Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,261 --> 00:00:14,595
(POLIZEI-SIRENEN HEULEN IN DER ENTFERNUNG)
2
00:00:16,141 --> 00:00:20,932
JAKARTA, INDONESIEN
24. SEPTEMBER 2003
3
00:00:26,860 --> 00:00:28,817
(UNVERSTÄNDLICHES GESPRÄCH
IN FREMDSPRACHE)
4
00:00:35,786 --> 00:00:36,993
Pst.
5
00:00:42,668 --> 00:00:45,035
(LEISES RAUNEN)
6
00:01:08,151 --> 00:01:09,892
(SPRICHT INDONESISCH)
Tut mir leid mit Ihrem Mittagessen.
7
00:01:11,488 --> 00:01:12,604
(SPRICHT INDONESISCH) Das macht nichts.
8
00:01:14,408 --> 00:01:16,365
Ich war ohnehin fast fertig.
9
00:01:20,706 --> 00:01:21,867
Entschuldigen Sie bitte, Sir,
10
00:01:23,709 --> 00:01:26,042
habe ich ein Verbrechen begangen?
11
00:01:26,628 --> 00:01:28,494
Nein, natürlich nicht.
12
00:01:31,675 --> 00:01:33,541
Haben Sie dann die richtige Person?
13
00:01:33,635 --> 00:01:34,546
Sie sind Ibu Ratna.
14
00:01:35,554 --> 00:01:36,920
Professorin für Mykologie
15
00:01:37,347 --> 00:01:39,054
an der University of Indonesia.
16
00:01:39,683 --> 00:01:41,424
Wir haben die richtige Person.
17
00:02:02,706 --> 00:02:03,742
(TÜR BIEPT)
18
00:02:23,352 --> 00:02:26,845
Ibu Ratna, würden Sie bitte
einen Blick auf dieses Präparat werfen?
19
00:02:27,481 --> 00:02:29,017
Sie werden sehen...
20
00:02:29,107 --> 00:02:30,439
Sie zieht ihre eigenen Schlüsse.
21
00:02:54,132 --> 00:02:56,089
Das ist Ophiocordyceps.
22
00:02:57,177 --> 00:03:00,386
Warum haben Sie Chlorazol
für den Objektträger verwendet?
23
00:03:00,597 --> 00:03:05,262
Weil das für Proben verwendet wird,
die von Menschen entnommen wurden.
24
00:03:09,981 --> 00:03:12,815
Cordyceps kann in Menschen
nicht überleben.
25
00:03:31,628 --> 00:03:32,789
(TÜR WIRD GESCHLOSSEN)
26
00:03:32,921 --> 00:03:34,457
Falls Ihnen unwohl wird,
27
00:03:35,424 --> 00:03:37,131
verlassen Sie bitte sofort den Raum.
28
00:04:06,913 --> 00:04:08,404
Unten an ihrem linken Bein.
29
00:04:44,576 --> 00:04:46,693
Stammt der Biss von einem Menschen?
30
00:05:40,966 --> 00:05:42,127
(TÜR WIRD GEÖFFNET)
31
00:05:44,719 --> 00:05:45,880
(TÜR WIRD GESCHLOSSEN)
32
00:05:48,265 --> 00:05:49,255
(AUF INDONESISCH)
33
00:05:53,770 --> 00:05:56,262
Wann ist das geschehen?
34
00:05:56,356 --> 00:05:58,564
Vor etwa 30 Stunden.
35
00:05:58,650 --> 00:05:59,731
Wo?
36
00:05:59,818 --> 00:06:02,026
In einer Mehl-und Kornfabrik
im Westen der Stadt.
37
00:06:04,197 --> 00:06:06,655
Der perfekte Nährboden.
38
00:06:10,495 --> 00:06:11,451
Und dann?
39
00:06:12,289 --> 00:06:16,283
Eine ganz normale Frau.
Sie wurde plötzlich gewalttätig.
40
00:06:16,835 --> 00:06:18,451
Sie griff 4 Kollegen an
und biss 3 von ihnen.
41
00:06:19,129 --> 00:06:22,964
Sie sperrten sie auf der Toilette ein,
dann kam die Polizei.
42
00:06:24,968 --> 00:06:28,006
Sie ging auf sie los und wurde erschossen.
43
00:06:32,017 --> 00:06:34,509
Was passierte mit den Leuten,
die gebissen wurden?
44
00:06:34,853 --> 00:06:36,594
Man nahm sie zur Beobachtung mit.
45
00:06:38,273 --> 00:06:40,139
Ein paar Stunden später
46
00:06:40,984 --> 00:06:43,317
wurde es vorschriftsgemäß notwendig...
47
00:06:45,322 --> 00:06:47,359
...sie zu exekutieren.
48
00:06:50,493 --> 00:06:52,951
Wer hat diese Frau gebissen?
49
00:06:55,540 --> 00:06:56,872
Das wissen wir nicht.
50
00:06:58,501 --> 00:07:01,665
Dann ist derjenige immer noch da draußen.
51
00:07:05,175 --> 00:07:07,337
Werden noch weitere Arbeiter vermisst?
52
00:07:09,763 --> 00:07:11,345
14.
53
00:07:23,276 --> 00:07:24,437
Ibu Ratna,
54
00:07:24,527 --> 00:07:28,862
wir haben Sie hergebracht, damit Sie uns
helfen, die Verbreitung zu unterbinden.
55
00:07:31,368 --> 00:07:32,700
Wir brauchen einen Impfstoff.
56
00:07:34,037 --> 00:07:35,027
Oder ein Medikament.
57
00:07:46,967 --> 00:07:51,302
Ich forsche schon mein ganzes Leben
zu diesem Thema.
58
00:07:52,806 --> 00:07:55,890
Also hören Sie mir jetzt sehr genau zu.
59
00:07:58,019 --> 00:07:59,760
Es gibt kein Medikament.
60
00:08:00,522 --> 00:08:02,138
Es gibt keinen Impfstoff.
61
00:08:07,487 --> 00:08:09,194
Wie sollen wir dann vorgehen?
62
00:08:19,624 --> 00:08:20,705
Bomben.
63
00:08:23,837 --> 00:08:25,669
Fangen Sie an, zu bombardieren.
64
00:08:27,882 --> 00:08:29,418
Bombardieren Sie diese Stadt.
65
00:08:32,053 --> 00:08:34,466
Und jeden, der sich in ihr aufhält.
66
00:08:49,446 --> 00:08:50,653
(SCHLUCHZT)
67
00:08:51,197 --> 00:08:52,313
Verzeihung.
68
00:08:53,825 --> 00:08:56,067
Könnte mich bitte jemand
nach Hause fahren?
69
00:08:58,538 --> 00:09:04,284
Ich möchte jetzt gerne
bei meiner Familie sein.
70
00:09:15,847 --> 00:09:17,839
(TITELMUSIK SPIELT)
71
00:10:30,880 --> 00:10:34,169
(LEISES KNARREN)
72
00:10:53,027 --> 00:10:54,234
(KNARREN)
73
00:10:57,073 --> 00:10:58,405
Morgen.
74
00:11:12,213 --> 00:11:14,626
- Sehe ich etwa infiziert aus?
- Zeig deinen Arm her.
75
00:11:22,932 --> 00:11:24,844
Es ist nicht schlimmer geworden, seht ihr?
76
00:11:28,229 --> 00:11:30,516
Warum wurden wir nicht längst angegriffen?
77
00:11:30,607 --> 00:11:32,599
- JOEL: Mach dir keinen Kopf.
- Mache ich aber.
78
00:11:32,692 --> 00:11:34,979
Was will Marlene mit einer Infizierten?
79
00:11:35,069 --> 00:11:36,651
Ich bin nicht infiziert.
80
00:11:39,824 --> 00:11:41,486
Ich wurde nach dem Biss gefunden.
81
00:11:41,576 --> 00:11:43,488
- Und nicht getötet?
- Sieht so aus.
82
00:11:44,704 --> 00:11:47,412
Ich wurde eingesperrt
und jeden Tag getestet.
83
00:11:47,498 --> 00:11:48,705
Wie getestet?
84
00:11:48,791 --> 00:11:52,034
- Ich muss pinkeln.
- Wie getestet?
85
00:11:53,254 --> 00:11:55,871
Ich musste bis 10 zählen
und meine Hand still halten.
86
00:11:55,965 --> 00:11:57,297
Aber echt beeindruckt hat sie,
87
00:11:57,383 --> 00:12:00,376
dass ich kein verdammtes Monster wurde.
88
00:12:01,387 --> 00:12:02,503
Darf ich jetzt?
89
00:12:07,310 --> 00:12:08,300
Na schön.
90
00:12:09,062 --> 00:12:10,644
Such dir da hinten eine Stelle.
91
00:12:15,443 --> 00:12:16,433
Und hier...
92
00:12:19,113 --> 00:12:20,445
Reiß dir ein paar Seiten aus.
93
00:12:22,242 --> 00:12:23,733
Und hier lauert nichts Schlimmes?
94
00:12:23,826 --> 00:12:26,034
- Nur du.
- ELLIE: Oh, witzig.
95
00:12:37,131 --> 00:12:38,042
Gebrochen?
96
00:12:39,676 --> 00:12:40,757
Vielleicht etwas angeknackst.
97
00:12:41,844 --> 00:12:43,051
Das heilt schnell.
98
00:12:52,397 --> 00:12:53,683
Sie hat die Nacht überlebt.
99
00:12:53,773 --> 00:12:54,729
Irrelevant.
100
00:12:54,816 --> 00:12:56,978
Früher oder später wird es passieren.
101
00:12:59,112 --> 00:13:01,604
Wir können sie noch
in die QZ zurückbringen.
102
00:13:01,698 --> 00:13:03,234
Die Batterie holen wir anderswo.
103
00:13:03,324 --> 00:13:05,111
Das ist unsere beste Chance.
104
00:13:07,787 --> 00:13:10,700
Bringen wir sie zurück,
bemerkt jemand ihren Arm,
105
00:13:10,790 --> 00:13:13,032
und sie wird gescannt und getötet.
106
00:13:13,126 --> 00:13:14,617
Tja, lieber die tun es als wir.
107
00:13:15,753 --> 00:13:17,995
Hör auf, von ihr zu sprechen,
als hätte sie noch
108
00:13:18,089 --> 00:13:19,079
ein Leben vor sich.
109
00:13:19,674 --> 00:13:21,040
(SCHRITTE KOMMEN NÄHER)
110
00:13:30,393 --> 00:13:31,509
TESS: Hast du Hunger?
111
00:13:32,020 --> 00:13:33,636
Du kannst was von uns abhaben.
112
00:13:33,730 --> 00:13:36,097
Danke.
Aber Marlene hat mir was mitgegeben.
113
00:13:54,459 --> 00:13:55,540
Ist das Hühnchen?
114
00:13:56,210 --> 00:13:57,200
Ja.
115
00:13:58,087 --> 00:13:59,828
Marlene sagt,
sie bekommen es von Schmugglern.
116
00:14:02,133 --> 00:14:03,294
Das seid dann wohl nicht ihr.
117
00:14:07,472 --> 00:14:08,883
- Hey. Hey!
- Wieso...
118
00:14:09,474 --> 00:14:11,932
Wieso bist du so wichtig für Marlene?
119
00:14:12,477 --> 00:14:14,844
Und lüg nicht.
Sonst bringen wir dich zurück.
120
00:14:15,271 --> 00:14:17,058
Dann bekommt ihr eure Batterie nicht.
121
00:14:17,148 --> 00:14:18,514
(SCHNAUBT) Das hast du gehört?
122
00:14:19,567 --> 00:14:21,775
Dann weißt du auch,
dass er dich töten will.
123
00:14:27,700 --> 00:14:29,737
Ich rede mit dir jetzt
wie mit einer Erwachsenen,
124
00:14:30,286 --> 00:14:31,117
ok?
125
00:14:31,579 --> 00:14:33,411
Joel und ich sind keine guten Menschen.
126
00:14:34,832 --> 00:14:36,368
Wir handeln hier aus Eigennutz.
127
00:14:36,459 --> 00:14:38,576
Denn anscheinend bist du etwas wert.
128
00:14:38,669 --> 00:14:40,376
Aber wir wissen nicht, wie viel,
129
00:14:40,463 --> 00:14:41,920
wenn du uns nichts sagst.
130
00:14:43,049 --> 00:14:44,460
Also beantworte meine Frage.
131
00:14:53,101 --> 00:14:56,014
Sie meinte, ich soll es keinem sagen,
und ich erzähle es den Ersten, die...
132
00:15:01,359 --> 00:15:04,067
Irgendwo im Westen
gibt es eine Firefly-Basis.
133
00:15:04,987 --> 00:15:06,023
Da sind Ärzte.
134
00:15:06,447 --> 00:15:09,030
- Die suchen ein Heilmittel.
- Klingt vertraut.
135
00:15:09,117 --> 00:15:10,858
Durch mich können sie...
136
00:15:10,952 --> 00:15:13,194
Einen Impfstoff finden.
Darum geht es hier also?
137
00:15:14,247 --> 00:15:15,579
Immer wieder dieselbe Leier.
138
00:15:15,665 --> 00:15:18,157
Impfstoff, Wundermittel... Nichts wirkt.
139
00:15:18,251 --> 00:15:19,787
Ich hatte keine Wahl, ok?
140
00:15:19,877 --> 00:15:20,833
Ich auch nicht.
141
00:15:20,920 --> 00:15:22,707
Das nimmt kein gutes Ende, Tess.
142
00:15:23,297 --> 00:15:24,754
Wir müssen zurück.
143
00:15:33,015 --> 00:15:34,176
Wir bringen das zu Ende.
144
00:15:34,851 --> 00:15:37,889
Es ist egal,
ob sie wirklich der Schlüssel ist,
145
00:15:37,979 --> 00:15:40,312
wenn die Fireflies daran glauben,
dann bekommen wir,
146
00:15:41,524 --> 00:15:42,640
was wir wollen.
147
00:15:51,159 --> 00:15:52,821
Sehe ich sie nur einmal zucken...
148
00:15:52,910 --> 00:15:54,242
(IMITIERT ZUCKEN, RINGT UM LUFT)
149
00:15:54,328 --> 00:15:55,489
Lass das.
150
00:15:55,746 --> 00:15:56,907
(RÄUSPERT SICH)
151
00:15:58,541 --> 00:15:59,372
Ok.
152
00:16:04,046 --> 00:16:04,877
Ok?
153
00:16:08,634 --> 00:16:09,499
Ok.
154
00:16:20,730 --> 00:16:21,720
Kann ich eine Waffe haben?
155
00:16:21,814 --> 00:16:23,146
- Auf keinen Fall.
- Nein.
156
00:16:23,232 --> 00:16:25,895
Ok, ist ja gut.
Dann werfe ich eben mit Sandwiches.
157
00:16:44,128 --> 00:16:44,993
Die Luft ist rein.
158
00:16:57,099 --> 00:16:58,761
(VOGELGEZWITSCHER IN DER ENTFERNUNG)
159
00:17:05,233 --> 00:17:06,314
ELLIE: Wow.
160
00:17:07,193 --> 00:17:09,685
Ja. Bei Tag sieht es ganz anders aus, was?
161
00:17:14,742 --> 00:17:16,074
(VOGELGEZWITSCHER)
162
00:17:20,081 --> 00:17:21,413
(KNARREN IN DER ENTFERNUNG)
163
00:17:25,836 --> 00:17:26,917
Wir sollten los.
164
00:17:39,350 --> 00:17:41,717
ELLIE: Als hätte man den Mond
in die Luft gesprengt.
165
00:17:41,811 --> 00:17:43,018
Wurde hier bombardiert?
166
00:17:43,729 --> 00:17:44,560
TESS: Ja,
167
00:17:45,147 --> 00:17:46,979
so erging es den meisten Großstädten.
168
00:17:47,066 --> 00:17:49,058
Um die Ausbreitung einzudämmen.
169
00:17:50,861 --> 00:17:53,399
Hier ging der Plan auf,
aber in den meisten Städten nicht.
170
00:18:03,249 --> 00:18:05,115
Das Parlamentsgebäude ist dort hinten.
171
00:18:05,209 --> 00:18:07,417
10 Minuten Fußweg ohne Umwege.
172
00:18:07,587 --> 00:18:09,954
- Also...
- Langer oder kurzer Weg?
173
00:18:10,047 --> 00:18:13,165
Wohl eher langer Weg
oder "Wir sind geliefert"-Weg.
174
00:18:13,259 --> 00:18:14,466
Ich bin für den langen Weg,
175
00:18:14,552 --> 00:18:16,509
auf Basis dieser begrenzten Infos.
176
00:18:18,264 --> 00:18:20,301
Wir checken erst vom Hotel aus die Lage.
177
00:18:22,018 --> 00:18:22,849
Ok.
178
00:18:40,578 --> 00:18:41,910
Wo, zur Hölle, stecken die?
179
00:18:42,496 --> 00:18:43,828
Nähern sie sich, wirst du es merken.
180
00:18:44,832 --> 00:18:45,948
Habe ich letztes Mal nicht.
181
00:18:48,336 --> 00:18:49,702
TESS: Wie genau kam es zu dem Biss?
182
00:18:50,963 --> 00:18:52,750
ELLIE: Kennst du die alte Mall in der QZ?
183
00:18:53,716 --> 00:18:55,207
TESS: Die abgeriegelte,
184
00:18:55,301 --> 00:18:57,293
die niemand jemals betreten soll?
185
00:18:57,386 --> 00:18:58,297
Meinst du die?
186
00:18:59,013 --> 00:19:00,629
Ich habe mich jedenfalls reingeschlichen.
187
00:19:01,557 --> 00:19:02,968
Ich wollte sehen, wie es da so ist.
188
00:19:03,643 --> 00:19:05,134
Ich dachte nicht, dass da welche sind,
189
00:19:05,227 --> 00:19:07,594
doch dann kam einer wie aus dem Nichts.
190
00:19:08,814 --> 00:19:10,146
Ich wäre fast entkommen...
191
00:19:11,901 --> 00:19:13,767
Du warst also ganz alleine dort?
192
00:19:15,696 --> 00:19:16,561
Ja.
193
00:19:18,658 --> 00:19:19,648
Wie alt bist du?
194
00:19:20,451 --> 00:19:21,316
14.
195
00:19:22,036 --> 00:19:22,992
Wow.
196
00:19:24,038 --> 00:19:25,825
Du hast echt Eier, Schwester.
197
00:19:27,416 --> 00:19:28,372
Danke.
198
00:19:41,806 --> 00:19:43,889
Nach dir wird keiner suchen, oder?
199
00:19:43,974 --> 00:19:47,763
Deine Mutter, dein Vater,
dein Freund oder so?
200
00:19:47,853 --> 00:19:48,934
Ich bin Waise.
201
00:19:49,021 --> 00:19:51,058
Und nein.
202
00:19:56,487 --> 00:19:58,479
Es heißt immer,
hier draußen herrscht das pure Chaos.
203
00:19:59,407 --> 00:20:01,990
Horden von Infizierten,
so weit das Auge reicht.
204
00:20:02,868 --> 00:20:04,200
Na ja, nicht ganz.
205
00:20:04,286 --> 00:20:06,073
Die Leute erzählen gerne Märchen.
206
00:20:07,623 --> 00:20:11,287
Es gibt also keine Superinfizierten,
die mit Pilzsporen schießen?
207
00:20:11,377 --> 00:20:12,868
Scheiße, ich hoffe mal nicht.
208
00:20:13,671 --> 00:20:16,880
Oder welche mit offenen Köpfen,
die wie Fledermäuse im Dunkeln sehen?
209
00:20:22,012 --> 00:20:23,969
- (KREISCHEN)
- (VOGEL QUÄKT)
210
00:20:30,521 --> 00:20:31,352
Was war das?
211
00:20:35,776 --> 00:20:36,983
Lasst uns weitergehen.
212
00:20:48,122 --> 00:20:51,286
(KLAVIER-KLIMPERN)
213
00:21:13,814 --> 00:21:15,897
ELLIE: Ich glaube, ich spinne.
214
00:21:17,151 --> 00:21:18,232
Habt ihr mal in so was übernachtet?
215
00:21:19,612 --> 00:21:20,819
Etwas zu teuer für uns.
216
00:21:20,905 --> 00:21:22,146
JOEL: Woher weißt du, was das ist?
217
00:21:22,239 --> 00:21:23,571
Weißt du, was ein Buch ist?
218
00:21:26,410 --> 00:21:27,571
ELLIE: Wie jetzt? Wir gehen da rein?
219
00:21:28,496 --> 00:21:30,988
Ja, wir müssen zur Treppe
auf der anderen Seite.
220
00:21:33,250 --> 00:21:34,957
Ich kann aber nicht schwimmen.
221
00:21:35,669 --> 00:21:36,534
Ernsthaft?
222
00:21:36,629 --> 00:21:38,416
Denkst du, wir haben Pools in der QZ?
223
00:21:38,506 --> 00:21:40,873
Nein, du Genie. Schau...
224
00:21:43,052 --> 00:21:45,009
Woher hätte ich das bitte wissen sollen?
225
00:21:56,565 --> 00:21:58,431
Das ist so eklig.
226
00:22:00,903 --> 00:22:02,064
Oh, zieht euch das rein.
227
00:22:03,864 --> 00:22:04,900
(LACHT)
228
00:22:09,245 --> 00:22:10,577
Ding, ding!
229
00:22:11,080 --> 00:22:13,538
"Ja, Sir,
ich hätte gerne Ihre beste Suite."
230
00:22:13,624 --> 00:22:15,866
(IMITIERT MANN)
"Ja, Ma'am, darf ich Ihr Gepäck nehmen?"
231
00:22:15,960 --> 00:22:18,168
(IMITIERT FRAU)
"Ja, Ma'am, auf der Stelle, Ma'am."
232
00:22:18,254 --> 00:22:20,621
Du bist echt seltsam.
233
00:22:21,298 --> 00:22:22,254
Oh, fuck.
234
00:22:25,511 --> 00:22:26,672
(SEUFZT ERLEICHTERT)
235
00:22:31,100 --> 00:22:32,557
Tut mir leid.
236
00:22:46,240 --> 00:22:47,981
- TESS: Alles in Ordnung?
- ELLIE: Ja.
237
00:22:48,534 --> 00:22:49,866
Mir geht es absolut blendend.
238
00:23:04,758 --> 00:23:07,125
Fuck. Heilige Scheiße.
239
00:23:07,219 --> 00:23:08,630
Komm, so schlimm war es nicht.
240
00:23:09,179 --> 00:23:12,092
Lauf du doch erst mal 10 Etagen
mit solchen Knien hoch.
241
00:23:23,110 --> 00:23:24,976
TESS: Wann, zur Hölle,
ist das denn passiert?
242
00:23:31,619 --> 00:23:32,575
Vielleicht geht die auf?
243
00:23:35,205 --> 00:23:36,161
JOEL: Nein.
244
00:23:36,874 --> 00:23:39,412
Ok, vielleicht könnte ich
da oben durchklettern,
245
00:23:39,919 --> 00:23:42,832
einen Weg dran vorbei finden
und die Tür von innen öffnen.
246
00:23:42,922 --> 00:23:44,163
Ich bin kleiner,
247
00:23:44,256 --> 00:23:45,667
ich schaffe es leichter durch.
248
00:23:45,966 --> 00:23:48,754
Dann gehst du drauf, und alles
war umsonst. Du bleibst hier.
249
00:23:49,136 --> 00:23:50,172
Hilfst du mir hoch?
250
00:24:10,783 --> 00:24:11,899
Alles klar da oben?
251
00:24:11,992 --> 00:24:12,903
TESS: Ja.
252
00:24:13,994 --> 00:24:17,112
Es ist etwas unübersichtlich.
Das könnte ein paar Minuten dauern.
253
00:24:49,196 --> 00:24:50,186
Schönes Messer.
254
00:24:55,661 --> 00:24:57,903
- Wo hast du das gelernt?
- Im Zirkus.
255
00:25:11,427 --> 00:25:12,292
Wo kommst du her?
256
00:25:14,972 --> 00:25:16,008
Texas.
257
00:25:17,016 --> 00:25:17,847
ELLIE: Und Tess?
258
00:25:17,933 --> 00:25:19,799
Detroit. Das ist in Michigan.
259
00:25:19,893 --> 00:25:21,885
Ich gehe zur Schule,
ich weiß, wo Detroit ist.
260
00:25:27,693 --> 00:25:30,310
Seid ihr 2 also...
261
00:25:30,404 --> 00:25:31,235
Nächste Frage.
262
00:25:32,531 --> 00:25:34,568
- Wieso bist du in Boston?
- JOEL: Nächste Frage.
263
00:25:35,284 --> 00:25:36,820
Keine Fragen mehr über mich.
264
00:25:43,834 --> 00:25:45,041
Wann sterben Infizierte?
265
00:25:45,127 --> 00:25:48,370
- Gehst du nicht zur Schule?
- Sie ist leider ziemlich beschissen.
266
00:25:51,300 --> 00:25:53,257
Manche sterben nach ein bis 2 Monaten.
267
00:25:54,970 --> 00:25:57,462
Und andere gibt es schon seit 20 Jahren.
268
00:26:01,894 --> 00:26:02,884
Hast du schon mal einen getötet?
269
00:26:03,353 --> 00:26:04,764
JOEL: Ja, sehr viele sogar.
270
00:26:10,152 --> 00:26:11,233
Ist dir das schwergefallen?
271
00:26:12,071 --> 00:26:13,733
Sie waren schließlich auch mal Menschen.
272
00:26:18,160 --> 00:26:19,196
Manchmal.
273
00:26:22,456 --> 00:26:23,913
Und der Typ gestern Nacht?
274
00:26:29,213 --> 00:26:30,829
TESS: Nimm die Waffe runter, Joel.
275
00:26:30,964 --> 00:26:32,375
(SCHLEIFGERÄUSCH)
276
00:26:35,260 --> 00:26:36,376
(DUMPFER SCHLAG)
277
00:26:41,433 --> 00:26:42,514
JOEL: Was ist?
278
00:27:22,724 --> 00:27:23,885
(MENSCHEN STÖHNEN)
279
00:27:28,689 --> 00:27:29,805
Es sind so viele.
280
00:27:29,898 --> 00:27:30,888
Das letzte Mal
281
00:27:30,983 --> 00:27:32,895
waren sie noch in den Gebäuden.
282
00:27:33,235 --> 00:27:35,773
Seither haben wohl einige Leute
auf dem Weg zur QZ
283
00:27:35,863 --> 00:27:37,479
dort Schutz gesucht,
284
00:27:38,157 --> 00:27:39,898
und so übernehmen sie die Stadt.
285
00:27:39,992 --> 00:27:41,574
Stück für Stück. Jahr für Jahr.
286
00:27:45,038 --> 00:27:48,122
(ALLE STÖHNEN UND SCHREIEN)
287
00:27:53,213 --> 00:27:54,329
Sie sind vernetzt.
288
00:27:55,382 --> 00:27:56,668
Mehr als du denkst.
289
00:27:57,551 --> 00:27:59,713
Der Pilz wächst auch unterirdisch.
290
00:27:59,803 --> 00:28:03,262
Lange Fasern wie Leitungen.
Manche über eine Meile lang.
291
00:28:03,599 --> 00:28:06,137
Tritt man irgendwo
auf ein Geflecht Cordyceps,
292
00:28:06,602 --> 00:28:10,186
kann das Dutzende Infizierte
an einem anderen Ort alarmieren.
293
00:28:10,898 --> 00:28:13,356
Dann wissen sie, wo man ist, und kommen.
294
00:28:14,526 --> 00:28:16,563
Immunität schützt nicht vor roher Gewalt.
295
00:28:17,738 --> 00:28:18,854
Verstehst du mich?
296
00:28:20,490 --> 00:28:21,606
Das ist wichtig.
297
00:28:22,784 --> 00:28:24,195
Du sollst am Leben bleiben.
298
00:28:31,710 --> 00:28:33,167
Den Weg nehmen wir also nicht.
299
00:28:34,546 --> 00:28:35,502
Nein.
300
00:28:37,216 --> 00:28:38,206
Welchen dann?
301
00:28:39,760 --> 00:28:40,750
Den kurzen Weg?
302
00:28:45,182 --> 00:28:46,263
Das Museum.
303
00:29:07,621 --> 00:29:09,533
ELLIE: Das ist nicht euer Ernst, oder?
304
00:29:10,499 --> 00:29:13,037
Ganz oben führt ein Weg über die Dächer.
305
00:29:13,126 --> 00:29:14,412
Das ist ja ganz toll.
306
00:29:14,503 --> 00:29:16,620
- Da sind wir früher ständig lang.
- Ok.
307
00:29:16,713 --> 00:29:18,921
- TESS: Und alles lief gut.
- ELLIE: Wie schön.
308
00:29:30,310 --> 00:29:31,346
Knochentrocken.
309
00:29:32,437 --> 00:29:34,520
Da drinnen könnten jetzt alle
endgültig tot sein.
310
00:29:40,362 --> 00:29:41,443
Oh, Mann.
311
00:29:43,573 --> 00:29:45,906
Hat Marlene an so was gedacht?
Oder nur an Sandwiches?
312
00:29:45,993 --> 00:29:46,949
Ja.
313
00:29:48,245 --> 00:29:50,612
Ok, zunächst noch ein paar Grundregeln:
314
00:29:50,706 --> 00:29:52,242
Wir bewegen uns langsam.
315
00:29:52,332 --> 00:29:54,164
Wenn wir auf irgendwas treffen,
316
00:29:54,251 --> 00:29:55,207
bleibst du stets hinter uns, ok?
317
00:29:55,961 --> 00:29:57,327
- Ja.
- Ok.
318
00:30:01,842 --> 00:30:03,003
Ich habe eine Hand frei.
319
00:30:03,635 --> 00:30:04,921
Herzlichen Glückwunsch.
320
00:30:32,039 --> 00:30:33,575
WILLKOMMEN
321
00:30:42,674 --> 00:30:43,790
AUSGANG
322
00:30:51,767 --> 00:30:54,726
MUSEUMSSHOP GEÖFFNET
WILLKOMMEN
323
00:30:59,566 --> 00:31:01,853
JOEL: Ja, die sind durch.
324
00:31:02,819 --> 00:31:04,401
Etwas Glück zur Abwechslung.
325
00:31:04,863 --> 00:31:07,150
JOEL: Wir hätten einfach gleich
diesen Weg nehmen sollen.
326
00:31:09,242 --> 00:31:10,483
Oh, Scheiße.
327
00:31:16,208 --> 00:31:17,574
Was hat ihn so zugerichtet?
328
00:31:22,756 --> 00:31:23,587
(LEISE) Vielleicht...
329
00:31:25,759 --> 00:31:27,466
...wurde er draußen angegriffen.
330
00:31:27,803 --> 00:31:29,135
Und ist dann hier rein.
331
00:31:29,221 --> 00:31:31,338
Die Tür stand offen.
Vielleicht war er das.
332
00:31:33,016 --> 00:31:33,927
Ich höre nichts.
333
00:31:34,017 --> 00:31:35,258
Was sollte man hören?
334
00:31:37,270 --> 00:31:38,477
(FLÜSTERT) Was sollte man hören?
335
00:31:39,564 --> 00:31:41,351
- War das etwa ein Infizierter?
- Pst.
336
00:31:42,609 --> 00:31:45,647
Ich wurde schon mal angegriffen,
aber nicht so.
337
00:31:47,739 --> 00:31:51,358
(FLÜSTERT) Ok, ab jetzt
bewegen wir uns vollkommen lautlos.
338
00:31:51,910 --> 00:31:53,867
Nicht leise. Lautlos.
339
00:31:53,954 --> 00:31:55,786
- Aber...
- Keine Fragen.
340
00:31:56,873 --> 00:31:57,738
Hör auf mich.
341
00:32:30,407 --> 00:32:32,649
(DIELEN KNARREN LEISE)
342
00:32:33,785 --> 00:32:35,868
(RUMPELN VOM DACH)
343
00:33:18,872 --> 00:33:19,828
(KNIRSCHEN)
344
00:34:10,799 --> 00:34:13,416
(KNARREN)
345
00:34:17,097 --> 00:34:19,134
(POLTERN)
346
00:34:32,028 --> 00:34:33,360
(UNBEKANNTE STIMME KREISCHT)
347
00:34:38,827 --> 00:34:40,864
- (ATMET UNRUHIG)
- (KREISCHEN GEHT WEITER)
348
00:35:02,309 --> 00:35:04,346
(GEDÄMPFTES KREISCHEN)
349
00:35:05,145 --> 00:35:07,933
(KREISCHT)
350
00:35:12,319 --> 00:35:13,651
(KRÄCHZT)
351
00:35:17,949 --> 00:35:19,656
(KREISCHT)
352
00:35:29,085 --> 00:35:32,123
(OHNE TON) Sie sehen nicht,
aber sie können hören.
353
00:35:33,214 --> 00:35:34,705
(STÖHNT)
354
00:35:34,841 --> 00:35:37,458
(STÖHNEN)
355
00:35:43,308 --> 00:35:47,052
- (LEISES KREISCHEN)
- (SCHRITTE KOMMEN NÄHER)
356
00:36:01,409 --> 00:36:03,116
(KRÄCHZT)
357
00:36:03,495 --> 00:36:04,611
(ATMET HÖRBAR EIN)
358
00:36:04,704 --> 00:36:06,286
(KREISCHT)
359
00:36:07,999 --> 00:36:09,456
Lauft!
360
00:36:11,378 --> 00:36:12,539
- (SCHUSS)
- (KREISCHT)
361
00:36:21,054 --> 00:36:22,090
(TESS STÖHNT)
362
00:36:23,264 --> 00:36:24,675
(KREISCHEN)
363
00:36:25,809 --> 00:36:27,050
TESS: Lauf! Lauf!
364
00:36:32,816 --> 00:36:34,227
- (SCHUSS)
- (KREISCHEN)
365
00:36:37,028 --> 00:36:38,189
(ÄCHZT)
366
00:36:39,864 --> 00:36:41,071
(KREISCHT)
367
00:36:41,908 --> 00:36:42,898
(KRÄCHZT)
368
00:36:43,702 --> 00:36:45,159
(KREISCHT)
369
00:36:54,462 --> 00:36:56,419
(LEISES STÖHNEN)
370
00:36:57,882 --> 00:36:59,714
(ATMET UNRUHIG)
371
00:37:15,525 --> 00:37:16,686
(DIELEN KNARREN)
372
00:37:19,529 --> 00:37:23,068
(NAHE KLICKLAUTE)
373
00:37:25,994 --> 00:37:27,701
(KREISCHT)
374
00:37:35,670 --> 00:37:37,627
(SCHRITTE ENTFERNEN SICH)
375
00:37:56,024 --> 00:37:57,435
(KREISCHEN)
376
00:38:06,493 --> 00:38:07,324
(KNIRSCHEN)
377
00:38:09,913 --> 00:38:12,280
(BRÜLLT)
378
00:38:14,584 --> 00:38:16,792
(ELLIE STÖHNT)
379
00:38:17,712 --> 00:38:19,123
(BRÜLLT)
380
00:38:21,758 --> 00:38:23,090
(SCHÜSSE)
381
00:38:24,928 --> 00:38:27,090
(KREISCHT)
382
00:38:30,558 --> 00:38:31,674
(SCHÜSSE)
383
00:38:36,356 --> 00:38:38,018
(KREISCHEN)
384
00:38:38,233 --> 00:38:39,690
(TESS STÖHNT)
385
00:38:42,987 --> 00:38:44,398
(KREISCHT)
386
00:38:56,668 --> 00:38:58,660
- (KEUCHT)
- (ELLIE ATMET ANGESTRENGT)
387
00:39:10,473 --> 00:39:11,384
Alles ok?
388
00:39:11,474 --> 00:39:12,715
TESS: Mein Knöchel ist verstaucht...
389
00:39:13,768 --> 00:39:14,758
Aber ja.
390
00:39:17,772 --> 00:39:18,603
Geht es dir gut?
391
00:39:19,524 --> 00:39:21,481
Meine Hose ist noch trocken, also...
392
00:39:24,904 --> 00:39:26,440
Ernsthaft?
393
00:39:28,700 --> 00:39:31,238
Na ja, besser ich als ihr, was?
394
00:39:34,289 --> 00:39:36,622
Verschwinden wir.
395
00:39:56,185 --> 00:39:57,972
- Hier, für deinen Arm.
- Danke.
396
00:40:01,441 --> 00:40:02,306
ELLIE: Da rüber?
397
00:40:02,400 --> 00:40:03,982
Macht einem etwas Angst, ich weiß.
398
00:40:04,068 --> 00:40:06,651
Das eben hat mir Angst gemacht.
Das hier ist nur Holz.
399
00:40:09,949 --> 00:40:11,986
Warte da. Wir kommen gleich.
400
00:40:23,504 --> 00:40:25,120
Da kommen bestimmt noch mehr.
401
00:40:26,341 --> 00:40:27,832
Alles zu seiner Zeit.
402
00:40:28,843 --> 00:40:30,175
Ich mache das, ich mache das.
403
00:40:34,641 --> 00:40:35,677
Und was ist mit der Kleinen?
404
00:40:36,392 --> 00:40:39,226
Den ersten Biss hat sie überlebt.
Aber der zweite...
405
00:40:39,312 --> 00:40:40,974
Freu dich doch einfach mal.
406
00:40:42,482 --> 00:40:43,438
Geht das?
407
00:40:44,233 --> 00:40:46,600
Kannst du einmal daran glauben,
dass wir es schaffen?
408
00:40:49,405 --> 00:40:50,896
Geh und pass auf sie auf.
409
00:41:16,099 --> 00:41:17,590
Hast du es dir so vorgestellt?
410
00:41:18,893 --> 00:41:20,009
Das Urteil steht noch aus.
411
00:41:22,689 --> 00:41:24,646
Aber die Aussicht macht schon was her.
412
00:41:32,031 --> 00:41:33,988
Lasst uns gehen, bevor es dunkel wird.
413
00:42:51,611 --> 00:42:52,943
TESS: (FLÜSTERT)
Wo, zur Hölle, sind die alle?
414
00:43:34,904 --> 00:43:35,735
Bleibt zurück.
415
00:43:49,627 --> 00:43:50,913
(BRUMMENDE FLIEGE)
416
00:44:07,603 --> 00:44:08,434
TESS: Joel.
417
00:44:09,772 --> 00:44:10,808
Was ist hier los?
418
00:44:11,482 --> 00:44:12,563
Keine Ahnung.
419
00:44:17,071 --> 00:44:17,902
ELLIE: Sie sind reingegangen.
420
00:44:23,953 --> 00:44:26,195
- Los jetzt.
- Tess. Los.
421
00:44:26,289 --> 00:44:27,154
JOEL: Tess!
422
00:44:38,926 --> 00:44:40,042
ELLIE: Heilige Scheiße.
423
00:44:43,181 --> 00:44:44,171
Oh, Gott.
424
00:44:53,816 --> 00:44:54,681
Ok.
425
00:44:55,151 --> 00:44:58,565
Die müssen hier doch irgendwo
ein verdammtes Radio haben, oder?
426
00:45:01,657 --> 00:45:03,364
Wer hat sie umgebracht? FEDRA?
427
00:45:04,619 --> 00:45:05,484
Nein.
428
00:45:07,955 --> 00:45:09,321
Mit einem Biss fing es an,
429
00:45:09,624 --> 00:45:11,741
es kam zum Gefecht,
und keiner hat überlebt.
430
00:45:11,876 --> 00:45:13,959
Tess, was soll das werden?
431
00:45:14,795 --> 00:45:17,037
Wohin wollte Marlene dich bringen lassen?
432
00:45:17,506 --> 00:45:18,337
Ellie?
433
00:45:18,424 --> 00:45:21,292
- Keine Ahnung, nach Westen.
- "Nach Westen", toll.
434
00:45:21,385 --> 00:45:25,595
Ok, einer von denen
wird doch eine Karte dabeihaben, oder?
435
00:45:25,681 --> 00:45:27,843
- Joel, kannst du mir helfen?
- Nein.
436
00:45:27,934 --> 00:45:30,472
Tess, es ist vorbei.
437
00:45:30,561 --> 00:45:33,645
- Wir gehen nach Hause.
- Das ist nicht mein verdammtes Zuhause!
438
00:45:48,788 --> 00:45:49,869
Ich bleibe hier.
439
00:45:51,874 --> 00:45:52,705
Ich meine,
440
00:45:53,209 --> 00:45:55,246
früher oder später
musste uns das Glück ja verlassen.
441
00:45:57,380 --> 00:45:58,461
ELLIE: Fuck.
442
00:45:59,882 --> 00:46:00,998
Sie ist infiziert.
443
00:46:09,600 --> 00:46:10,636
Zeig es mir.
444
00:46:12,687 --> 00:46:13,598
Joel...
445
00:46:27,076 --> 00:46:28,487
Ups, nicht wahr?
446
00:46:36,669 --> 00:46:37,910
Mach den Verband ab.
447
00:46:44,010 --> 00:46:46,468
Sieh nur... Joel.
448
00:46:48,931 --> 00:46:50,172
Es ist wahr.
449
00:46:50,266 --> 00:46:51,723
Sie ist wirklich immun.
450
00:46:55,980 --> 00:46:57,562
Geh zu Bill und Frank.
451
00:46:57,648 --> 00:46:59,765
- Nein.
- Sie regeln dann den Rest.
452
00:46:59,859 --> 00:47:02,476
Nein. Nein, sie werden sie nicht nehmen.
453
00:47:02,570 --> 00:47:05,062
Doch, du wirst sie überzeugen.
Das wirst du.
454
00:47:05,156 --> 00:47:06,943
Ich habe dich nie um irgendwas gebeten.
455
00:47:07,033 --> 00:47:08,490
- Nicht, so zu fühlen...
- Nein.
456
00:47:08,576 --> 00:47:10,363
Klappe, ich habe keine Zeit.
457
00:47:11,078 --> 00:47:12,319
Das ist deine Chance.
458
00:47:13,622 --> 00:47:14,612
Du bringst sie zu ihnen,
459
00:47:15,916 --> 00:47:17,077
sicherst ihr Überleben...
460
00:47:19,378 --> 00:47:20,914
...und machst so alles wieder gut.
461
00:47:24,425 --> 00:47:25,711
Den ganzen Scheiß, den wir getan haben.
462
00:47:26,719 --> 00:47:28,756
Bitte, sag Ja, Joel. Bitte.
463
00:47:28,846 --> 00:47:30,587
- (MANN KREISCHT)
- Oh, Scheiße.
464
00:47:48,657 --> 00:47:53,448
- (INFIZIERTE WACHEN AUF)
- (SCHRITTE)
465
00:47:56,624 --> 00:47:59,742
(GEDÄMPFTES STÖHNEN)
466
00:48:00,711 --> 00:48:03,169
(ALLE RUFEN DURCHEINANDER)
467
00:48:20,272 --> 00:48:21,638
- Wie viele?
- JOEL: Alle.
468
00:48:21,732 --> 00:48:22,768
Uns bleibt eine Minute.
469
00:48:35,996 --> 00:48:36,986
Was machst du da?
470
00:48:37,081 --> 00:48:38,743
Sie davon abhalten, euch zu folgen.
471
00:48:52,638 --> 00:48:53,503
TESS: Hey, Joel.
472
00:48:57,768 --> 00:48:59,225
Rette, wen du retten kannst.
473
00:49:08,279 --> 00:49:09,190
Nein.
474
00:49:09,613 --> 00:49:11,400
Wir lassen sie nicht hier zurück.
475
00:49:11,490 --> 00:49:13,231
Lass mich los, du Wichser!
476
00:49:13,325 --> 00:49:14,657
Ich komme nicht mit.
477
00:49:14,743 --> 00:49:16,325
- (POLTERN GEGEN TÜR)
- (TESS ATMET HÖRBAR AUS)
478
00:49:17,913 --> 00:49:19,529
(TIEFE ATEMZÜGE)
479
00:49:22,001 --> 00:49:24,459
(RUFE IN DER ENTFERNUNG)
480
00:49:24,962 --> 00:49:28,376
- (ALLE RUFEN DURCHEINANDER)
- (POLTERN GEGEN TÜR)
481
00:49:30,092 --> 00:49:32,630
(ALLE KREISCHEN)
482
00:49:37,183 --> 00:49:39,550
- (KREISCHEN)
- (TÜR KNARRT)
483
00:49:45,357 --> 00:49:48,725
(ALLE STÖHNEN)
484
00:49:56,410 --> 00:49:58,197
(MANN KREISCHT)
485
00:50:10,174 --> 00:50:12,962
(GEDÄMPFTES STÖHNEN)
486
00:50:26,941 --> 00:50:28,398
(GEDÄMPFTES STÖHNEN)
487
00:50:38,285 --> 00:50:40,197
- (FEUER FLAMMT AUF)
- (ALLE KREISCHEN)
488
00:50:46,001 --> 00:50:48,209
(MENSCHEN KREISCHEN)
31140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.