Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,083 --> 00:00:12,166
Boyut Film Presents
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,291 --> 00:00:20,958
Mom, dad, hi.
I'm very excited today.
5
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
I have a surprise for you:
6
00:00:24,500 --> 00:00:26,125
Ali.
7
00:00:26,166 --> 00:00:31,625
He has a good heart. When I
first heard his voice, I could tell.
8
00:00:33,666 --> 00:00:38,458
I wish you could have known him.
9
00:00:41,791 --> 00:00:46,875
ONLY YOU
10
00:01:58,666 --> 00:02:02,125
Where have you been, Ali?
What time is it?
11
00:02:02,166 --> 00:02:04,750
If you don't want to
look after the parking lot,...
12
00:02:04,791 --> 00:02:07,208
...I can find a replacement for you.
13
00:02:09,041 --> 00:02:12,333
-No need.
-Alright, I'm leaving.
14
00:02:13,291 --> 00:02:15,041
Take care of yourself.
15
00:02:16,291 --> 00:02:17,833
You...
16
00:02:17,875 --> 00:02:19,500
You too.
17
00:02:27,166 --> 00:02:30,875
"Parking Lot,
Open 24 Hours"
18
00:02:36,750 --> 00:02:39,416
I'm here!
Open your hands.
19
00:02:39,458 --> 00:02:41,291
Nuts.
20
00:02:41,333 --> 00:02:43,416
Apricots.
21
00:02:43,458 --> 00:02:44,625
Chocolate.
22
00:02:44,666 --> 00:02:48,375
I bought this for myself, I know
it bothers your stomach. But...
23
00:02:48,416 --> 00:02:51,791
I made a cake for you.
It's your favorite, raisin cake.
24
00:02:51,833 --> 00:02:54,166
It came out in a bad shape,
it will have to make do.
25
00:02:54,208 --> 00:02:58,416
Finally... Our sodas.
The apple one is mine.
26
00:02:58,458 --> 00:03:00,541
So? Do you like it?
27
00:03:02,375 --> 00:03:03,875
Mr. Ziya?
28
00:03:05,416 --> 00:03:07,583
Ziya has left the job.
29
00:03:07,625 --> 00:03:10,583
Who are you?
What do you mean, "he left"?
30
00:03:10,625 --> 00:03:12,666
Did something bad happen?
Is he ill?
31
00:03:14,000 --> 00:03:17,333
He had to return to his hometown.
32
00:03:17,916 --> 00:03:22,750
Oh my...
I wonder why he didn't tell me.
33
00:03:22,791 --> 00:03:25,041
He probably
didn't want me to be sad.
34
00:03:25,083 --> 00:03:27,583
We would watch TV shows together.
35
00:03:28,583 --> 00:03:31,625
Why did you take the things
I handed you?
36
00:03:33,833 --> 00:03:35,625
You handed them to me.
37
00:03:44,333 --> 00:03:45,833
Thank you.
38
00:03:47,375 --> 00:03:49,041
Sorry about that.
39
00:04:20,125 --> 00:04:21,500
Look...
40
00:04:22,625 --> 00:04:24,875
If you want, you can watch the show
and leave afterwards.
41
00:04:24,916 --> 00:04:26,958
The rain will have stopped by then.
42
00:04:57,708 --> 00:05:00,125
You're not bored, are you?
43
00:05:01,708 --> 00:05:05,333
-No, it was a change of pace for me.
-Thank you.
44
00:05:12,541 --> 00:05:15,833
In case you get hungry at night.
It tastes good.
45
00:05:15,875 --> 00:05:18,916
Don't worry, it won't poison you.
46
00:05:26,000 --> 00:05:28,250
Has the impatiens blossomed?
47
00:05:30,791 --> 00:05:33,291
Over here. The flower.
48
00:05:38,000 --> 00:05:39,166
No.
49
00:05:39,208 --> 00:05:43,166
Don't you kill it.
Watering it once a week is enough.
50
00:05:43,208 --> 00:05:46,833
Don't change its location.
It's important for it to have the sun.
51
00:05:47,583 --> 00:05:49,125
Bye.
52
00:06:50,291 --> 00:06:52,041
You were not at your home address,...
53
00:06:52,083 --> 00:06:54,208
...so the product
have been returned to us.
54
00:06:54,250 --> 00:06:56,708
I'm sending it to your business address
right away.
55
00:06:56,750 --> 00:06:59,291
Is there anything else
I can help with?
56
00:06:59,333 --> 00:07:01,666
Thank you, good day.
57
00:07:02,166 --> 00:07:03,375
Hazal?
58
00:07:04,083 --> 00:07:08,083
I know I promised,
but I can't make it to the concert.
59
00:07:08,125 --> 00:07:11,791
Keep the tickets,
you can go with someone else, okay?
60
00:07:11,833 --> 00:07:13,166
Sure.
61
00:07:14,708 --> 00:07:18,583
Banu, would you like to come?
-I can't.
62
00:07:18,625 --> 00:07:22,125
It's my husband's birthday this weekend,
we made plans in advance.
63
00:07:22,166 --> 00:07:27,666
Ladies, please do your gossiping
outside of working hours.
64
00:07:27,708 --> 00:07:29,375
Is that understood?
65
00:07:31,750 --> 00:07:35,750
Miss Hazal? You've stayed
for overtime again yesterday.
66
00:07:37,416 --> 00:07:39,666
Yes, but I'm fine, Mr. Kenan.
67
00:07:44,125 --> 00:07:49,500
Your hard work will be rewarded.
You can be sure.
68
00:07:50,500 --> 00:07:53,041
I'm just doing my job, Mr. Kenan.
69
00:08:08,875 --> 00:08:11,000
Keep back a little, Selim.
70
00:08:16,083 --> 00:08:17,541
You deliver the water.
71
00:08:18,625 --> 00:08:20,416
Why should I do it?
72
00:08:52,708 --> 00:08:55,041
What are you doing here?
73
00:08:56,583 --> 00:09:00,333
Aren't you ashamed to come here?
74
00:09:02,583 --> 00:09:03,916
Ali?
75
00:09:05,250 --> 00:09:08,041
Get out of my sight.
Get out of here.
76
00:09:10,208 --> 00:09:12,083
Where have you been, man?
77
00:09:15,833 --> 00:09:17,666
Come, come with me.
78
00:09:20,916 --> 00:09:24,375
Coach?
For my sake, listen to Ali.
79
00:09:28,083 --> 00:09:31,375
What are you doing, coach?
Maybe the guy had a justifiable reason.
80
00:09:31,416 --> 00:09:35,500
What could possibly be the reason?
I saved him from the streets.
81
00:09:35,541 --> 00:09:40,125
I treated him as my own son.
I spent my soul, my mind on him.
82
00:09:40,166 --> 00:09:44,541
I wanted him to be a good boxer.
But what did he do?
83
00:09:44,583 --> 00:09:46,708
He was ungrateful.
84
00:09:49,541 --> 00:09:52,625
He could never come to terms
with you quitting boxing.
85
00:09:52,666 --> 00:09:54,750
That's why he's angry.
86
00:09:54,791 --> 00:09:59,041
You go now, I'll talk to him
and take care of this. Okay?
87
00:10:10,333 --> 00:10:11,833
Ali!
88
00:10:16,250 --> 00:10:20,416
You're carrying water now?
It's a waste of your strength.
89
00:10:22,833 --> 00:10:25,416
Do you enjoy suffering?
90
00:10:25,458 --> 00:10:30,083
"If you need a job, call me,
your job is ready." I said.
91
00:10:31,458 --> 00:10:34,166
That job is not for me anymore.
92
00:10:36,958 --> 00:10:40,375
You will smarten up one day,
but whatever.
93
00:10:40,416 --> 00:10:43,000
You know my number, call me.
94
00:10:44,375 --> 00:10:46,250
No, I don't know it.
95
00:11:01,166 --> 00:11:04,500
Can you open the window a little?
96
00:11:04,541 --> 00:11:06,708
My nose is a bit sensitive.
97
00:11:11,250 --> 00:11:13,541
I guess you worked out today.
98
00:11:15,041 --> 00:11:20,291
Tell me about the clothes.
-I'm wearing a t-shirt and a sweatshirt.
99
00:11:20,333 --> 00:11:23,041
Not you, I'm talking about
the woman in the show.
100
00:11:23,083 --> 00:11:24,416
A dress.
101
00:11:26,041 --> 00:11:27,875
What about the shoes?
102
00:11:31,041 --> 00:11:37,458
Yes? The shoes?
-She's wearing shoes.
103
00:11:37,500 --> 00:11:41,625
-Of course she is, but what kind?
-Women's shoes, I guess.
104
00:11:41,666 --> 00:11:43,666
You mean high heels.
105
00:11:56,625 --> 00:11:59,416
Hey.
Here's your food container.
106
00:12:00,875 --> 00:12:05,791
So, you dared to eat it.
Did you like it?
107
00:12:05,833 --> 00:12:08,208
Yes. I'm still alive.
108
00:12:12,333 --> 00:12:13,791
It's a peach.
109
00:12:15,208 --> 00:12:16,750
Did you wash it?
110
00:12:19,833 --> 00:12:20,958
Yes.
111
00:12:21,000 --> 00:12:22,708
-Thoroughly?
-What?
112
00:12:22,750 --> 00:12:25,208
If you wash it thoroughly
but don't eat it right away,...
113
00:12:25,250 --> 00:12:27,458
...its taste deteriorates
and it rots.
114
00:12:28,000 --> 00:12:32,291
By the way,
it's not "hey", it's Hazal.
115
00:12:36,958 --> 00:12:41,000
Did they not teach you
to shake hands with people you meet?
116
00:12:49,458 --> 00:12:52,625
Why are your palms so rough?
117
00:12:57,208 --> 00:13:02,541
Anyways. I should go.
Bye.
118
00:14:13,458 --> 00:14:15,458
-Don't go.
-What?
119
00:14:15,500 --> 00:14:18,125
The man says that he wants to go.
120
00:14:19,708 --> 00:14:23,625
Is he crying now?
-Yes.
121
00:14:23,666 --> 00:14:26,416
He's in so much pain,
I can feel it.
122
00:14:29,916 --> 00:14:31,625
Is he handsome?
123
00:14:31,666 --> 00:14:34,333
They become actors
because they are handsome.
124
00:14:39,625 --> 00:14:41,291
How about you?
125
00:14:44,083 --> 00:14:48,541
Come on. You can tell me the truth,
I can't see regardless.
126
00:14:51,375 --> 00:14:52,958
I don't know.
127
00:14:55,125 --> 00:14:58,083
If you don't,
it means you are not handsome.
128
00:15:04,750 --> 00:15:08,875
Our show is over again.
I'm going to go now.
129
00:15:14,958 --> 00:15:16,583
See you later.
130
00:15:38,000 --> 00:15:40,625
Don't move. Don't move.
131
00:15:43,166 --> 00:15:44,166
I'm fine.
132
00:15:46,416 --> 00:15:48,958
My ankle...
-Let me see it.
133
00:16:05,791 --> 00:16:08,500
Where's my cane?
134
00:16:11,375 --> 00:16:16,166
-Cemal? Look after my place.
-Okay.
135
00:16:25,083 --> 00:16:27,541
I still don't know your name.
136
00:16:33,500 --> 00:16:35,333
It's Ali.
137
00:16:36,625 --> 00:16:38,625
Ali.
138
00:16:47,333 --> 00:16:50,500
Ali, my ankle feels better.
If you want, we can go.
139
00:17:17,958 --> 00:17:22,000
I'm so tired.
Could we stop for a bit?
140
00:17:25,125 --> 00:17:29,875
-I can carry you if you want.
-You'll regret it.
141
00:17:32,041 --> 00:17:34,291
Get on my back.
142
00:17:38,916 --> 00:17:40,708
You are serious.
143
00:18:01,083 --> 00:18:03,166
There is a green house
in front of us.
144
00:18:03,208 --> 00:18:05,625
The road splits left and right.
Which way?
145
00:18:05,666 --> 00:18:08,708
Do you want to go the long way
or the short way?
146
00:18:10,666 --> 00:18:14,458
-Short.
-Are you sure? You might regret it.
147
00:18:18,375 --> 00:18:23,208
Well, you asked for it.
Then, from back there.
148
00:18:25,291 --> 00:18:27,125
I told you.
149
00:18:45,041 --> 00:18:48,833
Are you too tired?
-No.
150
00:18:48,875 --> 00:18:51,250
Then why am I slipping off?
151
00:18:55,583 --> 00:18:56,833
Do you see the children?
152
00:18:56,875 --> 00:18:59,833
Attack!
153
00:19:16,166 --> 00:19:20,875
-Admit it, I'm too heavy, aren't I?
-No, I'm just tired from climbing.
154
00:19:22,791 --> 00:19:26,000
Could I ask for one more favor?
155
00:19:33,583 --> 00:19:35,416
It's clogged, right?
156
00:19:37,208 --> 00:19:39,041
What blocked it?
157
00:19:42,708 --> 00:19:44,000
A cloth.
158
00:19:44,041 --> 00:19:46,500
Oh, well.
I couldn't remove it yesterday.
159
00:19:46,541 --> 00:19:48,416
Wait, let me get you a towel
right away.
160
00:20:12,791 --> 00:20:15,375
What is broken?
161
00:20:17,375 --> 00:20:20,000
-A trinket.
-The angel?
162
00:20:27,500 --> 00:20:29,083
Anyways.
163
00:20:30,208 --> 00:20:32,125
I have a surprise for you.
164
00:20:39,125 --> 00:20:44,083
You've helped me a lot today.
So, it's a small token of my gratitude.
165
00:20:44,125 --> 00:20:47,750
Concert tickets for two.
You can go with someone you love.
166
00:20:47,791 --> 00:20:50,666
I have no one to go with.
I don't know a lot about music either.
167
00:20:50,708 --> 00:20:53,125
Maybe we can go together.
168
00:20:54,083 --> 00:20:56,916
Of course, if you want to.
169
00:20:59,791 --> 00:21:02,791
If you don't have other plans.
170
00:21:19,250 --> 00:21:21,791
How shall we do your hair today?
171
00:21:21,833 --> 00:21:23,666
I say we do something
different and pretty.
172
00:21:23,708 --> 00:21:26,750
Let's give you some curls. It will go
great with that beautiful face of yours.
173
00:21:26,791 --> 00:21:27,916
Alright.
174
00:21:27,958 --> 00:21:32,125
Do you have a date today?
Tell me, who is this young man?
175
00:21:33,708 --> 00:21:37,416
No, Hulya, he's just a friend.
A friend.
176
00:23:17,916 --> 00:23:20,458
Do you know of Rodin's statue,
"The Thinker"?
177
00:23:20,500 --> 00:23:24,708
His toenails are very short.
On purpose.
178
00:23:24,750 --> 00:23:28,583
I studied sculpture in college,
I remember from there.
179
00:23:28,625 --> 00:23:31,541
I wish I could remember everything
as clearly.
180
00:23:41,791 --> 00:23:45,916
Because
the things you see every day,...
181
00:23:45,958 --> 00:23:49,000
...you understand that after a while,
you forget what they look like.
182
00:23:49,041 --> 00:23:51,416
Think about it.
When you leave the house every day,...
183
00:23:51,458 --> 00:23:53,333
...what color are the flowers
you pass by?
184
00:23:53,375 --> 00:23:56,541
How many shades of blue are there
in the sky? You don't know.
185
00:23:56,583 --> 00:24:00,000
In fact, you look,
but you don't see.
186
00:24:01,166 --> 00:24:06,166
If I could bring back time, I would
just look at everything for hours.
187
00:24:06,666 --> 00:24:09,958
Because now, I can only see
what my memory allows me to.
188
00:24:10,708 --> 00:24:14,458
So? You're in the garage at night,
what about during the day?
189
00:24:15,041 --> 00:24:17,000
I deliver water.
190
00:24:17,041 --> 00:24:21,166
That's why you are so strong.
Why didn't you study?
191
00:24:21,208 --> 00:24:24,541
Did you not have the time?
Or perhaps, you didn't want to.
192
00:24:24,583 --> 00:24:28,416
Wait, let me guess.
I think you were a very naughty boy.
193
00:24:28,458 --> 00:24:30,833
You may have even done
some bad things.
194
00:24:35,458 --> 00:24:39,166
Do you have to ask
so many questions about people?
195
00:24:42,375 --> 00:24:44,458
Why are you angry now?
196
00:24:45,875 --> 00:24:48,958
I'm just trying to learn something
about you.
197
00:24:50,083 --> 00:24:55,416
I can see what you ate today,
without asking.
198
00:25:00,041 --> 00:25:01,541
Right.
199
00:25:03,208 --> 00:25:06,041
I can't hide some things.
200
00:25:21,500 --> 00:25:24,791
Thank you for bringing me home.
201
00:25:24,833 --> 00:25:29,416
I'm 30 years old.
I'm a former boxer.
202
00:25:35,875 --> 00:25:39,625
You are right,
I did very bad things in the past.
203
00:25:39,666 --> 00:25:41,750
My anger was not
because of your questions.
204
00:25:41,791 --> 00:25:44,708
I just don't have a proper answer
to give you.
205
00:25:44,750 --> 00:25:47,041
I'm sorry.
206
00:26:25,250 --> 00:26:28,333
Come with me.
207
00:26:32,083 --> 00:26:36,000
I didn't call you here
to forgive you,...
208
00:26:36,041 --> 00:26:40,375
...because what you have done
is unforgiveable.
209
00:26:40,416 --> 00:26:43,583
Let's say you just went along
with that jerk, Koray, and left.
210
00:26:43,625 --> 00:26:46,125
But how many years has it been?
211
00:26:46,166 --> 00:26:50,750
What kind of person never even calls?
Doesn't apologize?
212
00:26:50,791 --> 00:26:55,250
-You are right, coach.
-Why?
213
00:26:58,125 --> 00:26:59,750
Why?
214
00:27:01,916 --> 00:27:05,333
-I was in prison for four years.
-What?
215
00:27:05,375 --> 00:27:07,541
You were in prison?
216
00:27:13,250 --> 00:27:14,708
After leaving boxing,...
217
00:27:14,750 --> 00:27:18,000
...I did some other things
with Koray's acquaintances.
218
00:27:18,041 --> 00:27:20,708
I was collecting money
for loan sharks.
219
00:27:20,750 --> 00:27:23,166
My job was to beat people up.
220
00:27:23,208 --> 00:27:26,791
One night, I was going after
another person in debt.
221
00:27:26,833 --> 00:27:29,166
I was just going to scare him.
222
00:28:48,125 --> 00:28:50,833
I lost everything.
223
00:28:50,875 --> 00:28:57,125
I lost my house, my job,
my children.
224
00:28:58,375 --> 00:29:02,791
-I never had any family, you know?
-Do you want to kill me?
225
00:29:04,916 --> 00:29:06,500
Give me that.
226
00:29:08,250 --> 00:29:09,791
Police! Open the door!
227
00:29:18,750 --> 00:29:19,750
Stop!
228
00:29:26,583 --> 00:29:28,291
I'm sorry, coach.
229
00:29:53,666 --> 00:29:57,333
Ali? No one like you
ever got in the ring after you left.
230
00:29:57,375 --> 00:30:03,416
You were like a hurricane. Come back.
Let's start where we left off, huh?
231
00:30:06,500 --> 00:30:08,708
For me, that book is closed.
232
00:30:17,791 --> 00:30:21,833
Miss Hazal?
Could you come to my office please?
233
00:30:21,875 --> 00:30:24,583
Sure, Mr. Kenan.
I'm coming right away.
234
00:30:27,500 --> 00:30:31,625
Hazal, welcome.
Let's have a seat.
235
00:30:31,666 --> 00:30:36,208
Be careful, there is a coffee table.
Please sit down.
236
00:30:45,333 --> 00:30:50,708
I got a present for you.
-A present?
237
00:30:50,750 --> 00:30:53,041
I was going to give it to you
last week,...
238
00:30:53,083 --> 00:30:55,416
...if we could have gotten together
for dinner.
239
00:30:55,708 --> 00:31:01,333
I want to give it to you now.
-Why did you bother? I...
240
00:31:01,375 --> 00:31:06,708
Please, I insist.
Please accept it, would you?
241
00:31:13,083 --> 00:31:14,750
Thank you.
242
00:31:17,625 --> 00:31:21,166
What are you doing tonight?
Are you free?
243
00:31:23,041 --> 00:31:29,500
I have plans for this evening.
I had made them much earlier.
244
00:31:29,541 --> 00:31:32,208
-Oh?
-I can't cancel now.
245
00:31:41,291 --> 00:31:46,166
I should go and get back to work,
Mr. Kenan.
246
00:31:53,750 --> 00:31:55,333
Thank you.
247
00:33:03,125 --> 00:33:04,958
Who's there?
248
00:33:10,583 --> 00:33:12,791
So, this is where you live.
249
00:33:14,291 --> 00:33:15,708
Mr. Kenan?
250
00:33:16,833 --> 00:33:19,458
I see your plans were cancelled.
251
00:33:21,000 --> 00:33:24,791
Well, now you can make me
a cup of coffee.
252
00:33:40,458 --> 00:33:44,666
Hot beverages are not easy for me
to prepare, so, I don't have any coffee.
253
00:33:46,208 --> 00:33:50,208
I'm sorry, I forgot.
254
00:33:50,250 --> 00:33:55,333
You had an accident in college,
didn't you?
255
00:33:55,375 --> 00:33:57,083
Something happened to your eyes.
256
00:34:11,416 --> 00:34:15,500
Hazal... You are so beautiful.
257
00:34:17,333 --> 00:34:20,583
You are drunk, Mr. Kenan.
You better leave.
258
00:34:22,875 --> 00:34:26,125
Your wife, your children
will worry about you.
259
00:34:30,916 --> 00:34:32,583
You didn't even open it.
260
00:34:39,166 --> 00:34:42,583
If you showed
even a little interest in me,...
261
00:34:42,625 --> 00:34:45,625
...you would know
I divorced my wife.
262
00:34:52,500 --> 00:34:56,166
If you allow me,
can I put the necklace on you?
263
00:35:20,041 --> 00:35:25,041
I knew it would look great on you.
You are so beautiful.
264
00:35:30,958 --> 00:35:34,833
-Don't you dare touch me. Don't!
-Okay, okay.
265
00:35:34,875 --> 00:35:37,541
Hazal, I'm sorry.
266
00:35:37,583 --> 00:35:39,791
Hazal, I'm sorry.
267
00:35:39,833 --> 00:35:44,333
I said I was sorry!
Look at me, listen to me!
268
00:35:44,375 --> 00:35:45,375
Look at me!
269
00:35:47,250 --> 00:35:51,041
I've had enough! Enough!
270
00:35:51,083 --> 00:35:53,666
Do you think you will find
someone better than me?
271
00:35:53,708 --> 00:35:56,916
If I go out,
I can sleep with fifty women.
272
00:35:56,958 --> 00:35:59,791
I could be with women
many times better looking than you.
273
00:35:59,833 --> 00:36:02,791
Who the hell do you think you are?
What are you? Look at me!
274
00:36:33,958 --> 00:36:35,958
Look into my eyes.
275
00:36:38,750 --> 00:36:41,458
Look into my eyes!
276
00:36:44,541 --> 00:36:47,208
If I ever see you near Hazal again...
277
00:36:52,000 --> 00:36:53,750
...I'll kill you!
278
00:36:57,250 --> 00:36:58,958
Enough!
279
00:37:02,208 --> 00:37:04,708
Enough, stop! Please stop!
280
00:37:46,208 --> 00:37:49,833
Hazal? Are you okay?
281
00:37:53,833 --> 00:38:00,083
Why did you do such a thing?
What if he fires me?
282
00:38:03,916 --> 00:38:06,750
You don't have to work
at the same company with that guy.
283
00:38:10,000 --> 00:38:16,791
I do, to make a living,
to stand on my own feet.
284
00:38:35,791 --> 00:38:37,750
I'll take care of you.
285
00:38:42,833 --> 00:38:45,041
Are you going to find me a new job?
286
00:38:46,750 --> 00:38:49,791
Are you going to beat up everyone
who treats me this way?
287
00:38:51,416 --> 00:38:53,958
Who are you to take care of me?
288
00:39:05,333 --> 00:39:09,125
You are making me pity myself
right now.
289
00:39:15,458 --> 00:39:17,291
Please leave.
290
00:40:44,083 --> 00:40:45,875
When did you come?
291
00:40:51,000 --> 00:40:55,500
A little while ago.
I quit my job.
292
00:41:04,000 --> 00:41:06,916
Can you take me somewhere
on the weekend?
293
00:41:09,500 --> 00:41:12,416
Why don't you answer me?
294
00:41:12,458 --> 00:41:15,291
You said you'd take care of me,
right?
295
00:41:24,916 --> 00:41:26,416
Ali?
296
00:41:30,875 --> 00:41:31,875
Who is this?
297
00:41:33,458 --> 00:41:36,291
Are you a little puppy?
Where did this come from?
298
00:41:36,333 --> 00:41:38,916
I got her from the shelter.
She'll keep you company.
299
00:41:38,958 --> 00:41:41,791
When she grows up, she can guide you.
-Does she have a name?
300
00:41:43,041 --> 00:41:45,708
-Simal?
-Simal...
301
00:41:45,750 --> 00:41:48,750
I was thinking of stars.
It's another name for the Northern Star.
302
00:41:48,791 --> 00:41:50,500
It's beautiful.
303
00:42:08,541 --> 00:42:11,083
I grew up in an orphanage
very close to here.
304
00:42:11,125 --> 00:42:12,833
The only fun we had
was in this place.
305
00:42:12,875 --> 00:42:16,166
We used to come up here
with the other kids and catch fish.
306
00:42:16,208 --> 00:42:17,875
Would you like to sit?
307
00:42:25,791 --> 00:42:27,875
So, you have never met your family.
308
00:42:30,625 --> 00:42:32,250
No.
309
00:42:43,291 --> 00:42:45,083
Ali?
310
00:42:45,125 --> 00:42:47,333
Could you give me two stones?
311
00:43:12,041 --> 00:43:17,750
This one.
It reminds me of you.
312
00:43:19,791 --> 00:43:25,541
You take this one.
Maybe it can remind you of me.
313
00:43:55,166 --> 00:43:58,583
Alright, it's my turn.
I want to show you something.
314
00:44:51,208 --> 00:44:56,291
Girl, are you bored?
Come on, let's read together.
315
00:45:01,250 --> 00:45:06,416
Can you feel the dots? What does it
say there? These are letters.
316
00:45:06,458 --> 00:45:12,416
But I sense that you are still bored.
Shall we take a walk?
317
00:45:12,458 --> 00:45:13,916
Come on.
318
00:45:19,041 --> 00:45:20,666
Alright...
319
00:45:29,416 --> 00:45:32,208
Hazal? Hazal?
320
00:46:58,708 --> 00:47:00,583
We're back home.
321
00:47:08,208 --> 00:47:09,833
Come on.
322
00:47:11,250 --> 00:47:12,666
Ali?
323
00:47:15,791 --> 00:47:17,208
Don't move.
324
00:47:18,833 --> 00:47:20,833
You've come home early.
325
00:47:20,875 --> 00:47:25,625
I have a little surprise for you.
Come slowly.
326
00:47:31,666 --> 00:47:34,416
Did you round over
the corners of the table?
327
00:47:36,375 --> 00:47:38,208
And this is for little Simal.
328
00:47:41,708 --> 00:47:43,958
My surprise for you isn't over yet.
329
00:47:52,666 --> 00:47:54,958
You have removed the threshold too!
330
00:48:03,583 --> 00:48:06,166
I also removed the boards
from the windows.
331
00:48:14,166 --> 00:48:17,000
This way,
you'll feel the light more.
332
00:48:32,416 --> 00:48:34,250
I can't believe it.
333
00:48:38,708 --> 00:48:41,125
How can you be this way?
334
00:49:50,416 --> 00:49:53,333
-Attack!
-Attack!
335
00:50:55,708 --> 00:50:58,166
We will always be very happy,
you know?
336
00:51:00,583 --> 00:51:05,208
-How do you know?
-I just do.
337
00:51:13,833 --> 00:51:16,250
Do you have pain?
-No.
338
00:51:16,291 --> 00:51:19,291
You do.
Turn on your stomach.
339
00:51:19,333 --> 00:51:20,333
Why?
340
00:51:20,583 --> 00:51:23,333
I can feel that your back is aching.
Quickly, come on.
341
00:51:28,958 --> 00:51:31,041
I studied massage
at an institution for blind people.
342
00:51:31,083 --> 00:51:33,791
My massage teacher told me
that I have healing hands.
343
00:51:41,125 --> 00:51:42,875
I think I found the source.
344
00:51:43,916 --> 00:51:45,500
Does it hurt much?
345
00:51:47,625 --> 00:51:50,916
How does it feel
not to execute your profession?
346
00:51:50,958 --> 00:51:56,375
I don't know. I guess
you get used to after a while.
347
00:51:57,791 --> 00:52:00,541
Or you accept it, let's say.
348
00:52:00,583 --> 00:52:04,166
There are so many things
I want to do but can't.
349
00:52:06,625 --> 00:52:11,166
But I'm very happy now.
I've got you.
350
00:52:25,541 --> 00:52:28,166
What if we save money,
and we open a shop?
351
00:52:29,666 --> 00:52:30,791
What shop?
352
00:52:30,833 --> 00:52:34,250
You are making bowls and pots,
you are good with flowers.
353
00:52:34,291 --> 00:52:36,791
I can collect money.
What do you think?
354
00:52:40,000 --> 00:52:41,000
Let's do it.
355
00:53:20,833 --> 00:53:23,500
You are the air I breathe.
356
00:53:26,500 --> 00:53:28,666
As you are the air I breathe.
357
00:54:06,250 --> 00:54:09,666
Good morning.
Did you sleep well?
358
00:54:13,708 --> 00:54:16,166
Today, after breakfast,
if you're not doing anything,...
359
00:54:16,208 --> 00:54:18,666
...I want to take you somewhere.
360
00:54:18,708 --> 00:54:20,041
Wherever you want.
361
00:54:38,875 --> 00:54:42,250
You know, today is my birthday.
362
00:55:07,291 --> 00:55:09,333
Happy birthday.
363
00:55:25,208 --> 00:55:31,125
17, 18, 19.
Here it is.
364
00:55:31,166 --> 00:55:33,625
My mom and my dad.
365
00:55:36,750 --> 00:55:39,166
Mom, dad, hi.
366
00:55:39,208 --> 00:55:42,125
I'm very excited today.
I have a surprise for you.
367
00:55:42,166 --> 00:55:47,125
Daddy, you wanted to be the first to
meet my boyfriend, when I have one.
368
00:55:47,166 --> 00:55:49,000
Do you remember?
369
00:55:49,041 --> 00:55:52,875
Now, you can meet him.
Ali.
370
00:55:56,208 --> 00:55:58,833
So? What do you think?
371
00:56:00,125 --> 00:56:01,625
What, mommy?
372
00:56:02,583 --> 00:56:07,375
You say he's tall, but not handsome.
Don't say that.
373
00:56:07,416 --> 00:56:13,416
He has a good heart. When I
first heard his voice, I could tell.
374
00:56:15,375 --> 00:56:19,458
I wish you could have known him.
375
00:56:25,041 --> 00:56:26,666
How did they die?
376
00:56:31,625 --> 00:56:35,791
Five years ago today, it was
the last birthday I ever celebrated.
377
00:56:38,500 --> 00:56:41,458
I insisted to go for a drive
in the evening.
378
00:56:43,583 --> 00:56:45,541
I was driving the car.
379
00:57:17,541 --> 00:57:18,541
Stop!
380
00:57:39,750 --> 00:57:44,875
I feel like my mom and dad
are always protecting me.
381
00:57:44,916 --> 00:57:49,458
I think they sent you to me.
382
00:59:21,625 --> 00:59:22,625
Hazal?
383
00:59:35,708 --> 00:59:38,208
Hazal Yildirim?
-Room number 422.
384
00:59:41,916 --> 00:59:44,791
-Hazal?
-Ali?
385
00:59:44,833 --> 00:59:48,000
I lost my balance and fell.
Don't worry, I'm fine now.
386
00:59:53,625 --> 00:59:55,833
Don't worry, I'm fine.
387
01:00:09,291 --> 01:00:12,208
Where are you going?
-I'll be right back.
388
01:00:14,208 --> 01:00:17,416
The little bit of light she could see
was helping her, but...
389
01:00:17,458 --> 01:00:21,750
...she's losing the ability to see
more and more every day.
390
01:00:25,125 --> 01:00:27,416
If she doesn't get surgery
within a month,...
391
01:00:27,458 --> 01:00:29,583
...she is going to lose her sight
completely.
392
01:00:30,083 --> 01:00:33,708
We currently have a suitable donor
available, but it is a bit costly.
393
01:00:35,291 --> 01:00:39,250
-How much?
-20 thousand liras.
394
01:01:05,916 --> 01:01:09,250
How much do you need
for the surgery?
395
01:01:09,291 --> 01:01:11,333
20 thousand liras.
396
01:01:11,375 --> 01:01:16,291
That's not pocket change.
I have about 300 liras.
397
01:01:16,333 --> 01:01:20,916
Don't they have a payment plan?
We can pay in installments.
398
01:01:20,958 --> 01:01:24,250
You have no fault in this matter.
399
01:01:24,291 --> 01:01:26,541
Don't let it
bother your conscience, son.
400
01:01:29,125 --> 01:01:30,916
It is my fault, coach.
401
01:01:51,875 --> 01:01:57,791
Ali! Son!
Don't do anything crazy!
402
01:02:11,333 --> 01:02:13,041
Wow, Ali!
403
01:02:17,041 --> 01:02:19,333
You've finally come to your senses.
404
01:02:21,083 --> 01:02:22,916
I need money.
405
01:02:27,625 --> 01:02:31,625
-How much?
-20 thousand liras.
406
01:02:31,666 --> 01:02:34,000
-When do you need it?
-It's urgent.
407
01:02:39,708 --> 01:02:41,875
Ali, the money you want
is not a small amount.
408
01:02:43,125 --> 01:02:45,833
Why should I lend you
that much money?
409
01:02:48,583 --> 01:02:50,125
You know why.
410
01:02:54,583 --> 01:02:57,583
I can help you earn even more
in a short time.
411
01:03:18,666 --> 01:03:21,541
It was beautiful!
Ali, let's get on one more attraction!
412
01:03:21,583 --> 01:03:24,375
What have we here?
Do we have a swing?
413
01:03:26,916 --> 01:03:28,708
Let's get on the swing.
414
01:03:31,750 --> 01:03:34,125
-Hazal?
-Yes?
415
01:03:36,291 --> 01:03:37,958
Have the surgery.
416
01:03:39,666 --> 01:03:41,125
What?
417
01:03:42,833 --> 01:03:45,625
There is a suitable donor for you.
418
01:03:48,250 --> 01:03:50,791
You knew that.
Why didn't you tell me?
419
01:03:53,166 --> 01:03:55,333
I don't have that much money.
420
01:03:59,208 --> 01:04:01,250
I got some money saved up.
421
01:04:07,583 --> 01:04:12,750
Ali, it agonizes me to think that
my parents died because of me.
422
01:04:12,791 --> 01:04:14,958
I don't deserve to live.
423
01:04:17,375 --> 01:04:20,125
Not being able to see
helps me endure the suffering.
424
01:04:21,833 --> 01:04:23,708
That's why...
425
01:04:29,333 --> 01:04:32,291
But if you don't do it,
you will never have another chance.
426
01:04:35,250 --> 01:04:41,375
I'm very happy by your side.
I don't need anything else.
427
01:04:46,250 --> 01:04:48,708
Don't you want to see me?
428
01:04:48,750 --> 01:04:50,916
Our children...
429
01:04:52,250 --> 01:04:54,875
Wouldn't you want to see our children?
430
01:05:08,375 --> 01:05:11,416
Which attraction
would you like to go on?
431
01:06:29,500 --> 01:06:32,041
-Zeki!
-Yes, coach?
432
01:06:33,166 --> 01:06:36,875
-Did Ali begin to train?
-Yes, I'm very surprised too.
433
01:06:36,916 --> 01:06:40,041
He says there is a fight, he can earn
a good amount of money if he wins.
434
01:06:40,083 --> 01:06:41,708
What the hell are you talking about!
435
01:06:41,750 --> 01:06:44,958
Don't you know what sort of fights
those are? And you allowed him?
436
01:06:54,958 --> 01:06:58,041
There's no other way. How else
can he earn that much money?
437
01:06:58,083 --> 01:07:01,458
Are you crazy? Don't you know
what kind of fights those are?
438
01:07:01,500 --> 01:07:05,916
I saw a lot of those fights!
The kid will not get out alive!
439
01:07:07,750 --> 01:07:10,875
What should he have done?
Should he have stayed here like me?
440
01:07:10,916 --> 01:07:15,375
Look, I stayed. I never went against
your wishes. What happened?
441
01:07:15,416 --> 01:07:18,250
I only had 300 liras to give.
How much do you have?
442
01:07:18,291 --> 01:07:20,041
How many liras did all of us give?
443
01:07:23,166 --> 01:07:26,166
If we don't earn that money,
the girl he loves will stay blind.
444
01:07:26,208 --> 01:07:29,666
He will feel guilty over the deaths
of her mom and dad for a lifetime.
445
01:07:29,708 --> 01:07:34,083
It's not his fault!
We have repeatedly told him that!
446
01:07:38,208 --> 01:07:40,958
They'll kill him! They'll kill him!
447
01:07:43,458 --> 01:07:45,416
He is not going to die,
Coach Turan!
448
01:07:45,458 --> 01:07:48,416
He is not going to die!
Why don't you understand?
449
01:07:48,458 --> 01:07:50,125
Enough is enough!
450
01:07:57,250 --> 01:07:59,958
I'm so scared that
something is going to happen to you.
451
01:08:01,000 --> 01:08:05,291
Don't worry, this is just a sport.
No one can hurt me.
452
01:08:07,750 --> 01:08:10,208
As long as I'm here,
no one can hurt you either.
453
01:08:37,791 --> 01:08:42,375
-Did you bring the money?
-Hold on, what's the rush?
454
01:08:48,583 --> 01:08:51,291
You don't want the money
for yourself, right?
455
01:08:57,125 --> 01:08:59,500
Do you have a girlfriend
or something?
456
01:09:01,458 --> 01:09:07,291
Okay, don't get so angry so quickly.
I asked for her safety.
457
01:09:09,083 --> 01:09:14,541
A temporary phone.
So that I can reach you when I want.
458
01:09:14,583 --> 01:09:16,041
Take it.
459
01:09:17,166 --> 01:09:21,333
In fact, this is not much different
from official competitions.
460
01:09:22,208 --> 01:09:25,875
You give your consent. The
responsibility is yours, you hear me?
461
01:09:25,916 --> 01:09:27,708
Give me the money.
462
01:09:34,708 --> 01:09:38,416
This is just the beginning.
We'll make a lot more together.
463
01:09:47,250 --> 01:09:52,666
No one else could have convinced me
to have this surgery.
464
01:09:52,708 --> 01:09:55,000
But you were right.
465
01:09:55,041 --> 01:09:56,958
You know what I dream of?
466
01:09:57,000 --> 01:10:00,875
I want to look at your face
for 23 hours straight.
467
01:10:00,916 --> 01:10:06,916
And for the remaining one hour,
I will look at the sky, at my flowers.
468
01:10:06,958 --> 01:10:09,791
I will see how cute Simal is.
469
01:10:09,833 --> 01:10:13,250
I will see how beautifully
you have rearranged our home.
470
01:10:14,958 --> 01:10:17,750
What if you are not as handsome
as I imagined you to be?
471
01:10:17,791 --> 01:10:19,583
Then what do we do?
472
01:10:20,833 --> 01:10:23,958
If compared with
what you imagine me to be, I'm ugly.
473
01:10:24,000 --> 01:10:26,166
You may be disappointed.
474
01:10:30,000 --> 01:10:32,083
You may not recognize me.
475
01:10:35,500 --> 01:10:40,208
That's impossible.
Give me your hand.
476
01:10:49,333 --> 01:10:54,541
You are having surgery tomorrow.
Get a good night's sleep.
477
01:10:56,041 --> 01:10:59,000
I'm so nervous, I can't sleep.
478
01:11:01,833 --> 01:11:05,500
-Come on, close your eyes.
-Okay, give me your hand.
479
01:11:20,916 --> 01:11:24,666
Nurse, can you give us a moment?
480
01:11:26,791 --> 01:11:31,750
Ali... Can you imagine?
481
01:11:31,791 --> 01:11:36,041
I will go in, come out
and be able to see you.
482
01:11:36,083 --> 01:11:37,750
I'm so excited!
483
01:11:38,916 --> 01:11:44,166
Don't forget, okay?
You are my everything.
484
01:11:46,791 --> 01:11:48,625
You are mine too.
485
01:11:52,291 --> 01:11:56,750
-Don't go anywhere.
-Where can I go?
486
01:11:58,125 --> 01:11:59,916
I'm going now.
487
01:12:01,458 --> 01:12:03,791
Nurse, I'm ready.
488
01:12:11,750 --> 01:12:13,166
Ali!
489
01:12:28,958 --> 01:12:32,208
Dogan Yilmaz.
Not a bad name.
490
01:14:26,375 --> 01:14:29,083
You look nervous, what's wrong?
491
01:14:34,291 --> 01:14:36,458
Don't be afraid of your opponent.
492
01:14:38,666 --> 01:14:40,708
Don't even think about
how to beat him.
493
01:14:42,500 --> 01:14:44,500
Think about
how you are going to survive.
494
01:14:44,541 --> 01:14:46,166
There are no rules here.
495
01:14:46,208 --> 01:14:48,666
You fight till you're knocked out or
to the death.
496
01:14:48,708 --> 01:14:51,416
If you want to survive,
be on the alert.
497
01:14:56,375 --> 01:15:02,000
Guess who I bet on. Make it
a good fight. Don't be disgraced.
498
01:22:23,750 --> 01:22:25,250
Hello?
499
01:22:26,791 --> 01:22:29,583
Can I have information
on the status of Hazal Yildirim?
500
01:23:13,541 --> 01:23:15,125
Miss Hazal?
501
01:23:19,166 --> 01:23:20,791
Miss Hazal?
502
01:23:24,416 --> 01:23:26,708
I have to open your bandages.
503
01:23:28,458 --> 01:23:29,708
Is Ali here yet?
504
01:23:29,750 --> 01:23:32,666
I must open your bandages
and examine you.
505
01:23:32,708 --> 01:23:35,166
I told you, I will not do it
before Ali arrives.
506
01:23:35,208 --> 01:23:37,000
Mr. Ali will come, I'm sure.
507
01:23:37,041 --> 01:23:40,375
Allow me, let me slowly...
-No, I don't want it.
508
01:23:40,416 --> 01:23:44,333
Miss Hazal, we can't wait anymore.
Sit over here. Miss Hazal, please.
509
01:23:44,375 --> 01:23:46,583
Nurse, please help.
-No, let go of my arm.
510
01:23:46,625 --> 01:23:48,916
Sit down.
Let's give you an examination.
511
01:23:48,958 --> 01:23:50,916
Look, the surgery went very well.
512
01:23:50,958 --> 01:23:53,791
I really need to open your bandages.
-No, I don't want to do it.
513
01:23:53,833 --> 01:23:56,875
-We can't wait any longer.
-No, not before Ali arrives.
514
01:23:56,916 --> 01:24:00,916
I won't do it before Ali is here!
Get out of here, go. Go!
515
01:25:38,166 --> 01:25:39,541
Miss Hazal?
516
01:25:40,416 --> 01:25:44,000
Miss Hazal, that's enough. How many
times have we come here already?
517
01:25:44,041 --> 01:25:47,750
You need to vacate.
You have three days.
518
01:25:47,791 --> 01:25:51,666
Get out of this house, or I will be
forced to resort to legal means.
519
01:26:03,125 --> 01:26:06,166
-Hello. Are you Miss Hazal?
-Yes, I am.
520
01:26:06,208 --> 01:26:08,875
-There's a letter for you.
-Thanks.
521
01:26:20,208 --> 01:26:23,083
"Hazal, I'm leaving.
522
01:26:23,125 --> 01:26:26,625
I only have enough courage
to tell you the truth in a letter.
523
01:26:26,666 --> 01:26:31,208
I don't know if I could tell you
all this, even if I could make it back.
524
01:26:31,250 --> 01:26:34,250
I have already affected your fate
so much.
525
01:26:34,291 --> 01:26:37,125
Now, I'm leaving
to write it from scratch.
526
01:26:37,166 --> 01:26:41,208
I know, nothing can change the fact
that I caused your accident...
527
01:26:41,250 --> 01:26:44,333
...when that burning man slipped away
from my hands.
528
01:26:48,125 --> 01:26:55,083
It just so happens that
I was your darkness."
529
01:27:11,958 --> 01:27:15,333
"1 year later"
530
01:27:20,500 --> 01:27:24,708
Mr. Kerem?
I want to show you these as well.
531
01:27:24,750 --> 01:27:26,750
Some of our customers were
very satisfied.
532
01:27:26,791 --> 01:27:29,416
If you want to, show them yourself.
If they like it...
533
01:27:29,458 --> 01:27:33,583
There's no need. These are great,
exactly what I wanted.
534
01:27:34,000 --> 01:27:35,208
Great.
535
01:27:35,250 --> 01:27:38,333
I want 52 pieces of each of these.
Can you make them on time?
536
01:27:38,375 --> 01:27:39,791
Of course we can.
537
01:27:41,416 --> 01:27:42,875
Hazal...
538
01:27:43,583 --> 01:27:46,958
Would you like to have dinner with me?
Just you and I.
539
01:27:49,125 --> 01:27:54,208
-I'd say it's not possible.
-I'd ask why.
540
01:27:56,083 --> 01:27:57,708
I'm married.
541
01:28:02,458 --> 01:28:04,125
Your husband is a very lucky man.
542
01:28:04,166 --> 01:28:06,958
He has a woman with
as much beauty and talent as you.
543
01:28:07,000 --> 01:28:08,500
Thank you.
544
01:28:11,541 --> 01:28:13,500
We want that order
as soon as possible.
545
01:28:13,541 --> 01:28:15,000
Of course, absolutely.
546
01:28:15,791 --> 01:28:17,666
-I'll be waiting for your call.
-Okay.
547
01:28:17,708 --> 01:28:18,958
-See you later.
-Good-bye.
548
01:28:20,416 --> 01:28:23,708
Hazal, why do you tell everyone
that you're married?
549
01:28:24,708 --> 01:28:26,583
I knew you would say that.
550
01:28:27,291 --> 01:28:31,916
Mr. Kerem is a charming and decent guy.
And he's really into you.
551
01:28:34,000 --> 01:28:38,166
-I am satisfied with my life, Emin.
-Okay, I will not interfere.
552
01:28:38,208 --> 01:28:39,708
Are you going to the hospital?
553
01:28:40,458 --> 01:28:42,666
Aren't you overexerting yourself?
554
01:28:42,708 --> 01:28:45,125
Believe me, I get tired
when I have nothing to do.
555
01:28:45,166 --> 01:28:48,708
I'll tell you what. We are going to
dinner tomorrow night with Gamze.
556
01:28:48,750 --> 01:28:50,875
You should come with us.
-This is embarrassing.
557
01:28:50,916 --> 01:28:53,541
You're newlyweds, yet
I'm with you guys every day. No way.
558
01:28:53,583 --> 01:28:58,208
-Don't be silly. Come, okay?
-We have till tomorrow, we'll talk.
559
01:28:58,250 --> 01:29:00,041
Thank you very much.
-Alright.
560
01:29:00,083 --> 01:29:02,458
-Look after Simal.
-Okay. Bye.
561
01:29:02,500 --> 01:29:04,000
Bye.
562
01:29:05,333 --> 01:29:06,916
Hi, Meral.
-Good morning.
563
01:29:06,958 --> 01:29:08,333
Good morning.
564
01:29:12,166 --> 01:29:13,708
My arm, my arm...
565
01:29:13,750 --> 01:29:17,958
Mr. Muzaffer?
Look what I brought for you.
566
01:29:18,000 --> 01:29:21,416
I planted it with my own hands.
-Thank you.
567
01:29:21,458 --> 01:29:23,083
How are you doing today?
568
01:29:23,125 --> 01:29:27,750
I'm not good. My arm, my head,
my back, my neck hurts.
569
01:29:27,791 --> 01:29:30,041
Okay, I understand.
You've missed my massages.
570
01:29:31,416 --> 01:29:34,666
Hazal?
The flowers you have brought,...
571
01:29:34,708 --> 01:29:37,500
...why not give them
to a close girlfriend?
572
01:29:37,541 --> 01:29:39,125
What happened, Mr. Muzaffer?
573
01:29:39,166 --> 01:29:41,250
I thought
you were in love with nurse Emine.
574
01:29:41,291 --> 01:29:42,875
-I changed my mind.
-Why?
575
01:29:42,916 --> 01:29:44,500
She's not interested in me.
576
01:29:46,500 --> 01:29:48,791
I hear that you've been very naughty.
577
01:29:48,833 --> 01:29:51,250
You're exhausting yourself.
You're like a child.
578
01:29:51,291 --> 01:29:55,708
Forget it. I'll be resting a lot
where I'm headed.
579
01:30:32,250 --> 01:30:33,791
Who is that?
580
01:30:34,291 --> 01:30:37,291
He was recently sent here
from Bulgaria.
581
01:30:37,333 --> 01:30:40,958
I suppose he's in a lot of pain,
he moans every night.
582
01:30:41,000 --> 01:30:43,208
I hope you'll get well soon.
583
01:30:44,541 --> 01:30:45,666
Does he hear me?
584
01:30:45,708 --> 01:30:48,958
I think he does
but won't answer.
585
01:30:51,125 --> 01:30:53,041
Hold on, I'll go check on him.
586
01:31:02,375 --> 01:31:06,166
You have been taking physical therapy
for a long time.
587
01:31:06,208 --> 01:31:08,500
You have passed through
a difficult process.
588
01:31:09,541 --> 01:31:12,375
But you can walk now, right?
589
01:31:14,500 --> 01:31:19,208
I'm going to give you a massage.
Try to relax.
590
01:31:19,250 --> 01:31:21,291
Can you lie face down?
591
01:31:23,625 --> 01:31:25,916
Can I help you turn around?
592
01:31:29,750 --> 01:31:31,291
Slowly...
593
01:32:25,916 --> 01:32:28,791
You can turn towards me now.
594
01:32:35,916 --> 01:32:37,500
Your muscles have weakened because...
595
01:32:37,541 --> 01:32:39,916
...you have been restricted to bed rest
for a long time.
596
01:32:39,958 --> 01:32:42,708
But you will heal in no time.
597
01:32:55,291 --> 01:32:57,583
I hope you'll feel better soon.
598
01:33:00,458 --> 01:33:02,083
I wish you a speedy recovery.
599
01:33:59,125 --> 01:34:02,083
I kept telling you but forgot it myself.
Come on, Simal.
600
01:34:02,708 --> 01:34:03,958
Come.
601
01:34:08,875 --> 01:34:12,375
Alright.
Here's your new place.
602
01:34:12,416 --> 01:34:15,833
I'll take you back home
once you have recovered, don't worry.
603
01:34:16,166 --> 01:34:20,083
Emin? My tortoise has fallen ill,
I'll take it to the vet later.
604
01:34:20,125 --> 01:34:22,958
-Okay, don't neglect to do so.
-I'll take Simal out for a walk.
605
01:34:23,000 --> 01:34:25,208
Customers can wait if they come,
I'll be right back.
606
01:34:25,250 --> 01:34:27,916
-Okay, don't worry.
-See you.
607
01:34:28,958 --> 01:34:31,291
Hazal?
We are having dinner together, right?
608
01:34:31,333 --> 01:34:34,625
I'll make reservations.
-Okay.
609
01:34:34,666 --> 01:34:36,416
Simal!
610
01:34:52,000 --> 01:34:53,500
Welcome.
611
01:35:03,583 --> 01:35:07,958
The impatiens.
They are beautiful when they bloom.
612
01:35:09,666 --> 01:35:11,250
Would you like to have it?
613
01:36:04,083 --> 01:36:06,666
Simal? Simal!
614
01:36:06,708 --> 01:36:10,291
Girl, are you crazy?
Are you alright, sir? I'm so sorry.
615
01:36:10,333 --> 01:36:13,875
Do you need help?
Simal! Are you crazy?
616
01:36:20,708 --> 01:36:24,791
I gave you a massage at the hospital.
Do you remember?
617
01:36:29,791 --> 01:36:31,333
Are you okay?
618
01:36:47,333 --> 01:36:49,875
Simal, come here.
We are going. Come.
619
01:37:16,541 --> 01:37:19,958
She drove me crazy.
-Come on, you bad dog.
620
01:37:21,375 --> 01:37:23,041
Are you being moody?
621
01:37:23,791 --> 01:37:27,708
-Where is the turtle, Emin?
-Didn't you put it over there?
622
01:37:31,750 --> 01:37:35,958
-Did a man with a limp come here?
-Yes, just now.
623
01:37:36,000 --> 01:37:38,541
He bought the impatiens
that was over there.
624
01:37:44,500 --> 01:37:46,125
Hazal?
625
01:39:18,458 --> 01:39:19,958
Yes?
626
01:39:20,458 --> 01:39:24,041
It's the patient who was staying
in the same room with Mr. Muzaffer.
627
01:39:26,333 --> 01:39:29,291
He was discharged?
Are you sure?
628
01:39:31,541 --> 01:39:33,166
Thank you.
629
01:41:13,583 --> 01:41:16,375
You said I may not recognize you,
remember?
630
01:41:20,375 --> 01:41:22,583
I said that was impossible.
631
01:41:23,833 --> 01:41:28,250
Do you remember?
I'm sorry.
632
01:41:31,000 --> 01:41:33,041
Please forgive me.
633
01:41:37,958 --> 01:41:41,541
The only face I ever dreamed of seeing
was yours, Ali.
634
01:41:46,083 --> 01:41:48,833
Being without you
is where my real darkness lies.
635
01:41:50,583 --> 01:41:53,458
Don't ever leave me again.
636
01:41:55,833 --> 01:41:57,708
I couldn't bear it.
637
01:42:02,375 --> 01:42:04,750
I cannot live without you.
638
01:42:15,583 --> 01:42:17,750
I've missed you so much.
639
01:42:21,625 --> 01:42:23,041
Me too.
640
01:42:23,791 --> 01:42:25,875
I've missed you too.
45579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.