wish you luck. - l may need it. 526 00:35:24,293 --> 00:35:27,171 How much have you given me now? 527 00:35:27,213 --> 00:35:29,966 You get 50 grand up front, and 50 grand later. 528 00:35:30,013 --> 00:35:32,686 lf you weren't so polite, you'd count it. 529 00:35:34,813 --> 00:35:37,566 How do you use this? l've never used one of these before. 530 00:35:37,613 --> 00:35:40,366 - You screw that into the barrel. - Like this? 531 00:35:40,413 --> 00:35:42,973 - Yeah, just screw it. - Okay. 532 00:35:43,013 --> 00:35:45,004 And where do l shoot him? 533 00:35:45,053 --> 00:35:47,044 Just point the gun and pull the trigger. 534 00:35:47,093 --> 00:35:49,004 You don't have to be a brain scientist. 535 00:35:54,013 --> 00:35:55,765 lt's him. 536 00:35:55,813 --> 00:35:58,566 He usually wears those horrible gold-rim glasses 537 00:35:58,613 --> 00:36:00,968 and a great big fuck off Russian furry hat, you know. 538 00:36:01,013 --> 00:36:03,129 They had to kill three bears to make that. 539 00:36:06,213 --> 00:36:08,568 Now his name is Leopold Belinsky-- 540 00:36:08,613 --> 00:36:10,569 a fucking Russian. 541 00:36:10,613 --> 00:36:13,571 He left Moscow a year ago and set up shop here in Berlin, 542 00:36:13,613 --> 00:36:15,365 running prostitutes 543 00:36:15,413 --> 00:36:17,688 and drugs out of his clubs. 544 00:36:17,733 --> 00:36:20,167 The prostitutes keep getting younger and younger, 545 00:36:20,213 --> 00:36:22,363 while the drugs keep getting fucking harder. 546 00:36:24,213 --> 00:36:27,250 This scumbag is totally out of order. 547 00:36:29,013 --> 00:36:30,969 You take him out, 548 00:36:31,013 --> 00:36:34,449 and decent people will call you a fucking saint. 549 00:37:19,413 --> 00:37:21,973 l learned that once a week, regular as clockwork, 550 00:37:22,013 --> 00:37:23,810 he visits the zoo. 551 00:37:25,813 --> 00:37:28,168 He always ends up in the insect room. 552 00:37:28,213 --> 00:37:30,169 That's what his real friends are. 553 00:37:30,213 --> 00:37:32,932 You know, bugs, creepy-crawlies, slimy fucking things, 554 00:37:32,973 --> 00:37:34,770 just like himself. 555 00:37:34,813 --> 00:37:36,804 That's where you'll find him. 556 00:37:38,613 --> 00:37:41,491 There's no one else in there at that time of day. 557 00:37:42,813 --> 00:37:44,804 Kids are all at school. 558 00:39:21,613 --> 00:39:23,331 Excuse me, sir. 559 00:39:23,373 --> 00:39:25,568 lt's okay, l just came to get my things. 560 00:39:25,613 --> 00:39:27,331 No, no, no, stay. 561 00:39:27,373 --> 00:39:29,091 l'm just going. 562 00:40:03,813 --> 00:40:06,566 - Hello? - Hi, Tommy! 563 00:40:06,613 --> 00:40:08,569 Guess what? 564 00:40:08,613 --> 00:40:11,173 Your wanker, he did the business. 565 00:40:11,213 --> 00:40:13,602 Yeah. 566 00:41:20,173 --> 00:41:21,811 Jonathan? 567 00:41:24,013 --> 00:41:25,605 Hello. 568 00:41:26,813 --> 00:41:28,565 l didn't expect you till morning. 569 00:41:28,613 --> 00:41:30,251 Well, it is morning. 570 00:41:30,293 --> 00:41:33,808 lt's so great to be back. 571 00:41:35,013 --> 00:41:36,526 Ta-da! 572 00:41:40,213 --> 00:41:41,771 Jonathan. 573 00:41:43,413 --> 00:41:45,768 God, it's beautiful. 574 00:41:45,813 --> 00:41:48,771 - We can't afford this. - Hmm. 575 00:41:48,813 --> 00:41:51,168 So what happened? What did he say? 576 00:41:51,213 --> 00:41:53,169 What did who say? 577 00:41:53,213 --> 00:41:55,169 The specialist. 578 00:41:55,213 --> 00:41:57,169 Oh, him. 579 00:41:57,213 --> 00:41:59,204 Well, he said... 580 00:42:00,813 --> 00:42:03,281 nothing's changed. 581 00:42:03,333 --> 00:42:05,403 lt's no worse. 582 00:42:12,013 --> 00:42:14,732 Oh. 583 00:42:14,773 --> 00:42:15,808 Hello. 584 00:42:42,213 --> 00:42:43,771 Hey. 585 00:42:43,813 --> 00:42:45,963 Buon giorno. 586 00:42:46,013 --> 00:42:48,368 - How are you? - Very well, thanks. 587 00:42:48,413 --> 00:42:51,962 - You? - Life goes on. 588 00:42:52,013 --> 00:42:54,163 And more importantly, l finally found 589 00:42:54,213 --> 00:42:56,773 something to go in the downstairs powder room. 590 00:42:56,813 --> 00:42:58,963 - Sara said you called 'round. - Yeah. 591 00:42:59,013 --> 00:43:00,969 - We missed you. - Yeah, sorry. 592 00:43:01,013 --> 00:43:02,969 She said you went to... where? Berlin? 593 00:43:03,013 --> 00:43:05,368 - Yeah. - Yeah? Productive trip? 594 00:43:05,413 --> 00:43:07,210 lnteresting. 595 00:43:09,613 --> 00:43:11,604 What do you make of these? 596 00:43:13,613 --> 00:43:15,569 For a hallway? 597 00:43:19,613 --> 00:43:21,410 Nice. 598 00:43:26,013 --> 00:43:28,811 - Very nice. - Yeah, l thought so. 599 00:43:31,533 --> 00:43:33,763 Matthew, have you-- have you finished? 600 00:43:33,813 --> 00:43:36,168 'Cos we need to get ready for work. 601 00:43:36,213 --> 00:43:41,162 Big boys eat their cereal. 602 00:43:49,813 --> 00:43:51,610 Pronto. 603 00:43:54,013 --> 00:43:56,129 Uh, no. 604 00:43:59,213 --> 00:44:00,805 No. 605 00:44:03,013 --> 00:44:04,651 Who was that? 606 00:44:04,693 --> 00:44:08,208 - Wrong number. - What, again? 607 00:44:09,813 --> 00:44:11,451 Hmm. 608 00:44:14,813 --> 00:44:16,451 Prego. 609 00:44:24,013 --> 00:44:25,810 No, no, no, more. More. 610 00:44:29,413 --> 00:44:31,722 How you doing? No, more. 611 00:44:31,773 --> 00:44:33,365 Do you want something to eat? 612 00:44:33,413 --> 00:44:35,324 - No, thanks, l've eaten. - No, more. 613 00:44:39,613 --> 00:44:41,205 How do you feel? 614 00:44:43,813 --> 00:44:45,804 Grazie. 615 00:44:48,413 --> 00:44:50,847 All l want is what you owe me. 616 00:44:51,853 --> 00:44:53,445 This is fucking fantastic. 617 00:44:55,613 --> 00:44:58,002 Please, may l have the rest of my money? 618 00:45:02,013 --> 00:45:03,765 - Thank you. - My pleasure. 619 00:45:03,813 --> 00:45:05,724 - You want some more? - More what? 620 00:45:05,773 --> 00:45:08,765 More of what you fancy. That's the beauty of money. 621 00:45:08,813 --> 00:45:11,088 You can turn it into all sorts. 622 00:45:12,213 --> 00:45:14,568 Listen, l-- l couldn't. 623 00:45:14,613 --> 00:45:16,604 What l did, l wouldn't-- 624 00:45:17,813 --> 00:45:20,122 - l couldn't do it again. - That's a fucking shame, 625 00:45:20,173 --> 00:45:21,765 'cos there's another 50 grand. 626 00:45:21,813 --> 00:45:24,771 And l suspect so much easier. 627 00:45:26,213 --> 00:45:28,681 l'd rather we didn't meet again. 628 00:45:28,733 --> 00:45:30,963 That's the problem with matters such as this. 629 00:45:31,013 --> 00:45:33,732 The trouble starts when the job is only half done. 630 00:45:33,773 --> 00:45:36,162 Even bastards have friends. 631 00:45:36,213 --> 00:45:38,204 Even dead bastards. 632 00:45:42,413 --> 00:45:44,688 - What are you talking about? - l'm just saying, 633 00:45:44,733 --> 00:45:47,167 you can't go running about shooting people, 634 00:45:47,213 --> 00:45:49,363 if you don't expect to tidy things up. 635 00:45:49,413 --> 00:45:51,210 Not if you value your life. 636 00:45:51,253 --> 00:45:53,642 My life? 637 00:45:53,693 --> 00:45:58,369 Well, l wouldn't go on any family picnics if l was you, you know? 638 00:46:07,213 --> 00:46:08,965 Where were you? 639 00:46:09,013 --> 00:46:11,163 l took the car to the garage. 640 00:46:11,213 --> 00:46:13,169 lt wasn't pulling. 641 00:46:13,213 --> 00:46:15,408 Massimo says it isn't worth repairing. 642 00:46:18,013 --> 00:46:19,765 Great. 643 00:46:20,813 --> 00:46:22,849 So what do we do? 644 00:46:22,893 --> 00:46:26,568 We... buy a new one. 645 00:46:26,613 --> 00:46:28,490 With what? 646 00:46:28,533 --> 00:46:30,364 Listen, there's-- 647 00:46:30,413 --> 00:46:33,007 there's something l've been keeping from you. 648 00:46:34,613 --> 00:46:36,205 l know. 649 00:46:36,253 --> 00:46:39,165 This medical research foundation, 650 00:46:39,213 --> 00:46:41,568 they actually gave me a few thousand dollars. 651 00:46:41,613 --> 00:46:43,569 l thought l'd save it for a rainy day. 652 00:46:43,613 --> 00:46:45,604 But l have to go back. 653 00:46:50,695 --> 00:46:52,253 What for? 654 00:46:52,295 --> 00:46:54,445 They're starting another clinical trial 655 00:46:54,495 --> 00:46:56,645 with a new drug. They'd pay me again. 656 00:46:56,695 --> 00:46:59,334 - Why didn't you tell me? - l didn't want you to worry. 657 00:46:59,375 --> 00:47:02,845 - 'Cos it's dangerous? - No, no. Just-- 658 00:47:02,895 --> 00:47:04,851 it just might not work. 659 00:47:04,895 --> 00:47:06,851 But at least we'd have a car. 660 00:47:06,895 --> 00:47:10,012 Jonathan, they wouldn't pay you so much if there wasn't a risk. 661 00:47:10,055 --> 00:47:14,731 There is no risk. And it wouldn't be for long. 662 00:47:15,775 --> 00:47:17,413 Don't go, okay? 663 00:47:17,455 --> 00:47:19,889 You don't need a car. 664 00:48:07,895 --> 00:48:09,533 Hello. 665 00:48:15,295 --> 00:48:18,810 Oh, sorry. Scusi. Scusi. Shh. 666 00:48:22,895 --> 00:48:25,967 l need to talk to you outside. 667 00:48:28,695 --> 00:48:30,925 Oh, fuck. 668 00:48:30,975 --> 00:48:33,045 Scusi. 669 00:48:33,095 --> 00:48:35,655 Please, it's a beautiful song. 670 00:48:39,095 --> 00:48:40,653 Ciao. 671 00:48:40,695 --> 00:48:43,846 Hello? l'll call you later. 672 00:48:45,495 --> 00:48:47,372 Here you are. 673 00:48:51,095 --> 00:48:53,051 lt's a garrotte. 674 00:48:53,095 --> 00:48:56,292 - Yeah, l know what it is. - Signature of old Belinsky. 675 00:48:56,335 --> 00:48:59,372 When they find this 'round the neck of his chief business rival, 676 00:48:59,415 --> 00:49:01,246 they'll think Belinsky's boys did it 677 00:49:01,295 --> 00:49:03,525 and start a war between the Ukrainians and the Russians, 678 00:49:03,575 --> 00:49:06,851 leaving the field clear for yours truly. 679 00:49:06,895 --> 00:49:10,251 Correct if l'm wrong, but you want Trevanny 680 00:49:10,295 --> 00:49:13,253 to strangle a Ukrainian mob boss 681 00:49:13,295 --> 00:49:15,855 on the Berlin to Dusseldorf express 682 00:49:15,895 --> 00:49:18,250 with a little piece of dental floss? 683 00:49:19,695 --> 00:49:21,651 Yeah. Well, more or less. 684 00:49:21,695 --> 00:49:25,654 He's not that keen on it, but l think we can talk him into it. 685 00:49:25,695 --> 00:49:27,845 He's not going to do it. 686 00:49:27,895 --> 00:49:30,455 - No? - He did it once. 687 00:49:31,695 --> 00:49:33,651 And very well. 688 00:49:33,695 --> 00:49:35,890 Once is enough. l won't let him. 689 00:49:37,495 --> 00:49:39,451 - No? - No. Game over. 690 00:49:39,495 --> 00:49:41,850 Game over? 691 00:49:41,895 --> 00:49:45,046 Who the fuck are you? Who do you think you are? 692 00:49:45,095 --> 00:49:47,893 This isn't a game, this is my fucking livelihood. 693 00:49:51,295 --> 00:49:53,251 l said no. 694 00:49:53,295 --> 00:49:54,933 Alright. 695 00:50:03,095 --> 00:50:05,450 Hello? 696 00:50:05,495 --> 00:50:07,645 Jonathan Trevanny. 697 00:50:07,695 --> 00:50:11,085 - Jonathan? - Per favore lasciati un messagio. 698 00:50:15,895 --> 00:50:19,251 You said in the restaurant it would be so much easier. 699 00:50:19,295 --> 00:50:21,650 You didn't say anything about strangling anybody. 700 00:50:21,695 --> 00:50:24,004 l've never heard of anything so bloody stupid. 701 00:50:24,055 --> 00:50:26,410 l couldn't strangle anybody even if l wanted to. 702 00:50:26,455 --> 00:50:28,127 l mean, look at me. Look at me! 703 00:50:29,295 --> 00:50:31,251 lt's not a matter of brute strength, 704 00:50:31,295 --> 00:50:35,254 it's a matter of applying the right pressure to the right point. 705 00:50:35,295 --> 00:50:37,251 Now you can do it, you know you can. 706 00:50:44,095 --> 00:50:45,847 Jonathan. 707 00:50:45,895 --> 00:50:47,692 Fuck. 708 00:50:51,695 --> 00:50:53,014 Jonathan, wait! 709 00:51:02,895 --> 00:51:04,647 Fuck. 710 00:51:05,695 --> 00:51:06,764 Fuck. 711 00:51:07,775 --> 00:51:09,686 Fuck. 712 00:51:35,095 --> 00:51:37,086 Just fucking do it. 713 00:51:40,295 --> 00:51:42,251 Otherwise... 714 00:51:42,295 --> 00:51:44,889 your family's going to fucking die before you do. 715 00:51:48,495 --> 00:51:50,486 Don't fuck with me. 716 00:51:59,895 --> 00:52:01,692 They're coming. 717 00:53:53,855 --> 00:53:57,848 He takes that train twice a week for business. 718 00:53:57,895 --> 00:53:59,851 He has prostate problems, 719 00:53:59,895 --> 00:54:02,284 so he spends half the trip in the toilet. 720 00:54:04,695 --> 00:54:07,607 You've got a master key to it. 721 00:54:07,655 --> 00:54:09,327 And that's where you'll do him. 722 00:54:11,895 --> 00:54:13,851 You got a garrotte, 723 00:54:13,895 --> 00:54:17,171 but you also got a gun, just in case. 724 00:54:17,215 --> 00:54:19,854 But-- this is very important, listen to me. 725 00:54:19,895 --> 00:54:22,045 lt's very important. 726 00:54:22,095 --> 00:54:24,086 You have to use the garrotte. 727 00:55:53,775 --> 00:55:56,687 Let's be optimistic and say we won't need that. 728 00:55:59,895 --> 00:56:01,647 The noose, please. 729 00:56:04,095 --> 00:56:06,051 And stick around, l'll need your help. 730 00:56:06,095 --> 00:56:07,847 Thank you. Ciao. 731 00:56:43,295 --> 00:56:45,047 Has he come back? 732 00:56:45,095 --> 00:56:46,892 Jesus. 733 00:56:48,295 --> 00:56:50,251 This is a non-smoking car? 734 00:56:50,295 --> 00:56:51,853 How rude. 735 00:56:51,895 --> 00:56:54,250 Listen, if he doesn't come back soon, 736 00:56:54,295 --> 00:56:56,650 we may have to wait till after Dusseldorf, 737 00:56:56,695 --> 00:56:58,651 though l hope not. 738 00:56:58,695 --> 00:57:00,651 And, uh-- oh, wait. 739 00:57:00,695 --> 00:57:02,651 Keep my watch, 'cos if it breaks, 740 00:57:02,695 --> 00:57:04,651 l'll kill everyone on this train. 741 00:57:04,695 --> 00:57:06,651 Listen, l'm going to take him inside here 742 00:57:06,695 --> 00:57:08,447 to make my adjustments, okay? 743 00:57:08,495 --> 00:57:11,328 You wait outside, you say that your wife is in there 744 00:57:11,375 --> 00:57:13,013 and she's very ill. 745 00:57:17,895 --> 00:57:21,251 Go into the corridor and wait there facing that way. 746 00:57:21,295 --> 00:57:24,048 When he comes toward you, you turn and you look at me. 747 00:57:24,095 --> 00:57:26,655 You walk through these doors and stop there, okay? 748 00:57:26,695 --> 00:57:30,483 No matter what he does, just stop, l'll take care of the rest. Go on. 749 00:59:00,695 --> 00:59:03,050 l'm sorry, my wife's in there. 750 00:59:03,095 --> 00:59:05,086 She's being sick. 751 00:59:19,295 --> 00:59:21,650 Tom. 752 00:59:21,695 --> 00:59:23,651 Jesus, is he dead? 753 00:59:23,695 --> 00:59:25,287 l don't know. 754 00:59:30,295 --> 00:59:32,047 Get his legs in! 755 00:59:53,415 --> 00:59:55,053 Tom. Tom! 756 00:59:55,095 --> 00:59:56,926 Tom, the other guy is coming now. 757 00:59:56,975 --> 00:59:59,489 - What? Are you sure? - Yes, he's coming now. 758 01:00:12,895 --> 01:00:14,851 l'm sorry, l don't speak German. 759 01:00:14,895 --> 01:00:16,965 l'm waiting. 760 01:00:20,095 --> 01:00:21,847 Hello? 761 01:00:21,895 --> 01:00:23,851 Hello? Anybody in? 762 01:01:08,695 --> 01:01:11,448 lt never used to be so crowded in first class. 763 01:01:11,495 --> 01:01:13,167 We could use this. 764 01:01:21,735 --> 01:01:23,293 Can l have some more? 765 01:02:48,695 --> 01:02:50,845 Jonathan, l don't want to rush you, 766 01:02:50,895 --> 01:02:52,647 but the flight to Milan leaves 767 01:02:52,695 --> 01:02:54,447 in a little over an hour. 768 01:02:54,495 --> 01:02:56,247 Please, it's no rush. 769 01:02:56,295 --> 01:02:58,047 l realise l've had over 20 minutes 770 01:02:58,095 --> 01:03:00,848 to adjust to becoming one of Europe's most wanted. 771 01:03:00,895 --> 01:03:03,455 And l'm extremely aware of how ludicrous 772 01:03:03,495 --> 01:03:06,931 l must seem to you with my heaving and my shaking 773 01:03:06,975 --> 01:03:09,933 and my positively shockingly awful normalness. 774 01:03:11,095 --> 01:03:13,928 l do hope that you will forgive me. 775 01:03:17,895 --> 01:03:19,487 l can't look at my son. 776 01:03:19,535 --> 01:03:22,891 l can't look at my son. 777 01:03:22,935 --> 01:03:24,891 l can't explain 778 01:03:24,935 --> 01:03:27,495 how l made $100,000. 779 01:03:27,535 --> 01:03:30,413 And l fear, l really, really fear 780 01:03:30,455 --> 01:03:33,333 that l am, in fact, ill. l'm not well. 781 01:03:33,855 --> 01:03:37,006 I'm from Immigration. 782 01:03:37,215 --> 01:03:38,853 Wait outside, please! 783 01:03:38,935 --> 01:03:41,244 - OK, I'm going. - Thank you. 784 01:03:45,095 --> 01:03:46,847 l know l should thank you, 785 01:03:46,895 --> 01:03:49,409 because l wouldn't be alive now if you hadn't helped me, 786 01:03:49,455 --> 01:03:51,685 but l can't say it. 787 01:03:52,855 --> 01:03:56,530 l can't say... thank you. 788 01:03:57,735 --> 01:04:00,693 l don't know anything about you. 789 01:04:01,695 --> 01:04:03,287 Who are you? 790 01:04:04,895 --> 01:04:06,851 l'm a creation. 791 01:04:06,895 --> 01:04:08,931 l'm a gifted improviser. 792 01:04:08,975 --> 01:04:10,727 l lack your conscience. 793 01:04:10,775 --> 01:04:12,925 When l was young, that troubled me. 794 01:04:12,975 --> 01:04:14,886 lt no longer does. 795 01:04:14,935 --> 01:04:17,449 l don't worry about being caught, 796 01:04:17,495 --> 01:04:20,328 because l don't believe anyone is watching. 797 01:04:20,375 --> 01:04:22,252 The world is not a poorer place 798 01:04:22,295 --> 01:04:24,286 because those people are dead. 799 01:04:24,335 --> 01:04:27,247 lt's not. lt's one less car on the road. 800 01:04:27,295 --> 01:04:30,253 lt's a little less noise and menace. 801 01:04:30,295 --> 01:04:32,650 You were brave today. 802 01:04:32,695 --> 01:04:35,368 You put some money away for your family, 803 01:04:35,415 --> 01:04:37,167 that's all. 804 01:04:38,335 --> 01:04:40,849 lf you lack my conscience, 805 01:04:40,895 --> 01:04:43,284 then why did you help me on the train? 806 01:04:45,695 --> 01:04:48,255 l don't know. But it doesn't surprise me. 807 01:04:48,295 --> 01:04:51,970 The one thing l know is that we're constantly being born. 808 01:04:54,895 --> 01:04:56,851 Why me? 809 01:04:56,895 --> 01:04:59,284 Why did you pick me?! 810 01:05:01,495 --> 01:05:03,645 Partly because you could. 811 01:05:03,695 --> 01:05:06,334 Partly because you insulted me. 812 01:05:07,495 --> 01:05:10,214 But mostly because that's the game. 813 01:05:11,295 --> 01:05:13,251 We have get this flight. 814 01:05:13,295 --> 01:05:14,887 Shall we? 815 01:06:11,695 --> 01:06:13,651 What's going on? 816 01:06:13,695 --> 01:06:15,925 Where did this come from? 817 01:06:15,975 --> 01:06:18,443 You-- 818 01:06:18,495 --> 01:06:21,248 - you wouldn't believe me. - Try me. 819 01:06:22,895 --> 01:06:24,851 - l won it. - You won it? 820 01:06:24,895 --> 01:06:26,851 Yes. Roulette. 821 01:06:26,895 --> 01:06:28,851 - Roulette? - ln-- 822 01:06:28,895 --> 01:06:31,250 - Since when did you play roulette? - ln Berlin. 823 01:06:31,295 --> 01:06:33,445 - Don't lie to me. - Doctor-- 824 01:06:33,495 --> 01:06:36,134 Dr Wentzel, he took us to a casino. 825 01:06:36,175 --> 01:06:38,245 What is that, some kind of therapy? 826 01:06:38,295 --> 01:06:40,490 No, we went in with a few thousand marks. 827 01:06:40,535 --> 01:06:41,809 lt's true. 828 01:06:41,855 --> 01:06:43,891 You won a small fortune, and you thought, 829 01:06:43,935 --> 01:06:46,165 'l know, l won't tell Sarah. l'll hide it under the sink.' 830 01:06:46,215 --> 01:06:47,933 Yes-- well, no. 831 01:06:47,975 --> 01:06:50,887 - l wanted it to be a surprise. - What were you doing with Tom Ripley? 832 01:06:50,935 --> 01:06:54,644 Tom Ripley. He-- l met him at the airport. 833 01:06:54,695 --> 01:06:56,651 He was coming from Milan. 834 01:06:56,695 --> 01:06:58,651 He offered to give me a lift. 835 01:06:58,695 --> 01:07:01,653 Anyway, Dr Wentzel, he has this system. 836 01:07:01,695 --> 01:07:03,845 You put a few thousand on the red. 837 01:07:03,895 --> 01:07:07,012 - lf you lose, you double the stake-- - Don't lie to me! 838 01:07:07,055 --> 01:07:10,445 Whatever it is you're doing, l won't be bloody lied to! 839 01:07:10,495 --> 01:07:12,213 - You don't believe me? - No. 840 01:07:12,255 --> 01:07:15,645 Listen, l go through all that exhausting crap 841 01:07:15,695 --> 01:07:18,846 with doctors again-- again, hoping against hope, 842 01:07:18,895 --> 01:07:21,648 looking for some glimmer. Some glimmer! 843 01:07:21,695 --> 01:07:25,051 And then l get an incredible stroke of luck-- 844 01:07:25,095 --> 01:07:27,165 first time in my life, never before-- 845 01:07:27,215 --> 01:07:31,447 and what happens is that you, you accuse me of lying to you! 846 01:07:31,495 --> 01:07:33,406 You accuse me of lying to you! 847 01:07:33,455 --> 01:07:36,208 l mean, look! l have some money! 848 01:07:36,255 --> 01:07:39,770 Money-- for you and for me and for Matthew. 849 01:07:39,815 --> 01:07:42,375 And money, it's what's important, isn't it? 850 01:07:42,415 --> 01:07:44,849 Money is what's important, isn't it?! 851 01:08:42,495 --> 01:08:44,292 Where did you find it? 852 01:08:44,335 --> 01:08:46,769 ln a chicken coop outside Pisa. 853 01:08:46,815 --> 01:08:50,649 l had them completely rebuild the legs and strip all the emulsion off. 854 01:09:03,295 --> 01:09:05,889 l can't, it's-- l just can't. 855 01:09:05,935 --> 01:09:07,971 Give me a moment. 856 01:09:20,295 --> 01:09:22,445 Stop it. 857 01:09:22,495 --> 01:09:24,850 Never touch her again. 858 01:09:24,895 --> 01:09:27,045 She's too good for you. 859 01:09:27,095 --> 01:09:29,290 l know. 860 01:09:46,295 --> 01:09:49,253 - What's wrong? - One of them's still alive. 861 01:09:50,295 --> 01:09:53,048 - How do you know? - l heard it on World News. 862 01:09:53,095 --> 01:09:57,293 Jesus... l always figured you for a talk-radio man. 863 01:09:58,695 --> 01:10:02,165 Okay, l guess l didn't strangle him long enough. 864 01:10:03,495 --> 01:10:06,646 lt's not like a garrotte comes with a manual. 865 01:10:06,695 --> 01:10:09,255 One of them got a very, very good look at me. 866 01:10:09,295 --> 01:10:11,411 Jonathan, that's the first rule of the game. 867 01:10:11,455 --> 01:10:15,846 Don't ever worry about anything you can't control-- ever. 868 01:10:15,895 --> 01:10:18,250 Anyway, l don't think they can trace us here. 869 01:10:18,295 --> 01:10:20,729 And if they get close, l'll let you know. Bye. 870 01:10:20,775 --> 01:10:23,448 What about my family? 871 01:10:23,495 --> 01:10:26,646 l'm just worried about my family. 872 01:10:26,695 --> 01:10:30,244 Well, don't worry. lf they come for anyone, they'll come for me. 873 01:10:30,295 --> 01:10:32,172 l think these Balkan types 874 01:10:32,215 --> 01:10:34,649 tend to take strangling quite personally. 875 01:10:34,695 --> 01:10:36,447 Yeah? 876 01:11:18,335 --> 01:11:20,132 Shit, it's not Reeves! 877 01:11:20,895 --> 01:11:21,884 Where is he? 878 01:11:23,495 --> 01:11:24,848 Nein, nein! 879 01:11:51,375 --> 01:11:52,364 He was here. 880 01:11:53,935 --> 01:11:55,004 Follow him... 881 01:11:55,295 --> 01:11:56,853 But don't kill him. 882 01:12:02,895 --> 01:12:04,965 Let us all take this time 883 01:12:05,015 --> 01:12:07,245 to pay a well-deserved homage 884 01:12:07,295 --> 01:12:10,253 to the ever and ever rising souffle 885 01:12:10,295 --> 01:12:12,855 - of Tom Ripley. - Oh... yes! 886 01:12:12,895 --> 01:12:15,967 - Look at that. - Bravo! 887 01:12:16,015 --> 01:12:18,654 - Si. - Tom... 888 01:12:18,695 --> 01:12:21,255 - you are the perfect housewife. - That's true. 889 01:12:21,295 --> 01:12:22,774 l should marry you. 890 01:12:24,295 --> 01:12:25,728 lt's okay. 891 01:12:25,775 --> 01:12:28,448 Yes, l already had three wrong calls today. 892 01:12:28,495 --> 01:12:30,087 Oh, yeah? 893 01:12:35,295 --> 01:12:37,047 Hello? 894 01:12:37,095 --> 01:12:38,847 Reeves. 895 01:12:38,895 --> 01:12:40,886 Yeah? How the-- 896 01:12:44,175 --> 01:12:46,291 Oh no. 897 01:12:49,695 --> 01:12:52,255 What are you doing here? 898 01:12:52,295 --> 01:12:54,604 Don't get arsey, Tom. 899 01:12:54,655 --> 01:12:57,089 So they located you in Berlin? 900 01:12:57,135 --> 01:12:59,808 How they found out, l don't know. 901 01:12:59,855 --> 01:13:01,811 And now you lead them to my house. 902 01:13:01,855 --> 01:13:06,849 You know, Reeves, there's something of the mudslide about you. 903 01:13:06,895 --> 01:13:09,728 Some primal urge to bring everything down with you. 904 01:13:09,775 --> 01:13:12,369 Fuck you. 905 01:13:12,415 --> 01:13:15,293 Fuck you! 906 01:13:17,295 --> 01:13:19,445 Are you going to let me in, or what, Tom? 907 01:13:19,495 --> 01:13:21,451 Am l going to let you in? 908 01:13:21,495 --> 01:13:23,451 No, l don't think so. 909 01:13:23,495 --> 01:13:26,567 - You're on your own again. - You bastard. 910 01:13:27,695 --> 01:13:29,253 You fucking bastard. 911 01:13:29,295 --> 01:13:32,446 You bastard! You fucking bastard! 912 01:13:32,495 --> 01:13:35,168 You bastard! You fucking bastard! 913 01:13:35,215 --> 01:13:36,728 You fucking bastard! 914 01:13:36,775 --> 01:13:39,926 l'll fucking do you! l'll lead them straight to you! 915 01:13:39,975 --> 01:13:43,285 You fucking bastard! You fucking bastard! 916 01:13:43,335 --> 01:13:46,930 Fucking bastard! Fuck, fuck. 917 01:13:49,215 --> 01:13:50,887 Fuck you. 918 01:13:52,895 --> 01:13:55,568 - So how is it? A masterpiece? - Bonicimo. 919 01:13:55,615 --> 01:13:57,606 - Yeah? - Good. 920 01:13:57,655 --> 01:13:59,771 Maria, how would you like to take the weekend off 921 01:13:59,815 --> 01:14:01,248 and go and visit your sister? 922 01:14:01,295 --> 01:14:02,853 l would like it very much. 923 01:14:02,895 --> 01:14:05,329 - Thank you. - Ciao. 924 01:14:06,895 --> 01:14:08,453 And my love, l was thinking, 925 01:14:08,495 --> 01:14:10,565 maybe you'd like to go to Vicenza today. 926 01:14:10,615 --> 01:14:12,651 That way you can rehearse in the theatre. 927 01:14:12,695 --> 01:14:15,084 Such lovely acoustics. 928 01:14:16,295 --> 01:14:18,650 Yeah. 929 01:14:18,695 --> 01:14:20,014 Fine. 930 01:14:21,495 --> 01:14:23,565 So you'll stay here by yourself this weekend? 931 01:14:23,615 --> 01:14:25,571 Actually, l'm expecting company. 932 01:14:27,695 --> 01:14:30,653 Will they be coming with you to the concert? 933 01:14:30,695 --> 01:14:34,165 No. Something tells me they're not music lovers. 934 01:14:47,935 --> 01:14:49,129 Grazie, Maria. 935 01:14:54,095 --> 01:14:56,325 - Will l see you there? - Absolutely. 936 01:15:21,695 --> 01:15:24,846 Listen, l've had some rather unwelcome phone calls. 937 01:15:24,895 --> 01:15:26,328 l want you to get rid of anything 938 01:15:26,375 --> 01:15:28,445 that might have my name or phone number on it. 939 01:15:28,495 --> 01:15:30,247 Do the same with Reeves. Understand? 940 01:15:30,295 --> 01:15:32,445 - What's happened? - Do you understand? 941 01:15:32,495 --> 01:15:35,055 - Yes, l understand. Are we in trouble? - One of us is. 942 01:15:35,095 --> 01:15:36,653 One of us isn't. Don't phone me, 943 01:15:36,695 --> 01:15:38,447 don't come near the house. 944 01:15:38,495 --> 01:15:41,487 - lf you're in trouble-- - Stay away. Stay safe. 945 01:15:42,495 --> 01:15:44,645 He-ey! 946 01:15:44,695 --> 01:15:47,767 How are you? Did you have a nice day in school? 947 01:15:48,775 --> 01:15:50,811 Eh? Did you? 948 01:15:56,895 --> 01:16:00,285 l've-- l've got to go away for a few days. 949 01:16:01,495 --> 01:16:04,293 l have some business to settle. 950 01:16:06,295 --> 01:16:08,889 l want to fix up something for after l've-- 951 01:16:10,695 --> 01:16:12,686 l don't want to go into it, not yet. 952 01:16:15,095 --> 01:16:16,892 What thing? 953 01:16:18,095 --> 01:16:20,245 Don't you think we should talk about it? 954 01:16:20,295 --> 01:16:22,889 Yes, when l get back, in a couple of days. 955 01:16:24,895 --> 01:16:27,170 ls it anything to do with Tom Ripley? 956 01:16:27,215 --> 01:16:28,967 No. 957 01:16:29,015 --> 01:16:31,051 Jonathan. 958 01:16:31,095 --> 01:16:33,609 l'll be back in a couple of days, darling. 959 01:16:34,975 --> 01:16:37,489 Look, l really think we should talk about this. 960 01:16:37,535 --> 01:16:40,766 - When l get back. - Great. 961 01:16:40,815 --> 01:16:43,727 - With another fat envelope. - Shut up! 962 01:17:28,095 --> 01:17:30,051 What are you doing here? 963 01:17:30,095 --> 01:17:34,532 - l thought you might need some help. - Jonathan, go home. 964 01:17:34,575 --> 01:17:36,850 When they come, there might be quite a few of them. 965 01:17:36,895 --> 01:17:40,046 And they won't be bringing flowers and chocolate. 966 01:17:40,095 --> 01:17:41,892 l'm staying. 967 01:17:46,295 --> 01:17:48,445 What did you tell Sarah? 968 01:17:48,495 --> 01:17:50,850 - An assortment of lies. - Uh-huh. 969 01:17:50,895 --> 01:17:53,045 Did she believe any of them? 970 01:17:53,095 --> 01:17:54,847 Not that l'm aware of. 971 01:17:54,895 --> 01:17:56,806 Watch your step. 972 01:17:56,855 --> 01:17:59,688 - What are these? - Mantraps. 973 01:17:59,735 --> 01:18:02,249 - Would you like some tea? - Yes, please. 974 01:18:03,295 --> 01:18:05,809 - Do they work? - Do they work? 975 01:18:21,095 --> 01:18:23,086 Yeah, l think so. 976 01:18:26,495 --> 01:18:29,055 Shouldn't we close the gates? 977 01:18:29,095 --> 01:18:31,051 No, if they're going to come, 978 01:18:31,095 --> 01:18:33,051 they're going to come. 979 01:18:33,095 --> 01:18:36,690 l don't want to spend the whole rest of my life at this. 980 01:18:37,895 --> 01:18:40,090 - Are you scared? - No. 981 01:18:41,695 --> 01:18:43,686 l'm fucking terrified. 982 01:18:45,095 --> 01:18:46,653 Come on. 983 01:18:46,695 --> 01:18:49,050 You know, l didn't even think to ask you, 984 01:18:49,095 --> 01:18:51,245 with your condition, 985 01:18:51,295 --> 01:18:54,287 - can you eat meat? - Yes. 986 01:18:54,335 --> 01:18:57,247 - l'm just not very hungry. - You should eat something. 987 01:18:57,295 --> 01:18:59,286 You may need your strength. 988 01:19:00,495 --> 01:19:02,451 The meat is fantastic. 989 01:19:02,495 --> 01:19:04,645 lt's from the little butcher's shop 990 01:19:04,695 --> 01:19:07,846 just by the war memorial on the right. 991 01:19:07,895 --> 01:19:11,251 Our cook, Maria, was once quite intimate with the butcher. 992 01:19:11,295 --> 01:19:13,855 So she got some very nice cuts. 993 01:19:15,495 --> 01:19:17,645 Do you think we'll get away with it? 994 01:19:17,695 --> 01:19:20,255 - Why not? - l don't know. 995 01:19:20,295 --> 01:19:24,254 l've just never been the sort of person to get away with things. 996 01:19:24,295 --> 01:19:27,048 At school, other kids got away with all sorts. 997 01:19:27,095 --> 01:19:30,007 But not me. l always got caught. 998 01:19:31,295 --> 01:19:34,253 - You know why you got caught? - Why? 999 01:19:34,295 --> 01:19:37,048 'Cos you didn't think of just killing your teachers. 1000 01:19:50,295 --> 01:19:53,253 Jesus, this waiting. l can't stand this waiting. 1001 01:19:56,695 --> 01:19:58,447 When l was a little boy, 1002 01:19:58,495 --> 01:20:00,451 l waited on the beach for hours 1003 01:20:00,495 --> 01:20:03,089 for my parents to come back from a boat ride. 1004 01:20:05,295 --> 01:20:07,092 They drowned. 1005 01:20:09,495 --> 01:20:11,850 l could wait forever. 1006 01:20:22,695 --> 01:20:24,174 Hello? 1007 01:20:24,215 --> 01:20:26,251 Hello, Tom, this is Sarah Trevanny. 1008 01:20:26,295 --> 01:20:29,651 - ls Jonathan there? - No, why? 1009 01:20:29,695 --> 01:20:31,651 Do you know where he is? 1010 01:20:31,695 --> 01:20:34,846 - Why should l? - Because l think you do. 1011 01:20:34,895 --> 01:20:36,851 l'm sorry, l don't understand. 1012 01:20:36,895 --> 01:20:39,853 - l know there's something going on. - Well, listen, 1013 01:20:39,895 --> 01:20:42,011 - l wouldn't worry. - Don't tell me not to worry. 1014 01:20:42,055 --> 01:20:44,364 Can l call you right back? 1015 01:20:44,415 --> 01:20:46,724 No, don't hang up, just talk to me. 1016 01:20:46,775 --> 01:20:49,243 l'm just in the middle of something. 1017 01:20:49,295 --> 01:20:52,526 l may be able to help. l'll make a few calls and l'll call you back. 1018 01:20:52,575 --> 01:20:54,645 - Please, wait! - Okay, bye bye. 1019 01:20:54,695 --> 01:20:56,492 Oh, you-- fuck. 1020 01:20:59,295 --> 01:21:01,889 Never give financial advice to friends. 1021 01:21:43,295 --> 01:21:45,092 What if they catch Reeves? 1022 01:21:46,295 --> 01:21:49,492 They'll never catch Reeves-- unfortunately. 1023 01:21:50,655 --> 01:21:52,691 He'd tell them about me, wouldn't he? 1024 01:21:54,695 --> 01:21:56,287 Probably. 1025 01:21:57,895 --> 01:22:00,250 But he's already in South America 1026 01:22:00,295 --> 01:22:04,288 making life miserable for some unfortunate plastic surgeon. 1027 01:22:50,855 --> 01:22:52,732 Go to the picture-framer's shop... 1028 01:22:53,095 --> 01:22:54,084 Wait for him there. 1029 01:22:54,335 --> 01:22:57,247 Max and I will check out the villa. 1030 01:23:15,295 --> 01:23:17,445 Sorry. 1031 01:23:17,495 --> 01:23:19,247 That's your breakfast. 1032 01:23:19,295 --> 01:23:21,286 - They didn't come? - Not yet. 1033 01:23:26,295 --> 01:23:28,092 Stay in here. 1034 01:26:30,095 --> 01:26:32,484 Keep still. Keep your mouth shut. 1035 01:26:40,295 --> 01:26:42,490 l thought l told you to stay inside. 1036 01:26:42,535 --> 01:26:44,446 ls he dead? 1037 01:26:44,495 --> 01:26:47,373 l don't know. But as we know, l'm no expert. 1038 01:26:58,055 --> 01:27:00,091 Jesus Christ! 1039 01:27:00,135 --> 01:27:01,250 lt's the guy l shot! 1040 01:27:01,295 --> 01:27:04,605 You should have stayed dead the first time we fucking killed you! 1041 01:27:07,015 --> 01:27:08,892 - You want me to take this off? - Shut up! 1042 01:27:08,935 --> 01:27:10,368 You want it off? Does this hurt? 1043 01:27:42,895 --> 01:27:45,170 l wish he'd stop bleeding. 1044 01:27:46,335 --> 01:27:48,849 Do you have a portable phone? 1045 01:27:48,895 --> 01:27:51,648 - Yes. - ls it on you, or in the car? 1046 01:27:51,695 --> 01:27:53,686 - lt's in my pocket. - Get it out. 1047 01:27:58,495 --> 01:28:01,055 l want you to call the man who sent you here. 1048 01:28:01,095 --> 01:28:04,610 l want you to tell him you got a very long look at the two of us, 1049 01:28:04,655 --> 01:28:07,772 we were definitely not the people on the train. 1050 01:28:07,815 --> 01:28:11,205 Do you understand? lf you do that, you do it convincingly, 1051 01:28:11,255 --> 01:28:15,248 you walk out of here, we give you half a million dollars, okay? 1052 01:28:15,295 --> 01:28:17,445 lf you don't do it convincingly, 1053 01:28:17,495 --> 01:28:20,453 l take you out back, and l run my fucking tractor 1054 01:28:20,495 --> 01:28:23,646 over your head the rest of the day. 1055 01:28:23,695 --> 01:28:25,287 Okay? 1056 01:28:25,455 --> 01:28:26,604 D' you get that? 1057 01:28:27,415 --> 01:28:28,564 Make the call. 1058 01:28:28,695 --> 01:28:29,366 Yeah. 1059 01:28:32,895 --> 01:28:34,886 Calm down. 1060 01:28:41,095 --> 01:28:42,084 It's Gregor. 1061 01:28:42,495 --> 01:28:44,167 I got it wrong. 1062 01:28:44,615 --> 01:28:46,253 It wasn't those two. 1063 01:28:46,335 --> 01:28:47,814 I got a good look at them. 1064 01:28:48,495 --> 01:28:51,293 No problem - I killed them anyway. 1065 01:28:52,255 --> 01:28:54,530 Yeah. 1066 01:28:54,575 --> 01:28:55,849 Yeah. 1067 01:28:56,015 --> 01:28:57,368 We'll keep looking. 1068 01:29:00,175 --> 01:29:01,164 Nicely done. 1069 01:29:05,175 --> 01:29:08,087 lf we let him go, then... 1070 01:29:09,295 --> 01:29:10,967 Yeah, you're right. 1071 01:29:27,135 --> 01:29:29,365 Jesus Christ. 1072 01:29:29,415 --> 01:29:31,292 Sarah. 1073 01:29:31,335 --> 01:29:33,769 Sarah, it's not what you think. 1074 01:29:33,815 --> 01:29:35,567 What happened is-- we killed him 1075 01:29:35,615 --> 01:29:37,253 because he was going to kill us! 1076 01:29:37,295 --> 01:29:39,445 lt was self-defence! Sarah! 1077 01:29:39,495 --> 01:29:41,486 Don't touch me! 1078 01:29:42,575 --> 01:29:43,849 Let go! 1079 01:29:43,895 --> 01:29:46,090 l'm taking Matthew and we're leaving. 1080 01:29:48,095 --> 01:29:49,687 Sarah. 1081 01:30:01,495 --> 01:30:03,451 - Have you got him? - Yes. 1082 01:30:03,495 --> 01:30:06,851 Grab the trunk, l'll get the other guy in a second. 1083 01:30:12,895 --> 01:30:15,887 l guess you were wrong about South America. 1084 01:30:17,495 --> 01:30:19,531 Jesus. 1085 01:30:19,575 --> 01:30:21,531 Poor Reeves. 1086 01:30:21,575 --> 01:30:24,692 l guess he won't be getting plastic surgery after all. 1087 01:30:27,695 --> 01:30:29,845 Will you help me? 1088 01:30:29,895 --> 01:30:31,692 You take his feet. 1089 01:30:35,895 --> 01:30:37,931 One, two, three. 1090 01:30:42,095 --> 01:30:44,245 Put his feet way down. 1091 01:30:44,295 --> 01:30:45,523 Come on. 1092 01:30:46,815 --> 01:30:48,214 Come on. 1093 01:32:48,295 --> 01:32:50,172 Hey, Luigi, it's Tom-- Ripley. 1094 01:32:50,215 --> 01:32:53,287 Ciao. How are you? 1095 01:32:53,335 --> 01:32:56,452 Do you happen to have any Chinese tree peonies 1096 01:32:56,495 --> 01:32:58,850 in the shop at the moment? 1097 01:32:58,895 --> 01:33:01,932 Lovely. Lovely. Pink or red? 1098 01:33:01,975 --> 01:33:04,284 Terrific, l like the red. 1099 01:33:04,335 --> 01:33:06,849 Listen, Louisa's concert tonight 1100 01:33:06,895 --> 01:33:09,045 is at Teatro Olympico. 1101 01:33:09,095 --> 01:33:11,450 And could we send over four dozen, 1102 01:33:11,495 --> 01:33:13,451 five dozen if you have it? 1103 01:33:13,495 --> 01:33:15,451 l'll drive. 1104 01:33:15,495 --> 01:33:18,055 Lovely. Thank you much. 1105 01:33:18,095 --> 01:33:20,245 Oh, yeah? How is he? 1106 01:33:20,295 --> 01:33:23,048 Terrific. Give him my best. 1107 01:33:23,095 --> 01:33:25,211 Thanks again. Bye. Ciao. 1108 01:34:12,495 --> 01:34:14,372 You know the most interesting thing 1109 01:34:14,415 --> 01:34:17,054 about doing something terrible? 1110 01:34:17,095 --> 01:34:18,892 What? 1111 01:34:20,095 --> 01:34:22,450 Often after a few days... 1112 01:34:22,495 --> 01:34:24,690 you can't even remember it. 1113 01:34:26,295 --> 01:34:29,253 That makes me feel really, really good. 1114 01:34:43,295 --> 01:34:45,251 The rest of your money. 1115 01:34:45,295 --> 01:34:48,765 - Oh, no, l don't-- - As per my arrangement with Reeves. 1116 01:34:48,815 --> 01:34:50,248 lt's yours. 1117 01:34:50,295 --> 01:34:52,889 l'm not sure all this was about the money. 1118 01:34:54,095 --> 01:34:56,051 You know what? l doubt it. 1119 01:34:56,095 --> 01:34:58,848 After all, we're two civilised people. 1120 01:34:58,895 --> 01:35:01,250 - No? - Oh. 1121 01:35:01,295 --> 01:35:04,685 You're officially off Europe's active hit list. 1122 01:35:05,695 --> 01:35:07,890 - Thank you. - Okay? 1123 01:35:10,895 --> 01:35:12,851 Good luck with the wife. 1124 01:35:12,895 --> 01:35:15,045 Thanks. 1125 01:35:15,095 --> 01:35:18,087 - Take care of yourself. - You, too. 1126 01:36:26,695 --> 01:36:29,448 - Jonathan! - Stay quiet or l'll kill you. 1127 01:36:29,495 --> 01:36:31,725 Where's your friend Ripley?! 1128 01:36:37,575 --> 01:36:39,247 Leave her alone! lt was me! 1129 01:36:39,295 --> 01:36:41,855 - Who brought you in?! - l did it on my own! 1130 01:36:42,175 --> 01:36:43,130 OK, Alex... 1131 01:36:43,255 --> 01:36:44,244 Kill her! 1132 01:36:44,375 --> 01:36:45,649 No, don't kill her! 1133 01:37:02,695 --> 01:37:05,971 - Jonathan. - Why did you do that? 1134 01:37:08,495 --> 01:37:09,644 No. 1135 01:37:15,895 --> 01:37:17,886 No, please. 1136 01:37:23,535 --> 01:37:25,253 Please. 1137 01:37:32,295 --> 01:37:33,853 Sarah... 1138 01:37:33,895 --> 01:37:36,648 in a few minutes l'll have to call the police. 1139 01:37:36,695 --> 01:37:40,210 Listen, you tell them there was a burglary. 1140 01:37:40,255 --> 01:37:43,247 Your husband came home, he surprised them, 1141 01:37:43,295 --> 01:37:45,286 there was a struggle, there were shots. 1142 01:37:45,335 --> 01:37:47,895 You're in shock. That's all you remember. 1143 01:37:52,495 --> 01:37:54,247 Listen... 1144 01:37:54,295 --> 01:37:57,253 take this. 1145 01:37:57,295 --> 01:37:59,445 lt's the balance of his payment. 1146 01:38:00,695 --> 01:38:02,686 He earned it. 1147 01:38:03,975 --> 01:38:05,454 lf you need-- 1148 01:38:35,095 --> 01:38:37,051 lt's okay. 1149 01:38:37,095 --> 01:38:39,290 l didn't expect thanks. 1150 01:42:25,824 --> 01:42:29,869 DVD Subtitles: GenieGr.999.org -klepal- 80195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.