All language subtitles for S W A T 2017 S07E09 Honeytrap 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,154 Previously on SWAT... Maggie, I'd do anything for you. 2 00:00:04,178 --> 00:00:06,373 You were so good to me when Martin was killed. 3 00:00:06,397 --> 00:00:08,027 Maggie? Is that Judge Walker's widow? 4 00:00:08,051 --> 00:00:09,289 I've heard you say more than once 5 00:00:09,313 --> 00:00:10,421 that you guys have a connection. 6 00:00:10,445 --> 00:00:12,012 I'd like to take you to dinner. 7 00:00:12,795 --> 00:00:13,839 As more than friends. 8 00:00:15,319 --> 00:00:17,210 - Vasquez? - Yeah. 9 00:00:17,234 --> 00:00:18,559 Long time no see, Hondo. 10 00:00:18,583 --> 00:00:20,431 Our line of work is still a boys' club, 11 00:00:20,455 --> 00:00:21,910 which makes my job a little bit harder. 12 00:00:21,934 --> 00:00:22,999 If you ever want to come back 13 00:00:23,023 --> 00:00:24,565 and ride with us, door's open. 14 00:00:24,589 --> 00:00:26,461 Thanks, Hondo. 15 00:00:36,253 --> 00:00:38,840 Wow. I really like your place. 16 00:00:38,864 --> 00:00:42,627 Thanks. I, uh, decorated myself. 17 00:00:42,651 --> 00:00:44,716 Uh, can I make us some cocktails? 18 00:00:44,740 --> 00:00:47,545 I already had one at the bar, but help yourself. 19 00:00:47,569 --> 00:00:50,417 Mi casa is su casa. 20 00:00:50,441 --> 00:00:52,245 What would you like? 21 00:00:52,269 --> 00:00:53,531 Surprise me. 22 00:00:54,576 --> 00:00:57,405 I bet you're full of surprises. 23 00:01:01,322 --> 00:01:05,432 God, I think green is officially my favorite color. 24 00:01:05,456 --> 00:01:06,718 I mean, that dress. 25 00:01:07,632 --> 00:01:09,654 Mmm... Ooh, you move fast. 26 00:01:09,678 --> 00:01:11,636 Be a good boy. 27 00:01:22,647 --> 00:01:25,235 Let me take off my shoes first. 28 00:01:25,259 --> 00:01:27,565 Well, don't stop there. 29 00:01:33,963 --> 00:01:35,288 Mm. 30 00:01:35,312 --> 00:01:36,966 Oh, everything's spinning. 31 00:01:47,455 --> 00:01:48,910 He's out cold. 32 00:01:48,934 --> 00:01:50,564 Took you long enough. 33 00:01:50,588 --> 00:01:52,634 - Where's my bag? - Here. 34 00:02:01,382 --> 00:02:03,384 These watches are all fakes. 35 00:02:04,515 --> 00:02:06,885 Ugh, this guy has nothing of value. 36 00:02:06,909 --> 00:02:08,563 Hey. 37 00:02:11,522 --> 00:02:13,326 We got his laptop and some other things, 38 00:02:13,350 --> 00:02:15,459 but this guy doesn't have much else. 39 00:02:15,483 --> 00:02:18,225 You're right. Just grab whatever you can. 40 00:02:20,140 --> 00:02:21,967 What's going on? 41 00:02:27,886 --> 00:02:29,473 Why, Cata? 42 00:02:29,497 --> 00:02:31,344 Because the dose you gave him wasn't high enough. 43 00:02:31,368 --> 00:02:32,519 You didn't have to shoot him. 44 00:02:32,543 --> 00:02:33,520 Oh, and what would you have done... 45 00:02:33,544 --> 00:02:35,590 Enough! We have to hurry now! 46 00:02:36,504 --> 00:02:37,548 Come on! 47 00:02:42,727 --> 00:02:45,706 Paul, it's James from next door. 48 00:02:45,730 --> 00:02:47,099 You in there? 49 00:02:47,123 --> 00:02:48,405 I heard a bang. 50 00:02:48,429 --> 00:02:50,407 Quiet. Don't answer. 51 00:02:50,431 --> 00:02:51,930 He'll leave. 52 00:02:51,954 --> 00:02:53,453 I can hear someone in there. 53 00:02:53,477 --> 00:02:55,349 Open up or I'm calling the police. 54 00:03:00,397 --> 00:03:01,659 Who the hell are you guys? 55 00:03:02,269 --> 00:03:04,116 Whoa, I-I already called 911. 56 00:03:04,140 --> 00:03:05,837 That's a shame. 57 00:03:11,365 --> 00:03:13,280 911, what's your emergency? 58 00:03:17,240 --> 00:03:18,565 Hey. 59 00:03:18,589 --> 00:03:19,697 I saw your light on. 60 00:03:19,721 --> 00:03:22,308 I'm saying late because 61 00:03:22,332 --> 00:03:24,334 I have to catch up on paperwork. 62 00:03:25,292 --> 00:03:26,834 What's your excuse? 63 00:03:26,858 --> 00:03:28,164 Nothing. 64 00:03:29,252 --> 00:03:31,099 I'm good. 65 00:03:31,123 --> 00:03:34,475 We're not gonna do this again, are we? 66 00:03:38,305 --> 00:03:39,393 It's Maggie. 67 00:03:40,394 --> 00:03:42,285 I thought things. - Were going well. - Well, so did I. 68 00:03:42,309 --> 00:03:44,374 We've been friends for decades and 69 00:03:44,398 --> 00:03:47,879 in a relationship for months now, but, um 70 00:03:49,403 --> 00:03:51,511 she's been pulling away the last couple of weeks. 71 00:03:51,535 --> 00:03:52,860 I'm sorry to hear that. 72 00:03:52,884 --> 00:03:54,340 Do you have any idea why? 73 00:03:54,364 --> 00:03:57,256 - I don't know what started it. - Hmm. 74 00:03:57,280 --> 00:03:58,910 I thought maybe the fix 75 00:03:58,934 --> 00:04:00,955 would be a weekend away, but, uh 76 00:04:00,979 --> 00:04:03,480 she passed on that invitation, and we were supposed to 77 00:04:03,504 --> 00:04:05,482 have dinner tonight, to talk about it, 78 00:04:05,506 --> 00:04:07,092 and she canceled that, too. 79 00:04:07,116 --> 00:04:09,616 Maybe she's just getting cold feet. 80 00:04:09,640 --> 00:04:11,618 So, I'm trying to give her her space 81 00:04:11,642 --> 00:04:13,470 and, you know, back off. 82 00:04:14,471 --> 00:04:16,734 As hard as that is 83 00:04:18,606 --> 00:04:21,280 my gut's telling me that's the right approach here. 84 00:04:21,304 --> 00:04:23,500 With the history you two have, 85 00:04:23,524 --> 00:04:26,004 you deserve an explanation. 86 00:04:27,049 --> 00:04:28,156 Well, she's not answering my calls. 87 00:04:28,180 --> 00:04:29,462 She's not responding to my texts, 88 00:04:29,486 --> 00:04:32,335 so I guess I ain't getting one. 89 00:04:32,359 --> 00:04:34,859 Tell you what... why don't you text her, 90 00:04:34,883 --> 00:04:38,123 tell her you're going to stop by tomorrow night, 91 00:04:38,147 --> 00:04:39,472 that you need to talk. 92 00:04:39,496 --> 00:04:41,082 Mm. 93 00:04:41,106 --> 00:04:42,823 She owes you that much, 94 00:04:42,847 --> 00:04:44,719 don't you think? 95 00:04:47,548 --> 00:04:50,004 Okay. This is a federal case now. 96 00:04:50,028 --> 00:04:52,311 I'm running point. You are all in my crime scene. 97 00:04:52,335 --> 00:04:55,140 Special Agent Chad Hettinger, FBI. 98 00:04:55,164 --> 00:04:58,361 Yeah, well, when P.D. responded and we saw the suspects' M.O., 99 00:04:58,385 --> 00:04:59,785 I was the one who called your boss. 100 00:05:00,865 --> 00:05:02,800 Special Agent Jackie Vasquez. Thank you 101 00:05:02,824 --> 00:05:04,584 for your help, Detective. 102 00:05:04,608 --> 00:05:07,108 Also, we appreciate you getting the two victims to the hospital. 103 00:05:07,132 --> 00:05:08,849 Yeah, too bad it couldn't happen soon enough. 104 00:05:08,873 --> 00:05:10,353 Both men were DOA. 105 00:05:11,398 --> 00:05:15,116 - All right, let's wrap it up. - Yes, sir. You got it. 106 00:05:15,140 --> 00:05:17,336 This is definitely the same crew. 107 00:05:17,360 --> 00:05:19,077 Yeah. And that makes it 108 00:05:19,101 --> 00:05:20,861 the fourth West Coast city that these women have hit. 109 00:05:20,885 --> 00:05:22,689 We know how this is gonna play out. 110 00:05:22,713 --> 00:05:24,691 The crew's gonna hit one or two more targets here 111 00:05:24,715 --> 00:05:26,084 before they skip town. 112 00:05:26,108 --> 00:05:27,433 But, see, they wouldn't even be here 113 00:05:27,457 --> 00:05:29,479 if San Francisco had gone better. Am I right? 114 00:05:29,503 --> 00:05:32,133 We cannot let this crew get away with this again. 115 00:05:32,157 --> 00:05:34,135 Because if they do, it's not gonna be on you 116 00:05:34,159 --> 00:05:35,441 it'll be on me. 117 00:05:35,465 --> 00:05:36,703 And I'm not having that. 118 00:05:36,727 --> 00:05:40,054 Okay, this isn't about fault or credit. 119 00:05:40,078 --> 00:05:43,362 It's about catching this crew before they kill again. 120 00:05:43,386 --> 00:05:45,582 I have a friend here in L.A. who's tied in. 121 00:05:45,606 --> 00:05:47,410 He knows the local element. Might be able to help us. 122 00:05:47,434 --> 00:05:49,368 Let me reach out, see what I can find. 123 00:05:49,392 --> 00:05:50,848 Sure. Whatever. 124 00:05:50,872 --> 00:05:52,395 I got to update the ADIC. 125 00:05:58,445 --> 00:05:59,944 Hey, Beth. We're back. 126 00:05:59,968 --> 00:06:01,162 Hey. 127 00:06:01,186 --> 00:06:02,381 How'd it go? 128 00:06:02,405 --> 00:06:03,991 All good with Vivie? 129 00:06:04,015 --> 00:06:06,298 Yeah. She was out 30 minutes after you guys left. 130 00:06:06,322 --> 00:06:08,126 It was the easiest couple of hours. 131 00:06:08,150 --> 00:06:09,693 Well, you got it lucky. 132 00:06:09,717 --> 00:06:11,109 Seriously, thanks for doing this. 133 00:06:12,197 --> 00:06:14,262 - We really appreciate it, Beth. - No worries. 134 00:06:14,286 --> 00:06:16,352 Let me know the next time. - You need a date night. - I will. 135 00:06:16,376 --> 00:06:18,290 - Good night. - Bye. 136 00:06:24,732 --> 00:06:27,885 Huh. So that's where your mind's been. 137 00:06:27,909 --> 00:06:29,234 Yeah, sorry, Nich. 138 00:06:29,258 --> 00:06:31,497 Look, I-I just got to get back to this. 139 00:06:31,521 --> 00:06:33,499 Back? You've been thinking about those résumés 140 00:06:33,523 --> 00:06:35,153 the whole time we were at the restaurant. 141 00:06:35,177 --> 00:06:37,329 Nichelle, I got to find replacements for Street, 142 00:06:37,353 --> 00:06:39,070 Luca and now Deacon. 143 00:06:39,094 --> 00:06:40,530 And it's been really hard so far. 144 00:06:42,140 --> 00:06:44,162 What if I can't find the right teammates? 145 00:06:44,186 --> 00:06:47,165 You will. You just have to be patient. 146 00:06:47,189 --> 00:06:49,452 You can't force something like that. 147 00:06:52,499 --> 00:06:54,825 I know work is important. 148 00:06:54,849 --> 00:06:57,417 Just don't forget you have a wife and a daughter, too. 149 00:07:02,030 --> 00:07:03,703 Vasquez. Been a minute. 150 00:07:03,727 --> 00:07:04,791 Everything good with you? 151 00:07:04,815 --> 00:07:06,227 Hey, Hondo. Yeah. 152 00:07:06,251 --> 00:07:07,315 Sorry, I know it's late. 153 00:07:07,339 --> 00:07:08,404 I'm glad you picked up. 154 00:07:08,428 --> 00:07:10,231 Nah, don't worry about it. 155 00:07:10,255 --> 00:07:12,146 Nichelle and I just got back from dinner. 156 00:07:12,170 --> 00:07:13,974 - What's going on? - I'll get right to it. 157 00:07:13,998 --> 00:07:16,324 I've been tracking an elusive crew. 158 00:07:16,348 --> 00:07:18,109 You ever heard of the Honeytrappers? 159 00:07:18,133 --> 00:07:20,503 Yeah, yeah. I heard mention on one of the agency wires. 160 00:07:20,527 --> 00:07:22,156 Female robbery group. 161 00:07:22,180 --> 00:07:24,245 Hitting rich VIPs across the country. 162 00:07:24,269 --> 00:07:26,160 Yeah. My partner and I have been chasing them 163 00:07:26,184 --> 00:07:27,771 since they got to the West Coast. 164 00:07:27,795 --> 00:07:29,860 And now the crew's in L.A. 165 00:07:29,884 --> 00:07:31,992 Just added to their body count here in Downtown. 166 00:07:32,016 --> 00:07:33,167 How bad are we talking? 167 00:07:33,191 --> 00:07:34,473 Two dead 168 00:07:34,497 --> 00:07:35,474 in a robbery-homicide. 169 00:07:35,498 --> 00:07:36,867 Both victims were unarmed 170 00:07:36,891 --> 00:07:38,477 and shot point-blank. 171 00:07:38,501 --> 00:07:39,957 That means this crew's racked up a grand total 172 00:07:39,981 --> 00:07:42,176 of five dead, eight wounded. 173 00:07:42,200 --> 00:07:44,352 They usually hit at least four targets per city. 174 00:07:44,376 --> 00:07:45,963 They're in and out in 48 hours. 175 00:07:45,987 --> 00:07:47,747 So now the clock's ticking here in L.A. 176 00:07:47,771 --> 00:07:49,183 Exactly. 177 00:07:49,207 --> 00:07:51,447 FBI's running point, but... 178 00:07:51,471 --> 00:07:54,362 I got to admit, I could really use SWAT's help on this. 179 00:07:54,386 --> 00:07:55,668 I'd owe you one. Big-time. 180 00:07:55,692 --> 00:07:56,998 What do you say? 181 00:07:57,955 --> 00:07:59,174 Let's go get 'em. 182 00:08:32,642 --> 00:08:35,534 Deacon, hey. Thanks for saddling up with the FBI on this. 183 00:08:35,558 --> 00:08:37,623 Course. Got the file you sent us. 184 00:08:37,647 --> 00:08:39,538 It lists Agent Hettinger as lead. 185 00:08:39,562 --> 00:08:42,280 I thought you were the field office's point person. 186 00:08:42,304 --> 00:08:43,803 Long story. 187 00:08:43,827 --> 00:08:46,850 Real talk, I'm out on a ledge here with the Bureau. 188 00:08:46,874 --> 00:08:48,199 I need to catch a break, 189 00:08:48,223 --> 00:08:49,722 and that's why I called in reinforcements. 190 00:08:49,746 --> 00:08:51,158 All good on our end. 191 00:08:51,182 --> 00:08:52,377 Read us in. 192 00:08:52,401 --> 00:08:54,379 Honeytrappers are four women. 193 00:08:54,403 --> 00:08:56,381 They are good. They don't leave a trace. 194 00:08:56,405 --> 00:08:57,904 No fingerprints, nothing. 195 00:08:57,928 --> 00:09:00,211 And this is all you got so far... security video 196 00:09:00,235 --> 00:09:01,865 and a list of phony aliases? 197 00:09:01,889 --> 00:09:03,388 I told you, they're good. 198 00:09:03,412 --> 00:09:05,085 This one is the lure. 199 00:09:05,109 --> 00:09:07,697 Usually connects over social media or dating sites. 200 00:09:07,721 --> 00:09:09,437 Gets herself into the target's place, 201 00:09:09,461 --> 00:09:11,352 where she drugs them before the other women come in. 202 00:09:11,376 --> 00:09:13,006 And then they rob the guy while he's unconscious. 203 00:09:13,030 --> 00:09:14,007 Usually to the tune 204 00:09:14,031 --> 00:09:15,531 of six figures in watches, 205 00:09:15,555 --> 00:09:17,837 jewelry and cash. 206 00:09:17,861 --> 00:09:19,578 They've been all over. 207 00:09:19,602 --> 00:09:22,538 Targeting pro athletes, hedge fund guys, tech giants. 208 00:09:22,562 --> 00:09:24,888 I joined in when they hit the West Coast in Seattle. 209 00:09:24,912 --> 00:09:25,976 And the body count? 210 00:09:26,000 --> 00:09:27,325 They have no problem killing, 211 00:09:27,349 --> 00:09:28,935 usually to cover their tracks. 212 00:09:28,959 --> 00:09:30,676 Last night, it was their mark and a neighbor, 213 00:09:30,700 --> 00:09:32,069 after the mark apparently woke up. 214 00:09:32,093 --> 00:09:33,592 What about the stolen goods? 215 00:09:33,616 --> 00:09:35,028 It's got to be going somewhere. 216 00:09:35,052 --> 00:09:36,856 Pawn shops? - Black market? - No. 217 00:09:36,880 --> 00:09:38,858 The Bureau's been monitoring every pawn shop and fence 218 00:09:38,882 --> 00:09:40,468 in the cities these women have hit. 219 00:09:40,492 --> 00:09:42,035 They've come up with nothing. 220 00:09:42,059 --> 00:09:43,950 We also believe the targets' cell phones 221 00:09:43,974 --> 00:09:45,343 and tablets were hacked 222 00:09:45,367 --> 00:09:47,171 and their data was sold on the dark web, 223 00:09:47,195 --> 00:09:49,129 because their identities and banking info were compromised. 224 00:09:49,153 --> 00:09:51,001 Makes me think there must be another player. 225 00:09:51,025 --> 00:09:52,480 Someone connected, with tech savvy 226 00:09:52,504 --> 00:09:54,178 who the women are funneling the stolen goods to. 227 00:09:54,202 --> 00:09:55,658 That's exactly my theory. 228 00:09:55,682 --> 00:09:57,703 There's someone else in addition to the four women. 229 00:09:57,727 --> 00:10:00,164 But my partner refuses to buy in on the idea. 230 00:10:01,122 --> 00:10:02,360 Last night's victim, 231 00:10:02,384 --> 00:10:03,970 Paul Lysher. 232 00:10:03,994 --> 00:10:05,798 He doesn't exactly fit the profile of this crew's 233 00:10:05,822 --> 00:10:07,278 typical high-roller target. 234 00:10:07,302 --> 00:10:08,888 I mean, I can't imagine the women made off 235 00:10:08,912 --> 00:10:10,542 with their usual six-figure haul. 236 00:10:10,566 --> 00:10:12,500 Well, maybe he was put together well enough to 237 00:10:12,524 --> 00:10:14,024 be mistaken for rich. 238 00:10:14,048 --> 00:10:15,721 I'm working to get access to Lysher's phone records, 239 00:10:15,745 --> 00:10:17,114 credit cards, social accounts, 240 00:10:17,138 --> 00:10:18,768 to see how and where he met his date. 241 00:10:18,792 --> 00:10:20,639 All right, when that info comes in, 242 00:10:20,663 --> 00:10:22,989 I'll dive into Paul Lysher, see what he's all about. 243 00:10:23,013 --> 00:10:24,687 Maybe he's a random outlier. 244 00:10:24,711 --> 00:10:27,254 Yeah, anything to help I.D. our honey trap. 245 00:10:27,278 --> 00:10:29,716 We got to find them before they strike next. 246 00:10:31,152 --> 00:10:32,695 He's expecting that. 247 00:10:32,719 --> 00:10:34,024 Okay? Yeah. 248 00:10:35,765 --> 00:10:37,221 Maggie. 249 00:10:37,245 --> 00:10:38,885 - This is a surprise. Go ahead. - Hi, Bob. 250 00:10:39,769 --> 00:10:42,095 I know I'm overstepping by coming here to your work. 251 00:10:42,119 --> 00:10:43,357 No. Don't be ridiculous. 252 00:10:43,381 --> 00:10:45,142 I'm-I'm... I'm glad you did. 253 00:10:45,166 --> 00:10:46,491 I got your message. 254 00:10:46,515 --> 00:10:49,537 I'm sorry for ghosting you. 255 00:10:49,561 --> 00:10:52,323 You absolutely deserve to know why I've been 256 00:10:52,347 --> 00:10:54,654 so distant over the past few weeks. 257 00:10:55,916 --> 00:10:57,067 Give it to me straight. 258 00:10:57,091 --> 00:10:58,396 Is everything okay? 259 00:10:59,615 --> 00:11:01,680 I just, I've been dealing with a health issue. 260 00:11:01,704 --> 00:11:04,422 Oh. Oh, I'm sorry. 261 00:11:04,446 --> 00:11:05,858 What's wrong? 262 00:11:05,882 --> 00:11:07,817 I've been diagnosed with ALS. 263 00:11:07,841 --> 00:11:10,036 Oh, my God. 264 00:11:10,060 --> 00:11:12,125 I got the diagnosis two weeks ago. 265 00:11:12,149 --> 00:11:15,433 And I got a second opinion last week that confirmed it. 266 00:11:15,457 --> 00:11:17,633 Please, sit down. 267 00:11:19,635 --> 00:11:21,831 We're gonna, we're gonna talk this through. 268 00:11:21,855 --> 00:11:23,746 Okay, now... 269 00:11:23,770 --> 00:11:25,791 Did the doctors discuss what we can do? 270 00:11:25,815 --> 00:11:28,011 No, they did a battery of tests. 271 00:11:28,035 --> 00:11:30,124 - The timeline's uncertain. - Mm-hmm. 272 00:11:31,560 --> 00:11:33,605 And there's no getting better. 273 00:11:35,912 --> 00:11:37,716 It might be a 274 00:11:37,740 --> 00:11:39,936 a matter of months before things get bad 275 00:11:39,960 --> 00:11:42,199 to the point where I'll need help. 276 00:11:42,223 --> 00:11:43,809 - Okay, well, we got that. - No. 277 00:11:43,833 --> 00:11:45,376 Uh, no. 278 00:11:45,400 --> 00:11:47,508 So I've decided to move in with my sister 279 00:11:47,532 --> 00:11:49,728 - in Phoenix. - No, no, no, no. That's silly. 280 00:11:49,752 --> 00:11:51,295 - No. - You don't need to do that. 281 00:11:51,319 --> 00:11:52,731 I'm here for you. 282 00:11:52,755 --> 00:11:54,428 I know what you went through with Barb. 283 00:11:54,452 --> 00:11:56,474 No, how bad things got at the end. 284 00:11:56,498 --> 00:11:59,303 Maggie... I-I don't want that for you. 285 00:11:59,327 --> 00:12:01,392 We need to break 286 00:12:01,416 --> 00:12:03,263 things off between us. 287 00:12:03,287 --> 00:12:05,004 - Maggie, no, no. - That's what I came here to say, yes. 288 00:12:05,028 --> 00:12:06,440 - That's... No, come on. - Please listen to me. 289 00:12:06,464 --> 00:12:07,964 I need you to accept this. 290 00:12:07,988 --> 00:12:11,252 Please tell me that you can do that for me? 291 00:12:15,169 --> 00:12:17,258 Okay, I will. 292 00:12:29,009 --> 00:12:31,596 Hey, Vasquez? 293 00:12:31,620 --> 00:12:33,946 You said you're on the ledge with the Bureau. 294 00:12:33,970 --> 00:12:36,059 What's really going on? 295 00:12:38,235 --> 00:12:40,648 You know the bumpy history with my bosses. 296 00:12:40,672 --> 00:12:42,302 Mm-hmm. 297 00:12:42,326 --> 00:12:44,174 I lobbied for this case as a way 298 00:12:44,198 --> 00:12:46,480 of getting back in their good graces. 299 00:12:46,504 --> 00:12:48,134 As for Hettinger, he's been trying 300 00:12:48,158 --> 00:12:50,073 to angle his way up the ladder for a while now. 301 00:12:52,554 --> 00:12:55,620 Things came to a head recently in San Francisco, 302 00:12:55,644 --> 00:12:57,970 where an operation I ran went sideways. 303 00:12:57,994 --> 00:12:59,537 - How so? - I thought 304 00:12:59,561 --> 00:13:01,321 I had an angle on the Honeytrappers' hideout. 305 00:13:01,345 --> 00:13:03,628 It was a day after they killed a couple during an escape. 306 00:13:03,652 --> 00:13:05,064 I convinced the regional director 307 00:13:05,088 --> 00:13:06,413 to deploy the full fleet. 308 00:13:06,437 --> 00:13:08,894 FBI raided the house, but there was only 309 00:13:08,918 --> 00:13:12,115 an innocent family renting the place, including 310 00:13:12,139 --> 00:13:14,204 two kids, and the aftermath 311 00:13:14,228 --> 00:13:17,120 was all over the nightly news. 312 00:13:17,144 --> 00:13:19,992 Job's all about making hard choices. 313 00:13:20,016 --> 00:13:22,299 And that was a tough call based on the limited intel 314 00:13:22,323 --> 00:13:23,822 - that you had. - Even so, we failed. 315 00:13:23,846 --> 00:13:25,519 So Hettinger milked it, 316 00:13:25,543 --> 00:13:27,391 and got promoted over me to case lead. 317 00:13:27,415 --> 00:13:29,175 My bosses would've taken me off 318 00:13:29,199 --> 00:13:30,742 completely, but I convinced them 319 00:13:30,766 --> 00:13:32,962 to give me one last shot. 320 00:13:32,986 --> 00:13:35,225 You did nothing wrong, Vasquez. 321 00:13:35,249 --> 00:13:38,968 Too bad they don't see it that way, but... 322 00:13:38,992 --> 00:13:41,187 I'm glad you do. 323 00:13:41,211 --> 00:13:43,015 One reason why I'm thankful to be working with SWAT 324 00:13:43,039 --> 00:13:44,824 on this now. Hey. 325 00:13:46,042 --> 00:13:47,890 You keep your head up. 326 00:13:47,914 --> 00:13:50,003 We're gonna find this crew. 327 00:13:56,661 --> 00:13:58,335 Thanks for rolling with 20-Squad 328 00:13:58,359 --> 00:14:00,032 on your day off, Rocker. 329 00:14:00,056 --> 00:14:01,773 It's great to have another team leader in the lineup. 330 00:14:01,797 --> 00:14:03,862 Happy to answer the call, and I know 20-Squad's bench 331 00:14:03,886 --> 00:14:06,473 is thin these days. Didn't want 'em going into the field 332 00:14:06,497 --> 00:14:07,997 without some real firepower. 333 00:14:08,021 --> 00:14:10,173 What do we got? 334 00:14:10,197 --> 00:14:12,218 So we gained access to Paul Lysher's social media account. 335 00:14:12,242 --> 00:14:13,654 That's where things get interesting. 336 00:14:13,678 --> 00:14:15,831 His most recent message exchange 337 00:14:15,855 --> 00:14:17,876 is with a woman whose moniker was "TatianaTheMinx." 338 00:14:17,900 --> 00:14:20,879 That's the same woman that Agent Vasquez I.D.'d 339 00:14:20,903 --> 00:14:22,620 - as the group's lure. - Yeah, she slid into his DMs. 340 00:14:22,644 --> 00:14:24,448 Came on pretty strong. 341 00:14:24,472 --> 00:14:26,580 She wanted to meet at a bar last night near his apartment. 342 00:14:26,604 --> 00:14:28,452 Far from subtle. 343 00:14:28,476 --> 00:14:30,889 I wonder if this guy was suspicious at all. I mean, 344 00:14:30,913 --> 00:14:32,891 look at her and then look at him. 345 00:14:32,915 --> 00:14:35,502 I hear you, but most guys will ignore any red flags 346 00:14:35,526 --> 00:14:37,809 if they think getting laid's on the table. 347 00:14:37,833 --> 00:14:41,334 Yeah, well, looking at it the other way, why'd she choose him? 348 00:14:41,358 --> 00:14:43,902 Nothing in his profile would suggest he's got deep pockets. 349 00:14:43,926 --> 00:14:45,991 Yeah, and all their other targets are wealthy VIPs. 350 00:14:46,015 --> 00:14:47,558 There's got to be something else here. 351 00:14:47,582 --> 00:14:49,603 We're still trying to get to Lysher's IRS records 352 00:14:49,627 --> 00:14:51,562 to find out what he did for a living, but so far, no dice. 353 00:14:51,586 --> 00:14:52,780 Yeah, hold on. 354 00:14:52,804 --> 00:14:54,304 So, our honey trap 355 00:14:54,328 --> 00:14:56,088 deactivated her account right after the robbery, 356 00:14:56,112 --> 00:14:58,177 but our warrant got us access to any other account 357 00:14:58,201 --> 00:14:59,918 that might be associated with her device. 358 00:14:59,942 --> 00:15:02,442 Another one of her profiles shows "active status" 359 00:15:02,466 --> 00:15:04,705 30 minutes ago. She messaged with a guy 360 00:15:04,729 --> 00:15:07,056 named Terrence Ballard. He invited her over 361 00:15:07,080 --> 00:15:08,535 for coffee five minutes ago. 362 00:15:08,559 --> 00:15:09,623 He sent her his address, too. 363 00:15:09,647 --> 00:15:11,843 1025 Sprinter Lane. 364 00:15:11,867 --> 00:15:13,932 - That's Encino. - All right, roll out. 365 00:15:13,956 --> 00:15:17,046 And, remember, these women are deadly. 366 00:15:18,482 --> 00:15:20,286 Did you give him a double dose? 367 00:15:20,310 --> 00:15:22,245 I don't want him waking up like the last one. 368 00:15:22,269 --> 00:15:24,334 What, so you can just shoot him again? 369 00:15:24,358 --> 00:15:26,597 I might shoot somebody. 370 00:15:26,621 --> 00:15:29,208 - I'll take upstairs. - Okay, ladies. 371 00:15:29,232 --> 00:15:31,017 This doesn't have to take long. 372 00:15:33,454 --> 00:15:35,499 This is just all garbage. 373 00:15:40,809 --> 00:15:42,767 It's a lot of junk. 374 00:15:45,509 --> 00:15:47,250 This is ridiculous. 375 00:15:48,295 --> 00:15:50,186 This man doesn't have much, either. 376 00:15:50,210 --> 00:15:51,796 What the hell? 377 00:15:51,820 --> 00:15:54,625 Okay, okay, let's go. Hurry up. 378 00:15:54,649 --> 00:15:56,757 Hey, it's not your prints we're leaving behind. 379 00:15:56,781 --> 00:15:58,609 We'll load up while she finishes in here. 380 00:16:00,133 --> 00:16:02,396 Hey, we'll wait. - For you, okay? But hurry. - Okay. 381 00:16:04,615 --> 00:16:07,444 Come on, come on. 382 00:16:13,494 --> 00:16:14,688 We have to go now. 383 00:16:14,712 --> 00:16:16,125 But what about Bella? 384 00:16:16,149 --> 00:16:17,759 The cops are coming. There's no time. 385 00:16:35,472 --> 00:16:37,711 Deacon and Cabrera, with me on the apartment. 386 00:16:37,735 --> 00:16:39,800 Rocker and Vasquez, take the parking garage, 387 00:16:39,824 --> 00:16:41,826 check for points of egress. 388 00:16:48,007 --> 00:16:50,618 LAPD! Stop right there! 389 00:16:52,750 --> 00:16:54,859 LAPD! Show yourselves! 390 00:16:54,883 --> 00:16:56,469 Bathroom clear. 391 00:16:56,493 --> 00:16:58,645 She's rabbiting, upstairs. 392 00:16:58,669 --> 00:17:00,628 Terrence Ballard's unconscious on the couch. 393 00:17:04,849 --> 00:17:07,548 Deacon, with me. Cabrera, stay with the victim. 394 00:17:24,391 --> 00:17:26,045 Hey! 395 00:17:44,976 --> 00:17:46,780 50-David to D-Team. 396 00:17:46,804 --> 00:17:48,782 We bagged the rabbit. She's in custody. 397 00:17:48,806 --> 00:17:50,132 Any sign of the other suspects? 398 00:17:50,156 --> 00:17:51,785 Negative, Hondo. 399 00:17:51,809 --> 00:17:53,961 And there was no sign of any waiting vehicle. 400 00:17:53,985 --> 00:17:55,876 The other women must have fled before we got here 401 00:17:55,900 --> 00:17:57,467 and left this one behind. 402 00:18:02,168 --> 00:18:03,884 Vasquez! 403 00:18:03,908 --> 00:18:05,973 You may not remember back to when you were in charge, 404 00:18:05,997 --> 00:18:07,453 but you're supposed to clear field action 405 00:18:07,477 --> 00:18:08,889 with the lead case agent 406 00:18:08,913 --> 00:18:10,413 beforehand. Per protocol. 407 00:18:10,437 --> 00:18:12,502 Sorry, there wasn't enough time. 408 00:18:12,526 --> 00:18:14,069 Let me guess. You must be Agent Hettinger. 409 00:18:14,093 --> 00:18:15,592 Yeah. And you're SWAT. 410 00:18:15,616 --> 00:18:17,376 You said you were calling a friend. 411 00:18:17,400 --> 00:18:19,291 Thought you meant a C.I., not a bunch of tac operators. 412 00:18:19,315 --> 00:18:21,293 Does it really matter? 413 00:18:21,317 --> 00:18:23,252 We're closer to finding this crew, 414 00:18:23,276 --> 00:18:25,123 and we arrested one of the women. 415 00:18:25,147 --> 00:18:26,603 And let the others slip through your fingers. 416 00:18:26,627 --> 00:18:28,213 That is another black mark against you. 417 00:18:28,237 --> 00:18:30,172 I am going to the regional director for authority 418 00:18:30,196 --> 00:18:32,304 over this case. Your help. - Is no longer needed. - Okay, hold on. 419 00:18:32,328 --> 00:18:35,133 Bigfooting us ain't the right play here, you understand? 420 00:18:35,157 --> 00:18:36,700 We need to work together here. 421 00:18:36,724 --> 00:18:38,745 Yeah, I already see how well that's gone. 422 00:18:38,769 --> 00:18:41,835 I'm gonna take it from here, without SWAT, and without you. 423 00:18:41,859 --> 00:18:43,968 The ADIC says you're to report back 424 00:18:43,992 --> 00:18:45,404 to the field office for reassignment. 425 00:18:45,428 --> 00:18:47,865 Wait. What? Why am I being reassigned?! 426 00:18:49,128 --> 00:18:50,808 Because he wants all the glory for himself. 427 00:18:55,003 --> 00:18:57,503 Screw this guy. Even if he wants to big foot us, 428 00:18:57,527 --> 00:18:59,244 he doesn't have the authorization yet. 429 00:18:59,268 --> 00:19:02,378 With two people dead and three suspects still at large, 430 00:19:02,402 --> 00:19:04,858 SWAT's staying on this case. What about you? 431 00:19:04,882 --> 00:19:06,860 If you're not kicking me out of here, 432 00:19:06,884 --> 00:19:08,862 won't be the first time I've gone against my bosses. 433 00:19:08,886 --> 00:19:10,690 Well, I'm sure they won't be happy about it, but let's hope 434 00:19:10,714 --> 00:19:12,779 your insubordination doesn't bite you in the ass. 435 00:19:12,803 --> 00:19:14,564 We get any help from that latest victim? 436 00:19:14,588 --> 00:19:16,174 No. Their mark, Terrence Ballard, 437 00:19:16,198 --> 00:19:18,002 must have been mega-dosed. He's still unconscious. 438 00:19:18,026 --> 00:19:20,439 As for the suspect in custody, Deacon's running her prints, 439 00:19:20,463 --> 00:19:22,963 hoping to get a positive I.D. before we interrogate her. 440 00:19:22,987 --> 00:19:24,574 All right, well, we know this crew's likely 441 00:19:24,598 --> 00:19:26,141 to hit one or two more people 442 00:19:26,165 --> 00:19:28,384 before they're done here, so, tick-tock. 443 00:19:29,385 --> 00:19:31,102 Vasquez, check this out. 444 00:19:31,126 --> 00:19:33,104 Both L.A. targets... 445 00:19:33,128 --> 00:19:35,062 I mean, they must do all right, but not on par 446 00:19:35,086 --> 00:19:36,542 with this crew's previous victims. 447 00:19:36,566 --> 00:19:38,153 According to the IRS, 448 00:19:38,177 --> 00:19:40,285 Paul Lysher worked as a freelance data analyst, 449 00:19:40,309 --> 00:19:42,896 and Terrence Ballard is a logistics contractor. 450 00:19:42,920 --> 00:19:44,420 The women probably only got away 451 00:19:44,444 --> 00:19:46,204 with a few thousand bucks' worth. 452 00:19:46,228 --> 00:19:48,989 Why kill for chump change? Why switch up their M.O. now? 453 00:19:49,013 --> 00:19:50,469 There's got to be a reason. 454 00:19:50,493 --> 00:19:51,992 I got Rocker digging in, trying to find more links 455 00:19:52,016 --> 00:19:53,385 between Lysher and Ballard. 456 00:19:53,409 --> 00:19:54,908 Maybe that'll fill in the holes. 457 00:19:54,932 --> 00:19:56,519 Got some intel on our suspect. 458 00:19:56,543 --> 00:19:58,521 Her prints ran up a flag in Brazil. 459 00:19:58,545 --> 00:20:00,349 Her name is Bella Lisboa. 460 00:20:00,373 --> 00:20:02,829 State intel agency says her father was a drug trafficker. 461 00:20:02,853 --> 00:20:04,440 Her parents died when she was nine. 462 00:20:04,464 --> 00:20:05,789 She ended up on the streets of Rio, 463 00:20:05,813 --> 00:20:07,486 racking up crimes not long after that. 464 00:20:07,510 --> 00:20:09,227 A lot of kids there got into trouble after their parents 465 00:20:09,251 --> 00:20:11,577 were arrested or killed in narco violence. 466 00:20:11,601 --> 00:20:13,405 Maybe that's how she knows or met the other women. 467 00:20:13,429 --> 00:20:15,015 Could be they have similar pasts. 468 00:20:15,039 --> 00:20:16,539 All right, so we check out Bella's known associates 469 00:20:16,563 --> 00:20:17,801 to see if we can I.D. the others, 470 00:20:17,825 --> 00:20:19,324 but for right now, 471 00:20:19,348 --> 00:20:20,891 Vasquez, we're just gonna have to press her 472 00:20:20,915 --> 00:20:21,935 to see if we can find out where they're going next. 473 00:20:21,959 --> 00:20:23,439 All right. 474 00:20:27,226 --> 00:20:29,140 I don't know nothing. I can't help you. 475 00:20:32,187 --> 00:20:34,078 It's time to start helping yourself, Bella. 476 00:20:34,102 --> 00:20:36,428 Rocinha's one of the toughest favelas in Rio, 477 00:20:36,452 --> 00:20:37,864 and it's impressive that you were able 478 00:20:37,888 --> 00:20:39,562 to make it out of there in one piece. 479 00:20:39,586 --> 00:20:42,565 But I doubt that you did it on your own. You needed friends. 480 00:20:42,589 --> 00:20:44,044 Is that where you met 481 00:20:44,068 --> 00:20:45,698 the others? 482 00:20:45,722 --> 00:20:47,526 Tell us who they are and where they're going next. 483 00:20:47,550 --> 00:20:49,354 You do that for us, and we can help cut you a deal. 484 00:20:49,378 --> 00:20:52,555 I don't know anyone else. I always work alone. 485 00:20:54,427 --> 00:20:55,752 Look, 486 00:20:55,776 --> 00:20:57,710 I get why you want to protect them. 487 00:20:57,734 --> 00:20:59,712 You grew up in a rough area, 488 00:20:59,736 --> 00:21:01,627 you relied on each other to survive, 489 00:21:01,651 --> 00:21:03,368 but this is getting out of control. 490 00:21:03,392 --> 00:21:05,457 It's not just honey trapping anymore. 491 00:21:05,481 --> 00:21:07,764 You've been escalating since you got to the West Coast, 492 00:21:07,788 --> 00:21:09,374 but I'm guessing it wasn't your idea 493 00:21:09,398 --> 00:21:11,376 to start dropping bodies, was it? 494 00:21:11,400 --> 00:21:12,508 You're just the lure 495 00:21:12,532 --> 00:21:14,161 who reels in the victims. 496 00:21:14,185 --> 00:21:16,686 You don't seem like a cold-blooded killer. 497 00:21:16,710 --> 00:21:17,730 But, see, the problem is, 498 00:21:17,754 --> 00:21:20,167 you're the only one we got. 499 00:21:20,191 --> 00:21:21,691 So, if you don't help us out, 500 00:21:21,715 --> 00:21:23,412 all the murders get pinned on you. 501 00:21:24,544 --> 00:21:25,564 Is that what you want? 502 00:21:25,588 --> 00:21:27,416 I didn't kill anyone. 503 00:21:28,722 --> 00:21:30,569 I just, I met the men and drugged them. 504 00:21:30,593 --> 00:21:33,137 Nobody was ever supposed to die. 505 00:21:33,161 --> 00:21:34,965 Tell us who. - Pulled the trigger. - Better yet, 506 00:21:34,989 --> 00:21:37,663 who's really running the show? 507 00:21:37,687 --> 00:21:40,144 It's not just the four of you, is it? 508 00:21:40,168 --> 00:21:42,277 All right, listen to me. 509 00:21:42,301 --> 00:21:44,453 If you're not gonna tell us who's calling the shots, 510 00:21:44,477 --> 00:21:46,305 at least tell me why you went after these two. 511 00:21:48,307 --> 00:21:49,632 They weren't high rollers. 512 00:21:49,656 --> 00:21:51,111 They didn't fit your previous pattern. 513 00:21:51,135 --> 00:21:52,809 I don't know, 514 00:21:52,833 --> 00:21:54,985 but we were told to make sure we got their laptops. 515 00:21:55,009 --> 00:21:56,769 Okay. Told by who? 516 00:21:56,793 --> 00:21:59,753 His name... is Augie. 517 00:22:00,971 --> 00:22:02,514 Is he your fixer? 518 00:22:02,538 --> 00:22:04,473 He's the one that sets up your scores? 519 00:22:04,497 --> 00:22:05,996 He picks the targets 520 00:22:06,020 --> 00:22:07,860 and then funnels all the information through... 521 00:22:09,937 --> 00:22:11,175 Hettinger, what are you doing here? 522 00:22:11,199 --> 00:22:13,308 What's it look like? 523 00:22:13,332 --> 00:22:16,223 I'm taking my federal witness into FBI custody. 524 00:22:16,247 --> 00:22:17,355 I have official authorization now, 525 00:22:17,379 --> 00:22:18,922 so that means SWAT's done here. 526 00:22:18,946 --> 00:22:21,577 We were just about to get somewhere with her. 527 00:22:21,601 --> 00:22:24,362 Let us do our jobs. 528 00:22:24,386 --> 00:22:25,755 Your job? You'll be lucky 529 00:22:25,779 --> 00:22:27,496 to have a job after this, Vasquez. Let's go. 530 00:22:27,520 --> 00:22:28,758 Hey, Hettinger, 531 00:22:28,782 --> 00:22:30,325 you're underestimating these women. 532 00:22:30,349 --> 00:22:32,109 There's more going on here than you think. 533 00:22:32,133 --> 00:22:34,875 Yeah, got it. Thanks. Come on. 534 00:22:40,881 --> 00:22:42,641 Well, you were right all along 535 00:22:42,665 --> 00:22:44,513 about there being another player involved, 536 00:22:44,537 --> 00:22:46,253 whoever this "Augie" is. 537 00:22:46,277 --> 00:22:47,690 It's funny, 538 00:22:47,714 --> 00:22:50,170 you didn't say anything about him to Hettinger. 539 00:22:50,194 --> 00:22:51,346 No. 540 00:22:51,370 --> 00:22:53,173 Neither did you. Hmm. 541 00:22:53,197 --> 00:22:55,765 But we have to find out who he is, and time's running out. 542 00:22:59,813 --> 00:23:01,138 Did you leave Maggie that message? 543 00:23:01,162 --> 00:23:03,096 Oh, actually, 544 00:23:03,120 --> 00:23:05,272 Maggie came by earlier. We talked. 545 00:23:05,296 --> 00:23:07,187 And? Well... 546 00:23:07,211 --> 00:23:08,691 It's not good. 547 00:23:09,866 --> 00:23:12,497 Maggie's been diagnosed with ALS. 548 00:23:12,521 --> 00:23:14,412 That's why she's been distant recently. 549 00:23:14,436 --> 00:23:16,196 Oh, no. I'm so sorry, Bob. 550 00:23:16,220 --> 00:23:18,198 That must've come as quite a shock. 551 00:23:18,222 --> 00:23:20,549 Well, she broke things off. She's moving to Phoenix 552 00:23:20,573 --> 00:23:22,444 before her health gets really bad. 553 00:23:23,619 --> 00:23:25,467 - What did you say? - Well... 554 00:23:25,491 --> 00:23:28,339 That's the problem. 555 00:23:28,363 --> 00:23:29,712 I said, "Okay." 556 00:23:30,757 --> 00:23:32,019 Just let her go. 557 00:23:33,020 --> 00:23:34,998 You know, Maggie saw how tough 558 00:23:35,022 --> 00:23:37,503 and, you know, heartbreaking it was for me to lose Barb, and 559 00:23:38,634 --> 00:23:40,133 she knows what I went through. 560 00:23:40,157 --> 00:23:41,570 She didn't want to see me go through that again. 561 00:23:41,594 --> 00:23:44,834 And, in the moment, Doc, I didn't want to either. 562 00:23:44,858 --> 00:23:47,991 You know, the worst thing is, uh. 563 00:23:50,907 --> 00:23:53,451 - I felt relief. - Look, 564 00:23:53,475 --> 00:23:55,714 what Maggie did was the respectable thing, 565 00:23:55,738 --> 00:23:57,281 by giving you an out. 566 00:23:57,305 --> 00:23:59,936 It shows how deeply she cares about you. 567 00:23:59,960 --> 00:24:01,546 I know she does. 568 00:24:01,570 --> 00:24:03,243 But I care about her, too. 569 00:24:03,267 --> 00:24:04,680 Only you know 570 00:24:04,704 --> 00:24:06,725 what those last days were like with Barb. 571 00:24:06,749 --> 00:24:08,031 If that's something 572 00:24:08,055 --> 00:24:09,511 that you do not want to go through again, 573 00:24:09,535 --> 00:24:11,338 no one can blame you. 574 00:24:11,362 --> 00:24:13,060 Yeah. Maybe. 575 00:24:14,061 --> 00:24:15,584 Not even yourself. 576 00:24:19,719 --> 00:24:22,219 Before Agent Bozo interrupted the interrogation, 577 00:24:22,243 --> 00:24:24,613 Bella told Hondo her crew was specifically told 578 00:24:24,637 --> 00:24:26,353 to steal the laptops, 579 00:24:26,377 --> 00:24:28,747 so the goal here might not be money, but information. 580 00:24:28,771 --> 00:24:31,533 'Cause get this, Terrence Ballard's landlord 581 00:24:31,557 --> 00:24:34,187 says he worked in what's called "penetration testing." 582 00:24:34,211 --> 00:24:36,015 That's when covert teams are hired to attack 583 00:24:36,039 --> 00:24:39,062 facilities' security systems to evaluate their weaknesses. 584 00:24:39,086 --> 00:24:41,064 Yep, and usually, penetration tests have two parts, 585 00:24:41,088 --> 00:24:42,631 cyber and physical. 586 00:24:42,655 --> 00:24:45,372 Lysher was a data analyst. Ballard is a logistics guy. 587 00:24:45,396 --> 00:24:46,722 One an expert at hacking in, 588 00:24:46,746 --> 00:24:47,984 the other an expert at breaking in. 589 00:24:48,008 --> 00:24:49,986 If they were working together... 590 00:24:50,010 --> 00:24:51,422 Whoever has their computers now 591 00:24:51,446 --> 00:24:52,510 has a blueprint of exactly how to exploit 592 00:24:52,534 --> 00:24:54,077 their target's security. 593 00:24:54,101 --> 00:24:56,122 Do we know whose security these two guys were testing? 594 00:24:56,146 --> 00:24:57,863 Not yet. They were secretive with communications 595 00:24:57,887 --> 00:24:59,517 and used end-to-end encryption, 596 00:24:59,541 --> 00:25:01,388 so their email accounts aren't giving us anything. 597 00:25:01,412 --> 00:25:02,912 We have to find out who their client was. 598 00:25:02,936 --> 00:25:05,131 That'll help us figure out this crew's endgame. 599 00:25:05,155 --> 00:25:06,306 Hey, we're on it, Deac. 600 00:25:06,330 --> 00:25:08,352 I got something. 601 00:25:08,376 --> 00:25:09,962 Through Bella's known associates, 602 00:25:09,986 --> 00:25:13,226 Brazilian Intel sent us a positive I.D. on one. 603 00:25:13,250 --> 00:25:15,141 Her name is Catalina Paulista. 604 00:25:15,165 --> 00:25:17,404 She got scooped up with Bella more than once. 605 00:25:17,428 --> 00:25:19,494 So, their honey-trapping crimes definitely started in Brazil. 606 00:25:19,518 --> 00:25:21,321 And Interpol's got a Red Notice on her file. 607 00:25:21,345 --> 00:25:23,541 Because she was part of Comando Escuro, 608 00:25:23,565 --> 00:25:25,500 Rio's largest crime syndicate. 609 00:25:25,524 --> 00:25:27,806 They're guerrilla-trained. Organized and dangerous. 610 00:25:27,830 --> 00:25:30,548 Well, that's one way to make a name for yourself 611 00:25:30,572 --> 00:25:32,158 - for all the wrong reasons. - Speaking of names, 612 00:25:32,182 --> 00:25:34,813 this guy's got a record of forging documents, 613 00:25:34,837 --> 00:25:37,903 fencing stolen goods and multiple counts of cybercrime. 614 00:25:37,927 --> 00:25:40,123 He's Catalina's cousin, Adriano Augusto. 615 00:25:40,147 --> 00:25:42,734 Augusto. That's got to be "Augie." 616 00:25:42,758 --> 00:25:45,128 He's the other player. He's the crew's fixer. 617 00:25:45,152 --> 00:25:47,502 We find him, chances are we find this crew. 618 00:25:58,252 --> 00:25:59,925 Your music is too loud. 619 00:25:59,949 --> 00:26:01,579 How will you know 620 00:26:01,603 --> 00:26:02,885 if someone is sneaking up on you? 621 00:26:02,909 --> 00:26:04,084 Going somewhere? 622 00:26:06,086 --> 00:26:08,194 Bella's in jail because you left her behind. 623 00:26:08,218 --> 00:26:09,761 She'll talk. We need to leave now. 624 00:26:09,785 --> 00:26:10,873 Where are the laptops? 625 00:26:12,092 --> 00:26:14,418 Uh-uh. Not so fast. 626 00:26:14,442 --> 00:26:15,985 Those two men weren't rich. 627 00:26:16,009 --> 00:26:18,378 Not worth the risk at all, but you 628 00:26:18,402 --> 00:26:20,598 made sure we grabbed their laptops. 629 00:26:20,622 --> 00:26:22,208 Why? What's on them? 630 00:26:22,232 --> 00:26:25,298 Catalina, I do the research, intel and travel. 631 00:26:25,322 --> 00:26:26,604 You give me the goods. 632 00:26:26,628 --> 00:26:28,587 I don't owe you anything but your cut. 633 00:26:29,152 --> 00:26:31,696 Hey, look, 634 00:26:31,720 --> 00:26:34,394 it's just personal information, huh? 635 00:26:34,418 --> 00:26:35,613 Banking data. The usual stuff. 636 00:26:35,637 --> 00:26:37,093 You're lying. 637 00:26:37,117 --> 00:26:40,163 And I'm not kidding around anymore. Show us. 638 00:26:44,472 --> 00:26:46,232 There's information here 639 00:26:46,256 --> 00:26:48,537 on how and where to defeat security at a storage facility. 640 00:26:51,087 --> 00:26:53,762 Th-This is reconnaissance, 641 00:26:53,786 --> 00:26:55,198 a full attack plan, Augie. 642 00:26:55,222 --> 00:26:57,548 Tell us what the facility stores and how much. 643 00:26:57,572 --> 00:26:58,984 - Now. - Cash. 644 00:26:59,008 --> 00:27:01,073 And a whole bunch of it, maybe. 645 00:27:01,097 --> 00:27:03,772 I was gonna sell the information on the black market, 646 00:27:03,796 --> 00:27:05,512 but I'll cut you in on 40% of whatever I get for it, 647 00:27:05,536 --> 00:27:06,775 which will be a lot. 648 00:27:06,799 --> 00:27:08,864 You were going to cut us out completely, 649 00:27:08,888 --> 00:27:11,455 and you think 40% will make up for it? 650 00:27:16,417 --> 00:27:17,742 You're out of control. 651 00:27:17,766 --> 00:27:20,571 Killing people, leaving Bella behind. 652 00:27:20,595 --> 00:27:23,487 You need me. You all work for me! 653 00:27:23,511 --> 00:27:26,645 Maybe we did once, but not anymore. 654 00:27:28,472 --> 00:27:30,799 Any luck figuring out who Lysher and Ballard's client was? 655 00:27:30,823 --> 00:27:33,105 What facility this crew might be targeting? 656 00:27:33,129 --> 00:27:35,455 No, but digging around into them, 657 00:27:35,479 --> 00:27:37,762 I stumbled into a DOJ tripwire. 658 00:27:37,786 --> 00:27:39,372 Which means Lysher and Ballard 659 00:27:39,396 --> 00:27:41,026 both have top-level security clearance. 660 00:27:41,050 --> 00:27:42,680 So, they could've had access to any number 661 00:27:42,704 --> 00:27:44,073 - of high-value targets. - Yeah. 662 00:27:44,097 --> 00:27:46,118 Local treasury offices, reserve banks, 663 00:27:46,142 --> 00:27:47,729 gold exchanges. 664 00:27:47,753 --> 00:27:48,730 And now, the Honeytrappers have a magic pass 665 00:27:48,754 --> 00:27:50,383 to get around security. 666 00:27:50,407 --> 00:27:52,168 All right, I'll issue alerts to all these places, 667 00:27:52,192 --> 00:27:53,560 but until we confirm Lysher and Ballard's test clients, 668 00:27:53,584 --> 00:27:55,084 we're no closer to narrowing down 669 00:27:55,108 --> 00:27:56,520 the target or finding this crew. 670 00:27:56,544 --> 00:27:57,956 I might have a line on that. 671 00:27:57,980 --> 00:28:00,437 I traced all of this Augie guy's aliases 672 00:28:00,461 --> 00:28:01,960 and bank cards in those names. 673 00:28:01,984 --> 00:28:04,354 I found one that's been active the last couple days. 674 00:28:04,378 --> 00:28:06,312 He's got recent charges for an Airbnb 675 00:28:06,336 --> 00:28:08,140 in Marina del Rey. That's the address. 676 00:28:08,164 --> 00:28:09,881 What are you waiting for? 677 00:28:09,905 --> 00:28:11,907 Roll out. Go. 678 00:28:14,780 --> 00:28:16,496 LAPD SWAT with a search warrant! 679 00:28:16,520 --> 00:28:18,585 Adriano Augusto, show yourself. 680 00:28:18,609 --> 00:28:19,761 Two. 681 00:28:19,785 --> 00:28:21,284 Kitchen clear. 682 00:28:21,308 --> 00:28:22,744 Got a body. 683 00:28:24,006 --> 00:28:25,418 Closet clear. 684 00:28:25,442 --> 00:28:27,183 Bedroom clear. 685 00:28:28,576 --> 00:28:31,163 20-David to Command. All clear. 686 00:28:31,187 --> 00:28:33,818 We got one adult male deceased at the scene. 687 00:28:33,842 --> 00:28:35,515 Show us Code 4. 688 00:28:35,539 --> 00:28:36,734 There's no sign of forced entry or struggle. 689 00:28:36,758 --> 00:28:37,909 He knew his killers. 690 00:28:37,933 --> 00:28:40,390 This is on Agent Hettinger. 691 00:28:40,414 --> 00:28:41,913 If we could've kept questioning Bella, 692 00:28:41,937 --> 00:28:44,176 we could've gotten here earlier. He'd still be alive. 693 00:28:44,200 --> 00:28:45,917 This crew just double-crossed one of their own. 694 00:28:45,941 --> 00:28:47,571 So, whatever they're gonna hit next, 695 00:28:47,595 --> 00:28:50,008 they're gonna want to get scarce after. 696 00:28:50,032 --> 00:28:51,749 Their timeline's just accelerated, 697 00:28:51,773 --> 00:28:53,906 so we got to find out what that target is, and fast. 698 00:29:04,003 --> 00:29:05,284 Sir. 699 00:29:05,308 --> 00:29:06,808 With the intel the women have on the laptops, 700 00:29:06,832 --> 00:29:08,113 all local treasury offices, 701 00:29:08,137 --> 00:29:10,028 reserve banks, and gold exchanges 702 00:29:10,052 --> 00:29:11,290 could now be vulnerable. 703 00:29:11,314 --> 00:29:12,988 I made sure they're all on high alert. 704 00:29:13,012 --> 00:29:14,903 If the crew shows up to any of them, we've got eyes. 705 00:29:14,927 --> 00:29:17,209 Patrol units are rolling as we speak. 706 00:29:17,233 --> 00:29:18,820 Hey. 707 00:29:18,844 --> 00:29:20,430 I told you guys that I was taking over this case, 708 00:29:20,454 --> 00:29:22,649 so what the hell are you doing still working it? 709 00:29:22,673 --> 00:29:24,913 As long as there's crime in this city, we'll protect our people. 710 00:29:24,937 --> 00:29:26,958 You know, I-I think it's cute 711 00:29:26,982 --> 00:29:28,481 that you want to help Vasquez, even though you're just 712 00:29:28,505 --> 00:29:30,483 delaying the inevitable, but if you get in my way 713 00:29:30,507 --> 00:29:32,616 or cross into my case again, I'm gonna make some calls 714 00:29:32,640 --> 00:29:34,574 - up the chain. - Oh, make your calls. 715 00:29:34,598 --> 00:29:36,576 We don't need anyone else's approval 716 00:29:36,600 --> 00:29:37,795 to operate in our own jurisdiction 717 00:29:37,819 --> 00:29:39,841 - when lives are at stake. - And Vasquez 718 00:29:39,865 --> 00:29:41,451 was right all along about the women 719 00:29:41,475 --> 00:29:43,540 - having another player involved. - Who's now dead. 720 00:29:43,564 --> 00:29:46,108 That's on you. Interrupting our interrogation 721 00:29:46,132 --> 00:29:47,979 cost us time, which led to Augie getting killed. 722 00:29:48,003 --> 00:29:50,112 We could've gotten to this crew earlier before they dropped him. 723 00:29:50,136 --> 00:29:51,896 I think I've said my piece. 724 00:29:51,920 --> 00:29:54,029 I don't want to see you guys again, and if I do, 725 00:29:54,053 --> 00:29:56,707 we're gonna have some problems. 726 00:30:01,887 --> 00:30:03,603 Hettinger's right about one thing. 727 00:30:03,627 --> 00:30:05,257 If we don't get this crew, I'm not gonna have a job 728 00:30:05,281 --> 00:30:07,346 - at the FBI to go back to. - Well, that isn't right 729 00:30:07,370 --> 00:30:09,392 'cause you're one of the best agents they have. 730 00:30:09,416 --> 00:30:11,394 But this, going against 731 00:30:11,418 --> 00:30:13,744 the ADIC's orders and riding with SWAT to the end, 732 00:30:13,768 --> 00:30:15,006 that's an "all-in" gamble, Deacon. 733 00:30:15,030 --> 00:30:16,834 Well, I think it's admirable, 734 00:30:16,858 --> 00:30:19,750 you throwing in all your chips on 20-Squad. 735 00:30:19,774 --> 00:30:21,839 And I don't know if you can take any solace in this, 736 00:30:21,863 --> 00:30:24,886 but we appreciate. - The faith in us. - Yeah. 737 00:30:24,910 --> 00:30:26,999 Guys, we might have something. 738 00:30:28,739 --> 00:30:31,327 Finally got access to our two guys' cell records. 739 00:30:31,351 --> 00:30:33,633 A text to Terrence Ballard came in from an unsaved number 740 00:30:33,657 --> 00:30:35,853 an hour ago, asking, "Is your guys' report" 741 00:30:35,877 --> 00:30:37,681 on the dark vault ready?"DEACON: What the hell's 742 00:30:37,705 --> 00:30:39,901 - a dark vault? - I did a deep dive on the term, 743 00:30:39,925 --> 00:30:42,207 and it could mean that both guys tested a motherlode target. 744 00:30:42,231 --> 00:30:44,427 "Dark Vault" is how the Department of Customs refers 745 00:30:44,451 --> 00:30:46,168 to their secret cash warehouse. 746 00:30:46,192 --> 00:30:48,039 Makes sense. 747 00:30:48,063 --> 00:30:50,302 Customs is in charge of holding seized 748 00:30:50,326 --> 00:30:52,174 foreign currency until it's all repatriated back 749 00:30:52,198 --> 00:30:53,697 to countries of origin. 750 00:30:53,721 --> 00:30:55,090 How much money are we talking? 751 00:30:55,114 --> 00:30:57,396 Got to be millions in foreign currency. 752 00:30:57,420 --> 00:30:59,224 I alerted Customs. They said, 753 00:30:59,248 --> 00:31:00,835 because I didn't have the clearance, 754 00:31:00,859 --> 00:31:02,793 that they wouldn't divulge the location to me, 755 00:31:02,817 --> 00:31:04,534 but they did say that personnel and staff checked in all clear. 756 00:31:04,558 --> 00:31:06,231 So, our women know where 757 00:31:06,255 --> 00:31:08,364 and how to defeat the security measures. 758 00:31:08,388 --> 00:31:10,192 Which means, we got to find the location ourselves. 759 00:31:10,216 --> 00:31:12,890 I might not have the highest security clearance, 760 00:31:12,914 --> 00:31:14,805 but while I still have my FBI credentials, 761 00:31:14,829 --> 00:31:16,633 I might be able to narrow down our target. 762 00:31:16,657 --> 00:31:18,417 Because even if a location's secret, 763 00:31:18,441 --> 00:31:20,550 there's gonna be record of property leases. 764 00:31:20,574 --> 00:31:24,684 Right. According to records, Customs registers its buildings 765 00:31:24,708 --> 00:31:26,904 under VSA Properties. 766 00:31:26,928 --> 00:31:29,254 There's five sites throughout the city. 767 00:31:29,278 --> 00:31:31,300 Well, it's anyone's guess which one 768 00:31:31,324 --> 00:31:33,650 the crew's gonna target. Just got a report 769 00:31:33,674 --> 00:31:35,565 from Wilshire Division. 770 00:31:35,589 --> 00:31:37,567 Three heavily armed women stole an armored truck from a depot. 771 00:31:37,591 --> 00:31:38,916 Sounds like our crew. 772 00:31:38,940 --> 00:31:40,222 How much money was in the truck? 773 00:31:40,246 --> 00:31:42,050 That's the thing. Truck was empty. 774 00:31:42,074 --> 00:31:43,878 Only reason to jack an empty armored truck would be 775 00:31:43,902 --> 00:31:45,270 to use it for a cash-grab. 776 00:31:45,294 --> 00:31:47,533 They're planning to hit the warehouse with it. 777 00:31:47,557 --> 00:31:49,144 All armored trucks have tracking beacons. 778 00:31:49,168 --> 00:31:51,146 This is where it was last spotted 779 00:31:51,170 --> 00:31:53,148 on the company's GPS before they lost the signal. 780 00:31:53,172 --> 00:31:55,802 The women must've disabled the tracker while south on the 5. 781 00:31:55,826 --> 00:31:57,848 There's four sites on the Westside, 782 00:31:57,872 --> 00:32:00,807 but only one south of where the truck's beacon went offline. 783 00:32:00,831 --> 00:32:03,922 That's our dark vault. Let's roll. 784 00:32:15,455 --> 00:32:17,239 Hey. 785 00:32:20,373 --> 00:32:22,177 Whose schedule you keeping? 786 00:32:22,201 --> 00:32:24,353 - We're doing a pickup. - Not today you're not. 787 00:32:24,377 --> 00:32:26,074 Go back to your base. We're shut down. 788 00:32:32,037 --> 00:32:33,952 The code is three-five-three-six-eight. 789 00:32:38,347 --> 00:32:39,392 Let's go. 790 00:32:53,580 --> 00:32:55,819 Down to the ground! All of you! 791 00:32:55,843 --> 00:32:57,255 Don't do it. 792 00:32:57,279 --> 00:32:58,691 Do what you're told, and you'll live. 793 00:32:58,715 --> 00:33:00,084 M-Move! 794 00:33:00,108 --> 00:33:01,390 - You two, now! - Go to the other side! 795 00:33:01,414 --> 00:33:02,652 On the ground! 796 00:33:02,676 --> 00:33:04,436 We're here for the money. 797 00:33:04,460 --> 00:33:05,568 It's not worth your life. 798 00:33:05,592 --> 00:33:06,743 I need two volunteers. 799 00:33:06,767 --> 00:33:08,310 Let's make this quick. 800 00:33:08,334 --> 00:33:10,007 Customs dispatch has been trying to put me through 801 00:33:10,031 --> 00:33:11,748 to their security, but the line just keeps ringing. 802 00:33:11,772 --> 00:33:13,445 The crew might've already breached the checkpoint. 803 00:33:13,469 --> 00:33:15,099 We're four minutes out from location. 804 00:33:15,123 --> 00:33:17,188 Hettinger must be monitoring SWAT's radio calls. 805 00:33:17,212 --> 00:33:18,363 My friend in the comms unit 806 00:33:18,387 --> 00:33:19,756 says he's rolling to the warehouse 807 00:33:19,780 --> 00:33:20,975 location now, too. 808 00:33:20,999 --> 00:33:22,019 The FBI field office 809 00:33:22,043 --> 00:33:23,325 is closer to the target. 810 00:33:23,349 --> 00:33:24,761 Either he beats us to the punch, 811 00:33:24,785 --> 00:33:26,632 or the crew gives me the slip 812 00:33:26,656 --> 00:33:28,983 like they've done before. Either way, 813 00:33:29,007 --> 00:33:30,897 I just want to say it's been great riding with you all today. 814 00:33:30,921 --> 00:33:32,290 Hey, 815 00:33:32,314 --> 00:33:34,379 this isn't over, not by a long shot. 816 00:33:34,403 --> 00:33:35,815 You came to us for help, Vasquez. 817 00:33:35,839 --> 00:33:37,382 That means we're all in this together. 818 00:33:37,406 --> 00:33:38,755 We will get this crew. 819 00:33:40,105 --> 00:33:42,126 Fill the gaps. 820 00:33:42,150 --> 00:33:44,544 And stay liquid. 821 00:33:54,510 --> 00:33:56,208 The clock is ticking. Come on, come on! 822 00:33:58,732 --> 00:34:00,710 Federal agents! 823 00:34:00,734 --> 00:34:03,215 Get on the ground, hands on your head! 824 00:34:11,353 --> 00:34:12,441 Cover me! 825 00:34:28,240 --> 00:34:31,069 LAPD! 826 00:34:49,217 --> 00:34:51,698 Hettinger, wait! Hondo, we got a rabbit. 827 00:34:52,786 --> 00:34:54,657 On me, Vasquez. 828 00:34:57,443 --> 00:34:59,271 Rocker, Cabrera, with me! 829 00:35:24,078 --> 00:35:26,124 - Cover! Cover! - Get up! 830 00:35:28,474 --> 00:35:29,755 Let him go, Catalina. 831 00:35:29,779 --> 00:35:32,193 Drop the gun! There's no way out. 832 00:35:32,217 --> 00:35:34,741 Put your guns down, or else I'll kill him. 833 00:35:44,359 --> 00:35:45,578 Ana! 834 00:35:48,972 --> 00:35:50,148 Don't move! 835 00:35:51,192 --> 00:35:52,648 Going hands on. 836 00:35:52,672 --> 00:35:54,978 Stay down! 837 00:35:56,980 --> 00:35:59,374 30-David. Two suspects in custody. 838 00:36:06,816 --> 00:36:09,534 It's the end of the line, Catalina. Put down 839 00:36:09,558 --> 00:36:11,145 - the weapon and let him go. - I'm not putting 840 00:36:11,169 --> 00:36:13,127 my gun down, so we're gonna have a problem here. 841 00:36:20,047 --> 00:36:21,764 You all right? I'm good. 842 00:36:21,788 --> 00:36:24,941 20-David to Command. Third suspect in custody. 843 00:36:24,965 --> 00:36:26,551 All clear. 844 00:36:26,575 --> 00:36:28,249 Code 4. 845 00:36:28,273 --> 00:36:30,188 Nice job. 846 00:36:43,984 --> 00:36:47,181 Well, I'm glad you guys arrived when you did. 847 00:36:47,205 --> 00:36:49,946 I should thank you and your team. 848 00:36:50,991 --> 00:36:52,969 Straight up, 849 00:36:52,993 --> 00:36:55,363 you should stop with that competitive streak. 850 00:36:55,387 --> 00:36:57,365 That damn near got you killed. 851 00:36:57,389 --> 00:37:00,435 And we may not be there to save you the next time. 852 00:37:01,393 --> 00:37:03,719 But Vasquez will be. 853 00:37:03,743 --> 00:37:05,721 Stop treating her like your enemy. 854 00:37:05,745 --> 00:37:07,462 She's an asset and an ally, one of the best 855 00:37:07,486 --> 00:37:09,115 that you will ever have in your career. 856 00:37:09,139 --> 00:37:12,099 Teamwork is what this job is all about. 857 00:37:13,274 --> 00:37:15,339 Yeah. She can be a good teammate. 858 00:37:15,363 --> 00:37:18,105 Well, now it's on you to start treating her like one. 859 00:37:25,765 --> 00:37:27,810 - Thanks again. - Mm-hmm. 860 00:37:29,899 --> 00:37:31,964 Vasquez. What are you doing back here? 861 00:37:31,988 --> 00:37:33,966 Wanted to say thank you all for letting me ride with SWAT today. 862 00:37:33,990 --> 00:37:35,577 Well, you don't need to thank us. 863 00:37:35,601 --> 00:37:37,840 Feel like I do. You guys saved my career. 864 00:37:37,864 --> 00:37:39,581 Well, we were happy to help. 865 00:37:39,605 --> 00:37:41,626 But don't let your bosses forget 866 00:37:41,650 --> 00:37:43,324 it was your work that helped catch this crew. 867 00:37:43,348 --> 00:37:44,890 Or I'll remind 'em myself. 868 00:37:44,914 --> 00:37:47,850 Take care, Commander. Today was quite the day. 869 00:37:47,874 --> 00:37:49,982 Yeah. It was. 870 00:37:50,006 --> 00:37:51,593 Hey. 871 00:37:51,617 --> 00:37:55,161 Not sure how I'm ever gonna repay you for this one. 872 00:37:55,185 --> 00:37:56,641 Nah, don't even sweat it. 873 00:37:56,665 --> 00:37:58,687 I'm glad you called. For real. 874 00:37:58,711 --> 00:38:00,776 You know, one thing I'll always have over 875 00:38:00,800 --> 00:38:02,952 my colleagues at the FBI is this. 876 00:38:02,976 --> 00:38:04,693 I don't just mean SWAT's help. 877 00:38:04,717 --> 00:38:07,565 I mean having friends like these. 878 00:38:07,589 --> 00:38:09,263 Like you, Hondo. 879 00:38:09,287 --> 00:38:11,265 No, Vasquez. We ain't friends. 880 00:38:11,289 --> 00:38:14,311 We're family. 881 00:38:14,335 --> 00:38:17,314 Okay. All right, I like the way that sounds. 882 00:38:17,338 --> 00:38:19,142 Give my best to Nichelle and Vivienne, yeah? 883 00:38:19,166 --> 00:38:20,535 - Will do. - All right. 884 00:38:20,559 --> 00:38:23,015 You stay safe - out there. - Bet. 885 00:38:23,039 --> 00:38:25,104 It's a shame Vasquez is going back to the FBI. 886 00:38:25,128 --> 00:38:26,802 She fit right in. 887 00:38:26,826 --> 00:38:29,326 With her skills, she'd be a great asset to 20-Squad. 888 00:38:29,350 --> 00:38:31,154 Maybe we shouldn't have helped her. 889 00:38:31,178 --> 00:38:32,895 If we'd just let her get fired, 890 00:38:32,919 --> 00:38:34,486 20-Squad could snap her right up. 891 00:38:35,922 --> 00:38:37,378 Seriously, though. 892 00:38:37,402 --> 00:38:38,814 Got to imagine that Hicks is all over you 893 00:38:38,838 --> 00:38:40,772 about finding replacements for Street and Luca. 894 00:38:40,796 --> 00:38:43,601 - Eventually me. - Yeah, he is. 895 00:38:43,625 --> 00:38:45,255 I mean, I can't keep pulling from other teams 896 00:38:45,279 --> 00:38:46,691 as a stopgap measure. 897 00:38:46,715 --> 00:38:48,258 Deacon? 898 00:38:48,282 --> 00:38:50,434 All cards on the table, 899 00:38:50,458 --> 00:38:53,176 I've avoided the vetting process 900 00:38:53,200 --> 00:38:54,699 until recently 'cause there's some people 901 00:38:54,723 --> 00:38:56,246 you just can't replace. 902 00:38:57,247 --> 00:38:59,487 Thank you. That's very kind. 903 00:38:59,511 --> 00:39:01,600 I was talking about Street and Luca. 904 00:39:03,515 --> 00:39:05,560 Of course you were. 905 00:39:15,091 --> 00:39:17,983 - Hey, babe. - Hey, beautiful. 906 00:39:18,007 --> 00:39:20,334 What is this about? 907 00:39:20,358 --> 00:39:23,685 Ain't nothing but a little candlelit dinner for two. 908 00:39:23,709 --> 00:39:25,643 Oh, what did you cook? 909 00:39:25,667 --> 00:39:27,863 No, no, no, no. See, I got the good goods. 910 00:39:27,887 --> 00:39:30,169 Takeout from Omari's. 911 00:39:30,193 --> 00:39:32,041 And the occasion is? 912 00:39:32,065 --> 00:39:34,957 Let's just consider it a re-do of date night. 913 00:39:34,981 --> 00:39:37,002 I was a little distracted last night, 914 00:39:37,026 --> 00:39:38,177 and I wanted to make up for it. 915 00:39:38,201 --> 00:39:39,831 Aw, that's so sweet, Hondo. 916 00:39:39,855 --> 00:39:41,137 You didn't have to do that. 917 00:39:41,161 --> 00:39:42,921 I absolutely did. 918 00:39:42,945 --> 00:39:44,793 So tonight, I'm not gonna think about résumés, 919 00:39:44,817 --> 00:39:46,142 work or anything else. 920 00:39:46,166 --> 00:39:48,187 I'm gonna focus on you. 921 00:39:48,211 --> 00:39:49,972 Mmm. 922 00:39:49,996 --> 00:39:51,756 - Oh. - Oh. 923 00:39:51,780 --> 00:39:53,956 And our happy daughter. 924 00:39:56,394 --> 00:39:58,415 Ooh, coming, baby girl. 925 00:39:58,439 --> 00:40:02,008 Mmm. 926 00:40:11,539 --> 00:40:12,951 Hey, Maggie. 927 00:40:12,975 --> 00:40:15,171 I-I know I'm imposing, but can I come in? 928 00:40:15,195 --> 00:40:17,216 Sure. 929 00:40:17,240 --> 00:40:19,480 I just wanted to say a few things. 930 00:40:19,504 --> 00:40:21,830 I don't know if it's going to change anything, 931 00:40:21,854 --> 00:40:23,527 and, you know, that's fine. 932 00:40:23,551 --> 00:40:26,138 I just, uh... I-I want to respect 933 00:40:26,162 --> 00:40:27,749 your wishes, and if you really want us 934 00:40:27,773 --> 00:40:29,272 to go our separate ways, then, 935 00:40:29,296 --> 00:40:30,558 I'll accept it. 936 00:40:31,603 --> 00:40:34,214 Why don't you have a seat, Bob? 937 00:40:36,172 --> 00:40:40,936 I know I... I blindsided you earlier, and 938 00:40:40,960 --> 00:40:43,199 you deserve a chance to say what you want to say. 939 00:40:43,223 --> 00:40:46,898 Yeah. Look, I know 940 00:40:46,922 --> 00:40:49,466 that you were there for me and Barb during her sickness. 941 00:40:49,490 --> 00:40:51,599 And you saw how bad it got for her. 942 00:40:51,623 --> 00:40:53,731 And how bad it got for you, Bob. 943 00:40:53,755 --> 00:40:55,603 Right. But... but here's the thing. 944 00:40:55,627 --> 00:40:57,735 As bad as it was, 945 00:40:57,759 --> 00:40:59,737 Barb and I got closer 946 00:40:59,761 --> 00:41:01,652 in those last days than we had ever been. 947 00:41:01,676 --> 00:41:05,047 I didn't know you could learn so much more about a person 948 00:41:05,071 --> 00:41:07,571 going through a struggle like that, but I did. 949 00:41:07,595 --> 00:41:10,139 We had some of our deepest moments. 950 00:41:10,163 --> 00:41:11,923 And I know I helped ease her pain. 951 00:41:11,947 --> 00:41:16,450 And she certainly helped me begin to process mine. 952 00:41:16,474 --> 00:41:20,454 And... as bad as those last months got, I still 953 00:41:20,478 --> 00:41:21,846 wouldn't trade 'em for anything. 954 00:41:21,870 --> 00:41:23,631 My point is, 955 00:41:23,655 --> 00:41:26,590 how about, instead of you moving to your sister's in Phoenix, 956 00:41:26,614 --> 00:41:28,113 you move in with me? 957 00:41:28,137 --> 00:41:29,637 Bob... No. 958 00:41:29,661 --> 00:41:32,509 You're not asking this of me. I'm offering it. 959 00:41:32,533 --> 00:41:34,729 The time that we've spent together 960 00:41:34,753 --> 00:41:37,645 the last 11 months is the happiest I've been 961 00:41:37,669 --> 00:41:39,385 in a long, long time. 962 00:41:39,409 --> 00:41:42,606 And I don't want to miss however many more good months 963 00:41:42,630 --> 00:41:44,260 we have left. 964 00:41:44,284 --> 00:41:46,784 I'm a big guy, okay? 965 00:41:46,808 --> 00:41:49,681 I can handle whatever comes after. 966 00:41:52,422 --> 00:41:56,490 Truth is, I love you so much. 967 00:41:56,514 --> 00:41:58,840 I don't want to do this alone. 968 00:41:58,864 --> 00:42:00,605 You won't. 969 00:42:21,451 --> 00:42:27,451 Captioning sponsored by CBS. 970 00:42:29,024 --> 00:42:33,072 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org71843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.