All language subtitles for The Out-of-Towners (1999).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,408 --> 00:00:10,342 Our life 2 00:00:10,410 --> 00:00:12,344 Together 3 00:00:12,412 --> 00:00:14,676 Is so precious 4 00:00:14,747 --> 00:00:16,840 Together 5 00:00:16,916 --> 00:00:18,816 We have grown 6 00:00:20,920 --> 00:00:24,856 We have grown 7 00:00:24,924 --> 00:00:28,360 Although our love 8 00:00:28,428 --> 00:00:30,453 Is still special 9 00:00:33,433 --> 00:00:39,201 Let's take a chance and fly away 10 00:00:39,272 --> 00:00:42,207 Somewhere 11 00:00:42,275 --> 00:00:45,210 Alone 12 00:00:45,278 --> 00:00:47,712 It's been too long since we took the time 13 00:00:47,780 --> 00:00:51,546 No one's to blame, My, the time flies so quickly 14 00:00:55,655 --> 00:01:00,490 But when I see you, darling 15 00:01:00,560 --> 00:01:04,462 It's like we both are falling 16 00:01:04,530 --> 00:01:06,828 In love again 17 00:01:06,899 --> 00:01:11,836 It'll be just like starting over 18 00:01:11,904 --> 00:01:13,838 Over 19 00:01:13,906 --> 00:01:17,103 Starting over 20 00:01:17,176 --> 00:01:18,939 Over 21 00:01:19,011 --> 00:01:21,502 Every day we used to make love 22 00:01:21,581 --> 00:01:25,517 Why can't we be making love nice and easy? 23 00:01:29,422 --> 00:01:34,359 It's time to spread our wings and fly 24 00:01:34,427 --> 00:01:40,366 Don't let another day go by, my love 25 00:01:40,433 --> 00:01:45,564 It�ll be just like starting over 26 00:01:45,638 --> 00:01:48,163 Over and over and over 27 00:01:48,241 --> 00:01:51,267 Why don't we take off alone? 28 00:01:51,344 --> 00:01:53,878 La de da 29 00:01:53,946 --> 00:01:58,383 Take a trip somewhere far, far away 30 00:01:58,451 --> 00:02:03,150 We'll be together all alone again 31 00:02:03,222 --> 00:02:04,246 Alan, Alan. 32 00:02:04,323 --> 00:02:05,290 Hey, what's up, Dad? 33 00:02:05,358 --> 00:02:06,290 Uh, you're boarding in a few minutes. 34 00:02:06,359 --> 00:02:07,257 I'm gonna go find your mother. 35 00:02:07,326 --> 00:02:08,350 Dad, relax. 36 00:02:08,427 --> 00:02:09,792 She just doesn't want us to see her crying. 37 00:02:09,862 --> 00:02:11,295 So she went to the bathroom 38 00:02:11,364 --> 00:02:12,695 to cry in front of strangers, of course. 39 00:02:12,765 --> 00:02:13,959 How about you, Dad? 40 00:02:14,033 --> 00:02:15,864 You sad to see me finally leave home? 41 00:02:15,935 --> 00:02:17,300 Look, Alan, you're going abroad 42 00:02:17,370 --> 00:02:18,632 for the first time. 43 00:02:18,704 --> 00:02:19,796 You're gonna be in a foreign country. 44 00:02:19,872 --> 00:02:22,204 You might even, you know, go to Amsterdam. 45 00:02:22,275 --> 00:02:23,606 And, you know, just... just... 46 00:02:23,676 --> 00:02:25,268 European women are different. 47 00:02:25,344 --> 00:02:26,504 How do you know? 48 00:02:26,579 --> 00:02:28,069 James Bond films, mostly, but still, that doesn't... 49 00:02:28,147 --> 00:02:29,944 Guys, look at Mommy! 50 00:02:30,016 --> 00:02:32,314 Oh, that was so cute. 51 00:02:32,385 --> 00:02:33,317 Hi, honey. 52 00:02:33,386 --> 00:02:34,318 Hi. 53 00:02:34,387 --> 00:02:35,319 Dad here was starting 54 00:02:35,388 --> 00:02:36,320 to get worried about you. 55 00:02:36,389 --> 00:02:37,822 Oh, Daddy should worry about himself. 56 00:02:37,890 --> 00:02:39,482 He can't admit how much he's gonna miss you. 57 00:02:39,559 --> 00:02:41,322 See, that's the difference between us. 58 00:02:41,394 --> 00:02:42,986 I get it out and I let it go, 59 00:02:43,062 --> 00:02:44,495 and he gets a headache. 60 00:02:44,564 --> 00:02:45,826 Well, maybe I wouldn't get a headache 61 00:02:45,898 --> 00:02:47,331 if you didn't get it out and let it go. 62 00:02:47,400 --> 00:02:48,765 No, you get a headache 63 00:02:48,834 --> 00:02:49,892 because you don't express your feelings, 64 00:02:49,969 --> 00:02:51,266 and that's why you grind your teeth at night. 65 00:02:51,337 --> 00:02:52,998 - Well, maybe if... - Guys, 66 00:02:53,072 --> 00:02:54,198 can we not have this moment? 67 00:02:54,273 --> 00:02:55,467 Oh, ok, sorry. 68 00:02:55,541 --> 00:02:56,974 Could you take that, sweetie? 69 00:02:57,043 --> 00:02:58,340 Look, I've got something for you. 70 00:02:58,411 --> 00:03:00,436 It is an international beeper. 71 00:03:00,513 --> 00:03:02,674 And all you have to do is press that little button, 72 00:03:02,748 --> 00:03:04,181 and anywhere you are on the planet, 73 00:03:04,250 --> 00:03:06,047 it will ring on my corresponding unit. 74 00:03:06,118 --> 00:03:07,847 - And then what? - And then I'll call you. 75 00:03:07,920 --> 00:03:09,285 And if you don't answer, she'll fly over. 76 00:03:09,355 --> 00:03:11,823 Charter flight 178 to London 77 00:03:11,891 --> 00:03:14,416 is now boarding at gate 50-b. 78 00:03:14,493 --> 00:03:17,257 All Ohio State students should have their boarding cards ready. 79 00:03:17,330 --> 00:03:19,093 So, I guess this is it. 80 00:03:20,800 --> 00:03:22,290 Give your mother a big hug. 81 00:03:22,368 --> 00:03:24,393 She's very fragile today. 82 00:03:26,272 --> 00:03:27,705 I think Daddy's a wreck, ok, 83 00:03:27,773 --> 00:03:31,140 so make sure you call him, ok? 84 00:03:32,378 --> 00:03:34,073 Ok... 85 00:03:34,146 --> 00:03:36,842 you guys take care of each other. 86 00:04:07,880 --> 00:04:09,814 I was really proud of you back there. 87 00:04:09,882 --> 00:04:11,484 I thought you were gonna lose it. 88 00:04:11,617 --> 00:04:13,482 Yeah, so was I. I guess I'm stronger than I think. 89 00:04:13,552 --> 00:04:15,281 And, look at it this way, 90 00:04:15,354 --> 00:04:16,787 we have more time to ourselves now. 91 00:04:16,856 --> 00:04:19,484 Just us. Just you and me, 92 00:04:19,558 --> 00:04:21,856 alone in the house. 93 00:04:26,332 --> 00:04:28,163 It's ok, it's ok. 94 00:04:28,234 --> 00:04:29,531 I'm sorry. 95 00:04:29,602 --> 00:04:31,035 You know, you should be 96 00:04:31,103 --> 00:04:32,536 excited about this interview. 97 00:04:32,605 --> 00:04:34,038 If it goes well, we're moving to New York. 98 00:04:34,106 --> 00:04:35,130 We'll have more money, 99 00:04:35,207 --> 00:04:36,299 and we'll have that "New York" money. 100 00:04:36,375 --> 00:04:38,309 I don't want any more money, Henry. 101 00:04:38,377 --> 00:04:40,811 You've been at Sellinski for 23 years. 102 00:04:40,880 --> 00:04:42,814 You have a good job, 103 00:04:42,882 --> 00:04:45,680 and we've lived in Ohio all our lives. 104 00:04:45,751 --> 00:04:47,548 Besides, I thought you hated New York. 105 00:04:47,620 --> 00:04:48,712 I only hated New York 106 00:04:48,787 --> 00:04:49,811 when it was hip to hate New York. 107 00:04:49,889 --> 00:04:50,913 Now it's not hip to hate it anymore, 108 00:04:50,990 --> 00:04:52,252 so I don't hate it. 109 00:04:52,324 --> 00:04:53,416 I'm in advertising. 110 00:04:53,492 --> 00:04:54,891 I'm weak, and I follow the crowd. 111 00:04:54,960 --> 00:04:58,726 Well, I guess we could see Susan more. 112 00:04:58,797 --> 00:05:00,731 Maybe you can. She won't speak to me. 113 00:05:00,799 --> 00:05:02,528 Well, yeah, I mean, you know, when she calls up 114 00:05:02,601 --> 00:05:04,193 and says she's having second thoughts about med school 115 00:05:04,270 --> 00:05:05,703 and you blow up at her, I mean, it's like... 116 00:05:05,771 --> 00:05:07,363 I didn't blow up at her. 117 00:05:07,439 --> 00:05:09,771 - Yes, you did, Henry. - I did not. I merely told her 118 00:05:09,842 --> 00:05:11,537 that I was going to sue her. 119 00:05:11,610 --> 00:05:14,636 Oh, you can't sue your own daughter for lost tuition. 120 00:05:14,713 --> 00:05:16,647 You can now. You can. No, there's that precedent. 121 00:05:16,715 --> 00:05:18,546 It's Mr. Brown vs. Muffy the daughter. 122 00:05:18,617 --> 00:05:19,549 Oh, my God! 123 00:05:57,022 --> 00:05:59,786 Yeah, hang on. Hang on one second. 124 00:06:03,829 --> 00:06:06,093 Yeah, Tony, yeah, thanks. 125 00:06:06,165 --> 00:06:07,689 Thanks for setting up that meeting. 126 00:06:07,766 --> 00:06:10,291 I'm going, 10:00. 127 00:06:10,369 --> 00:06:14,271 Tony, I can't tell Nancy I was fired. 128 00:06:14,340 --> 00:06:15,602 I know. 129 00:06:15,674 --> 00:06:17,767 I know, it's very caveman of me, 130 00:06:17,843 --> 00:06:20,107 but that's what I've decided... 131 00:06:20,179 --> 00:06:21,942 Yeah, well, you're not Nancy. 132 00:06:22,014 --> 00:06:24,608 Ok, but listen, I appreciate it. 133 00:06:24,683 --> 00:06:26,446 Ok, thanks, bye. 134 00:06:41,166 --> 00:06:44,533 There's too much food. 135 00:06:45,871 --> 00:06:47,304 No, there's not. 136 00:06:47,373 --> 00:06:49,307 I could never get enough to eat when Alan was here. 137 00:06:49,375 --> 00:06:51,639 Now, pass me those potatoes, baby. 138 00:06:51,710 --> 00:06:54,304 This is fantastic. We never get a chance to talk. 139 00:06:54,380 --> 00:06:57,076 When the kids were here, we only talked about them. 140 00:06:57,149 --> 00:06:58,810 Now we get to talk about us. 141 00:06:58,884 --> 00:07:01,318 I mean, this is a gab-fest. 142 00:07:01,387 --> 00:07:03,719 Yak-yak-yak-yak-yak. 143 00:07:03,789 --> 00:07:05,051 So... 144 00:07:06,825 --> 00:07:08,087 uh... 145 00:07:10,829 --> 00:07:12,888 what's going on with you? 146 00:07:12,965 --> 00:07:16,025 I have absolutely no idea 147 00:07:16,101 --> 00:07:18,968 what I'm going to do with the rest of my life. 148 00:07:19,038 --> 00:07:20,471 I can't even decide 149 00:07:20,539 --> 00:07:22,370 whether I should go to New York with you 150 00:07:22,441 --> 00:07:24,875 for that interview. I'd just be tagging along 151 00:07:24,943 --> 00:07:28,174 out of pure panic and insecurity. 152 00:07:28,247 --> 00:07:30,078 You know, but it's ironic 153 00:07:30,149 --> 00:07:31,810 that the minute we have time together 154 00:07:31,884 --> 00:07:35,342 that we, like, immediately separate. 155 00:07:35,421 --> 00:07:37,787 Although, if we force ourselves to be together 156 00:07:37,856 --> 00:07:40,791 instead of letting it happen naturally, 157 00:07:40,859 --> 00:07:43,350 what are we proving? 158 00:07:43,429 --> 00:07:45,954 Well, 159 00:07:46,031 --> 00:07:48,966 I don't know what to tell you, baby. 160 00:07:56,375 --> 00:07:57,808 I gotta pack. 161 00:08:03,082 --> 00:08:04,242 Good morning, sir. 162 00:08:04,316 --> 00:08:05,248 How are you? 163 00:08:05,317 --> 00:08:06,375 I'm fine, thank you. 164 00:08:26,505 --> 00:08:28,769 Flight Attendant: Welcome aboard Tri-State Air flight 42 165 00:08:28,841 --> 00:08:30,433 to New York. 166 00:08:30,509 --> 00:08:33,637 If you'd make sure seat belts are securely fastened, 167 00:08:33,712 --> 00:08:35,441 we'll be able to pull away... 168 00:08:35,514 --> 00:08:36,503 - Uhh! - Ohh! 169 00:08:39,518 --> 00:08:40,678 Ohh! 170 00:08:44,456 --> 00:08:46,515 Surprise! 171 00:08:57,870 --> 00:08:59,337 Henry? 172 00:09:00,939 --> 00:09:02,201 Henry? 173 00:09:04,610 --> 00:09:06,373 Henry?! 174 00:09:06,445 --> 00:09:07,377 What? 175 00:09:07,446 --> 00:09:09,471 Are you excited I came? 176 00:09:09,548 --> 00:09:10,708 What? 177 00:09:10,783 --> 00:09:12,216 Are you excited I came? 178 00:09:13,819 --> 00:09:16,014 I'm very excited. 179 00:09:17,422 --> 00:09:20,823 'Cause you don't sound excited, Henry. 180 00:09:20,893 --> 00:09:23,657 I'm holding it in. 181 00:09:23,729 --> 00:09:25,629 He's excited. We're all excited, ok? 182 00:09:25,697 --> 00:09:29,258 Oh, Henry, you forgot your foot chums. 183 00:09:29,334 --> 00:09:30,562 What? 184 00:09:30,636 --> 00:09:32,035 Your foot chums. 185 00:09:32,104 --> 00:09:33,332 Aah! 186 00:09:33,405 --> 00:09:35,270 Here, could you pass these down, please, 187 00:09:35,340 --> 00:09:36,967 over there to that man? 188 00:09:37,042 --> 00:09:39,340 No, that's... 189 00:09:39,411 --> 00:09:40,776 Oh, and he always forgets this. 190 00:09:40,846 --> 00:09:41,835 For the whole trip, 191 00:09:41,914 --> 00:09:43,108 he'll be complaining about his rash. 192 00:09:43,182 --> 00:09:44,046 Could you pass that down? 193 00:09:44,116 --> 00:09:45,083 For the next 2 days, 194 00:09:45,150 --> 00:09:47,175 it's gonna be scratch, scratch, scratch, 195 00:09:47,252 --> 00:09:49,152 flake, flake, flake. 196 00:09:49,221 --> 00:09:50,279 Uhh! 197 00:09:50,355 --> 00:09:52,789 Man: Let them sit together. 198 00:09:52,858 --> 00:09:54,325 Thanks. 199 00:09:54,393 --> 00:09:55,985 Here we go. 200 00:09:56,061 --> 00:09:57,289 Oh, uh, sorry. We're not gonna be eating. 201 00:09:57,362 --> 00:09:58,386 Ok. 202 00:09:58,463 --> 00:09:59,452 Don't you think 203 00:09:59,531 --> 00:10:00,589 we should have a little something, Henry? 204 00:10:00,666 --> 00:10:01,724 Baby, we're gonna be eating 205 00:10:01,800 --> 00:10:03,165 in one of the great hotels in the world. 206 00:10:03,235 --> 00:10:04,293 You don't want to ruin that 207 00:10:04,369 --> 00:10:07,532 with a moldy leftover ham and cheese sandwich. 208 00:10:07,606 --> 00:10:08,800 He's sorry. 209 00:10:08,874 --> 00:10:09,863 That's ok. 210 00:10:09,942 --> 00:10:11,204 Besides, I'm too nervous to eat. 211 00:10:11,276 --> 00:10:13,540 Why are you nervous? It's only an interview. 212 00:10:13,612 --> 00:10:15,204 It's not like you don't have a job. 213 00:10:15,280 --> 00:10:16,304 Well, this is different. 214 00:10:16,381 --> 00:10:18,315 It's Senior Creative Director. 215 00:10:18,383 --> 00:10:20,613 It's the big time. 216 00:10:20,686 --> 00:10:22,881 It'll be all right, honey. 217 00:10:26,058 --> 00:10:27,650 Great city, isn't it? 218 00:10:27,726 --> 00:10:29,318 All I see is fog. 219 00:10:29,394 --> 00:10:31,328 Pilot: Well, folks, bad news this afternoon. 220 00:10:31,396 --> 00:10:33,330 New York is completely fogged in. 221 00:10:33,398 --> 00:10:36,629 We've been diverted to Logan Airport in Boston. 222 00:10:36,702 --> 00:10:38,693 - Boston? - Boston? 223 00:10:38,871 --> 00:10:40,099 We're here. 224 00:10:40,172 --> 00:10:41,730 I'll see if there's any flights going anywhere near New York. 225 00:10:41,807 --> 00:10:43,240 All right, and I'll get the bags. 226 00:10:43,308 --> 00:10:44,332 I'll meet you at the carousel. 227 00:10:44,409 --> 00:10:45,842 Ok. 228 00:10:45,911 --> 00:10:47,139 Henry? 229 00:10:50,415 --> 00:10:52,975 Yes, I'm still excited you came. 230 00:10:54,753 --> 00:10:55,947 Bags. 231 00:11:02,094 --> 00:11:03,755 Ooh! 232 00:11:03,829 --> 00:11:06,297 The buses are filled until 3:00 in the morning. 233 00:11:06,365 --> 00:11:08,128 The next train to New York from South Station 234 00:11:08,200 --> 00:11:09,963 is in 20 minutes. 235 00:11:24,016 --> 00:11:25,313 There's a train in 20 minutes, 236 00:11:25,384 --> 00:11:26,442 gets us into New York... 237 00:11:26,518 --> 00:11:27,450 Where... Where are the bags? 238 00:11:27,519 --> 00:11:28,451 They didn't come out. 239 00:11:28,520 --> 00:11:30,078 What do you mean they didn't come out? 240 00:11:30,155 --> 00:11:31,588 I can't say it any simpler than that, Henry. 241 00:11:31,657 --> 00:11:33,147 They didn't come out. 242 00:11:33,225 --> 00:11:34,419 What do you mean they didn't come out? 243 00:11:34,493 --> 00:11:35,687 Calm down, Henry. 244 00:11:35,761 --> 00:11:36,785 How can I calm down? 245 00:11:36,862 --> 00:11:37,829 I've got to be in New York tomorrow morning 246 00:11:37,896 --> 00:11:39,158 for the most important interview of my... 247 00:11:39,231 --> 00:11:40,823 just give me the claim... the check... give me... 248 00:11:40,899 --> 00:11:41,923 Henry! 249 00:11:42,000 --> 00:11:43,933 Excuse me! 250 00:11:44,002 --> 00:11:45,333 Are there any more bags up there? 251 00:11:45,404 --> 00:11:46,496 We were supposed to land... 252 00:11:46,571 --> 00:11:47,663 Are you crazy? 253 00:11:47,739 --> 00:11:49,331 Listen, I'm Henry Clark from flight 42. 254 00:11:49,408 --> 00:11:51,376 It's 3-6-4... 255 00:11:51,443 --> 00:11:52,637 You're gonna get hurt! 256 00:11:52,711 --> 00:11:54,702 6- T-dash-7... Ohh! 257 00:11:57,849 --> 00:12:00,340 That's not our bag! 258 00:12:00,419 --> 00:12:02,284 Can you describe the bags? 259 00:12:02,354 --> 00:12:03,787 Yes, I have a brown suitcase, 260 00:12:03,855 --> 00:12:04,879 a brown garment bag, 261 00:12:04,957 --> 00:12:07,152 and 3 blue sportsacs. 262 00:12:07,225 --> 00:12:09,159 Mr. Clark, many bags look alike. 263 00:12:09,227 --> 00:12:11,525 In most cases, specific descriptions 264 00:12:11,596 --> 00:12:14,531 lead to apprehending the suspect. 265 00:12:14,599 --> 00:12:15,793 My bags didn't murder anyone. 266 00:12:15,867 --> 00:12:17,061 They just got lost. 267 00:12:17,135 --> 00:12:18,397 Henry, look at this. 268 00:12:18,470 --> 00:12:19,903 All right, um, 269 00:12:19,972 --> 00:12:22,497 my suitcase looks something like that. 270 00:12:22,574 --> 00:12:27,204 Would that be the 24- or the 26-inch model? 271 00:12:27,279 --> 00:12:28,803 Gee, honey, in my rush to leave the house, 272 00:12:28,880 --> 00:12:30,177 I forgot to measure my bags. 273 00:12:30,248 --> 00:12:32,682 Oh, it looks a little like this. 274 00:12:32,751 --> 00:12:33,683 It's kinda rough, 275 00:12:33,752 --> 00:12:35,344 but it'll give you an idea. 276 00:12:35,420 --> 00:12:38,480 Wow! Are you an artist? 277 00:12:38,557 --> 00:12:40,650 Well, I used to be in advertising with my husband. 278 00:12:40,726 --> 00:12:43,422 This is a fantastic drawing. 279 00:12:43,495 --> 00:12:44,484 Thank you. 280 00:12:44,563 --> 00:12:47,293 Unfortunately, we don't have that bag. 281 00:12:47,366 --> 00:12:50,767 Where will you be staying in the Boston area? 282 00:12:50,836 --> 00:12:53,964 In the Boston area, we will be staying in New York. 283 00:12:54,039 --> 00:12:55,836 Oh, Henry, calm down. There's plenty of cabs. 284 00:12:55,907 --> 00:12:57,340 It's not worth getting a heart attack over. 285 00:12:57,409 --> 00:12:58,842 You know, I should have eaten something. 286 00:12:58,910 --> 00:13:00,138 You know how dizzy I get when I don't eat. 287 00:13:00,212 --> 00:13:01,338 I'm, like, reeling. 288 00:13:01,413 --> 00:13:03,040 I know. Well, there's plenty of food on the train. 289 00:13:03,115 --> 00:13:04,776 You just have to go with the flow. 290 00:13:04,850 --> 00:13:06,283 All right, you're right, you're right. 291 00:13:06,351 --> 00:13:07,784 I'm calming down. I am going to calm down. 292 00:13:07,853 --> 00:13:09,047 Good. 293 00:13:09,121 --> 00:13:11,487 Thank you, thank you. 294 00:13:11,556 --> 00:13:13,490 What's that taste? 295 00:13:13,558 --> 00:13:15,492 - What taste? - Did you have peanut butter? 296 00:13:15,560 --> 00:13:17,494 - I don't know what you're talking about. - Where did you get peanut butter? 297 00:13:17,562 --> 00:13:18,756 I didn't have peanut butter, Henry. 298 00:13:18,830 --> 00:13:19,956 But you usually don't taste like peanut butter. 299 00:13:20,032 --> 00:13:21,761 Well, that's it. I'm throwing away that lipstick. 300 00:13:21,833 --> 00:13:23,095 You had peanut butter. 301 00:13:23,168 --> 00:13:24,100 I did not. 302 00:13:24,169 --> 00:13:25,101 Yes, you did. 303 00:13:25,170 --> 00:13:26,194 Oh, my God! Oh, my God! 304 00:13:26,271 --> 00:13:27,568 All right, I confess, ok? 305 00:13:27,639 --> 00:13:28,799 I went to the vending machine 306 00:13:28,874 --> 00:13:29,806 while I was waiting for the bags. 307 00:13:29,875 --> 00:13:30,807 Aha! 308 00:13:30,876 --> 00:13:32,104 I had 75 cents. 309 00:13:32,177 --> 00:13:33,610 I put it into the vending machine, 310 00:13:33,678 --> 00:13:34,804 it didn't make change, 311 00:13:34,880 --> 00:13:36,177 and so I ate them all! 312 00:13:36,248 --> 00:13:37,647 How many were there? 313 00:13:37,716 --> 00:13:38,648 2. 314 00:13:38,717 --> 00:13:39,649 2? And I'm dizzy. 315 00:13:39,718 --> 00:13:41,151 Oh, Henry, I'm sorry, I'm sorry. 316 00:13:41,219 --> 00:13:42,652 It doesn't mean I don't love you. 317 00:13:42,721 --> 00:13:44,154 I, uh, hate to interrupt, 318 00:13:44,222 --> 00:13:45,314 but are we going anywhere? 319 00:13:45,390 --> 00:13:46,823 Oh, my God! I thought we were already moving. 320 00:13:46,892 --> 00:13:49,087 South Station. We have 10 minutes to catch a train. 321 00:13:49,161 --> 00:13:50,628 Oh, my God! 322 00:13:54,032 --> 00:13:56,330 Henry: Come on, come on, we can make it! 323 00:14:00,405 --> 00:14:01,997 All right, all right. 324 00:14:03,008 --> 00:14:04,134 Aah! 325 00:14:04,209 --> 00:14:05,437 Ohh! 326 00:14:05,510 --> 00:14:06,943 Did we miss it? 327 00:14:07,012 --> 00:14:10,277 Uh, the 3:38 to New York? 328 00:14:10,348 --> 00:14:11,372 Yeah. 329 00:14:11,450 --> 00:14:12,781 We missed it. 330 00:14:12,851 --> 00:14:14,148 This can't be happening. 331 00:14:14,219 --> 00:14:16,380 Oh, Henry, if you're a little late, 332 00:14:16,455 --> 00:14:17,820 they won't mind. They'll understand. 333 00:14:17,889 --> 00:14:19,254 They do not give a position of responsibility 334 00:14:19,324 --> 00:14:22,020 to a man who cannot get from Ohio to New York 335 00:14:22,094 --> 00:14:23,118 in 24 hours. 336 00:14:23,195 --> 00:14:24,287 But in the world of advertising, 337 00:14:24,362 --> 00:14:25,795 I really don't think that makes any difference. 338 00:14:25,864 --> 00:14:28,526 If you want to be a messenger, maybe. 339 00:14:28,600 --> 00:14:30,158 Do I have time to go to the bathroom? 340 00:14:30,235 --> 00:14:31,600 All the time in the world. 341 00:14:31,670 --> 00:14:32,602 Ok. 342 00:14:32,671 --> 00:14:33,729 And don't worry, honey, 343 00:14:33,805 --> 00:14:35,363 we'll get the next train to New York. 344 00:14:35,440 --> 00:14:37,908 No, we'll rent a car. They... They don't leave without you, 345 00:14:37,976 --> 00:14:39,876 and they don't get diverted to Boston. 346 00:14:39,945 --> 00:14:41,810 Ok. Ok, sweetie, whatever. 347 00:14:41,880 --> 00:14:42,812 I'll meet you... 348 00:14:42,881 --> 00:14:43,870 5 minutes. 349 00:15:09,541 --> 00:15:11,065 Excuse me. 350 00:15:11,143 --> 00:15:12,667 Your attention, please. 351 00:15:12,744 --> 00:15:15,372 The 3:38 Metroliner to New York 352 00:15:15,447 --> 00:15:17,972 is now leaving on Track 12. 353 00:15:18,049 --> 00:15:19,983 This is your final boarding call. 354 00:15:20,051 --> 00:15:21,279 All aboard! 355 00:15:21,353 --> 00:15:23,980 Nancy? 356 00:15:24,055 --> 00:15:25,488 Excuse me? Excuse me? 357 00:15:25,557 --> 00:15:27,286 Excuse me? Excuse me? Ohh! 358 00:15:27,359 --> 00:15:29,452 Excuse me, can you tell me where the ladies' room is? 359 00:15:29,528 --> 00:15:30,790 You mean the men's room. 360 00:15:30,862 --> 00:15:31,794 No, I don't need the men's room, 361 00:15:31,863 --> 00:15:32,795 I need the ladies' room. 362 00:15:32,864 --> 00:15:33,796 Over there. 363 00:15:33,865 --> 00:15:34,797 Ohh! 364 00:15:34,866 --> 00:15:35,798 Nancy? Nancy, 365 00:15:35,867 --> 00:15:37,300 we can still make the train. 366 00:15:37,369 --> 00:15:38,802 We can still... uhh. 367 00:15:38,870 --> 00:15:40,428 Excuse me, can you go in there and get my wife, please? 368 00:15:40,505 --> 00:15:42,530 It's an emergency. She's wearing a brown coat, 369 00:15:42,607 --> 00:15:44,541 she has a blue dress, uh, blonde hair, 370 00:15:44,609 --> 00:15:46,304 and... just thanks, thanks. 371 00:15:46,378 --> 00:15:47,811 Henry, I got lost. 372 00:15:47,879 --> 00:15:49,312 Nancy, we can still make the train. 373 00:15:49,381 --> 00:15:50,643 Come on, come on, come on, come on. 374 00:15:50,715 --> 00:15:51,875 Henry, I have to go... 375 00:15:51,950 --> 00:15:52,882 No, no, we don't have time. It leaves in 2 minutes. 376 00:15:52,951 --> 00:15:54,976 The train's still here? 377 00:15:55,053 --> 00:15:57,954 She didn't want to come out! 378 00:16:00,392 --> 00:16:02,257 This way, this way, this way! Come on, come on! 379 00:16:02,327 --> 00:16:03,589 Ok. 380 00:16:06,331 --> 00:16:07,764 I'll run on ahead. 381 00:16:07,832 --> 00:16:11,461 Run ahead of me. I can't in these heels. 382 00:16:12,537 --> 00:16:13,765 Oh, my God! 383 00:16:13,838 --> 00:16:15,465 Hold it! 384 00:16:15,540 --> 00:16:17,474 Hold it! Ok. 385 00:16:17,542 --> 00:16:18,975 Oh, it's here. 386 00:16:19,044 --> 00:16:21,512 All right. Ok. 387 00:16:21,580 --> 00:16:23,514 Oh, on a full bladder, I made it. 388 00:16:23,582 --> 00:16:25,015 Oh, I forgive you the peanut butter. 389 00:16:25,083 --> 00:16:26,516 Ok. Come on, I'm exhausted. 390 00:16:26,585 --> 00:16:27,916 Let's see if we can get a seat. 391 00:16:27,986 --> 00:16:30,318 Ohh. 392 00:16:30,388 --> 00:16:32,117 Oh. 393 00:16:32,190 --> 00:16:34,055 Excuse me, 394 00:16:34,125 --> 00:16:35,786 is this the 3:38 to New York? 395 00:16:35,860 --> 00:16:37,987 No, that is. 396 00:16:42,434 --> 00:16:44,265 Oh. 397 00:16:45,870 --> 00:16:48,304 Hertz, nothing, Avis, nothing, Budget, nothing. 398 00:16:48,373 --> 00:16:49,635 We've gotta find a car. 399 00:16:49,708 --> 00:16:50,970 I know. We have to be nice, Henry. 400 00:16:51,042 --> 00:16:52,100 We have to be nice. 401 00:16:52,177 --> 00:16:53,269 Gotta be nice. 402 00:16:53,345 --> 00:16:54,607 Yeah. The guy at Avis didn't like you very much. 403 00:16:54,679 --> 00:16:56,112 We were both in a bad mood. Be nice. 404 00:16:56,181 --> 00:16:57,170 Hi, can I help you folks? 405 00:16:57,249 --> 00:16:58,910 Well, yes, but first, how are you? 406 00:16:58,984 --> 00:16:59,973 Fine. 407 00:17:00,051 --> 00:17:01,416 Oh, great. Well, we'd like to rent a car. 408 00:17:01,486 --> 00:17:03,249 Great. Compact, midsize, or luxury? 409 00:17:03,321 --> 00:17:05,957 Ah, compact. 410 00:17:06,090 --> 00:17:07,114 Ok. 411 00:17:07,191 --> 00:17:09,455 Oh, actually, we're all out of compacts. 412 00:17:09,527 --> 00:17:11,757 Oh, midsize would be fine. 413 00:17:11,829 --> 00:17:13,558 Ok. 414 00:17:13,631 --> 00:17:14,655 Oops, actually, 415 00:17:14,732 --> 00:17:16,495 we don't have any midsized vehicles either. 416 00:17:16,567 --> 00:17:18,364 All we have is one luxury sedan. 417 00:17:18,436 --> 00:17:19,596 Huh. 418 00:17:19,670 --> 00:17:21,103 Well, I'm not sure why you asked, then, 419 00:17:21,172 --> 00:17:22,264 what car we... 420 00:17:22,340 --> 00:17:24,240 We'll take a luxury sedan. 421 00:17:24,308 --> 00:17:25,240 Ok. 422 00:17:25,309 --> 00:17:26,367 Sounds good. 423 00:17:27,979 --> 00:17:29,674 You know, honey, they should really change this sign 424 00:17:29,747 --> 00:17:31,772 to "we have car. " 425 00:17:31,849 --> 00:17:34,113 If I could have your credit card? 426 00:17:34,185 --> 00:17:35,277 Absolutely. 427 00:17:35,353 --> 00:17:36,786 I think you'll enjoy the car, sir. 428 00:17:36,854 --> 00:17:37,946 It's totally state-of-the-art. 429 00:17:38,022 --> 00:17:39,284 Practically drives itself. 430 00:17:39,357 --> 00:17:40,949 Would you like the collision insurance? 431 00:17:41,025 --> 00:17:42,287 Well, if the car drives itself 432 00:17:42,360 --> 00:17:43,452 and we have an accident, 433 00:17:43,527 --> 00:17:45,961 then it would be the car's fault, right? 434 00:17:52,970 --> 00:17:54,631 People all over the world 435 00:17:54,705 --> 00:17:55,637 World 436 00:17:55,706 --> 00:17:56,638 Join hands 437 00:17:56,707 --> 00:17:57,639 Oh, yes 438 00:17:57,708 --> 00:17:59,775 Start a love train 439 00:17:59,844 --> 00:18:00,776 Love train 440 00:18:00,845 --> 00:18:01,812 Get onboard 441 00:18:01,879 --> 00:18:02,743 People all over the world 442 00:18:02,813 --> 00:18:03,745 Come on 443 00:18:03,814 --> 00:18:04,746 Join hands 444 00:18:04,815 --> 00:18:05,747 Let's ride this train 445 00:18:05,816 --> 00:18:06,748 Start a love train 446 00:18:06,817 --> 00:18:07,749 Oh, yeah 447 00:18:07,818 --> 00:18:08,750 Love train 448 00:18:08,819 --> 00:18:09,751 Mmm mmm 449 00:18:09,820 --> 00:18:10,912 Love 450 00:18:10,988 --> 00:18:12,012 Oh, yeah 451 00:18:12,089 --> 00:18:15,547 Let it ride 452 00:18:15,626 --> 00:18:17,560 Boy, it's hot in here. 453 00:18:17,628 --> 00:18:19,755 Ohh! It tells you everything about a heater 454 00:18:19,830 --> 00:18:21,525 except how to shut it off. 455 00:18:21,599 --> 00:18:22,623 Oh, perfect. 456 00:18:22,700 --> 00:18:24,258 Oh, Henry, what are we gonna do? 457 00:18:24,335 --> 00:18:26,064 I'm melting out of my dress. 458 00:18:26,137 --> 00:18:27,161 I don't understand. 459 00:18:27,238 --> 00:18:28,830 It's got an engage switch but no disengage. 460 00:18:28,906 --> 00:18:29,838 Oh, it's a thousand degrees in here. 461 00:18:29,907 --> 00:18:31,772 It's like a setting for a pot roast. 462 00:18:31,842 --> 00:18:33,776 Honey, it's freezing! Put that up! 463 00:18:33,844 --> 00:18:35,277 It feels so good. 464 00:18:35,346 --> 00:18:37,337 Oh, jeez! 465 00:18:41,318 --> 00:18:42,250 Isn't it romantic? 466 00:18:42,319 --> 00:18:43,251 Ohh! 467 00:18:43,320 --> 00:18:44,617 Mmm! 468 00:18:52,196 --> 00:18:53,754 Henry, are we in a rut? 469 00:18:53,831 --> 00:18:55,628 No way. I might be in a rut, 470 00:18:55,699 --> 00:18:56,961 but we're not in a rut. 471 00:18:57,034 --> 00:18:58,501 Why are you in a rut? 472 00:18:58,569 --> 00:19:00,298 Well, same thing every day, 473 00:19:00,371 --> 00:19:01,804 knowing exactly what to expect. 474 00:19:01,872 --> 00:19:03,237 That's a rut. 475 00:19:03,307 --> 00:19:05,741 Well, I'm in more of a rut than you are, 476 00:19:05,810 --> 00:19:08,438 'cause ever since Alan's been gone, 477 00:19:08,512 --> 00:19:10,446 every morning I wake up 478 00:19:10,514 --> 00:19:13,312 and I don't know what I'm gonna do. 479 00:19:13,384 --> 00:19:15,011 It's been one morning. 480 00:19:15,086 --> 00:19:17,748 Well, I didn't say a long rut, 481 00:19:17,822 --> 00:19:19,881 but it's a start. 482 00:19:19,957 --> 00:19:21,754 So we're both in a rut. 483 00:19:21,826 --> 00:19:22,952 Separately. 484 00:19:23,027 --> 00:19:24,756 I might be in a rut and you might be in a rut, 485 00:19:24,829 --> 00:19:26,763 but we are not in a rut, 486 00:19:26,831 --> 00:19:28,423 because if we were in a rut, that would be... 487 00:19:28,499 --> 00:19:31,195 That would be a real rut, Henry. 488 00:19:35,339 --> 00:19:37,807 Old black magic has me in its spell 489 00:19:37,875 --> 00:19:39,809 Henry: Ok, there's a fork coming up. 490 00:19:39,877 --> 00:19:40,775 Which way do I go? 491 00:19:40,845 --> 00:19:43,279 Ok, um, do you see a sign that says, 492 00:19:43,347 --> 00:19:44,609 "Cross Bronx Expressway"? 493 00:19:44,682 --> 00:19:45,774 Yes, ma'am, yes, ma'am. 494 00:19:45,850 --> 00:19:46,942 Good. 495 00:19:49,186 --> 00:19:50,278 Ok, go past that... 496 00:19:50,354 --> 00:19:51,787 What do you mean go past it? 497 00:19:51,856 --> 00:19:53,483 Then you'll hit a sign that'll say "Triborough Bridge. " 498 00:19:53,557 --> 00:19:55,184 It�ll take you right into Manhattan. 499 00:19:55,259 --> 00:19:56,692 I already made the turn. 500 00:19:56,760 --> 00:19:57,692 What do you mean you turned? 501 00:19:57,761 --> 00:19:58,693 I made the turn. 502 00:19:58,762 --> 00:20:00,195 I didn't tell you to turn. 503 00:20:00,264 --> 00:20:01,788 - You implied it. - I did not imply it. 504 00:20:01,866 --> 00:20:02,798 You did, too. 505 00:20:02,867 --> 00:20:04,300 No, how can you imply a turn? 506 00:20:04,368 --> 00:20:06,302 I wouldn't even know how to imply a turn. 507 00:20:06,370 --> 00:20:08,861 Let me tell you, you know how to imply a turn. 508 00:20:08,939 --> 00:20:10,804 Is that a map in front of you or what? 509 00:20:10,875 --> 00:20:12,809 Oh, well, gee, I don't know, Henry. 510 00:20:12,877 --> 00:20:16,608 I'm not a cartographer, but it looks like a map. 511 00:20:16,680 --> 00:20:18,511 It's got a lot of squiggly little lines all over it. 512 00:20:18,582 --> 00:20:19,879 You want to see? 513 00:20:19,950 --> 00:20:22,612 Hey! That's not funny. 514 00:20:24,889 --> 00:20:27,414 Oh, you're the lover I have waited for 515 00:20:27,491 --> 00:20:31,325 You're the mate that fate had me created for 516 00:20:31,395 --> 00:20:33,886 Ok, just stay to the right, right up here. 517 00:20:33,964 --> 00:20:35,329 Are you sure, Henry? 518 00:20:35,399 --> 00:20:37,333 Why don't we use that navigation system? 519 00:20:37,401 --> 00:20:38,993 Honey, I'm in charge of the map now. 520 00:20:39,069 --> 00:20:41,003 You just go straight across the Triborough Bridge, 521 00:20:41,071 --> 00:20:44,336 onto the FDR, and we're right into the heart of Manhattan. 522 00:20:44,408 --> 00:20:46,137 All right. 523 00:20:47,411 --> 00:20:49,402 Is that New York City back there? 524 00:20:49,480 --> 00:20:51,471 What are you talking about? 525 00:20:51,549 --> 00:20:53,346 Oh, no, this is the George Washington Bridge. 526 00:20:53,417 --> 00:20:54,475 This map... 527 00:20:54,552 --> 00:20:56,986 What do you mean, the map? 528 00:20:57,054 --> 00:20:58,783 You think everything I do is from reading the map? 529 00:21:02,593 --> 00:21:05,255 Computer Voice: Proceed down Grand Street. 530 00:21:05,329 --> 00:21:06,796 "Proceed down Grand Street. " 531 00:21:06,864 --> 00:21:08,297 Oh, don't feel bad. 532 00:21:08,365 --> 00:21:09,923 He's obviously been here before. 533 00:21:10,000 --> 00:21:11,524 He knows the city. 534 00:21:11,602 --> 00:21:13,035 Well, I wouldn't have been confused at all 535 00:21:13,103 --> 00:21:14,832 if we'd come into the city the right way. 536 00:21:14,905 --> 00:21:17,738 Well, he is not confused. 537 00:21:20,344 --> 00:21:21,276 - Huh? - What's that? 538 00:21:21,345 --> 00:21:22,539 It's French. 539 00:21:22,613 --> 00:21:23,875 Here, just press this over here. 540 00:21:23,948 --> 00:21:25,381 No, no, no, no, don't press it. 541 00:21:25,449 --> 00:21:27,781 Why, Henry? I don't know droit. 542 00:21:29,253 --> 00:21:31,687 Oh, no! What did he say? What did he say? 543 00:21:31,755 --> 00:21:34,417 It's Chinese or something. Find Spanish. Just find Spanish. 544 00:21:34,491 --> 00:21:35,822 No, what's he saying? 545 00:21:35,893 --> 00:21:36,825 Find Spanish. 546 00:21:36,894 --> 00:21:38,088 I can't find Spanish. 547 00:21:38,162 --> 00:21:39,459 I don't know how to work this thing. 548 00:21:41,031 --> 00:21:42,965 I'll press... I'll press that. 549 00:21:43,033 --> 00:21:44,728 Henry, do something! 550 00:21:44,802 --> 00:21:46,497 - Aah! - Nancy, Nancy! 551 00:21:46,570 --> 00:21:48,629 Turn! Turn! Turn! 552 00:21:50,841 --> 00:21:52,706 Nancy, it's fish! 553 00:21:54,445 --> 00:21:56,675 Oh, my God! God! 554 00:21:56,747 --> 00:21:57,577 Aah! 555 00:21:57,648 --> 00:21:59,582 Put on the brake! The brake! 556 00:21:59,650 --> 00:22:02,585 - Aah! - Aah! 557 00:22:11,362 --> 00:22:12,522 How's your nose, honey? 558 00:22:12,596 --> 00:22:14,029 It's tender to the touch, 559 00:22:14,098 --> 00:22:15,463 just like me. 560 00:22:15,532 --> 00:22:16,794 What's the bill? 561 00:22:16,867 --> 00:22:19,495 Oh, it's $2,200. 562 00:22:19,570 --> 00:22:21,299 I could have bought a car for that. 563 00:22:21,372 --> 00:22:22,999 Oh, I know. 564 00:22:23,073 --> 00:22:26,304 Oh, look at New York. 565 00:22:26,377 --> 00:22:27,810 Where? 566 00:22:27,878 --> 00:22:28,970 Honey, I want to get to the hotel. 567 00:22:29,046 --> 00:22:29,978 How do we get there? 568 00:22:30,047 --> 00:22:30,979 That's very simple. 569 00:22:31,048 --> 00:22:32,481 The streets of New York 570 00:22:32,549 --> 00:22:33,811 are laid out on a rigid grid. 571 00:22:33,884 --> 00:22:35,647 Yeah, like somebody else I know. 572 00:22:35,719 --> 00:22:37,084 You want to get there or not? 573 00:22:37,154 --> 00:22:40,317 Yes, I do. All right, so we follow the rigid grid 574 00:22:40,391 --> 00:22:42,325 to Park Avenue and 64th Street. 575 00:22:42,393 --> 00:22:44,486 But now, all right, now wait, right now we're at... 576 00:22:44,561 --> 00:22:46,324 No, don't look around at the signs. 577 00:22:46,397 --> 00:22:47,830 That's how people know you're from out of town. 578 00:22:47,898 --> 00:22:49,331 You don't want that, no. 579 00:22:49,400 --> 00:22:51,095 And, by the way, there's a walk New Yorkers have. 580 00:22:51,168 --> 00:22:52,396 They never stroll. 581 00:22:52,469 --> 00:22:53,663 They always look like they have someplace, 582 00:22:53,737 --> 00:22:54,829 you know, really important to go to. 583 00:22:54,905 --> 00:22:56,372 Ok. 584 00:22:56,440 --> 00:22:57,873 It's gotta be like, uh... 585 00:22:57,941 --> 00:22:59,875 it's, uh... 586 00:22:59,943 --> 00:23:03,504 Ha ha ha ha ha. Henry. 587 00:23:03,580 --> 00:23:04,604 You know, go ahead and make fun, you know, 588 00:23:04,682 --> 00:23:06,274 but you walk like a tourist, 589 00:23:06,350 --> 00:23:08,045 and that's how you get in trouble. 590 00:23:09,353 --> 00:23:10,547 I'm going to get Eggs Benedict. 591 00:23:10,621 --> 00:23:12,213 I'm going to have chicken, mashed potatoes and gravy. 592 00:23:12,289 --> 00:23:13,620 - That sounds good. - I'm so hungry. 593 00:23:13,691 --> 00:23:16,091 Excuse me. I'm terribly sorry to disturb you. 594 00:23:16,160 --> 00:23:17,923 I can't tell you how embarrassing this is. 595 00:23:17,995 --> 00:23:20,327 I just left all my money and credit cards in a cab. 596 00:23:20,397 --> 00:23:22,331 I'm late to a rehearsal. 597 00:23:22,399 --> 00:23:23,991 I've got a play on Broadway at the moment. 598 00:23:24,068 --> 00:23:25,330 If I could borrow $5.00 for a taxi, 599 00:23:25,402 --> 00:23:26,630 you can come with me to the theater. 600 00:23:26,704 --> 00:23:27,636 I will pay you back there. 601 00:23:27,705 --> 00:23:28,899 You expect us to believe this? 602 00:23:30,240 --> 00:23:33,107 No. No, I suppose not. I'm sorry to have bothered you. 603 00:23:33,177 --> 00:23:34,109 What play? 604 00:23:34,178 --> 00:23:35,702 Nancy, there's no play. 605 00:23:35,779 --> 00:23:37,303 Actually, it's a revival 606 00:23:37,381 --> 00:23:39,611 of Jesus Christ Superstar at the Broadhurst Theater. 607 00:23:39,683 --> 00:23:42,277 Do come if you get the chance. 608 00:23:42,353 --> 00:23:43,843 Wait a minute. Jesus Christ Superstar? 609 00:23:43,921 --> 00:23:45,411 Oh, my God. Are you Andrew Lloyd Webber? 610 00:23:45,489 --> 00:23:47,923 Yes... thank you. I... 611 00:23:47,991 --> 00:23:49,982 Oh, honey, it's Andrew Lloyd Webber! 612 00:23:50,060 --> 00:23:51,925 We go into previews next week, and as I said... 613 00:23:51,995 --> 00:23:52,984 We love Jesus Christ Superstar. 614 00:23:53,063 --> 00:23:55,327 We saw Phantom of the Opera. 615 00:23:55,399 --> 00:23:56,730 And Evita. 616 00:23:56,800 --> 00:23:58,358 - And Evita. - That was so great. 617 00:23:58,435 --> 00:23:59,367 And Cats... 618 00:23:59,436 --> 00:24:00,368 Ohhh... 619 00:24:00,437 --> 00:24:02,302 Oh, honey, that was just... 620 00:24:02,373 --> 00:24:04,273 It hit so home for us. 621 00:24:04,341 --> 00:24:05,933 We lost a cat that year. 622 00:24:06,009 --> 00:24:07,943 It didn't sing like your cats. 623 00:24:08,011 --> 00:24:09,911 I'm Henry Clark, and this is my wife Nancy. 624 00:24:09,980 --> 00:24:12,141 A pleasure to meet you both. 625 00:24:12,216 --> 00:24:14,207 We'd be honored to lend you anything. 626 00:24:14,284 --> 00:24:15,546 Oh, no. Please. You mustn't take out 627 00:24:15,619 --> 00:24:16,847 an open wallet in the city, 628 00:24:16,920 --> 00:24:18,285 no matter how much the crime rate's dropped. 629 00:24:18,355 --> 00:24:20,289 Yeah, well, I... I entered Yokelville. 630 00:24:20,357 --> 00:24:22,291 Come on... Come over here. Come on. 631 00:24:22,359 --> 00:24:23,792 I am so embarrassed about this. 632 00:24:23,861 --> 00:24:25,886 No, don't be embarrassed. When we tell the people in Ohio 633 00:24:25,963 --> 00:24:27,157 that we lent Andrew Lloyd Webber 5... 634 00:24:28,399 --> 00:24:30,663 - Sir. Sir... - No, it's Lord. 635 00:24:30,734 --> 00:24:32,668 I think he's a lord. Sir Lord. 636 00:24:32,736 --> 00:24:33,998 Sir Lord. You know Paul McCartney? 637 00:24:34,071 --> 00:24:35,231 All right, shut up. 638 00:24:35,305 --> 00:24:36,294 What's he like? Is he, like, fun... 639 00:24:36,373 --> 00:24:37,738 Shut up. Shut up! 640 00:24:37,808 --> 00:24:38,832 What? Jesus! 641 00:24:38,909 --> 00:24:40,934 Give me... Give it to me! 642 00:24:41,011 --> 00:24:42,342 Give me the bag. 643 00:24:42,413 --> 00:24:43,744 Give me the bag. Give me... 644 00:24:43,814 --> 00:24:44,746 Give him the bag! 645 00:24:44,815 --> 00:24:46,976 Hey... Oh, my God! 646 00:24:47,050 --> 00:24:49,143 Ohh! Why are you doing this? 647 00:24:49,219 --> 00:24:52,552 Every show you do is a hit! 648 00:24:52,623 --> 00:24:54,090 - Henry: Hey! - Henry! 649 00:24:54,158 --> 00:24:55,819 Henry, Andrew Lloyd Webber just stole my pocketbook! 650 00:24:55,893 --> 00:24:57,485 He's not Andrew Lloyd Webber. 651 00:24:57,561 --> 00:24:59,290 He's just a common criminal. 652 00:24:59,363 --> 00:25:01,297 Oh, Henry. I have jelly legs, honey! 653 00:25:01,365 --> 00:25:02,730 Come on. Let's get outta here. 654 00:25:02,800 --> 00:25:04,392 What are we gonna do, Henry? 655 00:25:04,468 --> 00:25:06,026 Here. Here. Ok. Ok, watch. 656 00:25:06,103 --> 00:25:07,536 What are you doing, Henry? 657 00:25:07,604 --> 00:25:09,037 Credit card. I put it in my sock 658 00:25:09,106 --> 00:25:10,539 when we were on the plane. 659 00:25:10,607 --> 00:25:11,699 Oh! You're a genius! 660 00:25:11,775 --> 00:25:12,867 Thank you, thank you. 661 00:25:12,943 --> 00:25:14,535 My God! You're a genius! 662 00:25:14,611 --> 00:25:17,415 Put it away! We might run into Stephen Sondheim. 663 00:25:25,356 --> 00:25:27,289 Hello. 664 00:25:30,528 --> 00:25:31,859 Ohhh... 665 00:25:36,467 --> 00:25:38,594 Oh, thank God. 666 00:25:38,669 --> 00:25:39,601 Look! 667 00:25:39,670 --> 00:25:40,762 Look at this place. 668 00:25:40,838 --> 00:25:42,271 Oh, it's beautiful. 669 00:25:42,339 --> 00:25:44,273 Oh, it's good to be inside. 670 00:25:44,341 --> 00:25:45,774 Michelle, is that a new haircut? 671 00:25:45,843 --> 00:25:46,935 Yes, it is. 672 00:25:47,011 --> 00:25:48,638 I think you'd better stay in the back 673 00:25:48,712 --> 00:25:50,202 for a while. 674 00:25:51,415 --> 00:25:53,315 Good evening. Welcome to the Grand Mark Hotel. 675 00:25:53,384 --> 00:25:55,318 How may I be of service to you? 676 00:25:55,386 --> 00:25:57,081 We have a reservation. Clark. 677 00:25:57,154 --> 00:25:59,850 My name is Mersault, the manager of the hotel. 678 00:25:59,924 --> 00:26:01,858 Yes, here we are. Mr. And Mrs. Clark. 679 00:26:01,926 --> 00:26:03,757 If there's anything at all I can do 680 00:26:03,828 --> 00:26:05,261 to make your stay more pleasant, 681 00:26:05,329 --> 00:26:06,887 please don't hesitate to let me know. 682 00:26:06,964 --> 00:26:07,896 That would be room service. 683 00:26:07,965 --> 00:26:09,592 We haven't eaten since this morning. 684 00:26:09,667 --> 00:26:10,929 Oh, we're starving. 685 00:26:11,001 --> 00:26:11,933 I will send a complimentary basket of fruit and cheese 686 00:26:12,002 --> 00:26:12,991 up to your room immediately, 687 00:26:13,070 --> 00:26:14,833 along, perhaps, with a fine merlot? 688 00:26:14,905 --> 00:26:16,065 Oh, yummy. 689 00:26:16,140 --> 00:26:17,539 If I could just have an imprint 690 00:26:17,608 --> 00:26:18,575 of your credit card? 691 00:26:18,642 --> 00:26:22,100 And then we'll have you up to your... 692 00:26:22,179 --> 00:26:25,945 to... uh, to your room... in a jiffy. 693 00:26:26,016 --> 00:26:27,074 You wouldn't believe what we've been through. 694 00:26:27,151 --> 00:26:28,413 First our flight was rerouted. 695 00:26:28,486 --> 00:26:29,919 Then they sent us to Boston. 696 00:26:29,987 --> 00:26:31,420 And then when we finally got here, 697 00:26:31,489 --> 00:26:33,354 we were mugged by Andrew Lloyd Webber. 698 00:26:33,424 --> 00:26:34,857 How extraordinary. Well, I'll certainly 699 00:26:34,925 --> 00:26:36,859 mention it next time he stays with us. 700 00:26:36,927 --> 00:26:38,861 Perhaps he's under some strain at the moment. 701 00:26:38,929 --> 00:26:40,260 Ah. We have a message for you. 702 00:26:43,033 --> 00:26:44,625 "We have located your luggage. 703 00:26:44,702 --> 00:26:45,691 "Thanks again to Mrs. Clark 704 00:26:45,769 --> 00:26:46,758 "for the lovely sketch. 705 00:26:46,837 --> 00:26:48,168 "We will deliver to the hotel 706 00:26:48,239 --> 00:26:49,365 later this evening. " 707 00:26:49,440 --> 00:26:50,998 Oh, they're so sweet, honey. 708 00:26:51,075 --> 00:26:52,007 Oh, God. 709 00:26:52,076 --> 00:26:53,668 At last, some good news. 710 00:26:53,744 --> 00:26:55,837 Um, I'm afraid we seem to have 711 00:26:55,913 --> 00:26:58,074 a little problem with your credit card. 712 00:26:58,148 --> 00:26:59,740 What kind of problem? 713 00:26:59,817 --> 00:27:03,082 A financial one. Would you care to speak to them? 714 00:27:03,153 --> 00:27:05,553 Yes? This is Hen... 715 00:27:06,957 --> 00:27:08,390 This is Henry Clark. 716 00:27:08,459 --> 00:27:09,551 I've never had a problem with my credit card. 717 00:27:09,627 --> 00:27:12,687 Have I ever had a problem with my credit card? 718 00:27:12,763 --> 00:27:14,253 I don't know who you had a problem with, Henry. 719 00:27:14,331 --> 00:27:15,764 No, I never purchased anything 720 00:27:15,833 --> 00:27:17,494 at Uncle's Stereo in Manhattan. 721 00:27:19,670 --> 00:27:22,332 $800 at Sofas You Love? 722 00:27:22,406 --> 00:27:25,239 Susan Clark. Yes, she's my daughter. 723 00:27:25,309 --> 00:27:27,174 She's how much overdue? 724 00:27:30,180 --> 00:27:31,112 I understand. 725 00:27:31,181 --> 00:27:32,580 Thank you. 726 00:27:33,684 --> 00:27:35,242 Nancy. Nancy. Na... 727 00:27:35,319 --> 00:27:36,843 You won't believe this. 728 00:27:36,921 --> 00:27:39,116 Susan has stolen one of our credit cards. 729 00:27:39,189 --> 00:27:40,315 What are you doing, Henry? 730 00:27:40,391 --> 00:27:43,827 I'm going to call her so I can scream at someone. 731 00:27:43,894 --> 00:27:45,156 The battery's dead. 732 00:27:45,229 --> 00:27:46,958 May I borrow your phone? 733 00:27:47,031 --> 00:27:50,432 Uh, there's a pay phone on Lexington and 64th. 734 00:27:50,501 --> 00:27:52,435 Henry. Henry, I'm gonna tell you something, 735 00:27:52,503 --> 00:27:55,028 but I want you to promise not to lose it. 736 00:27:55,105 --> 00:27:56,538 See, she couldn't stay in the med school dorms 737 00:27:56,607 --> 00:27:58,040 because that was just for enrolled students, 738 00:27:58,108 --> 00:27:59,541 and she was looking for an apartment 739 00:27:59,610 --> 00:28:01,043 once she decided that she was gonna drop out 740 00:28:01,111 --> 00:28:02,544 and become an actress, 741 00:28:02,613 --> 00:28:04,308 and that's why I gave her the credit card. 742 00:28:04,381 --> 00:28:05,678 So don't be mad at her, Henry. Be mad at me. 743 00:28:05,749 --> 00:28:07,512 How about if I'm mad at both of you? 744 00:28:07,585 --> 00:28:09,052 I was just trying to protect you. 745 00:28:09,119 --> 00:28:10,086 Don't try and protect me. 746 00:28:10,154 --> 00:28:11,519 Susan has dropped out of med school, 747 00:28:11,589 --> 00:28:12,556 and you didn't tell me? 748 00:28:12,623 --> 00:28:15,217 No, because when I tell you... 749 00:28:15,292 --> 00:28:17,157 Sorry to interrupt, 750 00:28:17,227 --> 00:28:19,457 but as the credit card company won't honor the charges, 751 00:28:19,530 --> 00:28:21,293 I'm afraid I'm unable to offer you a room, 752 00:28:21,365 --> 00:28:24,027 but do please come back when you have some money. 753 00:28:24,101 --> 00:28:25,762 Oh... please? 754 00:28:25,836 --> 00:28:27,770 Can't you just trust us? 755 00:28:31,275 --> 00:28:32,367 Are you throwing us out? 756 00:28:32,443 --> 00:28:35,935 Good heavens, no. No, no. Security will do that. 757 00:28:36,113 --> 00:28:37,808 Oh, I don't believe this. 758 00:28:39,516 --> 00:28:40,949 What do we do now? 759 00:28:41,018 --> 00:28:42,280 We're going to Susan's. 760 00:28:42,353 --> 00:28:43,615 No. Thank you. 761 00:28:43,687 --> 00:28:44,779 Henry, it's her life. 762 00:28:44,855 --> 00:28:46,288 It took a lot of courage to drop out. 763 00:28:46,357 --> 00:28:48,291 It's easy to be courageous with Daddy's credit card. 764 00:28:48,359 --> 00:28:49,587 Well, it's her passion. 765 00:28:49,660 --> 00:28:50,888 Don't you understand passion? 766 00:28:50,961 --> 00:28:52,792 Hey, I'm filled with passion. When I was her age, 767 00:28:52,863 --> 00:28:54,296 I wanted to be a writer, 768 00:28:54,365 --> 00:28:55,798 and my father practically went berserk. 769 00:28:55,866 --> 00:28:57,800 Well, isn't this the same situation? 770 00:28:57,868 --> 00:28:59,802 No, because I went to him, and I discussed it with him. 771 00:28:59,870 --> 00:29:01,804 Well, then we're going to Susan's, 772 00:29:01,872 --> 00:29:03,737 and we're gonna discuss it with her. 773 00:29:03,807 --> 00:29:05,741 Call me crazy, but somehow I'm not in the mood 774 00:29:05,809 --> 00:29:08,004 to see her new furniture right now. 775 00:29:08,078 --> 00:29:09,511 Eventually you're gonna have to 776 00:29:09,580 --> 00:29:11,013 work this out with her, Henry. 777 00:29:11,081 --> 00:29:12,514 I'm supposed to work it out with her? 778 00:29:12,583 --> 00:29:14,517 After she throws away $50,000 in tuition money 779 00:29:14,585 --> 00:29:15,711 without even consulting me? 780 00:29:15,786 --> 00:29:17,754 Maybe that's the way they do it in bizarro world, 781 00:29:17,821 --> 00:29:18,913 but not in Ohio. 782 00:29:18,989 --> 00:29:20,923 This is not Ohio, Henry. It's New York. 783 00:29:20,991 --> 00:29:23,084 And we're hungry and homeless, 784 00:29:23,160 --> 00:29:25,594 which is exactly what my parents said I'd be 785 00:29:25,663 --> 00:29:27,255 if I married you. I'm going! 786 00:29:35,039 --> 00:29:37,974 What am I supposed to do? 787 00:29:43,914 --> 00:29:45,905 All right. I'll follow you till you get there, 788 00:29:45,983 --> 00:29:47,416 but then I'm leaving! 789 00:29:49,353 --> 00:29:51,787 I don't know why you're being so judgmental, Henry. 790 00:29:51,855 --> 00:29:53,789 I mean, she might be a wonderful actress. 791 00:29:53,857 --> 00:29:55,791 And you'd actually be very proud of her now 792 00:29:55,859 --> 00:29:56,951 because she's writing. 793 00:29:57,027 --> 00:29:58,460 I'm glad you told me that. 794 00:29:58,529 --> 00:30:00,463 I was worried there for a minute, 795 00:30:00,531 --> 00:30:02,556 but if she's going to act and write... 796 00:30:04,201 --> 00:30:06,294 Let's see. 1... 797 00:30:06,370 --> 00:30:08,235 Oh, here it is. 148. 798 00:30:10,374 --> 00:30:11,807 Here it is. Clark-Guerrero. 799 00:30:11,875 --> 00:30:12,807 Who's Guerrero? 800 00:30:12,876 --> 00:30:14,138 I don't know. 801 00:30:14,211 --> 00:30:16,145 You don't know, or you're not telling me? 802 00:30:16,213 --> 00:30:17,305 Because we've established there's a difference. 803 00:30:18,415 --> 00:30:20,280 Where is she? 804 00:30:20,350 --> 00:30:22,318 Probably stuck in her new sofa. 805 00:30:26,890 --> 00:30:28,824 Henry, come on. Let's go. 806 00:30:28,892 --> 00:30:31,326 I'm just gonna stay outside here and be difficult. 807 00:30:49,246 --> 00:30:51,680 Go for it. Come on, come on. 808 00:31:21,879 --> 00:31:22,811 Susan? 809 00:31:28,552 --> 00:31:30,577 I'll write her a little note. 810 00:31:34,291 --> 00:31:36,088 Don't you touch our paper. 811 00:31:36,160 --> 00:31:38,321 I was just taking a little sliver off the paper. 812 00:31:38,395 --> 00:31:40,090 I was gonna write a note to my daughter. She lives in 2-B. 813 00:31:40,164 --> 00:31:42,029 We don't know the girl in 2-B. 814 00:31:42,099 --> 00:31:44,329 Oh, she just moved in. I'm her mother. 815 00:31:44,401 --> 00:31:46,130 - Ask her if she has I.D. - Do you have I.D.? 816 00:31:46,203 --> 00:31:47,295 No, I don't have I.D. 817 00:31:47,371 --> 00:31:48,531 - Ask her if she has a key. - Do you have a key? 818 00:31:48,605 --> 00:31:49,697 I don't have a key. 819 00:31:49,773 --> 00:31:51,400 - Ask how she got in here. - How'd you get in? 820 00:31:51,475 --> 00:31:52,908 Ask her to stop asking me questions. 821 00:31:52,976 --> 00:31:54,967 I don't have to answer any of this. I'm getting out. 822 00:31:55,045 --> 00:31:57,013 Don't let her go. 823 00:31:57,080 --> 00:31:58,911 Hold the lunatics' convention somewhere else, 824 00:31:58,982 --> 00:32:00,779 please? I'm working here. 825 00:32:00,851 --> 00:32:02,284 She was stealing our paper! 826 00:32:02,352 --> 00:32:03,478 I came to see my daughter in 2-B. 827 00:32:03,554 --> 00:32:04,816 What's the matter with you? 828 00:32:04,888 --> 00:32:05,820 Susan? 829 00:32:05,889 --> 00:32:07,083 Sweet girl. 830 00:32:07,157 --> 00:32:09,022 You know Susan... 831 00:32:09,092 --> 00:32:11,390 professionally? 832 00:32:11,461 --> 00:32:13,952 I hope not, because this is a sick woman. 833 00:32:15,032 --> 00:32:17,865 Hey! You break that rack, you buy it! 834 00:32:17,935 --> 00:32:19,800 It was really nice getting to know all of you. 835 00:32:19,870 --> 00:32:20,962 You're not going anywhere 836 00:32:21,038 --> 00:32:22,130 till the cops get here. 837 00:32:22,206 --> 00:32:23,639 Don't make me set Corky on you. 838 00:32:23,707 --> 00:32:26,141 Look, I'm really tired of this repartee. 839 00:32:26,210 --> 00:32:28,974 And if you think that I'm afraid of your dog, 840 00:32:29,046 --> 00:32:32,675 Well, ha, ha! Hoo, hoo! 841 00:32:34,718 --> 00:32:35,650 Aah! 842 00:32:39,122 --> 00:32:41,613 You make an excellent point. 843 00:32:41,692 --> 00:32:43,125 She wasn't home! 844 00:32:43,193 --> 00:32:44,251 No, no. I... 845 00:32:45,562 --> 00:32:48,363 Nancy? 846 00:32:48,432 --> 00:32:50,457 Oh, my God! 847 00:32:50,534 --> 00:32:52,297 Nancy! 848 00:32:52,369 --> 00:32:54,030 I am bustin' my butt... 849 00:32:54,104 --> 00:32:55,662 Hey! 850 00:32:55,739 --> 00:32:57,570 Nancy! 851 00:32:57,641 --> 00:32:59,734 Ohh! Throw it! 852 00:32:59,810 --> 00:33:00,742 Ohh! 853 00:33:01,979 --> 00:33:03,640 Ohh! Ohh! 854 00:33:03,714 --> 00:33:05,978 Aah! Ohh! Aah! 855 00:33:09,553 --> 00:33:10,747 Oh, good hands, babe. 856 00:33:10,821 --> 00:33:12,049 All right, honey! 857 00:33:12,122 --> 00:33:13,146 Ok! 858 00:33:13,223 --> 00:33:16,420 All they care about is food... 859 00:33:17,494 --> 00:33:19,894 Ohh! Ohh! This way! This way! 860 00:33:19,963 --> 00:33:21,021 In there! 861 00:33:24,067 --> 00:33:25,125 - Ohh! - Ohh! 862 00:33:25,201 --> 00:33:26,634 Oh, honey! 863 00:33:26,703 --> 00:33:28,193 Incoming. 864 00:33:29,539 --> 00:33:30,471 Croissants. 865 00:33:30,540 --> 00:33:31,472 Bear claws. 866 00:33:31,541 --> 00:33:32,473 Sticky buns. 867 00:33:32,542 --> 00:33:33,839 Let's go. 868 00:33:37,380 --> 00:33:38,813 Oh, oh, oh. Um, 869 00:33:38,882 --> 00:33:40,816 there's no eating before the meeting. 870 00:33:40,884 --> 00:33:41,816 Meeting? 871 00:33:41,885 --> 00:33:43,819 Nice to see some new faces. 872 00:33:43,887 --> 00:33:45,821 Sorry I'm late. It's a great group. 873 00:33:45,889 --> 00:33:47,857 Sit right down. Let's begin. 874 00:33:52,262 --> 00:33:55,322 First of all, I'd like to welcome our new members. 875 00:33:55,398 --> 00:33:57,059 If you could introduce yourselves... 876 00:33:57,133 --> 00:33:59,067 Uh... my name is Nancy, 877 00:33:59,135 --> 00:34:01,603 and this is my husband Henry. 878 00:34:01,671 --> 00:34:03,935 All: Hi, Nancy and Henry. 879 00:34:04,007 --> 00:34:05,770 Hello. 880 00:34:05,842 --> 00:34:09,573 Welcome. Last week, we were discussing Edward's problem. 881 00:34:09,646 --> 00:34:10,772 Edward? 882 00:34:10,847 --> 00:34:11,779 It's ok. 883 00:34:13,350 --> 00:34:16,285 I'd like to start off by letting everyone know 884 00:34:16,353 --> 00:34:18,878 how much your support has meant to me. 885 00:34:18,955 --> 00:34:21,116 As you know, I've been masturbating 886 00:34:21,191 --> 00:34:23,091 up to 17 times a day. 887 00:34:23,159 --> 00:34:24,956 Nancy, we have to go. 888 00:34:25,028 --> 00:34:26,086 Henry, Nancy, 889 00:34:26,162 --> 00:34:29,495 you're giving Edward a very negative message. 890 00:34:29,566 --> 00:34:31,693 - Yeah? - Sit down, please. 891 00:34:34,371 --> 00:34:36,305 We don't want to send a negative message. 892 00:34:36,373 --> 00:34:37,635 Not too close. 893 00:34:38,908 --> 00:34:41,433 So, Edward, how was last week for you? 894 00:34:41,511 --> 00:34:44,480 It's been really wonderful, thank you. Uh... 895 00:34:44,547 --> 00:34:46,481 I've been concentrating on translating 896 00:34:46,549 --> 00:34:50,315 the sexual impulse into other forms of expression. 897 00:34:50,387 --> 00:34:53,413 Uh, working out regularly, going to movies, 898 00:34:53,490 --> 00:34:54,422 calling friends. 899 00:34:54,491 --> 00:34:56,425 Trying to integrate the urge 900 00:34:56,493 --> 00:34:58,688 into a more well-rounded lifestyle. 901 00:35:04,167 --> 00:35:05,498 That's about all. 902 00:35:08,638 --> 00:35:11,471 Sheena, what about you? Were you able to cut down 903 00:35:11,541 --> 00:35:14,601 on your number of random sexual encounters during the week? 904 00:35:14,677 --> 00:35:16,872 Well, I've had the flu, so just my doctor. 905 00:35:16,946 --> 00:35:19,938 Ah. Single digits. That's great. Ok, 906 00:35:20,016 --> 00:35:22,075 let's hear from the new people. 907 00:35:22,152 --> 00:35:23,414 What about you folks? 908 00:35:23,486 --> 00:35:24,919 Actually, we just got in here by mistake. 909 00:35:24,988 --> 00:35:26,785 We really came in to worship, 910 00:35:26,856 --> 00:35:28,448 and this is the wrong denomination. 911 00:35:28,525 --> 00:35:30,516 My husband is right. I mean, 912 00:35:30,593 --> 00:35:32,561 actually, we don't really even have sex that much. 913 00:35:32,629 --> 00:35:33,561 - Nancy! - Hmm? 914 00:35:33,630 --> 00:35:36,326 Oh, so your problem is lack of sex. 915 00:35:36,399 --> 00:35:37,661 Tell us more. 916 00:35:37,734 --> 00:35:39,668 You know something? We're from Ohio, 917 00:35:39,736 --> 00:35:41,670 and we really don't discuss sex in public. 918 00:35:41,738 --> 00:35:43,467 It's sort of our state motto. 919 00:35:44,941 --> 00:35:46,875 Well, actually, um... that's part of the problem, 920 00:35:46,943 --> 00:35:48,501 is that we don't discuss it. 921 00:35:48,578 --> 00:35:50,011 Nancy, we're from Ohio. 922 00:35:50,080 --> 00:35:52,378 But we don't even really do it very much anymore. 923 00:35:52,449 --> 00:35:54,474 And when you do, it's probably programmed 924 00:35:54,551 --> 00:35:56,610 and lacking in spontaneity. 925 00:35:56,686 --> 00:35:57,778 Exactly. It's like, um... 926 00:35:57,854 --> 00:35:59,287 It's like we're 2 dead people. 927 00:35:59,355 --> 00:36:00,287 Nancy! 928 00:36:00,356 --> 00:36:01,288 Ohio! 929 00:36:01,357 --> 00:36:02,984 So it's not so much 930 00:36:03,059 --> 00:36:04,321 the declining frequency 931 00:36:04,394 --> 00:36:06,385 as the fact that you've both come to accept 932 00:36:06,463 --> 00:36:08,397 this lack of physical and emotional intimacy. 933 00:36:08,465 --> 00:36:10,899 This is boring. If this keeps up, 934 00:36:10,967 --> 00:36:13,162 I'm gonna sleep with somebody right now. 935 00:36:13,236 --> 00:36:16,171 Have you tried tying each other up with bamboo? 936 00:36:16,239 --> 00:36:17,672 No. Actually, we use the club. 937 00:36:17,740 --> 00:36:20,004 Oh. The time. Well, ok. 938 00:36:20,076 --> 00:36:21,873 Henry, discussing it 939 00:36:21,945 --> 00:36:23,845 is the first step toward solving the problem. 940 00:36:23,913 --> 00:36:25,847 You know what? I don't have a problem. 941 00:36:25,915 --> 00:36:29,214 I mean, I enjoy sex as much as the next guy. Euhh. 942 00:36:29,285 --> 00:36:30,718 Henry, let's face it. 943 00:36:30,787 --> 00:36:32,584 We haven't done it in over 2 months. 944 00:36:35,258 --> 00:36:38,227 Henry, clearly, you have a problem. 945 00:36:39,696 --> 00:36:42,358 Well, ok. I've been a little tense lately. 946 00:36:42,432 --> 00:36:43,558 What have you been tense about? 947 00:36:43,633 --> 00:36:45,999 What have I been tense about? 948 00:36:46,069 --> 00:36:47,468 - Yeah. - Let's just say I've been tense. 949 00:36:47,537 --> 00:36:49,368 Well, why have you been tense? 950 00:36:49,439 --> 00:36:50,872 Why have I been tense? Why have I been tense? 951 00:36:50,940 --> 00:36:52,305 I don't know. 952 00:36:52,375 --> 00:36:53,774 Like, I don't have the right to be tense? 953 00:36:53,843 --> 00:36:56,471 Henry, would you like to share with the group 954 00:36:56,546 --> 00:36:58,480 the reason why you feel tense? 955 00:36:58,548 --> 00:37:01,108 Yes. I'd love to share this with the group. 956 00:37:05,054 --> 00:37:07,249 I was fired. 957 00:37:07,323 --> 00:37:09,553 I got fired! 958 00:37:09,626 --> 00:37:11,059 - You what? - I got fired. 959 00:37:11,127 --> 00:37:12,389 You were fired? 960 00:37:12,462 --> 00:37:13,895 This is the only interview I could get 961 00:37:13,963 --> 00:37:15,294 'cause I'm 106 years old, and... 962 00:37:15,365 --> 00:37:16,889 How could you not tell me?! 963 00:37:16,966 --> 00:37:18,900 I was gonna here here alone. I was gonna get this job. 964 00:37:18,968 --> 00:37:21,232 You came with me. I had to lie to you to keep it from you, 965 00:37:21,304 --> 00:37:22,999 and it just creates more tension! 966 00:37:23,072 --> 00:37:24,835 I would love to sleep with you, Henry. 967 00:37:24,908 --> 00:37:29,402 I find failure very erotic. Or success. Doesn't matter. 968 00:37:29,479 --> 00:37:31,242 Oh... shut up, Sheena! 969 00:37:32,582 --> 00:37:34,379 Ohhh... 970 00:37:34,450 --> 00:37:36,941 Uh, I'm... I'm sorry that, uh, that we ruined your meeting, 971 00:37:37,020 --> 00:37:40,183 and I hope that you can all, uh, stop having sex. 972 00:37:40,323 --> 00:37:42,291 You were fired? 973 00:37:42,358 --> 00:37:43,791 I don't believe it! 974 00:37:43,860 --> 00:37:45,953 Not only do I hear it for the first time, 975 00:37:46,029 --> 00:37:48,793 but I hear it in front of a bunch of perverts? 976 00:37:48,865 --> 00:37:50,799 Oh, God! How could you not tell me? 977 00:37:50,867 --> 00:37:52,801 Hey, you lied to me about Susan. 978 00:37:52,869 --> 00:37:54,461 It wasn't really a lie. 979 00:37:54,537 --> 00:37:56,334 It was an incremental accumulation of half truths. 980 00:37:56,406 --> 00:37:59,398 Oh, really. Well, then mine wasn't a lie, either. It was spin. 981 00:37:59,475 --> 00:38:02,273 Did it ever occur to you that I could've helped you? 982 00:38:02,345 --> 00:38:04,006 We were partners. We worked together. 983 00:38:04,080 --> 00:38:06,605 I know a little bit about advertising. 984 00:38:07,951 --> 00:38:10,977 I... I couldn't tell you. I was ashamed. 985 00:38:11,054 --> 00:38:13,113 The only thing you have to be ashamed of, Henry, 986 00:38:13,189 --> 00:38:14,451 is not telling me. 987 00:38:14,524 --> 00:38:16,185 If we can't be honest with each other, 988 00:38:16,259 --> 00:38:17,886 what kind of marriage do we have? 989 00:38:17,961 --> 00:38:19,929 I guess it's the kind where I don't tell you I was fired 990 00:38:19,996 --> 00:38:21,429 and you don't tell me 991 00:38:21,497 --> 00:38:22,930 our daughter's been embezzling from us. 992 00:38:22,999 --> 00:38:24,159 It's very common. 993 00:38:24,234 --> 00:38:26,168 So what did Sellinski do, 994 00:38:26,236 --> 00:38:29,137 just let you go after 23 years? 995 00:38:29,205 --> 00:38:31,673 They're letting all the older guys 996 00:38:31,741 --> 00:38:32,935 run out their contracts. 997 00:38:33,009 --> 00:38:34,271 Apparently, if you're over 40, 998 00:38:34,344 --> 00:38:35,777 you're not cutting-edge anymore. 999 00:38:35,845 --> 00:38:38,780 Well, that's ridiculous. You were never cutting-edge. 1000 00:38:38,848 --> 00:38:40,281 That's what I told them. 1001 00:38:40,350 --> 00:38:41,783 All right, we're gonna forget about Sellinski. 1002 00:38:41,851 --> 00:38:43,682 We're gonna forget about them, 1003 00:38:43,753 --> 00:38:45,482 and this is a whole new start for you. 1004 00:38:45,555 --> 00:38:46,544 I'm not getting this job. 1005 00:38:46,623 --> 00:38:49,183 Not without a shave and a clean suit 1006 00:38:49,259 --> 00:38:50,851 and a good night's sleep. By tomorrow morning, 1007 00:38:50,927 --> 00:38:52,087 I'm gonna look like Keith Richards. 1008 00:38:52,161 --> 00:38:54,595 Henry, now's not the time to give up. 1009 00:38:54,664 --> 00:38:55,688 I'm not giving up. 1010 00:38:55,765 --> 00:38:57,528 Giving up is when you can still get the job 1011 00:38:57,600 --> 00:38:59,693 and you give up. I don't have that option. 1012 00:38:59,769 --> 00:39:01,600 I wish I could give up. 1013 00:39:01,671 --> 00:39:03,536 Henry, Henry, you know what this is? 1014 00:39:03,606 --> 00:39:04,903 What is it? 1015 00:39:04,974 --> 00:39:08,410 It's a test. Here we are in the middle of our lives, 1016 00:39:08,478 --> 00:39:10,412 and we have a decision to make. 1017 00:39:10,480 --> 00:39:12,414 Are we on a... a slow march toward death, 1018 00:39:12,482 --> 00:39:14,814 or are we gonna embrace life? 1019 00:39:14,884 --> 00:39:16,374 Slow march toward death? 1020 00:39:16,452 --> 00:39:19,580 No! Embrace life! 1021 00:39:19,656 --> 00:39:23,217 I want to live! I want to feel useful! 1022 00:39:23,293 --> 00:39:24,885 I want to explore and experience! 1023 00:39:24,961 --> 00:39:29,261 I... I want to suck the marrow out of life, Henry! 1024 00:39:29,332 --> 00:39:30,731 What do you want? 1025 00:39:30,800 --> 00:39:33,928 Well, I... I definitely want to do some marrow-sucking. 1026 00:39:34,003 --> 00:39:35,937 Uh, but otherwise, I think I... 1027 00:39:36,005 --> 00:39:38,439 I just want to catch up on my reading... 1028 00:39:38,508 --> 00:39:42,103 and, you know, fix those kitchen cabinets that are broken. 1029 00:39:42,178 --> 00:39:44,112 That's it? That's all you want to do 1030 00:39:44,180 --> 00:39:46,114 is just sit home fixing things and reading 1031 00:39:46,182 --> 00:39:48,275 for the rest of your life? 1032 00:39:48,351 --> 00:39:51,787 'Cause I don't know how I fit into that plan, Henry. 1033 00:39:51,854 --> 00:39:54,254 All you need is a good light and a hammer. 1034 00:39:55,458 --> 00:39:58,018 Maybe we have different plans. 1035 00:39:59,095 --> 00:40:00,619 Oh, come on, Henry. 1036 00:40:00,697 --> 00:40:02,392 Come on, think. 1037 00:40:02,465 --> 00:40:05,229 Think, honey. There must be something. 1038 00:40:06,869 --> 00:40:07,801 Well... 1039 00:40:07,870 --> 00:40:08,802 um... 1040 00:40:08,871 --> 00:40:10,805 I'd like to get some food. I'm hungry. 1041 00:40:10,873 --> 00:40:12,807 And, you know, uh... we don't have any bags. 1042 00:40:12,875 --> 00:40:14,809 We don't have any money, so that's a... 1043 00:40:14,877 --> 00:40:16,640 Bags! Oh! Henry! 1044 00:40:16,713 --> 00:40:18,647 The bags! Remember? When we went to Freeport? 1045 00:40:18,715 --> 00:40:20,307 We can't eat the bags. 1046 00:40:20,383 --> 00:40:21,816 I know we can't eat the bags. 1047 00:40:21,884 --> 00:40:23,818 Remember when we went to Freeport and you told me 1048 00:40:23,886 --> 00:40:25,820 to put the travelers' checks inside the bag? 1049 00:40:25,888 --> 00:40:28,186 They're in the bag! Let's go back to the hotel and find them. 1050 00:40:28,257 --> 00:40:29,690 You left them in the bag? 1051 00:40:29,759 --> 00:40:31,192 I left them in the bag. 1052 00:40:31,260 --> 00:40:32,352 You left... how much? 1053 00:40:32,428 --> 00:40:33,520 - $600. - $600? 1054 00:40:33,596 --> 00:40:35,530 It's not earning interest when it's in the bag. 1055 00:40:35,598 --> 00:40:38,167 Oh, stop it. 1056 00:40:40,135 --> 00:40:41,830 Here he is. 1057 00:40:43,539 --> 00:40:45,268 We're back. 1058 00:40:45,340 --> 00:40:48,138 Mr. And Mrs. Clark, the sequel. 1059 00:40:48,210 --> 00:40:49,438 Did our luggage get here yet? 1060 00:40:49,511 --> 00:40:50,944 I'm afraid not, but I'll let you know 1061 00:40:51,013 --> 00:40:52,947 the moment it arrives, if you care to write the name 1062 00:40:53,015 --> 00:40:54,482 of your hostel there. 1063 00:40:54,550 --> 00:40:55,676 Very funny. 1064 00:40:55,751 --> 00:40:57,651 But how very nice to see you! 1065 00:40:57,719 --> 00:41:00,187 Oh... thank you. You know, it's so nice to... 1066 00:41:00,255 --> 00:41:01,517 How was Monte Carlo? 1067 00:41:01,590 --> 00:41:03,455 Oh, it would not stop raining. 1068 00:41:03,525 --> 00:41:04,924 Damn the French! 1069 00:41:04,993 --> 00:41:06,255 The doorman at the curb 1070 00:41:06,328 --> 00:41:07,693 did not help Mrs. Wellstone out of the car. 1071 00:41:07,763 --> 00:41:08,787 Damn the doorman. 1072 00:41:08,864 --> 00:41:10,297 He was helping some large, unfortunate woman 1073 00:41:10,365 --> 00:41:11,627 with a crated animal. 1074 00:41:11,700 --> 00:41:13,327 They should've both been crated. 1075 00:41:13,402 --> 00:41:14,494 Good point. 1076 00:41:14,570 --> 00:41:16,231 I'll have all three of them removed immediately. 1077 00:41:16,305 --> 00:41:17,636 Now, that is the kind of service I expect. 1078 00:41:17,706 --> 00:41:20,641 And that's the kind of service 1079 00:41:20,709 --> 00:41:22,142 you shall receive, Mr. Wellstone, 1080 00:41:22,211 --> 00:41:23,473 as long as I'm aboveground. 1081 00:41:23,545 --> 00:41:25,445 Mrs. Wellstone: Maybe you two should get a room together. 1082 00:41:25,514 --> 00:41:27,505 Mersault: I'm here to serve. 1083 00:41:27,583 --> 00:41:28,743 You and me both. 1084 00:41:28,817 --> 00:41:31,308 Now, is there anything at all that I can get you? 1085 00:41:31,386 --> 00:41:35,015 Just make sure that it doesn't rain while we're here. 1086 00:41:35,090 --> 00:41:36,250 I'll speak to housekeeping. 1087 00:41:36,325 --> 00:41:40,159 And, um, Mrs. Wellstone, I just love those shoes. 1088 00:41:40,229 --> 00:41:41,992 Don't break my heart 1089 00:41:42,064 --> 00:41:44,658 and tell me they're not real leopard. 1090 00:41:44,733 --> 00:41:45,859 Mmm, hmm. 1091 00:41:45,934 --> 00:41:47,333 Ha ha ha ha! 1092 00:41:47,402 --> 00:41:48,835 Come on, come on. 1093 00:41:48,904 --> 00:41:50,531 Mr. Wellstone: Off we go. 1094 00:41:56,745 --> 00:41:58,838 Henry, look! 1095 00:41:58,914 --> 00:42:01,246 I don't want to get you too excited, 1096 00:42:01,316 --> 00:42:02,908 but I think they have trail mix. 1097 00:42:02,985 --> 00:42:04,247 Buffet time, honey. 1098 00:42:04,319 --> 00:42:06,617 I'm gonna find a bathroom. Order me a peanut. 1099 00:42:12,861 --> 00:42:13,885 Thank you. 1100 00:42:15,364 --> 00:42:16,388 Ohhh... 1101 00:42:20,202 --> 00:42:21,134 Mmm. 1102 00:42:24,673 --> 00:42:26,402 Special diet? 1103 00:42:26,475 --> 00:42:28,534 Mm-hmm. 1104 00:42:30,712 --> 00:42:32,304 Could I get you something to drink with that? 1105 00:42:32,381 --> 00:42:34,144 Oh, no, thank you. I wouldn't want to impose. 1106 00:42:34,216 --> 00:42:35,410 Oh, no imposition. 1107 00:42:35,484 --> 00:42:37,111 Are you sure I couldn't get you... 1108 00:42:37,185 --> 00:42:38,117 Champagne. 1109 00:42:38,186 --> 00:42:40,416 Champagne for the lady. 1110 00:42:40,489 --> 00:42:41,820 Thank you. 1111 00:42:43,392 --> 00:42:45,451 Can I have some of those cherries, please? 1112 00:42:45,527 --> 00:42:46,926 Sure. 1113 00:42:46,995 --> 00:42:48,792 No, the whole thing. The whole thing. 1114 00:42:48,864 --> 00:42:50,491 Thank you. 1115 00:42:50,565 --> 00:42:51,497 Mm-hmm. 1116 00:42:51,566 --> 00:42:53,500 Mmm. Oh, thank you. 1117 00:42:53,568 --> 00:42:56,503 Hi. I'm... I'm Greg. I'm here from L.A. 1118 00:42:56,571 --> 00:42:58,004 I'm an agent. 1119 00:42:58,073 --> 00:42:59,506 I'm on my way down to the Village 1120 00:42:59,574 --> 00:43:01,007 to check out this new Irish playwright 1121 00:43:01,076 --> 00:43:02,771 for a sitcom that I packaged. 1122 00:43:02,844 --> 00:43:04,277 Mm-hmm. Mmm. 1123 00:43:04,346 --> 00:43:06,337 Actually, I've got an extra ticket, 1124 00:43:06,415 --> 00:43:09,646 and I do have a limo... if you'd be interested. 1125 00:43:12,187 --> 00:43:14,121 Are you staying in the hotel, Greg? 1126 00:43:14,189 --> 00:43:16,123 Yes. Suite. 14th floor. 1127 00:43:16,191 --> 00:43:19,092 Mmm. Are you alone? 1128 00:43:20,696 --> 00:43:22,323 Just me and my expense account. 1129 00:43:23,732 --> 00:43:25,165 You're funny, Greg. 1130 00:43:25,233 --> 00:43:26,723 Hey, baby, how's it goin'? 1131 00:43:26,802 --> 00:43:30,363 Oh, shut up. What are you, 106? 1132 00:43:30,439 --> 00:43:32,532 Let's move to a table. 1133 00:43:32,607 --> 00:43:34,472 It won't be so noisy. 1134 00:43:34,543 --> 00:43:36,602 Ok. Yeah, sure. 1135 00:43:47,556 --> 00:43:48,488 Well. 1136 00:43:48,557 --> 00:43:50,787 So... do you come here often? 1137 00:43:50,859 --> 00:43:53,123 Only when my husband works late. 1138 00:43:53,195 --> 00:43:54,924 You're married. I'm sorry. I never would've... 1139 00:43:54,996 --> 00:43:58,796 No. Uh, actually, I think my husband's having an affair. 1140 00:43:58,867 --> 00:43:59,799 - Oh. - Yeah. 1141 00:43:59,868 --> 00:44:01,199 Really. 1142 00:44:01,269 --> 00:44:03,169 In fact, I wish he'd stay out more often. 1143 00:44:03,238 --> 00:44:04,500 You know. Yeah. 1144 00:44:06,007 --> 00:44:07,304 Look, I don't want to seem 1145 00:44:07,376 --> 00:44:08,809 like one of those successful guys 1146 00:44:08,877 --> 00:44:10,811 that blows in from the West Coast 1147 00:44:10,879 --> 00:44:12,312 for a few meetings and a good time, 1148 00:44:12,381 --> 00:44:14,110 but if you wanted to get together anytime... 1149 00:44:14,182 --> 00:44:16,707 Give me the key to your room, Greg. 1150 00:44:17,986 --> 00:44:18,953 What? 1151 00:44:19,020 --> 00:44:20,954 Oh, come on. Let's not play games, Greg. 1152 00:44:21,022 --> 00:44:22,956 You know what we're talking about. 1153 00:44:23,024 --> 00:44:24,787 Ha ha! I was wondering 1154 00:44:24,860 --> 00:44:27,385 if I might speak with you for a moment? 1155 00:44:27,462 --> 00:44:29,362 No! Creep. 1156 00:44:29,431 --> 00:44:31,365 I am trying to have a conversation 1157 00:44:31,433 --> 00:44:32,365 with this gentleman. Ok? 1158 00:44:32,434 --> 00:44:33,366 Please stop harassing me, 1159 00:44:33,435 --> 00:44:35,596 or I'm gonna call the manager. 1160 00:44:35,670 --> 00:44:38,264 Now, go away. Just go! 1161 00:44:39,374 --> 00:44:40,466 Oh! 1162 00:44:40,542 --> 00:44:41,474 That's sick. 1163 00:44:41,543 --> 00:44:42,635 Yeah, I know. 1164 00:44:42,711 --> 00:44:43,643 A guy that age trying to pick up 1165 00:44:43,712 --> 00:44:44,644 someone like you. 1166 00:44:44,713 --> 00:44:46,305 I have to leave. 1167 00:44:46,381 --> 00:44:48,975 My adult diapers are bunching up. 1168 00:44:49,050 --> 00:44:50,483 He just doesn't want to leave. 1169 00:44:50,552 --> 00:44:52,486 He's in here every night. He's chatting me up. 1170 00:44:52,554 --> 00:44:54,488 It's, like, you know... It's pathetic. 1171 00:44:54,556 --> 00:44:55,488 Yes. 1172 00:44:55,557 --> 00:44:57,320 - So, Greg... - Mmm? 1173 00:44:57,392 --> 00:45:00,327 Is what I think gonna happen gonna happen? 1174 00:45:00,395 --> 00:45:01,987 Mmm? 'Cause if it is, 1175 00:45:02,063 --> 00:45:04,793 you're in for the wildest night of your life. 1176 00:45:04,866 --> 00:45:06,766 I'll be back around 10:00, 10:30. 1177 00:45:06,835 --> 00:45:07,767 Is that good? 1178 00:45:07,836 --> 00:45:09,895 I'll be waiting in your room. 1179 00:45:13,675 --> 00:45:15,438 I don't know. Um... 1180 00:45:15,510 --> 00:45:17,307 You don't know? 1181 00:45:17,379 --> 00:45:18,778 No. No, I don't. 1182 00:45:18,847 --> 00:45:21,213 Mmm. Too bad, Greg. 1183 00:45:24,352 --> 00:45:27,378 Because you don't know what you'll be missing. 1184 00:45:29,024 --> 00:45:31,458 Hey. Hey, look, look. Wait. Ahem. 1185 00:45:31,526 --> 00:45:33,790 My room number's 1402, ok? 1186 00:45:33,862 --> 00:45:36,296 And I'll see you there around 10:00, 10:30? 1187 00:45:36,364 --> 00:45:38,059 But hang on. I don't even know your name. 1188 00:45:38,133 --> 00:45:39,225 What's your name? 1189 00:45:40,535 --> 00:45:43,462 Mrs. Robinson. 1190 00:45:43,538 --> 00:45:44,664 That's sexy. 1191 00:45:44,739 --> 00:45:45,671 Hey. 1192 00:45:45,740 --> 00:45:47,674 Nice to meet you, Mrs. Robinson. 1193 00:45:47,742 --> 00:45:49,039 See you later. 1194 00:45:56,818 --> 00:45:58,979 We'll have the lobster, the grilled salmon, 1195 00:45:59,054 --> 00:46:01,352 and the creme brul�e, please. 1196 00:46:01,423 --> 00:46:03,288 And could you throw in a couple of steaks? 1197 00:46:03,358 --> 00:46:04,791 No dressing on the salad, 1198 00:46:04,860 --> 00:46:06,794 and we need this as soon as possible. 1199 00:46:06,862 --> 00:46:08,295 Thank you very much. Bye-bye. 1200 00:46:08,363 --> 00:46:10,797 You were really something at the bar tonight. 1201 00:46:10,866 --> 00:46:13,801 Oh, Henry, we are going to have 1202 00:46:13,869 --> 00:46:15,803 the best meal of all time! 1203 00:46:15,871 --> 00:46:17,304 I barely recognized you. 1204 00:46:17,372 --> 00:46:19,340 You were so animalistic. You were so hedonistic. 1205 00:46:19,407 --> 00:46:20,431 You were so... naughty... 1206 00:46:20,509 --> 00:46:21,601 Oh, you're so sweet, honey. 1207 00:46:21,676 --> 00:46:22,608 Fries! Henry, 1208 00:46:22,677 --> 00:46:24,269 we didn't order any fries! 1209 00:46:24,346 --> 00:46:26,371 Like you were some cheap, tawdry sex machine. 1210 00:46:26,448 --> 00:46:28,382 - Oh! - Oh! 1211 00:46:28,450 --> 00:46:29,382 Mrs. Robinson? 1212 00:46:29,451 --> 00:46:32,443 Mrs. Robinson. You in there? 1213 00:46:32,521 --> 00:46:33,453 Hello. 1214 00:46:33,522 --> 00:46:35,683 It's your agent. I want to see you. 1215 00:46:35,757 --> 00:46:37,657 Uh, I'll be right there... 1216 00:46:37,726 --> 00:46:40,058 What's his name? Greg! 1217 00:46:40,128 --> 00:46:41,561 All right. But I'm timing you 1218 00:46:41,630 --> 00:46:44,224 on a very expensive watch. 1219 00:46:44,299 --> 00:46:46,028 Honey, you have to hide. 1220 00:46:46,101 --> 00:46:47,398 I will not hide! 1221 00:46:47,469 --> 00:46:48,993 But this is his room! 1222 00:46:49,070 --> 00:46:50,002 I am your husband! 1223 00:46:50,071 --> 00:46:51,163 Greg: Come on! 1224 00:46:51,239 --> 00:46:52,900 All right, all right, where? Here! 1225 00:46:54,042 --> 00:46:56,909 Here. Just get... Just scoot under the bed! 1226 00:46:56,978 --> 00:46:58,411 It's too small! 1227 00:46:58,480 --> 00:47:00,471 Get something to camouflage... 1228 00:47:00,549 --> 00:47:02,380 Uhh! Ooh! 1229 00:47:03,718 --> 00:47:04,650 Mrs. Robinson. 1230 00:47:04,719 --> 00:47:06,653 Cut it... Can you see me? 1231 00:47:06,721 --> 00:47:08,086 Yes, I... Shh! 1232 00:47:08,156 --> 00:47:09,555 Pull me out. I'm stuck. 1233 00:47:09,624 --> 00:47:11,057 30 seconds! 1234 00:47:11,126 --> 00:47:13,026 Unh! Unh! Unh! 1235 00:47:15,263 --> 00:47:16,696 Ok. All right. 1236 00:47:16,765 --> 00:47:18,699 All right. All right. 1237 00:47:18,767 --> 00:47:20,758 Don't you let him... You know, and... and... 1238 00:47:20,835 --> 00:47:22,427 And whatever you... Don't... Don't you... 1239 00:47:22,504 --> 00:47:25,371 Honey, I won't! Just shut up! 1240 00:47:27,008 --> 00:47:29,601 Hi. 1241 00:47:29,678 --> 00:47:31,339 I was wondering if you'd still be here. 1242 00:47:31,413 --> 00:47:33,108 Oh, well, w-why wouldn't I be? 1243 00:47:33,181 --> 00:47:35,081 I don't know. Some women might find 1244 00:47:35,150 --> 00:47:37,243 this kind of scenario a little intimidating. 1245 00:47:37,319 --> 00:47:38,752 I don't find this scenario intimidating. 1246 00:47:38,820 --> 00:47:40,754 I find it kind of, um, dangerous 1247 00:47:40,822 --> 00:47:41,914 in an erotic sense. 1248 00:47:41,990 --> 00:47:43,116 Oh... 1249 00:47:43,191 --> 00:47:44,590 Ha ha ha! 1250 00:47:44,659 --> 00:47:46,388 I love the way you put words together. 1251 00:47:46,461 --> 00:47:48,395 Well, I've always been good with my mouth. 1252 00:47:48,463 --> 00:47:50,090 Oh. Well. 1253 00:47:50,165 --> 00:47:51,757 Uh... oh. 1254 00:47:55,837 --> 00:47:56,804 Oh, my lucky day. 1255 00:47:56,871 --> 00:47:58,463 Ohh! 1256 00:47:58,540 --> 00:48:00,167 Ooh! Uh, ha ha ha! 1257 00:48:00,241 --> 00:48:02,141 I didn't expect to see you back so soon. 1258 00:48:02,210 --> 00:48:04,075 Uh, I forgot my cell phone. 1259 00:48:04,145 --> 00:48:05,077 You did? 1260 00:48:05,146 --> 00:48:06,078 - Yeah. - Oh. 1261 00:48:06,147 --> 00:48:07,239 Can't be without it. 1262 00:48:07,315 --> 00:48:09,749 Right. You must be a very important person. 1263 00:48:09,818 --> 00:48:11,945 Maybe later I'll show you my phone list. 1264 00:48:12,020 --> 00:48:13,214 Oh, really? Ooh! 1265 00:48:13,288 --> 00:48:15,586 Ooh, you like that? I didn't do anything. 1266 00:48:15,657 --> 00:48:17,147 - Oh. Really? - No. 1267 00:48:17,225 --> 00:48:18,658 How about a little sample before I go? 1268 00:48:18,727 --> 00:48:20,661 All good things happen to those who wait. 1269 00:48:20,729 --> 00:48:21,661 Oh, really? 1270 00:48:21,730 --> 00:48:23,163 Yeah. And I have a really, really 1271 00:48:23,231 --> 00:48:25,333 big surprise for you when you get back. 1272 00:48:25,466 --> 00:48:26,660 Yeah? Give me a hint. 1273 00:48:26,734 --> 00:48:28,167 Well, you better bring a fire extinguisher. 1274 00:48:28,235 --> 00:48:29,497 Oh, Mrs. Robinson! 1275 00:48:29,570 --> 00:48:31,003 Ohh! Oh, no, don't start now. 1276 00:48:31,072 --> 00:48:33,267 Don't start now. If you do, I'll never stop. 1277 00:48:37,511 --> 00:48:38,671 - Hey ya. - Hi. 1278 00:48:38,746 --> 00:48:41,078 "Don't start. I won't be able to stop"?! 1279 00:48:41,148 --> 00:48:43,275 Well, I had to think of something, Henry! 1280 00:48:43,351 --> 00:48:45,785 Excuse me. Who's that for? 1281 00:48:45,853 --> 00:48:47,946 1402. 1282 00:48:48,022 --> 00:48:49,489 I'm 1402. 1283 00:48:49,557 --> 00:48:51,115 You know what I think? I think you're enjoying this. 1284 00:48:51,192 --> 00:48:52,124 Well, maybe I am. 1285 00:48:52,193 --> 00:48:53,319 I knew it! 1286 00:48:53,394 --> 00:48:56,295 You know me. When I'm hungry, I'll seduce anyone. 1287 00:48:56,364 --> 00:48:58,525 Oh, that's comforting. 1288 00:48:58,599 --> 00:49:00,760 Did you order this?! 1289 00:49:01,969 --> 00:49:03,561 What's he doing here? 1290 00:49:03,637 --> 00:49:05,400 Uh... he's my husband. 1291 00:49:05,473 --> 00:49:07,202 Uh, Mr. Robinson. 1292 00:49:07,274 --> 00:49:09,208 And how dare you try to seduce my wife! 1293 00:49:09,276 --> 00:49:10,300 She's twice your age! 1294 00:49:10,378 --> 00:49:11,470 Henry! 1295 00:49:11,545 --> 00:49:13,570 Is this for 3? I only have settings for 2. 1296 00:49:13,647 --> 00:49:15,808 Are you crazy? I'm not paying for this! 1297 00:49:15,883 --> 00:49:17,009 I'll have to call the manager. 1298 00:49:17,084 --> 00:49:18,346 I'm gonna call the police. 1299 00:49:18,419 --> 00:49:19,716 Ohhh! Oh! 1300 00:49:19,787 --> 00:49:21,277 Hey! Hey! 1301 00:49:21,355 --> 00:49:22,617 Hey! Hey, hey! 1302 00:49:22,690 --> 00:49:25,158 Go! Go! Come on! Get Security! 1303 00:49:28,162 --> 00:49:30,255 Henry, we're in trouble. What are we gonna do? 1304 00:49:30,331 --> 00:49:31,764 Calm down. This can't be the first time 1305 00:49:31,832 --> 00:49:33,561 someone seduced a guest to get his keys 1306 00:49:33,634 --> 00:49:36,501 so they could order a free meal and have sex in his suite. 1307 00:49:38,839 --> 00:49:39,965 Be careful. 1308 00:49:41,108 --> 00:49:42,040 - Shit! - Oh! 1309 00:49:42,109 --> 00:49:43,440 Henry! 1310 00:49:50,017 --> 00:49:51,644 Henry, come over here. 1311 00:49:54,522 --> 00:49:55,716 Ohhh! 1312 00:49:55,790 --> 00:49:57,485 Ohh! 1313 00:49:57,558 --> 00:49:59,924 Henry, look, that door's open down there. 1314 00:49:59,994 --> 00:50:01,518 I think we can make it to the balcony. 1315 00:50:01,595 --> 00:50:03,426 I think we can make it to the street. 1316 00:50:03,497 --> 00:50:05,431 We just have to climb down the sign. 1317 00:50:05,499 --> 00:50:06,898 Are you insane? 1318 00:50:06,967 --> 00:50:09,094 Henry. Henry. 1319 00:50:09,170 --> 00:50:10,102 Watch. 1320 00:50:10,171 --> 00:50:12,401 Nancy! Nancy, Nancy, Nancy! 1321 00:50:12,473 --> 00:50:13,531 Nancy, what are you doing? 1322 00:50:13,607 --> 00:50:15,006 You're gonna kill yourself! 1323 00:50:17,912 --> 00:50:19,345 I'm telling you, they were in that room 1324 00:50:19,413 --> 00:50:20,675 not 2 minutes ago. 1325 00:50:20,748 --> 00:50:22,147 This woman shows up, begs to be let inside. 1326 00:50:22,216 --> 00:50:23,911 I'm not the type of guy 1327 00:50:23,984 --> 00:50:25,576 that's gonna turn someone away. 1328 00:50:25,653 --> 00:50:27,245 Ohh... ohhh! 1329 00:50:27,321 --> 00:50:28,379 Nancy! 1330 00:50:28,456 --> 00:50:30,424 Uhh! Aah! Ohh! 1331 00:50:30,491 --> 00:50:32,482 Ohh! 1332 00:50:41,302 --> 00:50:44,760 Nancy, I'm gonna have you checked for testicles. 1333 00:50:44,839 --> 00:50:47,330 If anything is gone from my room, I am suing, 1334 00:50:47,408 --> 00:50:48,841 and no one from L.A. 1335 00:50:48,909 --> 00:50:50,376 Will ever stay in this hotel again! 1336 00:50:50,444 --> 00:50:52,036 Come on, Henry! 1337 00:50:52,112 --> 00:50:53,545 You can do it, honey! 1338 00:50:53,614 --> 00:50:55,013 Yeah, ok. 1339 00:50:55,082 --> 00:50:57,550 Oh, baby, oh, baby... 1340 00:50:57,618 --> 00:50:58,710 Step by step. 1341 00:50:58,786 --> 00:51:00,219 Greg: Who knows what they did in here. 1342 00:51:00,287 --> 00:51:01,914 Look, I'm telling you the truth! 1343 00:51:01,989 --> 00:51:02,921 I think I'd know 1344 00:51:02,990 --> 00:51:05,618 if I was trying to seduce someone, ok? 1345 00:51:05,693 --> 00:51:07,627 Mr. Allred, would you sign this, please? 1346 00:51:07,695 --> 00:51:10,755 Greg: Can I ask you a question? What is it like to be so stupid? 1347 00:51:10,831 --> 00:51:12,958 Come on, sweetie. Don't be scared. 1348 00:51:13,033 --> 00:51:15,501 I can do it. I do this all the time. 1349 00:51:17,071 --> 00:51:19,232 Hold on, Henry. I'll be right back. 1350 00:51:19,306 --> 00:51:21,240 What?! Where... Where you going? 1351 00:51:22,810 --> 00:51:23,799 Yeah 1352 00:51:23,878 --> 00:51:26,576 Bad girl 1353 00:51:26,647 --> 00:51:28,638 Talkin' 'bout the sad girl 1354 00:51:28,716 --> 00:51:29,648 Sad girl 1355 00:51:29,717 --> 00:51:31,275 Yeah 1356 00:51:31,352 --> 00:51:33,149 A sad girl 1357 00:51:33,220 --> 00:51:34,346 Sad girl 1358 00:51:34,421 --> 00:51:38,619 Talking about a bad, bad girl, yeah 1359 00:51:42,062 --> 00:51:44,053 Now, don't you ask yourself 1360 00:51:45,766 --> 00:51:47,996 Who they are 1361 00:51:50,170 --> 00:51:52,161 Like everybody else 1362 00:51:52,239 --> 00:51:54,332 They wanna be a 1363 00:51:54,408 --> 00:51:55,602 Star 1364 00:51:55,676 --> 00:51:57,007 Whoo! 1365 00:52:00,114 --> 00:52:01,843 Oh, my God! Henry, Mersault is dancing 1366 00:52:01,916 --> 00:52:03,645 in ladies' clothes to Bad Girls. 1367 00:52:03,717 --> 00:52:05,651 I don't think I can get into heaven 1368 00:52:05,719 --> 00:52:07,687 if that's the last thing I see before I die. 1369 00:52:07,755 --> 00:52:09,222 Ok, hurry up. You gotta see this. 1370 00:52:09,290 --> 00:52:11,155 Ok. Here I come. Aah! Aah! 1371 00:52:11,225 --> 00:52:13,159 Oh, Nancy! Oh, Nancy! Oh, Nancy! 1372 00:52:13,227 --> 00:52:14,956 Henry! Ohh! 1373 00:52:15,029 --> 00:52:16,291 Oh, Nancy! 1374 00:52:16,363 --> 00:52:18,524 Over here! Swing to me, honey! 1375 00:52:18,599 --> 00:52:19,861 I would love to! 1376 00:52:19,934 --> 00:52:22,232 Ok. Henry, give me your foot! 1377 00:52:22,303 --> 00:52:23,235 I'm trying! 1378 00:52:25,039 --> 00:52:26,904 Oh, yeah 1379 00:52:27,942 --> 00:52:29,136 Friday night 1380 00:52:29,209 --> 00:52:31,575 - And the strip is hot - Hot 1381 00:52:32,913 --> 00:52:33,971 Ooh! Give me your coat! 1382 00:52:34,048 --> 00:52:35,515 - I'm trying! - Aah! 1383 00:52:35,583 --> 00:52:37,312 Give me your coat! I got it! 1384 00:52:37,384 --> 00:52:38,817 Henry, come on! 1385 00:52:38,886 --> 00:52:40,148 Ohh! 1386 00:52:40,220 --> 00:52:41,915 Oh! 1387 00:52:41,989 --> 00:52:43,547 Come on, Henry! 1388 00:52:43,624 --> 00:52:45,922 Ow! Ohh! Aah! Aah! 1389 00:52:45,993 --> 00:52:47,017 - Ohh! - Ohh! 1390 00:52:51,065 --> 00:52:52,498 Oh, now what the... 1391 00:52:52,566 --> 00:52:55,558 bloody hell is going on here? 1392 00:52:57,438 --> 00:53:00,896 - Man: Where's the manager?! - Henry. 1393 00:53:00,975 --> 00:53:02,340 Can't I have a moment's... 1394 00:53:03,410 --> 00:53:04,843 I'm coming, I'm coming! 1395 00:53:04,912 --> 00:53:05,844 Shut up! 1396 00:53:06,914 --> 00:53:08,848 Ohh! All right, all right. 1397 00:53:08,916 --> 00:53:11,578 Don't get your knickers in a twist. 1398 00:53:11,652 --> 00:53:13,210 Look. 1399 00:53:13,287 --> 00:53:15,050 Can't a girl have some fun? 1400 00:53:25,532 --> 00:53:28,092 I could've danced all night. 1401 00:53:29,670 --> 00:53:31,103 Let's go. 1402 00:53:31,171 --> 00:53:33,765 Come on, let's go. 1403 00:53:35,876 --> 00:53:38,970 Hey! Hey, you're the manager, right? 1404 00:53:39,046 --> 00:53:40,638 Hello! You checked me in! 1405 00:53:40,714 --> 00:53:42,477 Let me tell you something. 1406 00:53:42,549 --> 00:53:44,483 Norman Bates could do a better job 1407 00:53:44,551 --> 00:53:46,815 of running this hotel than you could. 1408 00:53:46,887 --> 00:53:49,822 You've got scam artists waltzing into people's rooms, 1409 00:53:49,890 --> 00:53:51,323 morons delivering room service, 1410 00:53:51,392 --> 00:53:52,984 and on top of that, 1411 00:53:53,060 --> 00:53:54,994 you can't even keep the lights on! 1412 00:53:55,062 --> 00:53:57,997 Huh? Well, I am an unsatisfied customer! 1413 00:53:58,065 --> 00:54:00,829 So you better deal with me! 1414 00:54:00,901 --> 00:54:02,368 Shut up! 1415 00:54:04,271 --> 00:54:05,704 Silly bitch! 1416 00:54:05,773 --> 00:54:08,037 Greg: Ohh! 1417 00:54:09,143 --> 00:54:10,542 Henry, walk normally. 1418 00:54:10,611 --> 00:54:11,543 Walk normally. Don't run. 1419 00:54:11,612 --> 00:54:13,045 Don't run, honey. 1420 00:54:13,113 --> 00:54:14,546 Taxi! Taxi! 1421 00:54:14,615 --> 00:54:15,877 Are you crazy? 1422 00:54:15,949 --> 00:54:17,382 We don't have any money for a cab. 1423 00:54:17,451 --> 00:54:19,316 Yes, we do. I took $20 from the Wellstones' room. 1424 00:54:19,386 --> 00:54:21,581 Who are you? 1425 00:54:21,655 --> 00:54:23,122 There's a taxi. 1426 00:54:23,190 --> 00:54:25,283 - Hey! Hey! - Taxi! 1427 00:54:25,359 --> 00:54:26,849 Tax... Wait, honey. Honey, wait. 1428 00:54:26,927 --> 00:54:28,189 Come on, come on! 1429 00:54:30,297 --> 00:54:31,730 Oh, my God, honey! 1430 00:54:31,799 --> 00:54:34,290 Here! Now! Now! Now! 1431 00:54:34,368 --> 00:54:35,596 - Oh, my God! - We got it! 1432 00:54:35,669 --> 00:54:36,795 Whew! 1433 00:54:36,870 --> 00:54:38,303 Oh! Oh, my God. 1434 00:54:38,372 --> 00:54:40,636 Are we lucky we found you. 1435 00:54:40,708 --> 00:54:42,335 Second Avenue and St. Mark's Place, please. 1436 00:54:42,409 --> 00:54:43,569 That's Susan's apartment. 1437 00:54:43,644 --> 00:54:45,202 Oh, Henry, please, let's not argue about this. 1438 00:54:45,279 --> 00:54:46,439 Get out. 1439 00:54:46,513 --> 00:54:48,105 - What? - Excuse me? 1440 00:54:48,182 --> 00:54:49,444 Get out of the cab now. 1441 00:54:49,516 --> 00:54:51,575 I think we better get out, Henry. 1442 00:54:51,652 --> 00:54:52,983 Hey, we're not getting out. 1443 00:54:53,053 --> 00:54:54,315 He said to get out, Henry. I think we should... 1444 00:54:54,388 --> 00:54:55,412 Listen, I know what the rules are. 1445 00:54:55,489 --> 00:54:56,581 He has to take us 1446 00:54:56,657 --> 00:54:57,851 anywhere in the 5 boroughs we want to go. 1447 00:54:57,925 --> 00:54:59,756 We're also entitled to an incense-free ride. 1448 00:54:59,827 --> 00:55:00,987 I'm telling you one last time... 1449 00:55:01,061 --> 00:55:01,993 Get out! 1450 00:55:02,062 --> 00:55:03,495 You might think we're 1451 00:55:03,564 --> 00:55:04,895 insignificant out-of-towners from Ohio, 1452 00:55:04,965 --> 00:55:07,024 but I happen to know what our rights are. 1453 00:55:07,101 --> 00:55:08,193 In fact, I think I'm just gonna write down 1454 00:55:08,268 --> 00:55:09,735 your name and license number. 1455 00:55:09,803 --> 00:55:11,430 "Hortense... Wilson. " 1456 00:55:11,505 --> 00:55:13,097 - "Hortense"? - "Hortense"? 1457 00:55:15,743 --> 00:55:16,675 What's that? 1458 00:55:16,744 --> 00:55:18,143 Go! Go! Go! Go! Go! 1459 00:55:18,212 --> 00:55:19,873 I... I think... Aah! 1460 00:55:23,717 --> 00:55:26,015 - What the hell is this? - They wouldn't get out. 1461 00:55:26,086 --> 00:55:27,053 Oh, no. Guess what. 1462 00:55:27,121 --> 00:55:28,213 Guess what. We changed our mind. 1463 00:55:28,288 --> 00:55:29,516 W- We'd like to get out over there on the corner. 1464 00:55:29,590 --> 00:55:30,955 If you could just pull over, it would be... 1465 00:55:31,024 --> 00:55:32,286 - Shut up! - Yeah. 1466 00:55:36,663 --> 00:55:39,154 If you let us off at the next corner, 1467 00:55:39,233 --> 00:55:40,723 my wife and I give you our oath 1468 00:55:40,801 --> 00:55:41,825 we will not bear witness. 1469 00:55:41,902 --> 00:55:43,392 Nancy, tell them we will not bear witness. 1470 00:55:43,470 --> 00:55:44,562 No, we will not bear witness. 1471 00:55:44,638 --> 00:55:45,798 We don't know how to bear witness. 1472 00:55:45,873 --> 00:55:47,033 We've never... We've never... 1473 00:55:47,107 --> 00:55:48,039 Shut up! 1474 00:55:49,777 --> 00:55:51,210 Hey! I got it! I got it! 1475 00:55:51,278 --> 00:55:52,210 They got the gun! 1476 00:55:53,447 --> 00:55:54,914 Out, Nancy! Out! 1477 00:55:56,350 --> 00:55:57,817 Look out! Jump! Jump! Jump! 1478 00:55:59,620 --> 00:56:00,678 Oh! 1479 00:56:00,754 --> 00:56:02,688 Oh! Ow! Jeez! 1480 00:56:02,756 --> 00:56:03,745 Are you ok? 1481 00:56:03,824 --> 00:56:04,756 Are you ok, baby? 1482 00:56:04,825 --> 00:56:05,757 Let me catch my breath. 1483 00:56:05,826 --> 00:56:06,758 Are you ok? 1484 00:56:06,827 --> 00:56:07,759 Oh, Henry. 1485 00:56:07,828 --> 00:56:08,692 Oh, my God. 1486 00:56:08,762 --> 00:56:09,694 I'm shaking. 1487 00:56:09,763 --> 00:56:11,025 Do you believe what just happened? 1488 00:56:11,098 --> 00:56:12,190 I know, honey. 1489 00:56:12,266 --> 00:56:13,934 Oh, my God. You're so brave. 1490 00:56:14,067 --> 00:56:14,863 Nah, not really. 1491 00:56:14,935 --> 00:56:15,867 Oh, you are, honey. 1492 00:56:15,936 --> 00:56:18,166 You're a hero. You saved our lives. 1493 00:56:18,238 --> 00:56:19,262 Well, maybe just a little bit. 1494 00:56:19,339 --> 00:56:20,931 Come on. Are you ok? Now come on. Huh? 1495 00:56:21,007 --> 00:56:23,475 Henry, I saw my whole life flash before my eyes. 1496 00:56:23,543 --> 00:56:25,340 All I could think of was, 1497 00:56:25,412 --> 00:56:27,277 I'll never see my children again. 1498 00:56:29,416 --> 00:56:30,974 Did you think about me at all? 1499 00:56:31,051 --> 00:56:34,145 Oh, there was... so little time. 1500 00:56:34,220 --> 00:56:35,551 You had time for your whole life 1501 00:56:35,622 --> 00:56:37,112 to pass in front of your eyes, 1502 00:56:37,190 --> 00:56:38,350 and I wasn't in it? 1503 00:56:38,425 --> 00:56:40,655 Oh, Henry, please. Don't be so sensitive. 1504 00:56:40,727 --> 00:56:42,251 Of course I'm gonna think about the children 1505 00:56:42,329 --> 00:56:43,694 at a time like this. 1506 00:56:43,763 --> 00:56:45,287 They're my kids. They need me. 1507 00:56:45,365 --> 00:56:46,696 I'm all they've got. 1508 00:56:46,766 --> 00:56:47,733 And who am I, 1509 00:56:47,801 --> 00:56:49,063 the anonymous sperm donor? 1510 00:56:49,135 --> 00:56:51,660 Well, you might as well be. 1511 00:56:51,738 --> 00:56:53,672 You asked for that one. 1512 00:56:53,740 --> 00:56:55,708 What do you mean by that? 1513 00:56:55,775 --> 00:56:57,800 Well, the way you're treating Susan, for one, Henry. 1514 00:56:59,813 --> 00:57:01,075 Let me... 1515 00:57:01,147 --> 00:57:03,581 Let me just say... You know, 1516 00:57:03,650 --> 00:57:05,208 we have to learn to think about each other more, 1517 00:57:05,285 --> 00:57:06,309 because the kids are gone, 1518 00:57:06,386 --> 00:57:08,149 and we're all we have. 1519 00:57:08,221 --> 00:57:10,348 Well, you make that sound appealing. 1520 00:57:10,423 --> 00:57:11,355 Because unless we find some way 1521 00:57:11,424 --> 00:57:12,448 of relating to each other 1522 00:57:12,525 --> 00:57:13,514 and find some common ground... 1523 00:57:13,593 --> 00:57:15,026 - We what? - You know, we... 1524 00:57:15,095 --> 00:57:16,528 we are gonna... 1525 00:57:16,596 --> 00:57:18,257 What? What, Henry? We're gonna get a divorce? 1526 00:57:18,331 --> 00:57:19,798 Is that what you're trying to say? 1527 00:57:19,866 --> 00:57:21,060 What I'm saying 1528 00:57:21,134 --> 00:57:23,295 is that you have to learn to let go, 1529 00:57:23,370 --> 00:57:25,361 and you have to get over this fear 1530 00:57:25,438 --> 00:57:27,497 of not being able to play Mommy anymore. 1531 00:57:28,842 --> 00:57:30,969 I want a divorce. 1532 00:57:32,278 --> 00:57:34,212 Nancy, that's ridiculous. 1533 00:57:34,280 --> 00:57:35,542 That's right. 1534 00:57:35,615 --> 00:57:36,877 I'm ridiculous, 1535 00:57:36,950 --> 00:57:39,475 which is exactly what you used to like about me. 1536 00:57:39,552 --> 00:57:42,350 But you have become incredibly stubborn 1537 00:57:42,422 --> 00:57:44,253 and insensitive and set in your ways. 1538 00:57:44,324 --> 00:57:47,521 And after 27 years, I've had enough! 1539 00:57:52,465 --> 00:57:56,561 Well, you have really been mistreated. 1540 00:57:56,636 --> 00:58:00,094 While other husbands are out getting drunk 1541 00:58:00,173 --> 00:58:02,937 and having sex with 18-year-olds, 1542 00:58:03,009 --> 00:58:04,840 what does your husband do? 1543 00:58:04,911 --> 00:58:06,640 He's a little boring. 1544 00:58:06,713 --> 00:58:08,681 He's a little insensitive. 1545 00:58:08,748 --> 00:58:11,012 Big deal. 1546 00:58:11,084 --> 00:58:12,915 I don't know how you put up with it, 1547 00:58:12,986 --> 00:58:14,351 Madame Bovary! 1548 00:58:16,756 --> 00:58:17,950 Oh! 1549 00:58:22,429 --> 00:58:23,521 Oh! 1550 00:58:34,941 --> 00:58:36,374 There you are. 1551 00:58:36,443 --> 00:58:37,967 Oh! 1552 00:58:38,044 --> 00:58:41,104 Oh... Henry. 1553 00:58:41,181 --> 00:58:42,443 Oh. 1554 00:58:44,684 --> 00:58:46,584 I'm sorry, honey. 1555 00:58:50,623 --> 00:58:53,888 Oh, how did we get here? 1556 00:58:53,960 --> 00:58:55,825 We just got older, that's all. 1557 00:58:55,895 --> 00:58:57,760 I don't mind getting older, Henry. 1558 00:58:57,831 --> 00:59:00,322 Neither do I. I don't. 1559 00:59:00,400 --> 00:59:02,527 I don't even want to be 17 again. 1560 00:59:02,602 --> 00:59:04,035 Neither do I. 1561 00:59:04,104 --> 00:59:07,699 That notion that when you're younger, 1562 00:59:07,774 --> 00:59:09,173 everything is perfect. 1563 00:59:11,077 --> 00:59:15,104 I wouldn't mind feeling like I'm 17 sometimes. 1564 00:59:15,181 --> 00:59:16,512 I wouldn't, either. 1565 00:59:18,318 --> 00:59:19,910 How do we do that? 1566 00:59:32,699 --> 00:59:34,189 Oh, Henry. When we were younger, 1567 00:59:34,267 --> 00:59:36,235 this would've been one big adventure. 1568 00:59:36,302 --> 00:59:37,735 Yeah, I know. 1569 00:59:37,804 --> 00:59:39,237 Well, I don't know. 1570 00:59:39,305 --> 00:59:41,034 We used to have fun. 1571 00:59:41,107 --> 00:59:42,165 Yeah. 1572 00:59:42,242 --> 00:59:44,733 Remember your grandfather's house? 1573 00:59:44,811 --> 00:59:46,870 We were in that little stupid motel, 1574 00:59:46,946 --> 00:59:47,935 and then we made love all night 1575 00:59:48,014 --> 00:59:49,276 'cause we were so scared. 1576 00:59:49,349 --> 00:59:50,714 That's where you killed my grandfather. 1577 00:59:50,783 --> 00:59:52,045 Oh, I did not. 1578 00:59:52,118 --> 00:59:53,210 Yes, you did. 1579 00:59:53,286 --> 00:59:54,378 Henry. 1580 00:59:54,454 --> 00:59:55,546 You can't wear that outfit 1581 00:59:55,622 --> 00:59:56,919 around a man without a single open artery. 1582 00:59:56,990 --> 00:59:57,922 What outfit? 1583 00:59:57,991 --> 01:00:00,892 The one with the black tight pants 1584 01:00:00,960 --> 01:00:02,393 with that daffodil patch. 1585 01:00:02,462 --> 01:00:03,895 You remember that? 1586 01:00:03,963 --> 01:00:04,895 Yeah. 1587 01:00:04,964 --> 01:00:06,056 What else? What else? 1588 01:00:06,132 --> 01:00:07,759 I remember you had that heart-shaped blouse 1589 01:00:07,834 --> 01:00:09,199 with that big heart thing. 1590 01:00:09,269 --> 01:00:11,260 You looked like a person who worked in a hospital. 1591 01:00:11,337 --> 01:00:12,998 Oh, that's sexy. 1592 01:00:14,707 --> 01:00:18,768 That old black magic has me 1593 01:00:18,845 --> 01:00:21,370 In its spell 1594 01:00:21,447 --> 01:00:22,379 That old... 1595 01:00:25,552 --> 01:00:26,746 Where are we? 1596 01:00:28,154 --> 01:00:29,086 Yeah. 1597 01:00:29,155 --> 01:00:31,089 There's nobody here. 1598 01:00:31,157 --> 01:00:32,089 Hmm. 1599 01:00:32,158 --> 01:00:33,455 Well. 1600 01:00:33,526 --> 01:00:36,120 You look so sexy right now. 1601 01:00:36,196 --> 01:00:37,288 Thank you. 1602 01:00:37,363 --> 01:00:38,955 I guess it's that rolling-out-of-a-cab look 1603 01:00:39,032 --> 01:00:40,465 you like, huh? 1604 01:00:40,533 --> 01:00:42,501 You smell sexy. 1605 01:00:42,569 --> 01:00:44,503 Oh, Henry. 1606 01:00:55,014 --> 01:00:56,106 Henry. 1607 01:00:56,182 --> 01:00:57,615 I hear music. 1608 01:00:57,684 --> 01:00:59,618 A kiss will do that. 1609 01:00:59,686 --> 01:01:01,244 Mmm. 1610 01:01:01,321 --> 01:01:02,754 Thank you very much. 1611 01:01:02,822 --> 01:01:04,312 And now, ladies and gentlemen, 1612 01:01:04,390 --> 01:01:05,550 the Mayor of New York... 1613 01:01:05,625 --> 01:01:08,093 the Honorable Rudy Giuliani. 1614 01:01:08,161 --> 01:01:10,095 - Yes. - Hear! Hear! 1615 01:01:14,467 --> 01:01:16,867 Thank you very much. 1616 01:01:16,936 --> 01:01:18,198 This evening would not be possible 1617 01:01:18,271 --> 01:01:19,898 without the generosity and perseverance 1618 01:01:19,973 --> 01:01:22,032 of Mrs. Florence Needleman, 1619 01:01:22,108 --> 01:01:24,235 who, as part of our "Light Up the City" campaign, 1620 01:01:24,310 --> 01:01:26,710 is dedicating a part of the park 1621 01:01:26,779 --> 01:01:28,440 in loving memory of her husband Manny. 1622 01:01:28,514 --> 01:01:30,106 Mrs. Needleman. 1623 01:01:38,091 --> 01:01:41,754 Manny and I shared some of our loveliest memories 1624 01:01:41,828 --> 01:01:43,455 here in Central Park, 1625 01:01:43,529 --> 01:01:45,997 and my Manny would be so happy to know 1626 01:01:46,065 --> 01:01:48,056 that we have returned the park 1627 01:01:48,134 --> 01:01:51,626 to the good, law-abiding citizens of New York. 1628 01:01:51,704 --> 01:01:53,797 Honey! Oh, honey! 1629 01:01:53,873 --> 01:01:55,932 And he'd be especially pleased 1630 01:01:56,009 --> 01:01:58,534 with the new monument that has been erected. 1631 01:01:58,611 --> 01:02:00,476 Ahh! Oh, Henry! 1632 01:02:00,546 --> 01:02:02,537 So, without further ado, 1633 01:02:02,615 --> 01:02:04,583 let's get to it. 1634 01:02:04,651 --> 01:02:07,552 Ahh! Ahh! Oh, Henry! 1635 01:02:07,620 --> 01:02:08,882 Oh. 1636 01:02:13,993 --> 01:02:15,756 - Come on, baby! - Oh, Henry! 1637 01:02:15,828 --> 01:02:17,420 We gotta go, baby. Come on. 1638 01:02:17,497 --> 01:02:18,486 This is so embarrassing. 1639 01:02:18,564 --> 01:02:19,496 Put your pants on. 1640 01:02:19,565 --> 01:02:20,725 This way! This way! 1641 01:02:20,800 --> 01:02:23,098 Nancy: They're chasing us. 1642 01:02:23,169 --> 01:02:25,296 "Public fornication" won't look good on my r�sum�. 1643 01:02:25,371 --> 01:02:27,737 Oh, Henry, I got grass... 1644 01:02:27,807 --> 01:02:30,503 grass... grass in my ass. 1645 01:02:30,576 --> 01:02:31,804 Halt! 1646 01:02:36,683 --> 01:02:38,548 Henry, run faster! Faster! 1647 01:02:38,618 --> 01:02:40,108 Looking for 2 suspects on foot. 1648 01:02:40,186 --> 01:02:42,848 A white male and female, partially disrobed. 1649 01:02:46,526 --> 01:02:47,550 Come on. 1650 01:02:54,734 --> 01:02:56,292 I think we lost them, honey. 1651 01:02:56,369 --> 01:02:57,301 Over here. 1652 01:02:58,371 --> 01:02:59,804 Were we nuts? 1653 01:02:59,872 --> 01:03:02,636 Well, we just got lost in our essence. 1654 01:03:02,709 --> 01:03:04,142 There's cops everywhere. 1655 01:03:04,210 --> 01:03:05,541 We're gonna have to lay low for a while. 1656 01:03:05,611 --> 01:03:06,805 There's something I never thought 1657 01:03:06,879 --> 01:03:08,107 I'd hear myself say. 1658 01:03:08,181 --> 01:03:09,978 Yeah. Get down, sweetie. 1659 01:03:10,049 --> 01:03:11,676 Yeah, yeah. Excuse me. 1660 01:03:11,751 --> 01:03:13,514 Let's just stay here for a few minutes. 1661 01:03:13,586 --> 01:03:15,053 All right. Just for a second. 1662 01:03:16,556 --> 01:03:17,989 Ok. Want a mint? 1663 01:03:18,057 --> 01:03:19,490 Where'd you get this? 1664 01:03:19,559 --> 01:03:21,993 I stole that, too. 1665 01:03:22,061 --> 01:03:23,494 From the Wellstones. 1666 01:03:23,563 --> 01:03:24,996 Yeah. From their pillows. 1667 01:03:25,064 --> 01:03:27,259 You should've stole their pillows, too. 1668 01:03:27,333 --> 01:03:28,493 I know. 1669 01:03:28,568 --> 01:03:31,401 Oh, sweetie. 1670 01:03:31,471 --> 01:03:32,995 Well, I'm glad we finally 1671 01:03:33,072 --> 01:03:35,199 got more time for ourselves. 1672 01:03:35,274 --> 01:03:36,502 Yeah. 1673 01:03:36,576 --> 01:03:39,101 What time's your interview tomorrow? 1674 01:03:40,713 --> 01:03:41,839 10:00. 1675 01:03:41,914 --> 01:03:43,176 Mmm. 1676 01:04:17,750 --> 01:04:18,682 Ahh. 1677 01:04:21,854 --> 01:04:22,786 Hold it. 1678 01:04:22,855 --> 01:04:23,753 Oh, sorry. 1679 01:04:23,823 --> 01:04:24,790 Ok, mister. 1680 01:04:24,857 --> 01:04:26,051 Oh, no. This is not what it looks like. 1681 01:04:26,125 --> 01:04:27,592 Public exposure is what it looks like. Come on. 1682 01:04:30,129 --> 01:04:31,653 Nancy? 1683 01:04:31,731 --> 01:04:32,663 Nancy. 1684 01:04:32,732 --> 01:04:34,131 I don't care what you call it. 1685 01:04:34,200 --> 01:04:35,758 Just keep it zipped up. Let's go. 1686 01:04:35,835 --> 01:04:36,859 Nancy! 1687 01:04:38,104 --> 01:04:39,867 Nancy! 1688 01:04:39,939 --> 01:04:40,871 Henry? 1689 01:04:40,940 --> 01:04:43,033 Nancy! 1690 01:04:43,109 --> 01:04:44,371 Henry. 1691 01:04:44,443 --> 01:04:45,876 This is a mistake. 1692 01:04:45,945 --> 01:04:48,072 If you call Dun & Bradley Advertising, 1693 01:04:48,147 --> 01:04:49,580 they'll tell you 1694 01:04:49,649 --> 01:04:51,082 I have an interview there this morning. 1695 01:04:51,150 --> 01:04:53,618 I'm not a criminal, I'm not a degenerate, 1696 01:04:53,686 --> 01:04:56,678 and I don't deserve to be locked up with... 1697 01:04:56,756 --> 01:04:59,657 ...out proper medical attention. 1698 01:04:59,725 --> 01:05:00,851 I have a severely sprained neck. 1699 01:05:00,926 --> 01:05:02,917 We'll straighten that out for you. 1700 01:05:05,998 --> 01:05:09,900 This is Sergeant Jordan at the desk at the 1-5. 1701 01:05:09,969 --> 01:05:11,630 When's your commanding officer gonna be back? 1702 01:05:11,704 --> 01:05:15,765 He's on lunch break. Oh, great. 1703 01:05:15,841 --> 01:05:17,934 You got some racket there. It's a long lunch break. 1704 01:05:18,010 --> 01:05:20,535 Great. All right. Let me give you 1705 01:05:20,613 --> 01:05:21,978 the information on this, all right? 1706 01:05:22,048 --> 01:05:23,709 The woman's name is Florence Klein, 1707 01:05:23,783 --> 01:05:26,047 and she's at 585 Beck Avenue. Right. 1708 01:05:26,118 --> 01:05:27,244 Hello. 1709 01:05:27,319 --> 01:05:29,253 Correct. Lady, I'm busy. Not now. 1710 01:05:29,321 --> 01:05:30,379 - Excuse me. - Yeah, ok. 1711 01:05:30,456 --> 01:05:32,151 I have a little bit of a problem. 1712 01:05:32,224 --> 01:05:33,782 My husband has a job interview in 2 hours, 1713 01:05:33,859 --> 01:05:35,554 and I need to use the phone 1714 01:05:35,628 --> 01:05:37,357 because I have to arrange for bail. 1715 01:05:37,430 --> 01:05:39,330 Public phones are right down the hallway there. 1716 01:05:39,398 --> 01:05:41,559 I know, but that'll take at least an hour, 1717 01:05:41,634 --> 01:05:43,329 and I don't have that kind of time. 1718 01:05:43,402 --> 01:05:45,131 And if I could just use your phone, 1719 01:05:45,204 --> 01:05:46,671 I promise I'll call collect and I... 1720 01:05:46,739 --> 01:05:49,139 Lady. Give me a break, ok? 1721 01:05:49,208 --> 01:05:52,473 Give you a break? 1722 01:05:53,746 --> 01:05:56,306 Give you a break? 1723 01:05:56,382 --> 01:05:57,747 Hey! 1724 01:05:57,817 --> 01:05:59,785 Let me share something with you. 1725 01:05:59,852 --> 01:06:01,786 In the last 24 hours, 1726 01:06:01,854 --> 01:06:05,415 I have been rerouted, mugged, evicted, 1727 01:06:05,491 --> 01:06:07,516 chased by a dog, kidnapped, 1728 01:06:07,593 --> 01:06:08,958 chased by a horse, 1729 01:06:09,028 --> 01:06:10,962 and seen in a compromising position by the mayor. 1730 01:06:11,030 --> 01:06:12,395 I just found out that my daughter 1731 01:06:12,465 --> 01:06:13,830 is spending us into the poorhouse 1732 01:06:13,899 --> 01:06:15,594 and that my husband has no job. 1733 01:06:15,668 --> 01:06:19,035 I'm angry, I'm tired, and I'm hungry, 1734 01:06:19,105 --> 01:06:20,732 and I'm running with the wolves! 1735 01:06:20,806 --> 01:06:23,604 And right now, I am one crazy bitch from Ohio! 1736 01:06:23,676 --> 01:06:25,610 So why don't you give me a break! 1737 01:06:32,184 --> 01:06:34,550 Do I dial 9 to get out? 1738 01:06:34,620 --> 01:06:36,212 Officer, I got 1739 01:06:36,288 --> 01:06:37,448 the most important meeting of my life in 2 hours. 1740 01:06:37,523 --> 01:06:38,455 Can't you just call somebody or spea... 1741 01:06:38,524 --> 01:06:40,116 What you makin' all that noise for? 1742 01:06:40,192 --> 01:06:43,559 Forget it. You can scream in here till you croak. 1743 01:06:43,629 --> 01:06:45,563 The whole damn thing gives me a headache. 1744 01:06:45,631 --> 01:06:47,064 I got one. 1745 01:06:47,133 --> 01:06:49,294 Well, take an aspirin. 1746 01:06:49,368 --> 01:06:52,929 Anything to shut your mouth up. 1747 01:06:53,005 --> 01:06:53,937 Thank you. 1748 01:06:55,441 --> 01:06:56,874 Nobody home? 1749 01:06:56,942 --> 01:06:59,206 No. My daughter's not there. 1750 01:06:59,278 --> 01:07:00,540 My son's somewhere in London. 1751 01:07:00,613 --> 01:07:02,513 I don't know anybody else in New York. 1752 01:07:02,581 --> 01:07:03,843 Well, where are you staying? 1753 01:07:03,916 --> 01:07:05,349 Can't your hotel give you a loan? 1754 01:07:05,417 --> 01:07:06,850 Oh, my God. 1755 01:07:06,919 --> 01:07:08,511 The manager threw us out of the hotel. 1756 01:07:08,587 --> 01:07:09,679 He hates us. 1757 01:07:09,755 --> 01:07:10,847 He wouldn't eve... 1758 01:07:14,760 --> 01:07:15,749 Toot toot 1759 01:07:15,828 --> 01:07:16,795 Hey 1760 01:07:16,862 --> 01:07:18,056 Beep beep 1761 01:07:18,130 --> 01:07:21,156 So you saw the "do not disturb" sign on the door... 1762 01:07:21,233 --> 01:07:22,165 Yes. 1763 01:07:22,234 --> 01:07:23,667 And then you knocked 1764 01:07:23,736 --> 01:07:25,067 to see if it was supposed to be out there. 1765 01:07:25,137 --> 01:07:26,399 Sir. I have a call for you. 1766 01:07:26,472 --> 01:07:27,530 Excuse me, Howard. 1767 01:07:27,606 --> 01:07:29,164 I'll explain the rest of your life to you 1768 01:07:29,241 --> 01:07:30,708 in a moment. 1769 01:07:30,776 --> 01:07:31,936 Thank you so much, Michelle. 1770 01:07:32,011 --> 01:07:33,444 Good morning. Mersault speaking. 1771 01:07:33,512 --> 01:07:35,036 Nancy: Mr. Mersault? 1772 01:07:35,114 --> 01:07:37,810 Hi. This is Nancy Clark from Ohio. 1773 01:07:37,883 --> 01:07:39,976 You threw us out of your hotel last night. 1774 01:07:40,052 --> 01:07:41,485 How are you? 1775 01:07:41,554 --> 01:07:43,044 Oh, I'm very well, thank you. 1776 01:07:43,122 --> 01:07:44,555 How nice of you to stay in touch. 1777 01:07:44,623 --> 01:07:46,113 I wish all our freeloaders were as conscientious. 1778 01:07:46,192 --> 01:07:48,092 Well, as much as I would like to chew the fat, 1779 01:07:48,160 --> 01:07:49,627 this really isn't a courtesy call. 1780 01:07:49,695 --> 01:07:51,128 I need you to do me a favor. 1781 01:07:51,197 --> 01:07:52,721 Mrs. Clark, let me explain. 1782 01:07:52,798 --> 01:07:55,562 If you are a paying guest at this hotel, 1783 01:07:55,634 --> 01:07:57,067 I fawn, I grovel. 1784 01:07:57,136 --> 01:07:59,195 I am, in fact, your very plaything. 1785 01:07:59,271 --> 01:08:00,568 But if you're not a guest, you do not exist. 1786 01:08:00,639 --> 01:08:02,504 So there is no need for me to talk to you. 1787 01:08:02,575 --> 01:08:04,406 Oh, I think you're definitely 1788 01:08:04,476 --> 01:08:06,341 gonna want to speak to me, Mr. Mersault. 1789 01:08:06,412 --> 01:08:08,004 Why on Earth would that be? 1790 01:08:08,080 --> 01:08:09,069 Because last night at the hotel, 1791 01:08:09,148 --> 01:08:11,981 you looked so fabulous 1792 01:08:12,051 --> 01:08:14,315 in that wonderful full-length sable coat. 1793 01:08:14,386 --> 01:08:17,947 And those stiletto heels were absolutely... 1794 01:08:18,023 --> 01:08:19,115 Go away. 1795 01:08:20,693 --> 01:08:21,785 Yes? 1796 01:08:21,861 --> 01:08:23,795 And I must tell you 1797 01:08:23,863 --> 01:08:26,354 that I have never seen a man kick so high. 1798 01:08:26,432 --> 01:08:28,127 And after they send you to jail, 1799 01:08:28,200 --> 01:08:29,360 you can do your little act 1800 01:08:29,435 --> 01:08:30,766 for all the prisoners. 1801 01:08:30,836 --> 01:08:32,030 They'll love it. 1802 01:08:32,104 --> 01:08:33,537 Congratulations, Mrs. Clark. 1803 01:08:33,606 --> 01:08:35,335 I had an intuition you'd be good at blackmail. 1804 01:08:35,407 --> 01:08:38,205 So, uh, how may I be of service to you? 1805 01:08:38,277 --> 01:08:40,040 I need bail money at the 15th Precinct, 1806 01:08:40,112 --> 01:08:41,636 and I need it here right now. 1807 01:08:41,714 --> 01:08:43,341 And bring some muffins. 1808 01:08:43,415 --> 01:08:45,280 But, of course. 1809 01:08:45,351 --> 01:08:46,750 Muffins. 1810 01:08:48,821 --> 01:08:50,652 The presidential suite 1811 01:08:50,723 --> 01:08:52,156 comes with the compliments of the hotel, 1812 01:08:52,224 --> 01:08:53,191 as, of course, does the limo. 1813 01:08:53,259 --> 01:08:54,749 Or should I say getaway car? 1814 01:08:54,827 --> 01:08:56,021 Now before we get to the hotel, 1815 01:08:56,095 --> 01:08:58,563 I'd just like you to sign this document, if you would, 1816 01:08:58,631 --> 01:09:01,099 agreeing never to discuss, disclose, or reveal 1817 01:09:01,166 --> 01:09:03,464 the incident at the hotel when I was, in fact, 1818 01:09:03,535 --> 01:09:05,560 rehearsing for the hotel employees' follies. 1819 01:09:05,638 --> 01:09:06,696 Thank you so much. 1820 01:09:06,772 --> 01:09:08,501 Very good. 1821 01:09:08,574 --> 01:09:10,405 You look great. 1822 01:09:10,476 --> 01:09:11,408 Thanks, sweetie. 1823 01:09:11,477 --> 01:09:13,502 You look really great. 1824 01:09:13,579 --> 01:09:14,511 Thanks. 1825 01:09:14,580 --> 01:09:15,547 Doesn't she look great? 1826 01:09:15,614 --> 01:09:17,377 Well, I wouldn't mind the blouse. 1827 01:09:17,449 --> 01:09:18,575 No, not the blouse. 1828 01:09:18,651 --> 01:09:20,141 I mean, she just looks great. 1829 01:09:20,219 --> 01:09:23,086 She's got a great ass. 1830 01:09:23,155 --> 01:09:24,645 Henry? 1831 01:09:24,723 --> 01:09:26,554 Well, it is. It's just always there for me. 1832 01:09:26,625 --> 01:09:27,557 Oh. 1833 01:09:27,626 --> 01:09:29,457 It's been a wellspring of joy, really. 1834 01:09:29,528 --> 01:09:30,620 A what? 1835 01:09:30,696 --> 01:09:32,027 What do you think? 1836 01:09:32,097 --> 01:09:33,257 Well, I think it's a private, uh... 1837 01:09:33,332 --> 01:09:34,526 Well, come on. I mean, everybody knows. 1838 01:09:34,600 --> 01:09:35,965 It's the elephant in the room, 1839 01:09:36,035 --> 01:09:37,024 and now we're finally talking about it. 1840 01:09:37,102 --> 01:09:38,535 Henry, what is wrong with you? 1841 01:09:38,604 --> 01:09:40,071 Nothing. 1842 01:09:40,139 --> 01:09:41,071 Uh? 1843 01:09:41,140 --> 01:09:44,200 I just feel frisky, that's all. 1844 01:09:44,276 --> 01:09:46,210 You feel frisky? 1845 01:09:46,278 --> 01:09:48,405 Frisky. Frisky. 1846 01:09:48,480 --> 01:09:49,845 Say the word "frisky. " 1847 01:09:49,915 --> 01:09:50,847 Frisky. 1848 01:09:50,916 --> 01:09:52,042 - Frisky. - Yeah. 1849 01:09:52,117 --> 01:09:53,049 Say "frisky" again. 1850 01:09:53,118 --> 01:09:54,050 Frisky, Henry. 1851 01:09:54,119 --> 01:09:55,177 Frisky. Say "frisky. " 1852 01:09:55,254 --> 01:09:56,619 Say the word "frisky. " 1853 01:09:56,689 --> 01:09:58,179 Frisky. 1854 01:09:58,257 --> 01:10:00,020 Frisky. Say "frisky. " 1855 01:10:00,092 --> 01:10:01,889 Frisky. 1856 01:10:01,961 --> 01:10:02,928 Frisky. Say the word "frisky. " It's fun. 1857 01:10:02,995 --> 01:10:05,429 Frisky. Yes, yes. It is rather fun. 1858 01:10:05,497 --> 01:10:08,762 Ha ha ha ha! 1859 01:10:08,834 --> 01:10:10,597 Say, is there a playground or something nearby, 1860 01:10:10,669 --> 01:10:13,194 say, maybe with swings or monkey bars? 1861 01:10:13,272 --> 01:10:15,001 There's a very well-equipped health club at the hotel 1862 01:10:15,074 --> 01:10:16,632 which you're welcome to use once you've signed... 1863 01:10:16,709 --> 01:10:17,641 Yecch! 1864 01:10:17,710 --> 01:10:19,974 Yecch. Health club. Eggh! 1865 01:10:20,045 --> 01:10:21,512 Oh, my God. Henry. 1866 01:10:21,580 --> 01:10:23,013 Henry, look at me. 1867 01:10:23,082 --> 01:10:24,208 Your eyes look really funny. 1868 01:10:24,283 --> 01:10:25,614 Did you eat or drink anything in jail? 1869 01:10:25,684 --> 01:10:26,616 No. 1870 01:10:26,685 --> 01:10:27,709 Mmm, you didn't? 1871 01:10:27,786 --> 01:10:28,718 No. I just... I had an aspirin. 1872 01:10:28,787 --> 01:10:29,913 Are you sure it was an aspirin? 1873 01:10:29,989 --> 01:10:32,389 A prisoner gave it to me. 1874 01:10:32,458 --> 01:10:34,858 Oh, well, if a prisoner gave it to him. 1875 01:10:34,927 --> 01:10:35,894 Oh! 1876 01:10:35,961 --> 01:10:37,394 Can you pull over? Would you pull over? 1877 01:10:37,463 --> 01:10:38,828 No. Don't pull over. 1878 01:10:38,897 --> 01:10:40,023 Don't pull over. 1879 01:10:40,099 --> 01:10:41,066 Pullover. 1880 01:10:41,133 --> 01:10:42,259 Pullover. Like a sweater. 1881 01:10:42,334 --> 01:10:43,767 A pullover sweater. 1882 01:10:43,836 --> 01:10:45,701 And it's the same as "pull over. " 1883 01:10:45,771 --> 01:10:48,501 To pull over, and yet, 1884 01:10:48,574 --> 01:10:49,802 it's a sweater. 1885 01:10:49,875 --> 01:10:52,275 When the moon is in the seventh house... 1886 01:10:52,344 --> 01:10:53,276 So could you pull over? 1887 01:10:53,345 --> 01:10:55,677 I mean, like... like right now. 1888 01:10:55,748 --> 01:10:59,707 And Jupiter aligns with Mars... 1889 01:10:59,785 --> 01:11:02,348 Too confining. Too confining. 1890 01:11:02,421 --> 01:11:04,150 Henry! Henry! 1891 01:11:04,223 --> 01:11:05,986 Henry! 1892 01:11:06,058 --> 01:11:09,323 And love will steer the stars 1893 01:11:09,395 --> 01:11:14,264 This is the dawning of the Age of Aquarius 1894 01:11:14,333 --> 01:11:19,635 The Age of Aquarius 1895 01:11:19,705 --> 01:11:29,405 Aquarius 1896 01:11:30,749 --> 01:11:32,080 Harmony and understanding 1897 01:11:32,151 --> 01:11:33,175 Uh! 1898 01:11:33,252 --> 01:11:35,550 Sympathy and trust abounding 1899 01:11:35,621 --> 01:11:36,747 Uh! 1900 01:11:36,822 --> 01:11:37,754 No more falsehoods or derisions... 1901 01:11:37,823 --> 01:11:39,154 Oh. Oh, honey. 1902 01:11:39,224 --> 01:11:42,682 Oh, look at the beautiful oneness of this tree. 1903 01:11:42,761 --> 01:11:44,194 What it is for us. It becomes us. 1904 01:11:44,263 --> 01:11:46,697 Do you feel its ontological being? 1905 01:11:46,765 --> 01:11:47,789 Do you feel it? 1906 01:11:47,866 --> 01:11:48,833 What? 1907 01:11:48,901 --> 01:11:49,959 Nancy. 1908 01:11:50,035 --> 01:11:51,434 Guess whose voice I'm hearing 1909 01:11:51,503 --> 01:11:52,492 from inside the tree? 1910 01:11:52,571 --> 01:11:54,732 The Earth's? 1911 01:11:54,807 --> 01:11:56,570 I'm hearing the voice of Baba Ram Dass. 1912 01:11:56,642 --> 01:11:58,075 Remember Baba Ram Dass 1913 01:11:58,143 --> 01:12:00,373 and his inspirational tape that we never listened to 1914 01:12:00,446 --> 01:12:01,970 because it melted in the car? 1915 01:12:02,047 --> 01:12:03,173 Remember how sad we were? 1916 01:12:03,248 --> 01:12:04,681 I know, honey. 1917 01:12:04,750 --> 01:12:07,116 We got all our priorities all screwed up. 1918 01:12:07,186 --> 01:12:09,177 We do. We have our priorities so screwed up. 1919 01:12:09,254 --> 01:12:10,983 We have to love more, Nancy, don't we? 1920 01:12:11,056 --> 01:12:12,216 Don't we have to love more? 1921 01:12:12,291 --> 01:12:13,986 We have to give it to other people. 1922 01:12:14,059 --> 01:12:15,026 We have to... grr! 1923 01:12:15,094 --> 01:12:16,026 Henry! 1924 01:12:16,095 --> 01:12:17,027 Henry, no! 1925 01:12:17,096 --> 01:12:19,257 Come on, Nancy, let's do her. 1926 01:12:19,331 --> 01:12:21,993 The Age of Aquarius 1927 01:12:22,067 --> 01:12:24,297 The Age of Aquarius... 1928 01:12:24,369 --> 01:12:28,132 Quack! Quack! Quack! Quack! 1929 01:12:28,207 --> 01:12:29,936 Excuse us. 1930 01:12:30,075 --> 01:12:33,101 Oh, my God. 1931 01:12:33,178 --> 01:12:34,543 Look at this. 1932 01:12:34,613 --> 01:12:36,137 We have arrived. 1933 01:12:36,215 --> 01:12:38,445 This is the presidential suite. 1934 01:12:38,517 --> 01:12:39,677 Henry, no, no. Honey. Honey. 1935 01:12:39,751 --> 01:12:41,184 We've got 18 minutes 1936 01:12:41,253 --> 01:12:42,220 to get you to that interview, ok? 1937 01:12:42,287 --> 01:12:44,152 Who needs a job if we have all this? 1938 01:12:44,223 --> 01:12:45,884 Henry, we have nothing! 1939 01:12:45,958 --> 01:12:47,016 Ok? 1940 01:12:47,092 --> 01:12:48,525 Now I'm gonna unpack, 1941 01:12:48,594 --> 01:12:49,959 and I want you to think advertising. 1942 01:12:50,028 --> 01:12:52,931 Think advertising. All right. 1943 01:12:53,064 --> 01:12:54,361 I'm going to focus on advertising. 1944 01:12:54,432 --> 01:12:55,364 Right. 1945 01:12:55,433 --> 01:12:57,025 I am an advertising ma... 1946 01:12:57,101 --> 01:12:58,033 Henry? 1947 01:12:59,437 --> 01:13:00,529 Henry, no. 1948 01:13:00,605 --> 01:13:02,038 You have to get dressed. 1949 01:13:02,106 --> 01:13:03,437 All right. All right. I'm getting dressed. 1950 01:13:03,508 --> 01:13:05,373 Now... think. 1951 01:13:05,443 --> 01:13:07,035 I have an idea, baby. 1952 01:13:07,111 --> 01:13:08,976 What is the most unused advertising space 1953 01:13:09,047 --> 01:13:10,139 in the world? 1954 01:13:10,214 --> 01:13:11,476 - What? - The human tongue. 1955 01:13:11,549 --> 01:13:12,982 It's always hanging out... 1956 01:13:13,051 --> 01:13:14,484 People looking through restaurant windows 1957 01:13:14,552 --> 01:13:15,576 and drooling 1958 01:13:15,653 --> 01:13:17,245 and guys looking at girls. 1959 01:13:17,322 --> 01:13:18,482 That's advertising space. 1960 01:13:18,556 --> 01:13:20,080 It'd be so easy to write on there. 1961 01:13:20,158 --> 01:13:21,284 You know, so-and-so's breath mints. 1962 01:13:21,359 --> 01:13:22,451 And... and dogs. 1963 01:13:22,527 --> 01:13:23,892 You know, their tongues are always hanging out. 1964 01:13:23,962 --> 01:13:25,589 They wouldn't mind a little tattoo 1965 01:13:25,663 --> 01:13:27,096 that says "Alpo. " 1966 01:13:27,165 --> 01:13:28,496 Would you write this down? 1967 01:13:28,566 --> 01:13:30,033 Don't worry. I never forget a good idea. 1968 01:13:30,101 --> 01:13:31,159 Well, say it back to me. 1969 01:13:31,235 --> 01:13:32,327 Say it back. 1970 01:13:32,403 --> 01:13:33,495 Henry. Henry. It's time to take a shower. 1971 01:13:33,571 --> 01:13:34,503 Take a shower. All right. 1972 01:13:34,572 --> 01:13:35,561 Yes. It's time to take a shower. 1973 01:13:35,640 --> 01:13:36,732 Ok, baby. 1974 01:13:36,808 --> 01:13:39,038 Your little genius is gonna take a shower. 1975 01:13:42,914 --> 01:13:47,510 Fly me to the moon 1976 01:13:47,585 --> 01:13:53,080 And let me swing among the stars 1977 01:13:53,157 --> 01:13:54,818 Hey, baby. 1978 01:13:54,892 --> 01:13:57,417 I think I found some more unused advertising space. 1979 01:13:57,495 --> 01:14:02,956 In other words 1980 01:14:03,034 --> 01:14:07,528 I love you 1981 01:14:07,605 --> 01:14:09,232 Oh, my God. 1982 01:14:09,340 --> 01:14:11,365 Ohh! Henry, no! 1983 01:14:11,442 --> 01:14:13,034 How nice to see you. 1984 01:14:13,111 --> 01:14:14,169 I'll have those pants pressed for you 1985 01:14:14,245 --> 01:14:16,236 the moment that you return, Mr. Clark. 1986 01:14:16,314 --> 01:14:17,338 Is there anything that you need at all? 1987 01:14:17,415 --> 01:14:18,382 A basket of fruit, perhaps? 1988 01:14:18,449 --> 01:14:19,711 Have a nice day. 1989 01:14:19,784 --> 01:14:21,012 Banana? 1990 01:14:21,085 --> 01:14:22,017 Taxi. 1991 01:14:22,086 --> 01:14:23,849 Henry, put on your pants, 1992 01:14:23,921 --> 01:14:25,183 for God's sake! 1993 01:14:25,256 --> 01:14:26,655 Oh! 1994 01:14:26,724 --> 01:14:28,419 We'll get a cab up here. 1995 01:14:28,493 --> 01:14:30,017 Henry, get your pants on. 1996 01:14:30,094 --> 01:14:31,026 I'm getting them. 1997 01:14:31,095 --> 01:14:32,027 Taxi! 1998 01:14:32,096 --> 01:14:33,063 Get your shoes on. 1999 01:14:33,131 --> 01:14:34,120 I got it. 2000 01:14:34,198 --> 01:14:35,222 We're gonna make it. 2001 01:14:35,299 --> 01:14:36,391 Gonna make it. 2002 01:14:36,467 --> 01:14:38,662 Slow down, baby. We got plenty of time. 2003 01:14:38,736 --> 01:14:39,896 Gonna make it. 2004 01:14:39,971 --> 01:14:41,336 Ok, we're almost here. 2005 01:14:41,406 --> 01:14:42,634 What time is it? 2006 01:14:42,707 --> 01:14:45,335 We've got 2 minutes. It's 2 minutes to 10:00. 2007 01:14:45,410 --> 01:14:47,310 Go, go. Here it is. 590. 2008 01:14:47,378 --> 01:14:48,310 Whoo! 2009 01:14:48,379 --> 01:14:49,311 Ok, go, go! 2010 01:14:49,380 --> 01:14:52,110 Let's go, honey. 2011 01:14:53,718 --> 01:14:54,742 Come on, Henry. 2012 01:14:54,819 --> 01:14:57,818 Henry! 2013 01:14:57,889 --> 01:14:59,652 Henry, this way, honey. 2014 01:14:59,724 --> 01:15:00,656 Come on! 2015 01:15:00,725 --> 01:15:02,556 Sorry. 2016 01:15:02,627 --> 01:15:04,458 Ok, sweetie. Come on. 2017 01:15:04,529 --> 01:15:05,962 Come on, you look fabulous. 2018 01:15:06,030 --> 01:15:07,657 Honey, I got a good feeling. 2019 01:15:07,732 --> 01:15:08,756 I got a really good feeling 2020 01:15:08,833 --> 01:15:09,765 you're gonna get the job. 2021 01:15:09,834 --> 01:15:11,096 - Get the job? - Yes, you are. 2022 01:15:11,169 --> 01:15:12,602 My coat, my coat. 2023 01:15:12,670 --> 01:15:13,762 Ok. 2024 01:15:16,674 --> 01:15:18,141 You look good, sweetheart. 2025 01:15:18,209 --> 01:15:19,141 Ok. 2026 01:15:19,210 --> 01:15:21,303 Button up your coat. 2027 01:15:33,991 --> 01:15:36,186 Ok, Henry. 2028 01:15:36,260 --> 01:15:37,557 We're here. 2029 01:15:37,628 --> 01:15:39,493 Come on, sweetie. 2030 01:15:45,236 --> 01:15:46,726 Henry? 2031 01:15:46,804 --> 01:15:48,169 This is not right. 2032 01:15:48,239 --> 01:15:50,036 What? Yes, it is, Henry. It is right. 2033 01:15:50,108 --> 01:15:51,302 This is the floor, honey. 2034 01:15:51,375 --> 01:15:52,967 Oh, I just can't do this. 2035 01:15:53,044 --> 01:15:54,306 Henry! What? 2036 01:15:54,378 --> 01:15:56,243 No, Henry, you're just stressed-out. 2037 01:15:56,314 --> 01:15:57,872 I mean, everything is fine. 2038 01:15:57,949 --> 01:15:59,746 Just don't mention that tongue idea. 2039 01:15:59,817 --> 01:16:01,250 Come on, honey. Take my hand. 2040 01:16:01,319 --> 01:16:02,251 Ok. 2041 01:16:02,320 --> 01:16:03,787 - Come on. - All rightie. 2042 01:16:03,855 --> 01:16:05,413 Ok, Henry, now I want you to visualize 2043 01:16:05,490 --> 01:16:08,618 getting off the elevator. 2044 01:16:08,693 --> 01:16:09,625 I'm visualizing. 2045 01:16:09,694 --> 01:16:10,626 - Ok. - Coming off... 2046 01:16:10,695 --> 01:16:11,662 the elevator. My hand's out. 2047 01:16:11,729 --> 01:16:12,923 That feels good. 2048 01:16:12,997 --> 01:16:13,929 It's a different temperature, though. 2049 01:16:13,998 --> 01:16:15,124 Is it, honey? Come on. 2050 01:16:15,199 --> 01:16:16,325 You're gonna make it, Henry. 2051 01:16:16,400 --> 01:16:18,061 My hair is out. My hair. 2052 01:16:18,136 --> 01:16:19,228 Good. 2053 01:16:19,303 --> 01:16:20,292 Your foot's out. 2054 01:16:20,371 --> 01:16:21,770 Just put your foot out. 2055 01:16:21,839 --> 01:16:22,771 I just... I... 2056 01:16:22,840 --> 01:16:24,330 Come on. Come on, baby. 2057 01:16:24,408 --> 01:16:25,898 I can't do this. I can't do this. 2058 01:16:25,977 --> 01:16:27,103 I'm just burned out. 2059 01:16:27,178 --> 01:16:28,475 I'm just going through the motions. 2060 01:16:28,546 --> 01:16:30,411 I can't get out. I know what he means. 2061 01:16:30,481 --> 01:16:31,413 What's your name? 2062 01:16:31,482 --> 01:16:32,414 Paul. 2063 01:16:32,483 --> 01:16:33,415 We just can't do this anymore. 2064 01:16:33,484 --> 01:16:35,645 Henry, Henry, don't be irresponsible. 2065 01:16:35,720 --> 01:16:39,019 I know that you took a hallucinogenic in prison. 2066 01:16:39,090 --> 01:16:42,457 But this does not mean that you can't make an effort. 2067 01:16:42,527 --> 01:16:44,085 - I can't. - We can't! 2068 01:16:44,162 --> 01:16:45,754 You're not helping! 2069 01:16:45,830 --> 01:16:47,889 Henry, who are you gonna listen to, 2070 01:16:47,965 --> 01:16:50,525 your loving, trusting wife of 27 years 2071 01:16:50,601 --> 01:16:51,590 or this guy? 2072 01:16:51,669 --> 01:16:52,761 He understands me, 2073 01:16:52,837 --> 01:16:54,464 and you just can't handle that, can you? 2074 01:16:54,539 --> 01:16:56,530 We're one now. 2075 01:16:56,607 --> 01:16:57,699 Let's go, honey. 2076 01:16:57,775 --> 01:17:00,642 Yeah. Ok, good, Henry. 2077 01:17:02,079 --> 01:17:03,740 Let's go. 2078 01:17:05,349 --> 01:17:07,476 So I go, no way. And he goes, oh, so way. 2079 01:17:07,552 --> 01:17:08,780 Excuse me... 2080 01:17:08,853 --> 01:17:10,548 I go, you are totally stupid. 2081 01:17:10,621 --> 01:17:11,553 Excuse me. 2082 01:17:11,622 --> 01:17:12,987 Hold on. Can I help you? 2083 01:17:13,057 --> 01:17:14,649 I'm Henry Clark to see Lisa Tobin. 2084 01:17:14,725 --> 01:17:15,657 Oh, you're Henry Clark. 2085 01:17:15,726 --> 01:17:18,320 I called your house in Ohio, 2086 01:17:18,396 --> 01:17:19,920 and I tried leaving a message at the hotel for you, 2087 01:17:19,997 --> 01:17:21,487 but they said you hadn't checked in. 2088 01:17:21,566 --> 01:17:22,828 The meeting was moved to 9:00. 2089 01:17:22,900 --> 01:17:25,733 Are you serious? 2090 01:17:25,803 --> 01:17:27,737 We didn't get that message. 2091 01:17:27,805 --> 01:17:28,829 There's nothing I can do. 2092 01:17:28,906 --> 01:17:30,669 I know, but, you know, we had trouble 2093 01:17:30,741 --> 01:17:31,708 getting into the hotel... 2094 01:17:31,776 --> 01:17:32,936 We didn't get our messages. 2095 01:17:33,010 --> 01:17:35,171 The manager's a transvestite. 2096 01:17:35,246 --> 01:17:37,009 Ms. Tobin is preparing for a meeting with some clients. 2097 01:17:37,081 --> 01:17:38,639 Then she flies to London for a week. 2098 01:17:38,716 --> 01:17:40,343 Sorry. 2099 01:17:40,418 --> 01:17:41,407 There must be something you can do. 2100 01:17:41,485 --> 01:17:42,417 I mean... 2101 01:17:42,486 --> 01:17:44,010 See, this is a sign. 2102 01:17:44,088 --> 01:17:45,077 It's over. 2103 01:17:45,156 --> 01:17:46,646 Henry, don't say that. 2104 01:17:46,724 --> 01:17:47,986 Nancy, look out there. 2105 01:17:48,059 --> 01:17:49,924 It's an entire city saying "go home. " 2106 01:17:49,994 --> 01:17:51,859 You know what it says on the Statue of Liberty? 2107 01:17:51,929 --> 01:17:53,658 "Give me your tired, give me your poor. 2108 01:17:53,731 --> 01:17:55,528 Give me everybody but Henry and Nancy Clark. " 2109 01:17:55,600 --> 01:17:57,090 Henry, you're hungry. 2110 01:17:57,168 --> 01:17:58,396 If I just get you a cracker, 2111 01:17:58,469 --> 01:17:59,800 you'll be filled with hope again. 2112 01:17:59,870 --> 01:18:01,497 No, I'll just be filled with cracker. 2113 01:18:01,572 --> 01:18:02,504 It's over. 2114 01:18:02,573 --> 01:18:03,801 What about marrow-sucking? 2115 01:18:03,874 --> 01:18:05,637 What about embracing life? 2116 01:18:05,710 --> 01:18:07,371 Nancy, we're too old for that. 2117 01:18:11,649 --> 01:18:12,946 Ok. 2118 01:18:14,185 --> 01:18:15,846 All right, Henry. 2119 01:18:15,920 --> 01:18:16,909 The plane leaves at 2:30. 2120 01:18:16,988 --> 01:18:19,684 I'm gonna be on it. 2121 01:18:19,757 --> 01:18:21,884 I'm gonna go back to the hotel. 2122 01:18:21,959 --> 01:18:23,927 I have just enough energy to... 2123 01:18:23,995 --> 01:18:26,657 steal some towels from the presidential suite. 2124 01:18:28,366 --> 01:18:29,492 Well, Henry... 2125 01:18:30,735 --> 01:18:32,965 I guess New York won. 2126 01:18:41,212 --> 01:18:43,043 New York won. 2127 01:18:45,650 --> 01:18:47,675 New York won? 2128 01:18:51,656 --> 01:18:54,147 Uh-huh. No, it's permanent. 2129 01:18:54,225 --> 01:18:55,590 You never have to wax again. 2130 01:18:55,660 --> 01:18:56,684 Excuse me. 2131 01:18:56,761 --> 01:18:57,693 Of course it hurts. 2132 01:18:57,762 --> 01:18:59,024 Oh, it is so totally worth it. 2133 01:18:59,096 --> 01:19:00,791 I mean, what, with global warming, 2134 01:19:00,865 --> 01:19:02,196 you're gonna be in a bathing suit all year long. 2135 01:19:02,266 --> 01:19:03,733 I'm sorry. This is an emergency. If I could just... 2136 01:19:03,801 --> 01:19:05,928 Gimme a break, ok? 2137 01:19:06,003 --> 01:19:07,197 Sorry. Go ahead. 2138 01:19:07,271 --> 01:19:11,575 Give you a break? 2139 01:19:11,642 --> 01:19:14,634 Hey... listen. 2140 01:19:14,712 --> 01:19:17,306 In the past 24 hours, I have destroyed a car, 2141 01:19:17,381 --> 01:19:18,678 been thrown out of a hotel, 2142 01:19:18,749 --> 01:19:20,410 forced to reveal my most intimate secrets 2143 01:19:20,484 --> 01:19:22,679 to a group of nymphomaniacs and masturbators, 2144 01:19:22,753 --> 01:19:24,687 watched my wife seduce a man for dinner, 2145 01:19:24,755 --> 01:19:25,813 threatened with divorce, 2146 01:19:25,890 --> 01:19:27,380 arrested for public urination, 2147 01:19:27,458 --> 01:19:30,359 and drugged by Jacko, my new prison pal. 2148 01:19:30,428 --> 01:19:31,986 I have a house, and a mortgage, 2149 01:19:32,063 --> 01:19:34,497 and a son in college, and a daughter in the theater. 2150 01:19:34,565 --> 01:19:37,033 And I'm one of those nice, quiet Midwestern guys 2151 01:19:37,101 --> 01:19:38,898 that no one expects to snap, 2152 01:19:38,969 --> 01:19:42,735 but when we do, watch it, baby! 2153 01:19:42,807 --> 01:19:44,069 Come on in. Meet the team. 2154 01:19:44,141 --> 01:19:47,076 Bill, Rita, David, Michael, this is Henry Clark, 2155 01:19:47,144 --> 01:19:49,738 formerly of Sellinski Advertising in Ohio. 2156 01:19:49,814 --> 01:19:50,803 Hi. How are you? 2157 01:19:50,881 --> 01:19:52,473 He was scheduled for 9:00. 2158 01:19:52,550 --> 01:19:55,246 9:00, huh? Still on Central Standard Time? 2159 01:19:55,319 --> 01:19:57,310 Well, actually, Ohio is Eastern Standard Time. 2160 01:19:57,388 --> 01:19:59,083 A lot of people think it's Central, but it's not. 2161 01:20:00,691 --> 01:20:01,783 Although Central Standard Time 2162 01:20:01,859 --> 01:20:03,292 is a very, very good time zone. 2163 01:20:03,361 --> 01:20:06,353 It's just... It's not too early, it's not too late. 2164 01:20:07,465 --> 01:20:11,231 It's... It�s just central. 2165 01:20:11,302 --> 01:20:13,497 I don't get the joke. 2166 01:20:22,379 --> 01:20:24,847 Mr. Clark, your portfolio is terrific. 2167 01:20:24,915 --> 01:20:27,110 But in an hour, we have to pitch a follow-up 2168 01:20:27,184 --> 01:20:28,173 to the "I Love New York" campaign, 2169 01:20:28,252 --> 01:20:29,981 and we're having big problems. 2170 01:20:30,053 --> 01:20:31,384 I wish our timing had been better, 2171 01:20:31,455 --> 01:20:34,686 but thanks for coming up and good luck. 2172 01:20:37,060 --> 01:20:38,459 Oh. 2173 01:20:42,432 --> 01:20:43,797 Thank you. 2174 01:20:55,345 --> 01:20:58,473 I think we should start with New York, New York, 2175 01:20:58,548 --> 01:21:00,948 and then pull back... 2176 01:21:01,018 --> 01:21:03,213 'cause that way, it's definitely a start. 2177 01:21:03,287 --> 01:21:05,346 It's big. It's bold. I see that... 2178 01:21:05,422 --> 01:21:07,686 Do you know what your problem is? 2179 01:21:09,026 --> 01:21:10,118 What did you say? 2180 01:21:10,193 --> 01:21:14,289 I said, "Do you know what your problem is?" 2181 01:21:14,364 --> 01:21:16,628 No. What's my problem? 2182 01:21:16,700 --> 01:21:18,497 You live here. 2183 01:21:18,568 --> 01:21:19,660 You're jaded. 2184 01:21:19,736 --> 01:21:22,102 What you need is a fresh perspective 2185 01:21:22,172 --> 01:21:27,337 from an outsider from, say, O... hio. 2186 01:21:27,411 --> 01:21:28,673 Because you have forgotten 2187 01:21:28,745 --> 01:21:30,975 just how amazing this city is. 2188 01:21:31,048 --> 01:21:33,380 I have had more experiences in this city 2189 01:21:33,450 --> 01:21:34,849 than many people who have lived here 2190 01:21:34,918 --> 01:21:35,885 their whole lives. 2191 01:21:35,952 --> 01:21:38,386 I mean, I met colorful characters. 2192 01:21:38,455 --> 01:21:40,446 I've taken a breathtaking cab ride 2193 01:21:40,524 --> 01:21:41,855 through Central Park. 2194 01:21:41,925 --> 01:21:45,190 I climbed to the top of a luxury hotel. 2195 01:21:45,262 --> 01:21:46,786 Not in the elevator, 2196 01:21:46,863 --> 01:21:50,424 actually on the hotel. 2197 01:21:50,500 --> 01:21:54,163 And then, I fell... 2198 01:21:54,237 --> 01:21:57,536 in love with my wife all over again 2199 01:21:57,607 --> 01:21:59,165 at Tavern on the Green, 2200 01:21:59,242 --> 01:22:02,871 on the actual green itself. 2201 01:22:02,946 --> 01:22:06,404 And... And then I had sex in front of the mayor. 2202 01:22:06,483 --> 01:22:08,212 I mean, where else 2203 01:22:08,285 --> 01:22:10,515 can something like this happen? 2204 01:22:10,587 --> 01:22:13,249 Only in New York! 2205 01:22:20,130 --> 01:22:22,121 What did you just say? 2206 01:22:22,199 --> 01:22:24,190 You mean the whole thing 2207 01:22:24,267 --> 01:22:25,564 or the tag line for your new campaign... 2208 01:22:25,635 --> 01:22:26,567 "Only in New York"? 2209 01:22:26,636 --> 01:22:27,864 Which, incidentally, I copyrighted 2210 01:22:27,938 --> 01:22:29,166 just before I came up here, 2211 01:22:29,239 --> 01:22:31,070 along with the visual of the Statue of Liberty 2212 01:22:31,141 --> 01:22:34,110 giving the high five to a family of tourists. 2213 01:22:34,177 --> 01:22:36,771 Oh, this guy's very good. 2214 01:22:36,847 --> 01:22:38,508 Can I have a doughnut? 2215 01:22:39,583 --> 01:22:40,982 Now, when the princess arrives, 2216 01:22:41,051 --> 01:22:43,451 try not to be alarmed by her appearance, 2217 01:22:43,520 --> 01:22:45,044 which is hideous. 2218 01:22:45,122 --> 01:22:47,090 Now do you have all the Clarks' luggage? 2219 01:22:47,157 --> 01:22:48,590 I think there's also a garment bag. 2220 01:22:48,658 --> 01:22:50,091 Well, if it's not here in 60 seconds, 2221 01:22:50,160 --> 01:22:51,627 I shall instruct the hotel nurse 2222 01:22:51,695 --> 01:22:55,096 to give you a lethal injection. 2223 01:22:55,165 --> 01:22:57,258 Mrs. Clark, good afternoon! 2224 01:22:57,334 --> 01:22:59,063 Your yellow chariot awaits, 2225 01:22:59,136 --> 01:23:00,899 and you have a glorious day for flying. 2226 01:23:00,971 --> 01:23:02,063 Up, up, and away. 2227 01:23:02,139 --> 01:23:03,128 Oh, barf. 2228 01:23:03,206 --> 01:23:05,197 Ha ha ha. My sentiments exactly. 2229 01:23:05,275 --> 01:23:07,140 If you see my husband, would you do me a favor 2230 01:23:07,210 --> 01:23:08,234 and give him that ticket, please? 2231 01:23:08,311 --> 01:23:09,369 But, of course. Such a good idea 2232 01:23:09,446 --> 01:23:10,777 to get a head start to the airport. 2233 01:23:10,847 --> 01:23:11,871 Visit those fine shops. 2234 01:23:11,948 --> 01:23:13,040 Get to know a Hare Krishna, perhaps. 2235 01:23:13,116 --> 01:23:14,640 Close the door, please. 2236 01:23:14,718 --> 01:23:16,618 Hey! Hey, baby, hey. 2237 01:23:16,686 --> 01:23:18,313 Hold it. Hold it. Hey! 2238 01:23:18,388 --> 01:23:19,616 Hey, baby, baby, don't go! 2239 01:23:19,689 --> 01:23:20,986 Go! Go! Go! 2240 01:23:21,057 --> 01:23:22,615 Don't go! Don't go! Don't go! Don't go! 2241 01:23:22,692 --> 01:23:25,286 Don't go! Don't go! Hey, hey! 2242 01:23:25,362 --> 01:23:26,488 Come here! Come here! 2243 01:23:26,563 --> 01:23:27,495 Henry! 2244 01:23:27,564 --> 01:23:28,758 Come here! Come here! 2245 01:23:28,832 --> 01:23:30,026 What... What... What is it? 2246 01:23:30,100 --> 01:23:33,729 Ok. Now this is champagne, and that is the limousine, 2247 01:23:33,804 --> 01:23:36,170 and this is what we're celebrating. 2248 01:23:36,239 --> 01:23:37,297 What? 2249 01:23:37,374 --> 01:23:39,308 It's the key to my new office. I got the job. 2250 01:23:39,376 --> 01:23:40,343 Henry, you got the job! 2251 01:23:40,410 --> 01:23:41,342 We're New Yorkers now. 2252 01:23:41,411 --> 01:23:42,776 We're New Yorkers now! 2253 01:23:42,846 --> 01:23:43,778 We're never gonna leave! 2254 01:23:43,847 --> 01:23:44,973 We're never gonna leave! 2255 01:23:45,048 --> 01:23:46,481 Oh, no. Please, God, no. 2256 01:23:46,550 --> 01:23:49,018 And I got you something, too. 2257 01:23:49,085 --> 01:23:50,814 Oh, honey... 2258 01:23:50,887 --> 01:23:51,979 you didn't have to do this. 2259 01:23:52,055 --> 01:23:52,987 I know, I know, but I did. 2260 01:23:53,056 --> 01:23:54,023 Oh, my... 2261 01:23:54,090 --> 01:23:57,457 Oh, you got me a spare key. 2262 01:23:57,527 --> 01:23:59,051 It's the key to your office. 2263 01:23:59,129 --> 01:24:01,825 Henry, are you still high? 2264 01:24:01,898 --> 01:24:03,763 They want me to bring in my own creative team. 2265 01:24:03,834 --> 01:24:05,961 I can hire anyone I want, and I want you. 2266 01:24:06,036 --> 01:24:08,197 I want my partner back. 2267 01:24:08,271 --> 01:24:09,203 Oh, Henry. 2268 01:24:09,272 --> 01:24:10,534 I mean, all the best things in my life 2269 01:24:10,607 --> 01:24:11,631 have happened because of you... 2270 01:24:11,708 --> 01:24:13,938 the marriage and the kids and work. 2271 01:24:14,010 --> 01:24:15,409 And this is how I'm happiest. 2272 01:24:15,479 --> 01:24:17,310 This is crazy! 2273 01:24:17,380 --> 01:24:19,211 No, no, no, no, this makes sense. 2274 01:24:19,282 --> 01:24:20,874 You want to know what my version of marrow-sucking is? 2275 01:24:20,951 --> 01:24:21,975 What? 2276 01:24:22,052 --> 01:24:24,486 It's being with you. 2277 01:24:24,554 --> 01:24:26,044 That's how I suck. 2278 01:24:26,122 --> 01:24:27,680 Oh, Henry. 2279 01:24:34,431 --> 01:24:35,625 What's it pay? 2280 01:24:35,699 --> 01:24:36,996 Excuse me... 2281 01:24:37,067 --> 01:24:38,591 are you going to the airport or not? 2282 01:24:38,668 --> 01:24:40,067 Why? We live here. 2283 01:24:40,136 --> 01:24:41,296 Oh! 2284 01:24:44,708 --> 01:24:46,073 Only in New York. 2285 01:24:48,011 --> 01:24:52,004 So, I take it you won't be checking out today. 2286 01:24:52,082 --> 01:24:54,846 Or perhaps ever. 2287 01:24:54,918 --> 01:24:57,113 Barry, get the bags. 2288 01:24:57,187 --> 01:24:58,119 Bags! 2289 01:24:58,188 --> 01:24:59,120 What? 2290 01:24:59,189 --> 01:25:00,121 - The bags! - Where are they? 2291 01:25:00,190 --> 01:25:01,122 They're in the cab! 2292 01:25:01,191 --> 01:25:02,123 In the cab?! 2293 01:25:02,192 --> 01:25:04,422 My God... 2294 01:25:04,494 --> 01:25:06,894 I think I'm beginning to like them. 2295 01:25:06,963 --> 01:25:08,260 Taxi! 2296 01:25:08,331 --> 01:25:11,767 Why do they paint them all yellow? 2297 01:25:25,849 --> 01:25:26,816 Congratulations. 2298 01:25:26,883 --> 01:25:28,077 She's good, isn't she? 2299 01:25:28,151 --> 01:25:29,880 You should be proud. 2300 01:25:29,953 --> 01:25:31,784 Isn't the theater magical? 2301 01:25:31,855 --> 01:25:32,844 What? 2302 01:25:32,923 --> 01:25:34,720 Are those my earrings? 2303 01:25:34,791 --> 01:25:37,885 Bravo! Bravo! 2304 01:26:55,405 --> 01:26:59,603 Isn't it romantic? 2305 01:26:59,676 --> 01:27:02,440 Music in the night 2306 01:27:02,512 --> 01:27:07,313 A dream that can be heard 2307 01:27:07,384 --> 01:27:11,878 Isn't it romantic? 2308 01:27:11,955 --> 01:27:14,446 Moving shadows write 2309 01:27:14,524 --> 01:27:20,827 The oldest magic word 2310 01:27:20,897 --> 01:27:23,764 I 2311 01:27:23,833 --> 01:27:26,802 Hear the breezes playin' 2312 01:27:26,870 --> 01:27:32,809 In the trees above 2313 01:27:32,876 --> 01:27:35,640 While 2314 01:27:35,712 --> 01:27:38,738 While all the world is sayin' 2315 01:27:38,815 --> 01:27:43,343 You were meant for love 2316 01:27:43,420 --> 01:27:46,617 Isn't it romantic? 2317 01:27:46,690 --> 01:27:50,421 Mmm, merely to be young 2318 01:27:50,493 --> 01:27:55,362 On such a night as this 2319 01:27:55,432 --> 01:27:58,299 Isn't it romantic? 2320 01:27:58,368 --> 01:28:02,429 Oh, every note that's sung 2321 01:28:02,505 --> 01:28:08,671 Is like a lover's kiss 2322 01:28:08,745 --> 01:28:11,543 Sweet 2323 01:28:11,614 --> 01:28:14,777 Symbols in the moonlight 2324 01:28:14,851 --> 01:28:25,284 Do you mean that I will fall in love perchance? 2325 01:28:25,362 --> 01:28:31,267 Isn't it romance? 2326 01:28:31,334 --> 01:28:34,735 Isn't it romantic 2327 01:28:34,804 --> 01:28:35,828 Oh, yeah, yeah 2328 01:28:35,905 --> 01:28:38,396 Merely to be young 2329 01:28:38,475 --> 01:28:42,605 On such a night as this 2330 01:28:42,679 --> 01:28:47,241 Oh, isn't it romantic, baby? 2331 01:28:47,317 --> 01:28:49,808 Mmm, every note that's sung 2332 01:28:49,886 --> 01:28:56,655 Is like a lover's kiss 2333 01:28:56,726 --> 01:28:58,887 Sweet 2334 01:28:58,962 --> 01:29:03,160 Sweet symbols in the moonlight 2335 01:29:03,233 --> 01:29:12,540 Do you mean that I will fall in love perchance? 2336 01:29:12,609 --> 01:29:19,242 Baby, isn't it romance? 2337 01:29:19,315 --> 01:29:24,810 Isn't it romance? 2338 01:29:24,888 --> 01:29:25,820 Yeah, yeah 2339 01:29:25,889 --> 01:29:28,050 Oh, so romantic 2340 01:29:28,124 --> 01:29:31,457 So romantic, baby 2341 01:29:31,528 --> 01:29:34,292 Isn't it romantic? 2342 01:29:34,364 --> 01:29:36,889 Isn't it romance? Yeah 2343 01:29:36,966 --> 01:29:39,867 Oh, isn't it, baby? 2344 01:29:39,936 --> 01:29:42,029 Yeah, yeah, yeah, yeah 2345 01:29:42,105 --> 01:29:43,367 Yeah, yeah, yeah 2346 01:29:43,440 --> 01:29:47,638 So romantic 2347 01:29:47,710 --> 01:29:48,677 That's what it is 2348 01:29:48,745 --> 01:29:50,406 Oh, baby 2349 01:29:50,480 --> 01:29:53,779 Hey, yeah, yeah, yeah, yeah 2350 01:29:53,850 --> 01:29:55,784 Yeah, yeah, yeah, yeah 2351 01:29:55,852 --> 01:29:59,083 So romantic, baby 2352 01:29:59,155 --> 01:30:03,387 - Oh - Hey, yeah, yeah 160552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.