Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,882 --> 00:00:14,684
Whoa...
2
00:00:17,554 --> 00:00:20,056
- ♪ Damn, it feels good
to be a gangsta ♪
3
00:00:20,056 --> 00:00:22,292
{\an8}-♪ A real gangster-type player
plays his cards right ♪
- We made it!
4
00:00:22,292 --> 00:00:24,861
{\an8}♪ A real gangster-type player
never runs his mouth ♪
5
00:00:24,861 --> 00:00:27,130
♪ 'Cause real gangsterized
players don't start fights ♪
6
00:00:27,130 --> 00:00:29,866
What is this
wondrous metropolis?
7
00:00:30,733 --> 00:00:34,304
- ♪ Showing all his boys... ♪
- Reno, baby. Reno.
8
00:00:34,304 --> 00:00:35,905
♪ Gangster-type players
don't flex that ♪
9
00:00:35,905 --> 00:00:37,941
♪ 'Cause real gangster-like
players know they go ♪
10
00:00:37,941 --> 00:00:41,110
This is where it's
all gonna go down.
11
00:00:41,110 --> 00:00:42,612
♪ 'Cause
gangsterized playas... ♪
12
00:00:42,612 --> 00:00:45,248
The Taj Mahal of Ten-pins.
13
00:00:45,248 --> 00:00:48,084
- The Belle of the Balls.
- ♪ 'Cause real gangsta-type
players don't... ♪
14
00:00:48,084 --> 00:00:51,154
The National
Bowling Stadium.
15
00:00:53,256 --> 00:00:55,592
Your battleground.
16
00:00:55,592 --> 00:00:58,761
- You're damn right.
17
00:01:03,233 --> 00:01:06,269
♪ Oh... ♪
18
00:01:06,269 --> 00:01:09,172
♪ Oh-oh-oh ♪
19
00:01:09,172 --> 00:01:12,275
♪ Who's the hunter?
Who's the game? ♪
20
00:01:13,176 --> 00:01:16,379
♪ I feel the beat
call your name ♪
21
00:01:17,080 --> 00:01:20,617
♪ I hold you close
in victory ♪
22
00:01:20,617 --> 00:01:24,287
♪ I don't wanna tame
your animal style ♪
23
00:01:24,287 --> 00:01:28,324
♪ You won't be caged
from the call of the wild ♪
24
00:01:28,324 --> 00:01:31,294
♪ Shooting at the walls
of heartache ♪
25
00:01:31,294 --> 00:01:32,829
♪ Bang bang ♪
26
00:01:32,829 --> 00:01:35,398
♪ I am the warrior ♪
27
00:01:36,900 --> 00:01:39,936
♪ Well, I am the warrior ♪
28
00:01:39,936 --> 00:01:43,006
♪ And heart to heart,
you'll win ♪
29
00:01:43,006 --> 00:01:46,609
♪ If you survive ♪
30
00:01:46,609 --> 00:01:48,278
♪ The warrior ♪
31
00:01:49,612 --> 00:01:51,314
♪ The warrior ♪
32
00:01:51,881 --> 00:01:54,651
♪ Shooting at the walls
of heartache ♪
33
00:01:54,651 --> 00:01:56,152
♪ Bang bang ♪
34
00:01:56,152 --> 00:01:58,621
♪ I am the warrior ♪
35
00:02:00,290 --> 00:02:03,326
♪ Well, I am the warrior ♪
36
00:02:03,326 --> 00:02:06,229
♪ And heart to heart,
you'll win ♪
37
00:02:06,229 --> 00:02:09,832
♪ If you survive ♪
38
00:02:09,832 --> 00:02:11,401
♪ The warrior ♪
39
00:02:12,969 --> 00:02:15,204
♪ The warrior ♪
40
00:02:25,648 --> 00:02:28,952
Wow. This is
some fancy place.
41
00:02:30,119 --> 00:02:32,822
Did you see the sign?
42
00:02:32,822 --> 00:02:35,158
Kevin James is
headlining here!
43
00:02:35,158 --> 00:02:36,693
The mall cop?
44
00:02:36,693 --> 00:02:38,995
That means you know
it's top-notch.
45
00:02:40,797 --> 00:02:42,932
Well, well, well.
46
00:02:42,932 --> 00:02:44,767
Look who it is.
47
00:02:44,767 --> 00:02:47,236
We literally planned to meet
here at this exact time.
48
00:02:47,236 --> 00:02:48,304
It's not at all surprising.
49
00:02:49,372 --> 00:02:52,542
Wow.
This place is nice.
50
00:02:52,542 --> 00:02:56,179
And apparently,
the spa is to die for.
51
00:02:56,179 --> 00:02:58,848
So what do you say, Knuchles?
Wanna get a massage later?
52
00:02:58,848 --> 00:03:02,885
Yes! My body is
literally one giant muscle!
53
00:03:02,885 --> 00:03:04,887
You know what,
I'm gonna hit up a bar, dude.
54
00:03:04,887 --> 00:03:06,522
Get myself a Wandarita.
55
00:03:06,522 --> 00:03:08,891
Hey, Knucks.
That's what I call a margarita.
56
00:03:08,891 --> 00:03:11,694
- That sounds fun.
I want a Wandarita!
No.
57
00:03:11,694 --> 00:03:15,231
No. There will
be no Wandaritas.
58
00:03:15,231 --> 00:03:16,866
There will be
no massages.
59
00:03:16,866 --> 00:03:19,702
We're on the run.
We need to keep a low profile.
60
00:03:19,702 --> 00:03:21,371
Hey, Wade. That's fine
61
00:03:21,371 --> 00:03:24,941
if you and Knuckles
wanna just slip into
this sea of dorks.
62
00:03:24,941 --> 00:03:26,542
We're gonna go
have some fun.
63
00:03:26,542 --> 00:03:28,478
We're not dorks.
Let's go.
64
00:03:28,478 --> 00:03:31,247
- We're cool!
- Yeah, we're mad cool!
65
00:03:31,247 --> 00:03:33,416
Come on,
let's go drink.
Later, dorks!
66
00:03:33,416 --> 00:03:34,784
Unbelievable.
67
00:03:34,784 --> 00:03:37,120
Isn't it crazy
that we're related?
68
00:03:40,323 --> 00:03:42,825
- It's him.
69
00:03:42,825 --> 00:03:46,596
♪ I'm a burning effigy
of everything I used to be ♪
70
00:03:46,596 --> 00:03:50,266
- Be cool.
- ♪ You're my rock of empathy,
my dear ♪
71
00:03:50,266 --> 00:03:54,937
- ♪ So, come on,
let me entertain you ♪
72
00:03:58,241 --> 00:04:00,643
- ♪ Let me ♪
- The confidence...
73
00:04:00,643 --> 00:04:03,746
♪ Entertain you ♪
74
00:04:05,782 --> 00:04:07,817
♪ Life's too short
for you to die ♪
75
00:04:07,817 --> 00:04:10,186
♪ So grab yourself an alibi ♪
76
00:04:10,186 --> 00:04:13,156
{\an8}-♪ Heaven knows
your mother lied ♪
- The swagger...
77
00:04:13,156 --> 00:04:15,758
♪ Separate your right
from wrongs ♪
78
00:04:15,758 --> 00:04:17,527
♪ Come and sing
a different song ♪
79
00:04:17,527 --> 00:04:20,463
♪ The kettle's on,
so don't be long, mon cher! ♪
80
00:04:20,463 --> 00:04:24,367
♪ So, come on, let me ♪
81
00:04:24,367 --> 00:04:27,136
- ♪ Entertain you ♪
82
00:04:28,071 --> 00:04:31,808
Well played! Big winner!
83
00:04:31,808 --> 00:04:35,978
♪ Let me entertain you,
let me entertain you! ♪
84
00:04:35,978 --> 00:04:39,382
- ♪ So, come on, let me ♪
- Let my fans have them.
85
00:04:39,382 --> 00:04:43,419
- ♪ Entertain you ♪
86
00:04:44,454 --> 00:04:49,058
♪ Let me entertain you ♪
87
00:04:49,058 --> 00:04:51,461
- Whoa.
88
00:04:51,461 --> 00:04:53,629
It's like...
89
00:04:53,629 --> 00:04:56,199
It's like
we could be twins.
90
00:04:56,199 --> 00:04:57,633
I mean, he's so--
91
00:04:57,633 --> 00:05:01,404
No, no.
Can't talk to him.
92
00:05:01,404 --> 00:05:02,972
What is wrong?
93
00:05:04,373 --> 00:05:06,476
Look at him.
My dad is so cool.
94
00:05:06,476 --> 00:05:08,845
I wouldn't even know
what to say to him.
95
00:05:08,845 --> 00:05:11,414
{\an8}Well, I do.
Come, Wade Whipple.
96
00:05:11,414 --> 00:05:13,483
{\an8}I have an idea.
97
00:05:16,619 --> 00:05:18,621
- You sure this is gonna work?
98
00:05:19,655 --> 00:05:21,891
I will not let you down,
my friend.
99
00:05:21,891 --> 00:05:24,794
It was known far and wide
by all Echidna
100
00:05:24,794 --> 00:05:26,896
that Knuckles has
a way with the words.
101
00:05:27,563 --> 00:05:30,867
Now, confidently approach
the one they call Pistol Pete
102
00:05:30,867 --> 00:05:33,402
- and say...
- Father Whipple.
103
00:05:33,402 --> 00:05:36,405
Hello there. So,
what are we signing today?
104
00:05:36,405 --> 00:05:38,341
Balls, pins, body parts?
105
00:05:38,341 --> 00:05:40,176
If you want a signed photo,
106
00:05:40,176 --> 00:05:41,878
I'm afraid
it'll run extra.
107
00:05:41,878 --> 00:05:44,847
It is I, Wade Whipple,
108
00:05:44,847 --> 00:05:47,150
your long-abandoned...
progeny.
109
00:05:53,456 --> 00:05:54,457
Wade?
110
00:05:56,492 --> 00:05:58,995
My God.
111
00:06:00,163 --> 00:06:01,264
It is you.
112
00:06:01,264 --> 00:06:03,833
- I know what you must be...
- Thinking.
113
00:06:04,634 --> 00:06:06,636
That I'm here to slay you
114
00:06:06,636 --> 00:06:08,804
and take my rightful place
on the throne.
115
00:06:09,372 --> 00:06:10,373
But...
116
00:06:12,108 --> 00:06:13,109
no.
117
00:06:13,109 --> 00:06:15,478
I come here today
to make peace.
118
00:06:15,478 --> 00:06:18,080
To repair
the paternal bond
119
00:06:18,080 --> 00:06:22,652
that you so callously
tore apart many decades ago.
120
00:06:22,652 --> 00:06:24,554
I see.
121
00:06:24,554 --> 00:06:26,789
Are you feeling alright,
dear boy? You...
122
00:06:26,789 --> 00:06:28,591
You seem a little...
123
00:06:28,591 --> 00:06:30,793
- different.
Yes!
124
00:06:30,793 --> 00:06:34,230
I have grown into
a powerful adult man
125
00:06:34,230 --> 00:06:37,567
with many great skills
and accomplishments to my name.
126
00:06:38,234 --> 00:06:39,302
Have you now?
127
00:06:39,735 --> 00:06:43,573
Many human women have taken
notice of my feats of strength.
128
00:06:44,473 --> 00:06:46,976
Yes. Yes, I get that.
129
00:06:47,810 --> 00:06:51,080
But, tell me, wh...
why are you talking like this?
130
00:06:52,215 --> 00:06:54,083
This is extraordinary.
131
00:06:54,483 --> 00:06:56,919
It's like looking at
a mirror image of myself.
132
00:06:56,919 --> 00:06:59,622
Of course, I am more
muscular and mighty,
133
00:06:59,622 --> 00:07:03,092
and you are
frail and sickly.
134
00:07:03,092 --> 00:07:06,128
- But...
- The resemblance is uncanny!
135
00:07:06,128 --> 00:07:09,699
You truly are
a stunning creature!
136
00:07:09,699 --> 00:07:11,601
Oh, sick costume, bro!
137
00:07:11,601 --> 00:07:14,470
Are you here for
the mascot convention, too?
138
00:07:14,470 --> 00:07:15,671
What team are you with?
139
00:07:15,671 --> 00:07:17,940
My tribe? The Echidnas!
140
00:07:18,174 --> 00:07:20,643
Oh, right. They play in...
141
00:07:20,643 --> 00:07:22,211
Albuquerque, right?
142
00:07:22,211 --> 00:07:23,512
Go, 'Chidnas!
143
00:07:24,080 --> 00:07:26,082
You know what?
144
00:07:27,183 --> 00:07:30,286
I'm just gonna
speak for myself.
145
00:07:32,588 --> 00:07:34,624
I came here 'cause
I missed you, Dad.
146
00:07:35,925 --> 00:07:38,628
I was hoping you'd
missed me, too.
147
00:07:41,330 --> 00:07:42,898
Well, of course
I missed you, son.
148
00:07:44,567 --> 00:07:46,302
So, what are you doing here?
149
00:07:46,302 --> 00:07:50,172
Did you come to watch
your dear old dad
knock over some pins?
150
00:07:50,172 --> 00:07:51,641
Oh, no.
I'm here to roll.
151
00:07:52,742 --> 00:07:55,378
In the tournament?
You?
152
00:08:00,182 --> 00:08:03,486
- Like father, like son, eh?
153
00:08:03,486 --> 00:08:06,555
Well, may the best man win.
154
00:08:11,460 --> 00:08:15,264
- I'm just kidding.
155
00:08:15,264 --> 00:08:18,134
It's good to see you, son.
I'll tell you what.
156
00:08:18,134 --> 00:08:21,270
After we bowl, let's catch up
on lost time, shall we?
157
00:08:21,270 --> 00:08:23,873
- Yeah! Of course. Yes!
- Yes?
158
00:08:29,111 --> 00:08:32,481
- W-We laugh the same!
159
00:08:36,419 --> 00:08:40,289
Well done, Knuckles.
You have not lost your touch.
160
00:09:22,398 --> 00:09:24,900
- Where are we?
- I don't know.
161
00:09:26,369 --> 00:09:27,837
But it definitely looks
like the type of place
162
00:09:27,837 --> 00:09:29,739
you take people
you're about to murder.
163
00:09:42,017 --> 00:09:45,988
Clearly, there's been a bit
of a misunderstanding here.
164
00:09:49,658 --> 00:09:53,596
Um, you seem mad at us,
but it's all good.
165
00:09:53,596 --> 00:09:55,164
We're on the same team.
166
00:10:01,003 --> 00:10:03,506
You know what?
Forget I said anything.
167
00:10:06,075 --> 00:10:09,145
- You failed to bring me
the Echidna.
168
00:10:09,145 --> 00:10:11,447
And I don't deal well
with failure.
169
00:10:19,155 --> 00:10:21,157
You know,
170
00:10:21,157 --> 00:10:23,893
we've got
a lot in common.
171
00:10:23,893 --> 00:10:27,229
You wouldn't be able to tell
by the look of this place,
172
00:10:27,229 --> 00:10:29,398
but not so long ago,
173
00:10:29,398 --> 00:10:32,401
I used to work
for GUN as well.
174
00:10:32,401 --> 00:10:34,637
Though it wasn't
called GUN back then.
175
00:10:35,805 --> 00:10:38,707
It was a military
shadow ops program,
176
00:10:38,707 --> 00:10:42,611
run by a difficult...
and very brilliant roboticist.
177
00:10:44,113 --> 00:10:46,916
Wait, so... you worked
for Robotnik.
178
00:10:46,916 --> 00:10:48,717
I did.
179
00:10:48,717 --> 00:10:51,854
Until the day he met
a little blue alien
180
00:10:51,854 --> 00:10:55,090
and lost his big bald mind.
181
00:10:55,458 --> 00:10:59,161
After that, GUN tried to erase
all connections with Robotnik,
182
00:10:59,161 --> 00:11:01,864
including me.
183
00:11:01,864 --> 00:11:04,333
Sent a team to take me out.
184
00:11:05,734 --> 00:11:08,237
That didn't work out
so well for them.
185
00:11:09,405 --> 00:11:11,740
So I went underground,
186
00:11:11,740 --> 00:11:15,578
starting selling my creations
in the black market.
187
00:11:15,578 --> 00:11:17,613
And before you know it,
188
00:11:17,613 --> 00:11:20,416
I built an empire.
189
00:11:20,416 --> 00:11:22,284
Come on, man, just give us
a little more time!
190
00:11:24,053 --> 00:11:26,956
We can catch Knuckles.
We will catch him.
191
00:11:26,956 --> 00:11:29,792
- Why should I believe you?
Because you're right.
192
00:11:29,792 --> 00:11:31,861
We do have a lot
in common.
193
00:11:33,095 --> 00:11:35,297
You want to know
why I betrayed GUN?
194
00:11:35,764 --> 00:11:38,267
Because they
betrayed me first.
195
00:11:39,768 --> 00:11:42,471
I dedicated my entire life
196
00:11:42,471 --> 00:11:44,673
to studying
extraterrestrials.
197
00:11:45,140 --> 00:11:46,942
Then San Francisco happened,
198
00:11:46,942 --> 00:11:48,744
and I saw a threat
unlike anything
199
00:11:48,744 --> 00:11:51,313
this world had ever seen.
200
00:11:52,348 --> 00:11:54,717
So I joined up
for one reason.
201
00:11:54,717 --> 00:11:57,286
To protect this planet.
202
00:11:59,088 --> 00:12:01,957
But soon, I discovered instead
of neutralizing the aliens,
203
00:12:01,957 --> 00:12:04,960
we let them play house
in Montana!
204
00:12:04,960 --> 00:12:07,396
Trusting them as
they shed quills
205
00:12:07,396 --> 00:12:10,199
with the destructive power
of a thermonuclear weapon
206
00:12:10,199 --> 00:12:13,469
every time
they go out for a jog!
207
00:12:13,469 --> 00:12:15,671
I tried to warn
the fools in charge,
208
00:12:15,671 --> 00:12:17,406
but instead of listening,
209
00:12:17,406 --> 00:12:19,909
I was the one
who was neutralized.
210
00:12:20,709 --> 00:12:23,445
Taken out of the field,
shoved behind a desk,
211
00:12:23,445 --> 00:12:25,714
wasting my career.
212
00:12:25,714 --> 00:12:28,951
Ordering gift cards
and planning fake weddings!
213
00:12:28,951 --> 00:12:30,586
So, believe me,
214
00:12:30,586 --> 00:12:34,156
I want GUN to suffer
as much as you do.
215
00:12:35,491 --> 00:12:37,993
And if you give us
one more chance...
216
00:12:39,595 --> 00:12:41,597
they will.
217
00:12:51,106 --> 00:12:53,709
Oh, man.
Oh, my God.
218
00:13:10,626 --> 00:13:14,563
I still require the echidna
to power my newest creation.
219
00:13:18,767 --> 00:13:20,769
But the price has changed.
220
00:13:22,938 --> 00:13:26,675
Now, your only reward
221
00:13:26,675 --> 00:13:29,311
will be your lives.
222
00:13:32,848 --> 00:13:36,719
- Welcome to the Bowling
Tournament of Champions.
223
00:13:36,719 --> 00:13:41,056
- I'm Gary N. Sinclair III Esq.
- And I'm Dylan Beagleton.
224
00:13:41,056 --> 00:13:44,193
And we are here in
sunny Reno, Nevada,
225
00:13:44,193 --> 00:13:47,396
- which is so close to Hell,
you can smell the sparks.
226
00:13:47,396 --> 00:13:50,299
And you know what?
Today we have a bunch
of amazing competitors
227
00:13:50,299 --> 00:13:53,969
getting ready to collide
in a game of champions.
228
00:13:53,969 --> 00:13:56,705
That's right,
it's poor man's baseball...
229
00:13:56,705 --> 00:13:58,407
- bowling.
Yeah!
230
00:13:58,407 --> 00:14:00,542
Beautiful day for bowling,
I gotta say.
231
00:14:00,542 --> 00:14:02,444
Dylan,
what do you think?
232
00:14:02,444 --> 00:14:04,046
I think it's a great day
for bowling.
233
00:14:04,046 --> 00:14:05,681
And actually,
to be clear,
234
00:14:05,681 --> 00:14:08,417
the weather has no effect on
this sport because we're inside.
235
00:14:08,417 --> 00:14:11,086
You see?
This is why I love
working with you.
236
00:14:11,086 --> 00:14:12,554
You're a real details man.
237
00:14:12,554 --> 00:14:15,324
We're gonna get into those
details throughout today.
238
00:14:15,324 --> 00:14:16,659
But first, let me tell you
239
00:14:16,659 --> 00:14:18,427
a little bit about
the competition.
240
00:14:18,427 --> 00:14:22,464
We have 32 teams, each have
won an individual contest
241
00:14:22,464 --> 00:14:24,767
in the Central Northwest
Regional District
242
00:14:24,767 --> 00:14:26,301
of the good old US of A.
243
00:14:26,301 --> 00:14:28,037
These are
hardened competitors
244
00:14:28,037 --> 00:14:30,205
from the greatest part
of our country
245
00:14:30,205 --> 00:14:32,808
- who are ready to bring it.
Now, Gary.
246
00:14:32,808 --> 00:14:34,877
- Yes.
- In the sport of bowling,
247
00:14:34,877 --> 00:14:36,812
it doesn't get
any bigger than this.
248
00:14:36,812 --> 00:14:38,580
And I understand
that you've been doing this
249
00:14:38,580 --> 00:14:40,115
- for quite a while.
- That's right.
250
00:14:40,115 --> 00:14:43,218
I actually started off
on ESPN Veinticinco,
251
00:14:43,218 --> 00:14:46,055
and I'm hoping to get
down to ESPN Seis.
252
00:14:46,055 --> 00:14:48,190
Wow. Well, Gary,
I've been told
253
00:14:48,190 --> 00:14:51,060
that you have a very
famous catchphrase,
254
00:14:51,060 --> 00:14:53,762
- and this crowd looks like
they want to hear it.
255
00:14:53,762 --> 00:14:56,065
- How about let it fly?
- Alright, I will.
256
00:14:56,065 --> 00:15:02,471
Let's get ready to roll
some... bowling balls!
257
00:15:02,471 --> 00:15:05,274
- That's... That's popular?
- Uh, well, yeah.
258
00:15:05,274 --> 00:15:07,943
No, I-I've seen people like,
you know, say it.
259
00:15:22,691 --> 00:15:25,327
Pistol Pete! Pistol Pete!
260
00:15:25,327 --> 00:15:27,029
♪ Push it to the limit ♪
261
00:15:29,398 --> 00:15:32,367
♪ Walk along
the razor's edge ♪
262
00:15:32,367 --> 00:15:35,104
♪ But don't look down,
just keep your head ♪
263
00:15:35,104 --> 00:15:37,606
♪ Or you're finished ♪
264
00:15:37,606 --> 00:15:39,641
Wow! Would you look
at those outfits?
265
00:15:39,641 --> 00:15:41,110
They are not real cowboys.
266
00:15:41,110 --> 00:15:43,612
♪ Open up the limit ♪
267
00:15:45,114 --> 00:15:48,183
♪ Past the point of no return ♪
268
00:15:48,183 --> 00:15:50,986
♪ Reached the top,
but still you gotta learn ♪
269
00:15:50,986 --> 00:15:53,055
♪ How to keep it ♪
270
00:15:56,158 --> 00:15:58,694
Uh-oh! I think we're about
to see it!
271
00:15:58,694 --> 00:16:01,296
There they are.
Here come the finger guns!
272
00:16:01,296 --> 00:16:04,566
♪ Like a bat outta hell,
you could crash the gates ♪
273
00:16:07,035 --> 00:16:10,172
♪ Crash the gates! ♪
274
00:16:10,172 --> 00:16:12,875
♪ Going for
the back of beyond ♪
275
00:16:12,875 --> 00:16:16,345
♪ Nothing gonna stop you,
there's nothing that strong ♪
276
00:16:16,345 --> 00:16:18,380
♪ So close now,
you're nearly at the brink ♪
277
00:16:18,380 --> 00:16:21,817
- Let's go!
- Knocking down
those pins with ease.
278
00:16:21,817 --> 00:16:24,486
- Wow. Wow. What is he doing?
- Wait. Wait a second.
279
00:16:27,823 --> 00:16:29,958
Wow. Okay. Wade.
280
00:16:34,229 --> 00:16:36,999
- ♪ Welcome to the limit ♪
281
00:16:36,999 --> 00:16:38,534
♪ Yeah ♪
282
00:16:38,534 --> 00:16:41,603
♪ Take it, baby,
one step more ♪
283
00:16:41,603 --> 00:16:44,373
♪ The power game's
still playing ♪
284
00:16:44,373 --> 00:16:46,608
♪ So you better win it ♪
285
00:16:55,184 --> 00:16:58,387
- Wonder where you learned that.
- I learned from the best!
286
00:17:09,131 --> 00:17:12,868
♪ Push it to
the limit, limit! ♪
287
00:17:12,868 --> 00:17:15,904
♪ No one left to
stand in your way ♪
288
00:17:15,904 --> 00:17:17,573
♪ You might get careless... ♪
289
00:17:17,573 --> 00:17:19,074
Come on, Wade!
Be better than you are!
290
00:17:19,074 --> 00:17:20,843
♪ Livin' ♪
291
00:17:23,712 --> 00:17:26,248
- Yes!
292
00:17:26,248 --> 00:17:28,617
- Yes!
- ♪ Limit ♪
293
00:17:28,617 --> 00:17:30,986
♪ Don't look down,
just keep your head ♪
294
00:17:30,986 --> 00:17:32,921
- Yeah! Wow!
- Oh! Oh! Oh! Oh!
295
00:17:32,921 --> 00:17:34,623
To be in that crowd.
296
00:17:36,225 --> 00:17:38,460
- ♪ Welcome to the limit ♪
297
00:17:39,061 --> 00:17:41,496
And there you have it.
298
00:17:41,496 --> 00:17:44,700
- What an amazing day
for bowling!
299
00:17:44,700 --> 00:17:47,169
We'll be back tomorrow
with the finals.
300
00:17:48,303 --> 00:17:51,807
And, uh, well, that's--
that's basically it.
301
00:17:51,807 --> 00:17:54,376
The birds and the bees.
302
00:17:55,744 --> 00:17:57,312
To be honest,
I'm a bit surprised
303
00:17:57,312 --> 00:17:59,248
you didn't know
about all this yet.
304
00:17:59,748 --> 00:18:02,084
To tell you the truth,
I-I know all about it.
305
00:18:02,718 --> 00:18:05,287
- I just always wanted to
have "the talk."
- Oh.
306
00:18:05,287 --> 00:18:06,655
Ah, ha, yes.
307
00:18:06,655 --> 00:18:08,924
This has been so nice
spending time with you, Dad,
308
00:18:08,924 --> 00:18:10,959
but if you think
buttering me up like this
309
00:18:10,959 --> 00:18:13,929
is gonna let you beat me in
the finals, think again, pal.
310
00:18:13,929 --> 00:18:15,764
You're a Whipple, dear boy.
311
00:18:15,764 --> 00:18:17,599
I expect you to
give it your all.
312
00:18:17,599 --> 00:18:19,334
- Pistol Pete?
313
00:18:19,334 --> 00:18:21,436
- Would it be alright
if we got your autograph?
- Oh, I'm so sorry.
314
00:18:21,436 --> 00:18:22,971
Not when I'm with family.
315
00:18:22,971 --> 00:18:24,873
Sorry. Thank you.
316
00:18:24,873 --> 00:18:27,943
Hey, um,
317
00:18:27,943 --> 00:18:29,745
speaking of family...
318
00:18:32,014 --> 00:18:35,017
- Could I ask you o-one question?
- Sure. Shoot.
319
00:18:37,552 --> 00:18:39,388
Why did you leave?
320
00:18:44,192 --> 00:18:46,695
I left...
321
00:18:46,695 --> 00:18:48,764
because I was searching
for something.
322
00:18:50,432 --> 00:18:51,934
And, uh...
323
00:18:53,268 --> 00:18:56,071
I thought the only place
I could find it was, uh,
324
00:18:57,105 --> 00:18:58,140
on the lanes.
325
00:19:00,075 --> 00:19:01,576
But now, I know...
326
00:19:02,444 --> 00:19:04,746
the place I should've
been looking all along
327
00:19:05,981 --> 00:19:08,951
was at home. With you.
328
00:19:10,485 --> 00:19:11,987
I messed up, son.
329
00:19:12,988 --> 00:19:16,425
Made mistakes. Big ones.
330
00:19:19,328 --> 00:19:21,229
But I want you
to know that, uh,
331
00:19:21,229 --> 00:19:24,599
despite how it might seem,
I-I never forgot you.
332
00:19:25,334 --> 00:19:27,736
- Ever.
333
00:19:31,206 --> 00:19:32,841
What's this?
334
00:19:37,379 --> 00:19:41,416
"Wadejammerz '95."
"Wadejammerz '96."
335
00:19:41,416 --> 00:19:43,151
"Wadejammerz '97."
336
00:19:43,986 --> 00:19:46,288
My mixes. You got 'em.
337
00:19:47,756 --> 00:19:49,257
I got them all.
338
00:19:49,958 --> 00:19:52,961
I just never had the damn
courage to write you back.
339
00:19:55,097 --> 00:19:56,932
Because I'm a coward.
340
00:19:58,934 --> 00:20:00,635
A total schmuck.
341
00:20:01,603 --> 00:20:03,638
You're not a schmuck.
342
00:20:03,638 --> 00:20:05,140
You're my dad.
343
00:20:14,783 --> 00:20:17,285
- I'm so sorry, son.
- It's okay.
344
00:20:19,354 --> 00:20:21,356
I forgive you, Dad.
345
00:20:24,226 --> 00:20:25,961
You know what?
This has been nice.
346
00:20:27,162 --> 00:20:30,732
- Would you like to see my suite?
Would I ever!
347
00:20:30,732 --> 00:20:33,035
They got me staying in
some kinda janitor's closet.
348
00:20:33,035 --> 00:20:35,570
Okay, well, why don't you
come by my suite later,
349
00:20:35,570 --> 00:20:38,407
and we can catch up some more?
How's that sound?
350
00:20:38,407 --> 00:20:40,342
- That'd be amazing!
- Good.
351
00:20:40,342 --> 00:20:42,511
- Good.
- Dad.
352
00:20:51,586 --> 00:20:53,989
[muffled] One second!
353
00:20:53,989 --> 00:20:57,125
Easy on the snacks, pal.
That costs, like,
15 bucks a bag.
354
00:20:57,125 --> 00:20:58,593
Hey, darling.
355
00:20:58,593 --> 00:21:00,762
Hi, Mom!
What's going on?
356
00:21:00,762 --> 00:21:03,098
I brought you something.
357
00:21:03,098 --> 00:21:05,367
- My old ball!
- Oh, I thought
you might like it.
358
00:21:05,367 --> 00:21:09,571
- Aw, that's so nice, Mom.
- Oh, good. Good.
359
00:21:12,441 --> 00:21:14,643
Th-There is--
360
00:21:14,643 --> 00:21:16,178
There's something else.
361
00:21:17,412 --> 00:21:20,148
This is hard for me.
362
00:21:20,148 --> 00:21:21,917
Um...
363
00:21:22,451 --> 00:21:25,220
I saw you today
with your father,
364
00:21:25,220 --> 00:21:29,291
and I noticed this look
in your eyes, and...
365
00:21:31,359 --> 00:21:34,763
Wade, it wasn't easy
for me when he left.
366
00:21:34,763 --> 00:21:36,064
It wasn't easy for any of us,
and...
367
00:21:37,732 --> 00:21:39,434
We bounced around
from place to place,
368
00:21:39,434 --> 00:21:43,371
and I took any job that
would have me, and...
369
00:21:43,371 --> 00:21:45,874
But, in the end,
I think we worked it out.
370
00:21:45,874 --> 00:21:48,910
Made a home for
the family, and...
371
00:21:48,910 --> 00:21:51,379
Sometimes I used
to say to myself
372
00:21:51,379 --> 00:21:53,548
what he did, leaving us,
373
00:21:53,548 --> 00:21:57,252
leaving you, wasn't that bad.
Wasn't his fault.
374
00:21:58,787 --> 00:22:01,156
But it was.
375
00:22:01,156 --> 00:22:03,725
It was his fault.
And it was bad.
376
00:22:05,093 --> 00:22:06,328
He hurt me, Wade.
377
00:22:07,262 --> 00:22:09,664
He hurt you.
378
00:22:09,664 --> 00:22:11,500
And when I saw that
look in your eye today,
379
00:22:11,500 --> 00:22:13,935
I got worried.
380
00:22:13,935 --> 00:22:16,104
I got worried he was
gonna hurt us again.
381
00:22:16,104 --> 00:22:17,439
Look...
382
00:22:19,141 --> 00:22:22,811
Mom, I know that you and Dad
have a complicated relationship,
383
00:22:22,811 --> 00:22:25,347
but that's your relationship.
384
00:22:26,581 --> 00:22:28,617
Dad and I are still
figuring ours out.
385
00:22:29,618 --> 00:22:30,919
- Wade--
- No, I get it
386
00:22:30,919 --> 00:22:32,721
if you don't want him
in your life,
387
00:22:32,721 --> 00:22:34,956
but I might want him in mine.
388
00:22:37,425 --> 00:22:39,594
You can't take that from me.
389
00:22:39,594 --> 00:22:40,695
Darling...
390
00:22:41,596 --> 00:22:43,098
just be careful.
391
00:22:44,533 --> 00:22:47,536
Your father's great at
convincing people to love him.
392
00:22:48,370 --> 00:22:50,705
And that's usually
when he decides to leave.
393
00:22:52,440 --> 00:22:54,042
Good luck out there.
394
00:23:08,723 --> 00:23:10,592
- Hold the door, please!
395
00:23:12,794 --> 00:23:14,462
- Thank you.
396
00:23:14,462 --> 00:23:16,498
- What floor?
- Oh, five. Thanks.
397
00:23:30,512 --> 00:23:33,515
- Dad?
Mm. Come in, dear boy.
398
00:23:35,083 --> 00:23:37,552
What is this place?
Is this like a second
399
00:23:37,552 --> 00:23:38,853
sky lobby or something?
400
00:23:38,853 --> 00:23:41,356
- Well, actually, it's my lobby.
401
00:23:41,356 --> 00:23:43,558
- Welcome to my penthouse.
402
00:23:44,693 --> 00:23:46,528
Wow!
403
00:23:46,528 --> 00:23:48,463
It's incredible!
404
00:23:48,463 --> 00:23:50,398
And for
a professional bowler,
405
00:23:50,398 --> 00:23:52,667
it is humbly decorated!
406
00:23:52,667 --> 00:23:55,770
Ho! Gold everywhere!
So sensible.
407
00:23:56,538 --> 00:23:58,540
- Wait a minute.
408
00:23:59,708 --> 00:24:02,244
That's a private balcony?!
409
00:24:05,380 --> 00:24:07,983
The prettiest skyline
in the universe.
410
00:24:07,983 --> 00:24:09,884
Reno, Nevada.
411
00:24:12,921 --> 00:24:16,691
Dad!
Do you realize how opulent
it is to have a fireplace
412
00:24:16,691 --> 00:24:19,361
in such a generally
temperate climate in Nevada?
413
00:24:19,361 --> 00:24:20,895
Yes.
- Wow.
414
00:24:20,895 --> 00:24:23,565
- Bowling has really
done well for you.
- Well...
415
00:24:23,565 --> 00:24:25,667
- I do alright.
416
00:24:25,667 --> 00:24:28,803
Would you, uh,
would you care to see
the master suite?
417
00:24:29,604 --> 00:24:30,872
Uh, yeah!
418
00:24:33,441 --> 00:24:35,010
This way.
419
00:24:36,444 --> 00:24:37,946
Full disclosure,
420
00:24:37,946 --> 00:24:40,382
I have never
been in a hotel room
421
00:24:40,382 --> 00:24:43,218
where someone needed to utter
the phrase "this way."
422
00:24:43,218 --> 00:24:44,586
- Mm.
423
00:24:44,586 --> 00:24:46,788
Listen, Wade.
424
00:24:46,788 --> 00:24:49,691
- I am sorry.
- Oh, yeah.
425
00:24:49,691 --> 00:24:52,127
Don't worry.
We talked about it.
It's okay.
426
00:24:52,127 --> 00:24:53,561
No, no.
427
00:24:53,561 --> 00:24:56,031
- Not for that.
428
00:24:56,031 --> 00:24:57,399
For this...
429
00:25:00,402 --> 00:25:01,503
Wade...
430
00:25:03,438 --> 00:25:05,073
- Mom.
Hello, Whipple.
431
00:25:05,073 --> 00:25:08,643
- Long time no see.
- What's up, Wade?
432
00:25:09,210 --> 00:25:12,714
- What's up, dude.
- Looks like you got yourself
into a little dilemma,
433
00:25:12,714 --> 00:25:14,783
- doesn't it?
- Wade.
434
00:25:15,950 --> 00:25:17,719
Dude, the perimeter
has been breached.
435
00:25:17,719 --> 00:25:20,221
Okay? Now, bro,
that is FBI speak.
436
00:25:20,221 --> 00:25:23,792
- It means they've gone too far.
- I know what it means!
437
00:25:23,792 --> 00:25:25,226
Okay, well.
438
00:25:26,394 --> 00:25:28,430
Dad, you gave me up.
439
00:25:28,430 --> 00:25:30,565
How could you?
440
00:25:30,565 --> 00:25:33,001
Just like when
you abandoned me
at that TJ Maxx.
441
00:25:34,135 --> 00:25:36,037
Except this is
a billion times worse.
442
00:25:37,305 --> 00:25:40,075
Yes, I know,
and I am so frightfully sorry,
443
00:25:40,075 --> 00:25:41,676
dear boy,
444
00:25:41,676 --> 00:25:44,679
but please know that
betraying you again
445
00:25:44,679 --> 00:25:46,348
was one of the hardest things
446
00:25:46,348 --> 00:25:48,817
I've ever had to do
in my life. Truly.
447
00:25:49,384 --> 00:25:53,321
You know, you have done
some pretty terrible,
448
00:25:53,321 --> 00:25:54,823
terrible things
in your life,
449
00:25:54,823 --> 00:25:57,025
but this is
on another level.
450
00:25:57,025 --> 00:25:59,260
- Bravo.
- Gwendolyn.
451
00:25:59,260 --> 00:26:00,595
Peter.
452
00:26:00,595 --> 00:26:02,497
And where'd you pick up
that phony posh accent?
453
00:26:02,497 --> 00:26:04,632
- You're from Slough.
- You know,
454
00:26:04,632 --> 00:26:08,103
this is just like you,
not to take me seriously.
455
00:26:08,103 --> 00:26:10,772
- You've never supported me.
Not fully.
456
00:26:10,772 --> 00:26:12,774
Oh, oh, really? Oh, God.
457
00:26:12,774 --> 00:26:15,343
You are such
a psycho schmuck!
458
00:26:15,343 --> 00:26:17,612
Children,
listen.
459
00:26:18,012 --> 00:26:20,115
Despite all that's happened,
460
00:26:20,115 --> 00:26:22,617
I want you to know that
I-I love you both,
461
00:26:22,617 --> 00:26:25,053
and I would do absolutely
anything for you.
462
00:26:25,053 --> 00:26:27,255
Oh! I'm gonna vomit.
463
00:26:27,589 --> 00:26:30,191
Just so you know,
he didn't resist much.
464
00:26:30,191 --> 00:26:32,260
We barely had to
threaten the dude.
465
00:26:32,260 --> 00:26:35,029
And these two,
kidnaping him was his idea.
466
00:26:35,029 --> 00:26:36,131
Hey, Dad?
467
00:26:36,131 --> 00:26:37,832
You suck.
468
00:26:37,832 --> 00:26:40,201
Like, so hard.
469
00:26:40,201 --> 00:26:43,371
Dad, why?
470
00:26:44,305 --> 00:26:45,573
Look, Wade.
471
00:26:46,408 --> 00:26:47,909
Here's the deal.
472
00:26:48,610 --> 00:26:50,545
There's only one Whipple
that matters
473
00:26:50,545 --> 00:26:52,614
in the greater Reno area
474
00:26:53,882 --> 00:26:56,418
and I'm afraid
it's not you, dear boy.
475
00:26:58,219 --> 00:27:01,222
So I suggest you withdraw
from the tournament,
476
00:27:01,222 --> 00:27:05,026
give these folks your
big, furry, red friend,
477
00:27:05,026 --> 00:27:07,862
or I'm afraid I-I won't be
able to stop them doing
478
00:27:07,862 --> 00:27:10,532
some rather nasty things
479
00:27:10,532 --> 00:27:13,535
- to people you care about.
Hm...
480
00:27:13,535 --> 00:27:16,070
And the first
to go will be...
481
00:27:16,070 --> 00:27:17,972
your precious sister.
482
00:27:17,972 --> 00:27:20,241
- Oh... no.
483
00:27:20,241 --> 00:27:22,043
- Mm-mmm!
484
00:27:22,043 --> 00:27:24,546
- I'm okay with that.
- Wade!
485
00:27:24,546 --> 00:27:27,348
- Do whatever you
gotta do to her.
- Are you kidding me right now?
486
00:27:27,348 --> 00:27:28,716
- Man, she's got a blaster--
- I'm not joking--
487
00:27:28,716 --> 00:27:30,585
Okay, fine!
No no no no no!
488
00:27:30,585 --> 00:27:33,154
- Not my mom!
489
00:27:33,154 --> 00:27:37,158
Then, bring Knuckles back
to this suite quietly.
490
00:27:39,928 --> 00:27:42,430
Próximamente en el Canal
en Español de Reno...
491
00:27:43,298 --> 00:27:45,567
"La Ultima Passion."
492
00:27:45,567 --> 00:27:47,302
Ooh...
493
00:27:47,302 --> 00:27:49,771
Make it quick, Whipple.
494
00:27:49,771 --> 00:27:53,107
- Okay. Uh, I'm at the room.
Good.
495
00:27:53,875 --> 00:27:56,945
Now, keep your phone on,
so we can hear every word
496
00:27:56,945 --> 00:27:58,546
that comes out of your mouth.
497
00:27:58,546 --> 00:28:01,382
And Wade?
If you try anything,
498
00:28:02,317 --> 00:28:03,885
you know what happens next.
499
00:28:10,492 --> 00:28:12,560
Hey, buddy!
500
00:28:12,560 --> 00:28:14,762
- Wade. You've returned.
501
00:28:14,762 --> 00:28:16,731
How goes
the fatherly reunion?
502
00:28:16,731 --> 00:28:19,734
So good. Great, actually.
503
00:28:19,734 --> 00:28:22,203
Um, in fact,
I wanna take you upstairs
504
00:28:22,203 --> 00:28:23,438
to look at something
in his suite.
505
00:28:23,438 --> 00:28:25,139
It's-- Well, it's a surprise.
506
00:28:26,808 --> 00:28:29,277
A surprise? For me?!
507
00:28:29,277 --> 00:28:31,779
What is it?
Fresh Wade Jams?
508
00:28:31,779 --> 00:28:33,815
Another Julia Roberts classic?
509
00:28:33,815 --> 00:28:36,985
An enormous cauldron of
Wendy matz-ball of soup?
510
00:28:39,153 --> 00:28:41,155
Those are all great things.
511
00:28:42,390 --> 00:28:44,592
This is not that.
512
00:28:44,592 --> 00:28:46,995
It's something I think--
I think you should see.
513
00:28:46,995 --> 00:28:49,898
I shall wear my finest hat.
514
00:28:51,933 --> 00:28:53,501
Sure.
515
00:28:53,501 --> 00:28:55,570
Put on an adorable hat.
516
00:29:02,844 --> 00:29:05,713
- Yeah.
517
00:29:05,713 --> 00:29:07,682
- Oh! Pfft.
518
00:29:07,682 --> 00:29:09,817
Shucks and darn it.
519
00:29:11,185 --> 00:29:12,887
I left my name tag
in the room,
520
00:29:12,887 --> 00:29:14,455
and I'm gonna need that
for the tournament finals.
521
00:29:14,455 --> 00:29:16,324
So why don't you head up
to my dad's room
522
00:29:16,324 --> 00:29:17,825
and I'll meet you there?
523
00:29:17,825 --> 00:29:20,728
- Are you sure?
- Yeah. Yeah.
524
00:29:20,728 --> 00:29:22,997
I'm totally sure.
I'll go grab the stuff,
525
00:29:22,997 --> 00:29:25,333
- you go to the penthouse,
take me two seconds.
526
00:29:26,568 --> 00:29:29,704
Very well.
I shall see you soon,
527
00:29:29,704 --> 00:29:31,806
- my friend.
528
00:29:42,717 --> 00:29:44,218
It's done.
529
00:29:45,086 --> 00:29:46,888
Knuckles is headed your way.
530
00:29:59,267 --> 00:30:02,837
♪ I don't know too much about
too much of my old man ♪
531
00:30:02,837 --> 00:30:04,739
♪ I know he walked
right out the door ♪
532
00:30:04,739 --> 00:30:07,141
♪ We never saw him again ♪
533
00:30:07,141 --> 00:30:10,979
♪ This is the story
of my old man ♪
534
00:30:10,979 --> 00:30:13,548
♪ Just like his father
before him ♪
535
00:30:14,549 --> 00:30:17,485
♪ I'm telling you,
do anything you can ♪
536
00:30:18,186 --> 00:30:21,923
♪ So, you don't end up
just like him ♪
537
00:30:21,923 --> 00:30:24,359
♪ Like him ♪
538
00:30:24,359 --> 00:30:28,029
♪ I remember baseball games
and working on the car ♪
539
00:30:28,029 --> 00:30:31,933
♪ He told me that he loved me
and that I would go far ♪
540
00:30:31,933 --> 00:30:35,803
♪ He showed me how to work hard
and stick up for myself ♪
37602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.