Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,832 --> 00:00:53,512
IceCap Ski Resort.
2
00:00:54,352 --> 00:00:56,722
This is where the buyer
wants to do the exchange?
3
00:00:56,932 --> 00:00:58,912
He makes the rules,
not us.
4
00:00:59,362 --> 00:01:01,402
Right, help me
unload the echidna.
5
00:01:22,062 --> 00:01:24,852
Alright, little buddy.
I'm coming for ya.
6
00:01:27,192 --> 00:01:28,902
Come on, Wade.
You can do this.
7
00:01:29,262 --> 00:01:31,482
You might not be
a warrior yet,
8
00:01:31,482 --> 00:01:33,132
but you are a deputy.
9
00:01:33,132 --> 00:01:34,662
In fact, you're one of
the greatest deputies
10
00:01:34,662 --> 00:01:36,162
in the history of
law enforcement.
11
00:01:36,162 --> 00:01:38,412
And normally,
in a situation like this,
12
00:01:38,412 --> 00:01:39,672
you'd call for backup.
13
00:01:39,672 --> 00:01:41,562
But this is Montana, so...
14
00:01:42,212 --> 00:01:43,862
you are the backup.
15
00:01:46,742 --> 00:01:48,002
Rely on your instincts.
16
00:01:48,002 --> 00:01:49,772
Think back to your
police training.
17
00:01:49,772 --> 00:01:51,782
You are prepared for this.
18
00:02:01,952 --> 00:02:03,482
- Don't ever say
I wasn't there for you.
19
00:02:05,582 --> 00:02:06,932
Cool line.
20
00:02:07,932 --> 00:02:10,122
I am extremely
unprepared for this.
21
00:02:14,975 --> 00:02:18,008
♪ Oh... ♪
22
00:02:18,008 --> 00:02:20,908
♪ Oh-oh-oh ♪
23
00:02:20,908 --> 00:02:24,008
♪ Who's the hunter?
Who's the game? ♪
24
00:02:24,908 --> 00:02:28,108
♪ I feel the beat
call your name ♪
25
00:02:28,808 --> 00:02:32,342
♪ I hold you close
in victory ♪
26
00:02:32,342 --> 00:02:36,008
♪ I don't wanna tame
your animal style ♪
27
00:02:36,008 --> 00:02:40,042
♪You won't be caged
from the call of the wild ♪
28
00:02:40,042 --> 00:02:43,008
♪ Shooting at the walls
of heartache ♪
29
00:02:43,008 --> 00:02:44,542
♪ Bang bang ♪
30
00:02:44,542 --> 00:02:47,108
♪ I am the warrior ♪
31
00:02:48,608 --> 00:02:51,642
♪ Well, I am the warrior ♪
32
00:02:51,642 --> 00:02:54,708
♪And heart to heart,
you'll win ♪
33
00:02:54,708 --> 00:02:58,308
♪ If you survive ♪
34
00:02:58,308 --> 00:02:59,975
♪ The warrior ♪
35
00:03:01,308 --> 00:03:03,008
♪ The warrior ♪
36
00:03:03,575 --> 00:03:06,342
♪Shooting at the walls
of heartache ♪
37
00:03:06,342 --> 00:03:07,908
♪ Bang bang ♪
38
00:03:07,908 --> 00:03:10,375
♪ I am the warrior ♪
39
00:03:12,042 --> 00:03:15,075
♪ Well, I am the warrior ♪
40
00:03:15,075 --> 00:03:17,675
♪And heart to heart,
you'll win ♪
41
00:03:18,175 --> 00:03:21,542
♪ If you survive ♪
42
00:03:21,542 --> 00:03:23,608
♪ The warrior ♪
43
00:03:24,508 --> 00:03:26,475
♪ The warrior ♪
44
00:03:44,182 --> 00:03:45,922
Where have you taken me?
45
00:03:47,272 --> 00:03:48,202
A dungeon?
46
00:03:49,192 --> 00:03:50,482
A torture chamber?!
47
00:03:51,112 --> 00:03:54,232
A pit so deep that no one
will ever hear my screams?
48
00:03:58,582 --> 00:03:59,182
Oh.
49
00:04:00,232 --> 00:04:02,062
That's quite nice, actually.
50
00:04:03,412 --> 00:04:04,222
Damn right.
51
00:04:05,152 --> 00:04:07,882
Always pictured myself living
in a place like this one day.
52
00:04:08,842 --> 00:04:12,262
Now, I don't know how to ski,
but with a house like this,
53
00:04:12,802 --> 00:04:14,182
you bet I could learn.
54
00:04:15,232 --> 00:04:17,542
All you have to do is sneak
into the bad guy's lair,
55
00:04:17,542 --> 00:04:20,812
try not to get yourself killed
by their superpowered weapons,
56
00:04:20,812 --> 00:04:22,521
and then save your
cool new best friend.
57
00:04:22,702 --> 00:04:24,382
What could possibly
go wrong?
58
00:04:27,772 --> 00:04:28,492
Come on, Wade.
59
00:04:29,092 --> 00:04:30,412
What would Knuckles do?
60
00:04:32,772 --> 00:04:35,052
He'd come up with
an awesome rescue plan.
61
00:04:37,452 --> 00:04:41,412
Ah... I am visualizing
my inevitable escape
62
00:04:41,412 --> 00:04:44,262
and your brutal
destruction at my hands.
63
00:04:48,429 --> 00:04:51,852
Yes! Your arms
have just snapped off
64
00:04:51,852 --> 00:04:54,822
with the most
satisfying crunch.
65
00:04:55,242 --> 00:04:56,352
Well, it's a good thing
you're trapped
66
00:04:56,352 --> 00:04:57,942
inside that case then,
buddy.
67
00:04:59,142 --> 00:05:01,062
Stop talking to him!
68
00:05:01,482 --> 00:05:02,862
- He was talkin' to me.
69
00:05:03,822 --> 00:05:05,652
Just stop talking.
70
00:05:05,862 --> 00:05:08,682
Fine with me.
I'm gonna go relax.
71
00:05:08,682 --> 00:05:12,342
Job's done,
and we about to get paid!
72
00:05:17,262 --> 00:05:18,162
Americans.
73
00:05:26,252 --> 00:05:29,312
Alright. Wade's awesome
rescue plan starts now.
74
00:05:29,552 --> 00:05:32,402
Step one,
project confidence.
75
00:05:42,075 --> 00:05:44,175
- ♪ Do do do do ♪
76
00:05:45,475 --> 00:05:46,708
♪ Do do do do ♪
77
00:05:46,708 --> 00:05:50,222
Step two,
become one with the shadows.
78
00:05:51,742 --> 00:05:54,742
♪ Ah, ah ♪
79
00:05:54,742 --> 00:05:57,508
♪ Where have all
the good men gone ♪
80
00:05:57,508 --> 00:05:58,008
- ♪ And where are
all the gods? ♪
- Ooh!
81
00:05:58,008 --> 00:06:00,922
- ♪ Where's the streetwise
Hercules ♪
82
00:06:03,775 --> 00:06:07,775
♪ To fight
the rising odds? ♪
83
00:06:07,775 --> 00:06:12,842
♪ Isn't there a white knight
upon a fiery steed? ♪
84
00:06:14,208 --> 00:06:16,475
♪ Late at night,
I toss and I turn ♪
85
00:06:16,475 --> 00:06:19,242
♪ And I dream
of what I need ♪
86
00:06:19,242 --> 00:06:21,842
♪ I need a hero ♪
87
00:06:21,842 --> 00:06:25,075
♪ I'm holding out for a hero
till the end of the night ♪
88
00:06:25,075 --> 00:06:25,575
♪ He's gotta be strong,
and he's gotta be fast ♪
89
00:06:27,272 --> 00:06:29,702
- Whoa! Whoa!
- ♪ And he's gotta be
fresh from the fight ♪
90
00:06:32,375 --> 00:06:34,075
♪ I need a hero ♪
91
00:06:34,908 --> 00:06:39,008
♪ I'm holding out for a hero
till the morning light ♪
92
00:06:39,008 --> 00:06:40,642
♪ He's gotta be sure ♪
93
00:06:40,932 --> 00:06:42,012
Step three...
94
00:06:42,852 --> 00:06:43,932
lock and load.
95
00:06:45,208 --> 00:06:47,108
♪ Larger than life ♪
96
00:06:47,108 --> 00:06:52,142
♪ Do do do do ♪
97
00:06:52,602 --> 00:06:55,542
- ♪ Do do do do ♪
98
00:06:55,542 --> 00:06:55,902
- ♪ Ah, ah ♪
99
00:06:59,208 --> 00:07:02,175
♪ Up where the mountains
meet the heavens above ♪
100
00:07:02,175 --> 00:07:04,075
♪ And the storm
and the flood ♪
101
00:07:05,202 --> 00:07:07,932
- Step four, the grand finale.
- ♪ I can feel his approach ♪
102
00:07:07,932 --> 00:07:10,208
♪ Like a fire in my blood ♪
103
00:07:10,208 --> 00:07:13,542
♪ In my blood, in my blood,
like a fire in my blood ♪
104
00:07:13,542 --> 00:07:15,842
♪ Ah, ah ♪
105
00:07:15,842 --> 00:07:19,008
♪ I need a hero,
I'm holding out for a hero ♪
106
00:07:19,182 --> 00:07:22,122
You are truly an amazing
warrior, Wade Whipple.
107
00:07:22,122 --> 00:07:24,012
Now, as is tradition,
108
00:07:24,012 --> 00:07:26,832
let us celebrate
our victory with a warm hug.
109
00:07:27,072 --> 00:07:28,332
I thought you'd never ask.
110
00:07:28,332 --> 00:07:31,299
- ♪ I need a hero ♪
111
00:07:31,299 --> 00:07:34,308
♪ I'm holding out for a hero
till the morning light ♪
112
00:07:36,932 --> 00:07:38,042
Anything else?
113
00:07:48,552 --> 00:07:50,292
Gimme a blue raspberry Icee.
114
00:07:54,672 --> 00:07:59,052
Oh, how your screams
are a symphony to my ears
115
00:07:59,052 --> 00:08:02,952
as I crush your skulls
into a fine powder,
116
00:08:02,952 --> 00:08:06,072
- and--
- Sorry. Don't mean to interrupt,
117
00:08:06,072 --> 00:08:08,742
but, uh, you almost
finished here?
118
00:08:08,742 --> 00:08:09,612
- No!
119
00:08:12,652 --> 00:08:14,932
Okay.
Now, I am finished.
120
00:08:14,932 --> 00:08:16,612
Do you know,
121
00:08:17,512 --> 00:08:19,192
I'm sorry we haven't
gotten a chance
122
00:08:19,192 --> 00:08:20,752
to get to know each other yet.
123
00:08:20,752 --> 00:08:24,172
I'm actually quite
an admirer of your work.
124
00:08:24,802 --> 00:08:26,212
What could you possibly know
125
00:08:26,212 --> 00:08:28,792
about my life of
battles and quests?
126
00:08:29,212 --> 00:08:29,572
- Oh...
127
00:08:30,862 --> 00:08:33,052
I know all about you,
Knuckles.
128
00:08:33,772 --> 00:08:35,782
Studying creatures like you,
129
00:08:36,202 --> 00:08:37,552
your abilities,
130
00:08:38,152 --> 00:08:39,412
where you're from.
131
00:08:40,042 --> 00:08:42,172
That was my job
for a long time.
132
00:08:43,692 --> 00:08:44,592
I see.
133
00:08:45,222 --> 00:08:47,022
Then, you know about
my tribe's victory
134
00:08:47,022 --> 00:08:49,782
over the vile Dr. Robotnik!
135
00:08:50,472 --> 00:08:51,402
Of course.
136
00:08:51,582 --> 00:08:54,132
So, if you know how
I destroyed someone
137
00:08:54,132 --> 00:08:55,752
as dangerous as him,
138
00:08:55,752 --> 00:08:59,802
then you know how easily
I can destroy someone
139
00:08:59,802 --> 00:09:01,812
like you.
140
00:09:02,022 --> 00:09:03,192
Is that what you think?
141
00:09:03,462 --> 00:09:04,962
That I'm nothing?
142
00:09:05,652 --> 00:09:08,382
That I'm no one compared
143
00:09:08,382 --> 00:09:11,292
to the great Ivo Robotnik.
144
00:09:11,682 --> 00:09:15,102
Well, let me assure you,
you're wrong.
145
00:09:16,872 --> 00:09:20,262
'Cause while I know
everything about you,
146
00:09:20,742 --> 00:09:21,792
I promise,
147
00:09:21,792 --> 00:09:25,212
you know nothing
about me.
148
00:09:25,332 --> 00:09:27,282
But when this is all over...
149
00:09:29,562 --> 00:09:30,642
you will.
150
00:09:39,702 --> 00:09:41,802
Alright. Geared up.
151
00:09:42,452 --> 00:09:43,202
Here we go.
152
00:09:50,072 --> 00:09:50,672
Hang tight, Knucks.
153
00:09:51,932 --> 00:09:53,102
- I'm comin' to get ya.
154
00:09:53,942 --> 00:09:56,552
All I need is the perfect
rescue soundtrack.
155
00:09:57,482 --> 00:09:59,642
Let's do this, Spotify.
156
00:09:59,642 --> 00:10:01,322
- Time to rock out!
157
00:10:05,792 --> 00:10:06,602
That's not gonna...
158
00:10:12,902 --> 00:10:14,432
- Oh, no, not that song!
159
00:10:14,432 --> 00:10:15,062
- Oh, forget it.
160
00:10:17,642 --> 00:10:20,132
Warrior mode activated.
161
00:10:25,575 --> 00:10:27,708
♪ I don't wanna wait ♪
162
00:10:27,708 --> 00:10:30,675
♪ For our lives to be over ♪
163
00:10:30,675 --> 00:10:33,375
♪ I want to know right now ♪
164
00:10:33,375 --> 00:10:35,242
♪ What will it be ♪
165
00:10:36,408 --> 00:10:38,375
{\an8}-♪ I don't wanna wait ♪
166
00:10:38,375 --> 00:10:41,475
{\an8}-♪ For our lives to be over ♪
167
00:10:41,475 --> 00:10:42,542
♪ Will it be yes-- ♪
168
00:10:46,482 --> 00:10:48,912
The fireworks were supposed
to be the grand finale!
169
00:10:50,082 --> 00:10:51,372
- What the hell?
- What was that?
170
00:10:52,092 --> 00:10:53,352
- Sounds like someone
just set off...
171
00:11:04,662 --> 00:11:06,552
Is that the round
little man again?
172
00:11:11,982 --> 00:11:12,282
- Oh!
173
00:11:14,232 --> 00:11:15,582
At least
she's still drivable.
174
00:11:20,102 --> 00:11:21,122
You again!
175
00:11:23,942 --> 00:11:24,752
That's right!
176
00:11:25,592 --> 00:11:27,062
I'm here for the echidna!
177
00:11:27,842 --> 00:11:28,892
- What's that beeping?
178
00:11:28,892 --> 00:11:30,362
That can't be good.
Wonder what that--
179
00:11:30,362 --> 00:11:32,432
- Oh, no!
180
00:11:32,432 --> 00:11:33,572
- Yah! Ay-ay-ay!
181
00:11:36,152 --> 00:11:37,202
- Oh, no!
182
00:11:37,562 --> 00:11:38,192
Oh, my God!
183
00:11:38,192 --> 00:11:39,692
Wee-hee-hee-hee!
184
00:11:42,102 --> 00:11:43,662
I will be right with you guys!
185
00:11:45,012 --> 00:11:46,002
- Oh, God!
186
00:11:51,452 --> 00:11:54,482
You guard the echidna.
I'm gonna go and handle this.
187
00:12:17,742 --> 00:12:21,732
Little pig, little pig,
where are you?
188
00:12:23,392 --> 00:12:25,132
I know you're
here somewhere.
189
00:12:28,122 --> 00:12:30,222
And I'm gonna find you.
190
00:12:53,222 --> 00:12:53,672
Oh...
191
00:12:58,175 --> 00:12:59,352
Oh!
192
00:13:02,592 --> 00:13:02,712
- Oh!
193
00:13:11,362 --> 00:13:13,762
I ever tell you about my time
in the underground fight game?
194
00:13:13,762 --> 00:13:16,312
- We literally just met!
- I spent years
195
00:13:16,312 --> 00:13:19,072
doing bare-knuckle cage matches
and backyard brawls.
196
00:13:23,502 --> 00:13:24,972
Oh, no, no, no, no, no.
197
00:13:34,982 --> 00:13:37,952
Doesn't sound like your rescue's
going very well, does it?
198
00:13:38,492 --> 00:13:40,532
No, it does not.
199
00:13:40,862 --> 00:13:42,222
Such a shame...
200
00:13:42,722 --> 00:13:46,022
Mm. Hope you're
comfortable in there.
201
00:13:46,982 --> 00:13:49,202
- You're not? Huh, never mind.
202
00:14:05,708 --> 00:14:08,092
One second.
I gotta take this.
203
00:14:08,092 --> 00:14:09,592
- No, no, no, take your time.
204
00:14:10,552 --> 00:14:12,082
- It's my mom.
Oh, yeah...
205
00:14:12,952 --> 00:14:14,422
- Should I get that?
- Yeah, you should answer it.
206
00:14:14,422 --> 00:14:15,322
- Yeah. C-Can you...
- She'll be worried.
207
00:14:15,802 --> 00:14:18,382
- Yeah, of course.
Here you go.
- Hey, Mom!
208
00:14:18,592 --> 00:14:20,872
- Hey--
It's about time
you answered your phone.
209
00:14:21,262 --> 00:14:23,092
- I been tryin' to call you.
Yes, I know
you've been calling.
210
00:14:23,092 --> 00:14:25,642
- I've been meaning to call.
I've been really busy.
- Hi, Mrs.--
211
00:14:25,642 --> 00:14:26,572
- What's your name?
- Mason.
212
00:14:26,572 --> 00:14:27,592
- Hi, Mrs. Mason.
213
00:14:28,102 --> 00:14:30,022
It's-- Yeah,
that's just a work friend.
214
00:14:30,262 --> 00:14:32,092
Aw, y-you think
we're friends?
215
00:14:32,092 --> 00:14:33,442
Sorry, I'm sorry.
216
00:14:34,012 --> 00:14:37,072
- Yeah, Ma. Okay. Ma, I'ma
have to hit you back. I'm busy.
217
00:14:37,072 --> 00:14:38,962
Love you, Mason...
- Alright, I love you, too.
Bye-bye, bye.
218
00:14:40,702 --> 00:14:41,542
- Sorry about that.
219
00:14:42,412 --> 00:14:43,342
She seems very sweet.
220
00:14:44,032 --> 00:14:46,162
- Where was I?
- You were telling
some horrifying story
221
00:14:46,162 --> 00:14:47,362
about ripping some
guy's arm off.
222
00:14:47,782 --> 00:14:48,652
- Yeah.
223
00:14:49,042 --> 00:14:51,022
And that's why
I signed up for GUN.
224
00:14:51,232 --> 00:14:54,082
So I can get paid to beat up
on superpowered freaks
225
00:14:54,082 --> 00:14:55,582
like your little alien friends.
226
00:14:56,122 --> 00:14:59,332
Now, I don't have
to fight fair anymore.
227
00:15:02,075 --> 00:15:03,292
Then neither do I.
228
00:15:05,662 --> 00:15:06,172
- Sriracha!
229
00:15:18,752 --> 00:15:20,102
Who are you working with?
230
00:15:20,102 --> 00:15:22,982
He is my protege
and my apprentice.
231
00:15:22,982 --> 00:15:25,832
A force so strong of
body, mind, and heart
232
00:15:25,832 --> 00:15:29,342
that your last words will be
a plea for a merciful death
233
00:15:29,342 --> 00:15:32,342
from the warrior
known only as...
234
00:15:32,762 --> 00:15:33,872
- Wade.
235
00:15:38,612 --> 00:15:40,532
Sorry. Sorry.
236
00:15:40,532 --> 00:15:42,032
Say, quite a tussle
back there.
237
00:15:42,512 --> 00:15:43,862
You should see the other guy.
238
00:15:44,762 --> 00:15:46,592
- Oh. Here he is.
239
00:15:48,152 --> 00:15:50,912
Seriously? This is
your great warrior?
240
00:15:51,722 --> 00:15:53,162
Thought he'd be dead by now.
241
00:15:53,162 --> 00:15:54,422
It's his first day.
242
00:15:55,972 --> 00:15:58,462
I know I may not look
like much of a warrior,
243
00:15:58,642 --> 00:15:59,632
but...
244
00:16:00,022 --> 00:16:01,972
no offense,
you guys don't, either.
245
00:16:01,972 --> 00:16:04,672
I mean, he looks like
a sexy menswear model,
246
00:16:04,672 --> 00:16:08,512
and you look like
some kind of psychotic
Uma Thurman lookalike.
247
00:16:08,722 --> 00:16:11,632
Thank you.
Now, before you die,
248
00:16:11,632 --> 00:16:13,492
tell me one thing.
249
00:16:13,492 --> 00:16:17,182
What does a moron like you
want with the echidna?
250
00:16:20,282 --> 00:16:22,382
- We're gonna win
a bowling tournament.
251
00:16:28,992 --> 00:16:29,412
Oh, no!
252
00:16:34,962 --> 00:16:37,662
{\an8}What are you doing?
253
00:16:40,492 --> 00:16:44,092
I'm hugging you, as is
your celebratory tradition,
254
00:16:44,092 --> 00:16:44,812
- is it not?
255
00:16:48,412 --> 00:16:50,272
Come on, we gotta get outta
here before they wake up.
256
00:16:53,992 --> 00:16:54,652
- Oh!
257
00:16:56,482 --> 00:16:57,682
Oh, nope.
258
00:16:59,372 --> 00:17:01,802
Whatever happens,
hold on.
259
00:17:01,802 --> 00:17:03,632
What? What do you mean?
260
00:17:16,075 --> 00:17:18,242
We're alive!
261
00:17:21,132 --> 00:17:23,021
Knuckles!
We're alive!
262
00:17:31,275 --> 00:17:33,761
{\an8}Knuckles! You didn't
tell me you could fly!
263
00:17:34,242 --> 00:17:35,952
{\an8}No. I can glide.
264
00:17:36,372 --> 00:17:38,562
{\an8}- Huh?
- For very short distances.
265
00:17:53,532 --> 00:17:54,132
- Stinks.
266
00:17:59,412 --> 00:18:01,452
Knuckles...
- Get up!
267
00:18:01,452 --> 00:18:03,582
Now is no time to rest,
Wade Whipple.
268
00:18:03,582 --> 00:18:04,692
- We must flee!
269
00:18:07,602 --> 00:18:08,652
Sweet truck.
270
00:18:11,472 --> 00:18:12,372
Drive us!
271
00:18:12,552 --> 00:18:15,942
How? I can't just drive us.
There's no keys.
272
00:18:18,552 --> 00:18:19,962
- Okay, I can just drive us.
273
00:18:31,952 --> 00:18:34,952
{\an8}I don't know about you,
but I am star--
274
00:18:34,952 --> 00:18:37,202
{\an8}Hey, look, a Burger Shack!
Let's go eat!
275
00:18:40,042 --> 00:18:40,852
- Alright.
276
00:18:42,802 --> 00:18:46,342
I think after all that running,
we deserve...
277
00:18:46,792 --> 00:18:49,642
a little snack.
What do you say, bud?
278
00:18:49,642 --> 00:18:51,382
I only eat grapes.
279
00:18:51,382 --> 00:18:53,692
And Cool Ranch Doritos.
280
00:18:53,692 --> 00:18:57,442
Okay, well, that explains your
insane and erratic behavior.
281
00:18:57,442 --> 00:18:58,642
Now, come on.
282
00:18:58,642 --> 00:19:00,472
Let's eat, bubba.
283
00:19:00,982 --> 00:19:03,832
So, I was thinking about
how I rescued you before.
284
00:19:04,012 --> 00:19:06,112
Um, on a scale of
one to warrior,
285
00:19:06,112 --> 00:19:07,372
where does Wade fall?
286
00:19:09,702 --> 00:19:12,072
- No biggie. You can
tell me after we eat.
287
00:19:12,072 --> 00:19:13,932
Let's have
a little victory feast
288
00:19:13,932 --> 00:19:15,162
for the boys, huh?
289
00:19:15,852 --> 00:19:18,942
What victory?
We won nothing tonight.
290
00:19:19,452 --> 00:19:20,172
Mm, correct.
291
00:19:20,172 --> 00:19:21,432
I was taken prisoner
292
00:19:21,432 --> 00:19:23,862
because of your
failures in battle.
293
00:19:23,862 --> 00:19:25,692
♪ Mm, that's also true ♪
294
00:19:25,692 --> 00:19:27,942
We were nearly
killed several times.
295
00:19:27,942 --> 00:19:29,382
And once again, correct.
296
00:19:29,592 --> 00:19:32,922
And the only reason
we survived at all
was pure luck.
297
00:19:32,922 --> 00:19:36,222
None of these words would be
used to describe a victory.
298
00:19:36,522 --> 00:19:38,592
Or a warrior.
299
00:19:40,032 --> 00:19:43,242
Alright, some of the things you
just said might have happened,
300
00:19:43,242 --> 00:19:45,912
but you're looking at it
the wrong way, Knuckles.
301
00:19:46,002 --> 00:19:49,152
My dad taught me to take
any win you can
302
00:19:49,152 --> 00:19:50,292
and enjoy it.
303
00:19:50,292 --> 00:19:54,552
Nine outta 10 warriors
would call that a victory.
304
00:19:54,552 --> 00:19:56,142
It might not
have been pretty,
305
00:19:56,142 --> 00:19:58,362
but that doesn't
mean it wasn't a...
306
00:19:59,292 --> 00:20:00,912
Glorious victory!
307
00:20:00,912 --> 00:20:03,282
Now, you're gettin' it!
Let's dig in!
308
00:20:03,282 --> 00:20:05,862
This is gonna flop your little
red braids up and down.
309
00:20:12,012 --> 00:20:15,102
- We are so screwed!
- Yeah, I'm pissed, too.
310
00:20:15,462 --> 00:20:17,982
But what are we gonna do?
I guess the deal's off.
311
00:20:18,672 --> 00:20:22,682
No. No, you don't understand.
The deal's not off.
312
00:20:22,892 --> 00:20:25,382
There's no backing out
with him.
313
00:20:25,652 --> 00:20:28,712
We've been selling weapons
to one of the most dangerous
314
00:20:28,712 --> 00:20:30,842
criminal organizations
in the world,
315
00:20:30,842 --> 00:20:32,852
run by
an absolute sociopath!
316
00:20:32,852 --> 00:20:35,252
Now, we're screwing
him over on a deal!
317
00:20:35,522 --> 00:20:38,372
We don't just get to take
our ball and go home.
318
00:20:38,822 --> 00:20:40,172
We show up empty-handed,
319
00:20:40,172 --> 00:20:41,912
he's gonna
straight-up kill us.
320
00:20:42,122 --> 00:20:44,642
Most likely in
a pretty horrible way.
321
00:20:44,942 --> 00:20:48,362
- Well, that doesn't sound great.
- No! Not great!
322
00:20:49,172 --> 00:20:50,132
Not great at all.
323
00:20:51,212 --> 00:20:53,522
We need to get them, fast,
324
00:20:54,302 --> 00:20:55,562
before he gets us.
325
00:20:57,995 --> 00:21:01,382
Wade Whipple,
you wish to be a warrior.
326
00:21:01,382 --> 00:21:03,692
Yet you hail
from Green Hills,
327
00:21:03,692 --> 00:21:06,332
a place where there
are no warring clans.
328
00:21:06,332 --> 00:21:09,722
So, why do you remain there?
329
00:21:11,552 --> 00:21:15,542
I guess... Green Hills
has always just been home.
330
00:21:18,062 --> 00:21:19,952
I mean, there must be
some place in the universe
331
00:21:19,952 --> 00:21:21,422
that's like that for you, right?
332
00:21:22,822 --> 00:21:24,502
Since the loss of my tribe,
333
00:21:24,502 --> 00:21:27,592
I have journeyed across
every corner of the galaxy.
334
00:21:27,922 --> 00:21:30,832
- Seen planets and stars
you could only dream of.
Hm.
335
00:21:31,762 --> 00:21:34,642
But nowhere
I have called home.
336
00:21:36,922 --> 00:21:39,292
- That must be tough for you.
- Yes.
337
00:21:39,982 --> 00:21:42,202
I made a promise
to my fellow warriors
338
00:21:42,202 --> 00:21:45,142
to find the Master Emerald
and protect it.
339
00:21:45,262 --> 00:21:48,832
- That shall be my goal until
the moment I join my people
340
00:21:48,832 --> 00:21:51,412
in the Great Battleground
in the Sky.
341
00:21:51,682 --> 00:21:55,882
One thing I have learned in
pledging my life to this quest
342
00:21:56,182 --> 00:21:58,402
is that I have been betrayed
343
00:21:58,402 --> 00:22:00,292
again and again.
344
00:22:00,292 --> 00:22:02,482
And again. And again.
345
00:22:03,362 --> 00:22:05,732
Wow.
Sorry that happened to you.
346
00:22:06,662 --> 00:22:08,732
You know how that feels,
don't you?
347
00:22:09,582 --> 00:22:11,052
To be betrayed?
348
00:22:11,442 --> 00:22:12,102
Yeah.
349
00:22:14,002 --> 00:22:15,652
Yeah, I know how that feels.
350
00:22:17,012 --> 00:22:20,162
By your father,
who abandoned you
like common gutter trash!
351
00:22:20,162 --> 00:22:22,682
No, I got what you were saying.
Thank you very much, though.
352
00:22:24,902 --> 00:22:26,342
Warrior or not,
353
00:22:27,242 --> 00:22:30,452
I'm strong enough to know that
I would never betray a friend.
354
00:22:32,942 --> 00:22:35,102
You are stronger than
you think, Wade Whipple.
355
00:22:35,912 --> 00:22:36,932
I don't know about that.
356
00:22:38,012 --> 00:22:39,872
- On a scale of one to warrior,
357
00:22:40,992 --> 00:22:43,542
- you are a three.
- Really?
358
00:22:44,692 --> 00:22:46,612
I'm gonna put that
on my dating profile!
359
00:22:46,612 --> 00:22:49,492
Wade Whipple.
Solid three.
360
00:22:50,002 --> 00:22:51,322
Now, come on.
Let's hit the road, huh?
361
00:22:56,342 --> 00:22:57,842
♪ Here I am ♪
362
00:22:59,475 --> 00:23:01,475
- Ha!
- ♪ Rock you
like a hurricane ♪
363
00:23:04,392 --> 00:23:08,022
- ♪ Here I am ♪
364
00:23:08,022 --> 00:23:11,452
- ♪ Rock you
like a hurricane ♪
365
00:23:11,902 --> 00:23:12,652
- Victory!
366
00:23:13,042 --> 00:23:15,352
- Ha ha!
Yes! Turn it up!
367
00:23:16,972 --> 00:23:18,802
- Alright! Yeah!
- ♪ It starts to shout ♪
368
00:23:18,802 --> 00:23:19,302
♪ Desire is coming,
it breaks-- ♪
369
00:23:20,422 --> 00:23:23,122
The Rock Zone Special Report.
370
00:23:24,112 --> 00:23:25,372
Alright, this just in, guys.
371
00:23:25,372 --> 00:23:28,582
Authorities have a manhunt out
for a guy named Wade Whipple.
372
00:23:28,582 --> 00:23:30,712
You remember this guy?
He was the sheriff's deputy
373
00:23:30,712 --> 00:23:32,692
who won
the Hot Pocket-eating contest
374
00:23:32,692 --> 00:23:35,002
at last year's Spring Fest.That guy.
375
00:23:35,002 --> 00:23:37,402
There is a bounty
out for the guy now.
376
00:23:37,402 --> 00:23:39,532
- I mean, he is royally screwed.Screwed.
377
00:23:40,192 --> 00:23:42,472
I would not want to
be that guy today.
378
00:23:42,652 --> 00:23:43,972
Alright, let's get
back to the music.
379
00:23:44,472 --> 00:23:44,632
Ah...
380
00:23:48,412 --> 00:23:49,012
Oh, my God.
381
00:23:50,882 --> 00:23:51,722
I'm a fugitive!
382
00:23:52,332 --> 00:23:53,922
There's a bounty
on my head!
383
00:23:54,762 --> 00:23:57,252
And I'm Munsoned out here
in the middle of nowhere?
384
00:23:57,672 --> 00:23:58,452
What are we gonna do?
385
00:24:03,822 --> 00:24:05,802
You just love smashing
radios, don't ya?
386
00:24:13,992 --> 00:24:15,882
Whipple!
Y-Yes.
387
00:24:18,092 --> 00:24:21,062
First light has broken.
We need safe harbor.
388
00:24:21,062 --> 00:24:23,732
Somewhere we can stay
hidden and secure.
389
00:24:24,482 --> 00:24:27,672
I know a place we could lay low,
but it's gonna mean going
390
00:24:27,672 --> 00:24:30,132
somewhere I haven't been
in a really long time.
391
00:24:35,392 --> 00:24:36,982
- Hi, Mom. I'm home.
392
00:24:37,522 --> 00:24:38,002
- Oh...
393
00:24:42,608 --> 00:24:47,175
♪ He's a big red warrior
who came from outer space ♪
394
00:24:48,342 --> 00:24:52,342
♪ On a mission to destroy
the fricking human race ♪
395
00:24:52,342 --> 00:24:54,408
♪ Met a talking hedgehog
and a fox ♪
396
00:24:54,408 --> 00:24:55,942
♪ And he changed his mind ♪
397
00:24:55,942 --> 00:24:57,775
♪ 'Cause this planet
really rocks, and he knew ♪
398
00:24:57,775 --> 00:24:59,842
♪ It was time to go ♪
399
00:25:00,608 --> 00:25:02,242
♪ Woo! ♪
400
00:25:02,242 --> 00:25:07,275
♪ Days and nights
spent training Wade ♪
401
00:25:07,275 --> 00:25:08,908
♪ Till he's strong
and he's tough ♪
402
00:25:08,908 --> 00:25:11,075
♪ And he's
totally unafraid ♪
403
00:25:11,908 --> 00:25:13,308
♪ Yow! ♪
404
00:25:13,308 --> 00:25:16,242
♪ He's Knuckles,
the last Echidna ♪
405
00:25:16,242 --> 00:25:18,608
♪ He's got a powerful
punch and a temper ♪
406
00:25:18,608 --> 00:25:21,642
♪ He's Knuckles,
the last Echidna ♪
407
00:25:21,642 --> 00:25:23,975
♪ And Wade! ♪
28208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.