All language subtitles for Only.You.2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,083 --> 00:00:12,166 Boyut Film Presents 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,291 --> 00:00:20,958 Mom, dad, hi. I'm very excited today. 5 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 I have a surprise for you: 6 00:00:24,500 --> 00:00:26,125 Ali. 7 00:00:26,166 --> 00:00:31,625 He has a good heart. When I first heard his voice, I could tell. 8 00:00:33,666 --> 00:00:38,458 I wish you could have known him. 9 00:00:41,791 --> 00:00:46,875 ONLY YOU 10 00:01:58,666 --> 00:02:02,125 Where have you been, Ali? What time is it? 11 00:02:02,166 --> 00:02:04,750 If you don't want to look after the parking lot,... 12 00:02:04,791 --> 00:02:07,208 ...I can find a replacement for you. 13 00:02:09,041 --> 00:02:12,333 -No need. -Alright, I'm leaving. 14 00:02:13,291 --> 00:02:15,041 Take care of yourself. 15 00:02:16,291 --> 00:02:17,833 You... 16 00:02:17,875 --> 00:02:19,500 You too. 17 00:02:27,166 --> 00:02:30,875 "Parking Lot, Open 24 Hours" 18 00:02:36,750 --> 00:02:39,416 I'm here! Open your hands. 19 00:02:39,458 --> 00:02:41,291 Nuts. 20 00:02:41,333 --> 00:02:43,416 Apricots. 21 00:02:43,458 --> 00:02:44,625 Chocolate. 22 00:02:44,666 --> 00:02:48,375 I bought this for myself, I know it bothers your stomach. But... 23 00:02:48,416 --> 00:02:51,791 I made a cake for you. It's your favorite, raisin cake. 24 00:02:51,833 --> 00:02:54,166 It came out in a bad shape, it will have to make do. 25 00:02:54,208 --> 00:02:58,416 Finally... Our sodas. The apple one is mine. 26 00:02:58,458 --> 00:03:00,541 So? Do you like it? 27 00:03:02,375 --> 00:03:03,875 Mr. Ziya? 28 00:03:05,416 --> 00:03:07,583 Ziya has left the job. 29 00:03:07,625 --> 00:03:10,583 Who are you? What do you mean, "he left"? 30 00:03:10,625 --> 00:03:12,666 Did something bad happen? Is he ill? 31 00:03:14,000 --> 00:03:17,333 He had to return to his hometown. 32 00:03:17,916 --> 00:03:22,750 Oh my... I wonder why he didn't tell me. 33 00:03:22,791 --> 00:03:25,041 He probably didn't want me to be sad. 34 00:03:25,083 --> 00:03:27,583 We would watch TV shows together. 35 00:03:28,583 --> 00:03:31,625 Why did you take the things I handed you? 36 00:03:33,833 --> 00:03:35,625 You handed them to me. 37 00:03:44,333 --> 00:03:45,833 Thank you. 38 00:03:47,375 --> 00:03:49,041 Sorry about that. 39 00:04:20,125 --> 00:04:21,500 Look... 40 00:04:22,625 --> 00:04:24,875 If you want, you can watch the show and leave afterwards. 41 00:04:24,916 --> 00:04:26,958 The rain will have stopped by then. 42 00:04:57,708 --> 00:05:00,125 You're not bored, are you? 43 00:05:01,708 --> 00:05:05,333 -No, it was a change of pace for me. -Thank you. 44 00:05:12,541 --> 00:05:15,833 In case you get hungry at night. It tastes good. 45 00:05:15,875 --> 00:05:18,916 Don't worry, it won't poison you. 46 00:05:26,000 --> 00:05:28,250 Has the impatiens blossomed? 47 00:05:30,791 --> 00:05:33,291 Over here. The flower. 48 00:05:38,000 --> 00:05:39,166 No. 49 00:05:39,208 --> 00:05:43,166 Don't you kill it. Watering it once a week is enough. 50 00:05:43,208 --> 00:05:46,833 Don't change its location. It's important for it to have the sun. 51 00:05:47,583 --> 00:05:49,125 Bye. 52 00:06:50,291 --> 00:06:52,041 You were not at your home address,... 53 00:06:52,083 --> 00:06:54,208 ...so the product have been returned to us. 54 00:06:54,250 --> 00:06:56,708 I'm sending it to your business address right away. 55 00:06:56,750 --> 00:06:59,291 Is there anything else I can help with? 56 00:06:59,333 --> 00:07:01,666 Thank you, good day. 57 00:07:02,166 --> 00:07:03,375 Hazal? 58 00:07:04,083 --> 00:07:08,083 I know I promised, but I can't make it to the concert. 59 00:07:08,125 --> 00:07:11,791 Keep the tickets, you can go with someone else, okay? 60 00:07:11,833 --> 00:07:13,166 Sure. 61 00:07:14,708 --> 00:07:18,583 Banu, would you like to come? -I can't. 62 00:07:18,625 --> 00:07:22,125 It's my husband's birthday this weekend, we made plans in advance. 63 00:07:22,166 --> 00:07:27,666 Ladies, please do your gossiping outside of working hours. 64 00:07:27,708 --> 00:07:29,375 Is that understood? 65 00:07:31,750 --> 00:07:35,750 Miss Hazal? You've stayed for overtime again yesterday. 66 00:07:37,416 --> 00:07:39,666 Yes, but I'm fine, Mr. Kenan. 67 00:07:44,125 --> 00:07:49,500 Your hard work will be rewarded. You can be sure. 68 00:07:50,500 --> 00:07:53,041 I'm just doing my job, Mr. Kenan. 69 00:08:08,875 --> 00:08:11,000 Keep back a little, Selim. 70 00:08:16,083 --> 00:08:17,541 You deliver the water. 71 00:08:18,625 --> 00:08:20,416 Why should I do it? 72 00:08:52,708 --> 00:08:55,041 What are you doing here? 73 00:08:56,583 --> 00:09:00,333 Aren't you ashamed to come here? 74 00:09:02,583 --> 00:09:03,916 Ali? 75 00:09:05,250 --> 00:09:08,041 Get out of my sight. Get out of here. 76 00:09:10,208 --> 00:09:12,083 Where have you been, man? 77 00:09:15,833 --> 00:09:17,666 Come, come with me. 78 00:09:20,916 --> 00:09:24,375 Coach? For my sake, listen to Ali. 79 00:09:28,083 --> 00:09:31,375 What are you doing, coach? Maybe the guy had a justifiable reason. 80 00:09:31,416 --> 00:09:35,500 What could possibly be the reason? I saved him from the streets. 81 00:09:35,541 --> 00:09:40,125 I treated him as my own son. I spent my soul, my mind on him. 82 00:09:40,166 --> 00:09:44,541 I wanted him to be a good boxer. But what did he do? 83 00:09:44,583 --> 00:09:46,708 He was ungrateful. 84 00:09:49,541 --> 00:09:52,625 He could never come to terms with you quitting boxing. 85 00:09:52,666 --> 00:09:54,750 That's why he's angry. 86 00:09:54,791 --> 00:09:59,041 You go now, I'll talk to him and take care of this. Okay? 87 00:10:10,333 --> 00:10:11,833 Ali! 88 00:10:16,250 --> 00:10:20,416 You're carrying water now? It's a waste of your strength. 89 00:10:22,833 --> 00:10:25,416 Do you enjoy suffering? 90 00:10:25,458 --> 00:10:30,083 "If you need a job, call me, your job is ready." I said. 91 00:10:31,458 --> 00:10:34,166 That job is not for me anymore. 92 00:10:36,958 --> 00:10:40,375 You will smarten up one day, but whatever. 93 00:10:40,416 --> 00:10:43,000 You know my number, call me. 94 00:10:44,375 --> 00:10:46,250 No, I don't know it. 95 00:11:01,166 --> 00:11:04,500 Can you open the window a little? 96 00:11:04,541 --> 00:11:06,708 My nose is a bit sensitive. 97 00:11:11,250 --> 00:11:13,541 I guess you worked out today. 98 00:11:15,041 --> 00:11:20,291 Tell me about the clothes. -I'm wearing a t-shirt and a sweatshirt. 99 00:11:20,333 --> 00:11:23,041 Not you, I'm talking about the woman in the show. 100 00:11:23,083 --> 00:11:24,416 A dress. 101 00:11:26,041 --> 00:11:27,875 What about the shoes? 102 00:11:31,041 --> 00:11:37,458 Yes? The shoes? -She's wearing shoes. 103 00:11:37,500 --> 00:11:41,625 -Of course she is, but what kind? -Women's shoes, I guess. 104 00:11:41,666 --> 00:11:43,666 You mean high heels. 105 00:11:56,625 --> 00:11:59,416 Hey. Here's your food container. 106 00:12:00,875 --> 00:12:05,791 So, you dared to eat it. Did you like it? 107 00:12:05,833 --> 00:12:08,208 Yes. I'm still alive. 108 00:12:12,333 --> 00:12:13,791 It's a peach. 109 00:12:15,208 --> 00:12:16,750 Did you wash it? 110 00:12:19,833 --> 00:12:20,958 Yes. 111 00:12:21,000 --> 00:12:22,708 -Thoroughly? -What? 112 00:12:22,750 --> 00:12:25,208 If you wash it thoroughly but don't eat it right away,... 113 00:12:25,250 --> 00:12:27,458 ...its taste deteriorates and it rots. 114 00:12:28,000 --> 00:12:32,291 By the way, it's not "hey", it's Hazal. 115 00:12:36,958 --> 00:12:41,000 Did they not teach you to shake hands with people you meet? 116 00:12:49,458 --> 00:12:52,625 Why are your palms so rough? 117 00:12:57,208 --> 00:13:02,541 Anyways. I should go. Bye. 118 00:14:13,458 --> 00:14:15,458 -Don't go. -What? 119 00:14:15,500 --> 00:14:18,125 The man says that he wants to go. 120 00:14:19,708 --> 00:14:23,625 Is he crying now? -Yes. 121 00:14:23,666 --> 00:14:26,416 He's in so much pain, I can feel it. 122 00:14:29,916 --> 00:14:31,625 Is he handsome? 123 00:14:31,666 --> 00:14:34,333 They become actors because they are handsome. 124 00:14:39,625 --> 00:14:41,291 How about you? 125 00:14:44,083 --> 00:14:48,541 Come on. You can tell me the truth, I can't see regardless. 126 00:14:51,375 --> 00:14:52,958 I don't know. 127 00:14:55,125 --> 00:14:58,083 If you don't, it means you are not handsome. 128 00:15:04,750 --> 00:15:08,875 Our show is over again. I'm going to go now. 129 00:15:14,958 --> 00:15:16,583 See you later. 130 00:15:38,000 --> 00:15:40,625 Don't move. Don't move. 131 00:15:43,166 --> 00:15:44,166 I'm fine. 132 00:15:46,416 --> 00:15:48,958 My ankle... -Let me see it. 133 00:16:05,791 --> 00:16:08,500 Where's my cane? 134 00:16:11,375 --> 00:16:16,166 -Cemal? Look after my place. -Okay. 135 00:16:25,083 --> 00:16:27,541 I still don't know your name. 136 00:16:33,500 --> 00:16:35,333 It's Ali. 137 00:16:36,625 --> 00:16:38,625 Ali. 138 00:16:47,333 --> 00:16:50,500 Ali, my ankle feels better. If you want, we can go. 139 00:17:17,958 --> 00:17:22,000 I'm so tired. Could we stop for a bit? 140 00:17:25,125 --> 00:17:29,875 -I can carry you if you want. -You'll regret it. 141 00:17:32,041 --> 00:17:34,291 Get on my back. 142 00:17:38,916 --> 00:17:40,708 You are serious. 143 00:18:01,083 --> 00:18:03,166 There is a green house in front of us. 144 00:18:03,208 --> 00:18:05,625 The road splits left and right. Which way? 145 00:18:05,666 --> 00:18:08,708 Do you want to go the long way or the short way? 146 00:18:10,666 --> 00:18:14,458 -Short. -Are you sure? You might regret it. 147 00:18:18,375 --> 00:18:23,208 Well, you asked for it. Then, from back there. 148 00:18:25,291 --> 00:18:27,125 I told you. 149 00:18:45,041 --> 00:18:48,833 Are you too tired? -No. 150 00:18:48,875 --> 00:18:51,250 Then why am I slipping off? 151 00:18:55,583 --> 00:18:56,833 Do you see the children? 152 00:18:56,875 --> 00:18:59,833 Attack! 153 00:19:16,166 --> 00:19:20,875 -Admit it, I'm too heavy, aren't I? -No, I'm just tired from climbing. 154 00:19:22,791 --> 00:19:26,000 Could I ask for one more favor? 155 00:19:33,583 --> 00:19:35,416 It's clogged, right? 156 00:19:37,208 --> 00:19:39,041 What blocked it? 157 00:19:42,708 --> 00:19:44,000 A cloth. 158 00:19:44,041 --> 00:19:46,500 Oh, well. I couldn't remove it yesterday. 159 00:19:46,541 --> 00:19:48,416 Wait, let me get you a towel right away. 160 00:20:12,791 --> 00:20:15,375 What is broken? 161 00:20:17,375 --> 00:20:20,000 -A trinket. -The angel? 162 00:20:27,500 --> 00:20:29,083 Anyways. 163 00:20:30,208 --> 00:20:32,125 I have a surprise for you. 164 00:20:39,125 --> 00:20:44,083 You've helped me a lot today. So, it's a small token of my gratitude. 165 00:20:44,125 --> 00:20:47,750 Concert tickets for two. You can go with someone you love. 166 00:20:47,791 --> 00:20:50,666 I have no one to go with. I don't know a lot about music either. 167 00:20:50,708 --> 00:20:53,125 Maybe we can go together. 168 00:20:54,083 --> 00:20:56,916 Of course, if you want to. 169 00:20:59,791 --> 00:21:02,791 If you don't have other plans. 170 00:21:19,250 --> 00:21:21,791 How shall we do your hair today? 171 00:21:21,833 --> 00:21:23,666 I say we do something different and pretty. 172 00:21:23,708 --> 00:21:26,750 Let's give you some curls. It will go great with that beautiful face of yours. 173 00:21:26,791 --> 00:21:27,916 Alright. 174 00:21:27,958 --> 00:21:32,125 Do you have a date today? Tell me, who is this young man? 175 00:21:33,708 --> 00:21:37,416 No, Hulya, he's just a friend. A friend. 176 00:23:17,916 --> 00:23:20,458 Do you know of Rodin's statue, "The Thinker"? 177 00:23:20,500 --> 00:23:24,708 His toenails are very short. On purpose. 178 00:23:24,750 --> 00:23:28,583 I studied sculpture in college, I remember from there. 179 00:23:28,625 --> 00:23:31,541 I wish I could remember everything as clearly. 180 00:23:41,791 --> 00:23:45,916 Because the things you see every day,... 181 00:23:45,958 --> 00:23:49,000 ...you understand that after a while, you forget what they look like. 182 00:23:49,041 --> 00:23:51,416 Think about it. When you leave the house every day,... 183 00:23:51,458 --> 00:23:53,333 ...what color are the flowers you pass by? 184 00:23:53,375 --> 00:23:56,541 How many shades of blue are there in the sky? You don't know. 185 00:23:56,583 --> 00:24:00,000 In fact, you look, but you don't see. 186 00:24:01,166 --> 00:24:06,166 If I could bring back time, I would just look at everything for hours. 187 00:24:06,666 --> 00:24:09,958 Because now, I can only see what my memory allows me to. 188 00:24:10,708 --> 00:24:14,458 So? You're in the garage at night, what about during the day? 189 00:24:15,041 --> 00:24:17,000 I deliver water. 190 00:24:17,041 --> 00:24:21,166 That's why you are so strong. Why didn't you study? 191 00:24:21,208 --> 00:24:24,541 Did you not have the time? Or perhaps, you didn't want to. 192 00:24:24,583 --> 00:24:28,416 Wait, let me guess. I think you were a very naughty boy. 193 00:24:28,458 --> 00:24:30,833 You may have even done some bad things. 194 00:24:35,458 --> 00:24:39,166 Do you have to ask so many questions about people? 195 00:24:42,375 --> 00:24:44,458 Why are you angry now? 196 00:24:45,875 --> 00:24:48,958 I'm just trying to learn something about you. 197 00:24:50,083 --> 00:24:55,416 I can see what you ate today, without asking. 198 00:25:00,041 --> 00:25:01,541 Right. 199 00:25:03,208 --> 00:25:06,041 I can't hide some things. 200 00:25:21,500 --> 00:25:24,791 Thank you for bringing me home. 201 00:25:24,833 --> 00:25:29,416 I'm 30 years old. I'm a former boxer. 202 00:25:35,875 --> 00:25:39,625 You are right, I did very bad things in the past. 203 00:25:39,666 --> 00:25:41,750 My anger was not because of your questions. 204 00:25:41,791 --> 00:25:44,708 I just don't have a proper answer to give you. 205 00:25:44,750 --> 00:25:47,041 I'm sorry. 206 00:26:25,250 --> 00:26:28,333 Come with me. 207 00:26:32,083 --> 00:26:36,000 I didn't call you here to forgive you,... 208 00:26:36,041 --> 00:26:40,375 ...because what you have done is unforgiveable. 209 00:26:40,416 --> 00:26:43,583 Let's say you just went along with that jerk, Koray, and left. 210 00:26:43,625 --> 00:26:46,125 But how many years has it been? 211 00:26:46,166 --> 00:26:50,750 What kind of person never even calls? Doesn't apologize? 212 00:26:50,791 --> 00:26:55,250 -You are right, coach. -Why? 213 00:26:58,125 --> 00:26:59,750 Why? 214 00:27:01,916 --> 00:27:05,333 -I was in prison for four years. -What? 215 00:27:05,375 --> 00:27:07,541 You were in prison? 216 00:27:13,250 --> 00:27:14,708 After leaving boxing,... 217 00:27:14,750 --> 00:27:18,000 ...I did some other things with Koray's acquaintances. 218 00:27:18,041 --> 00:27:20,708 I was collecting money for loan sharks. 219 00:27:20,750 --> 00:27:23,166 My job was to beat people up. 220 00:27:23,208 --> 00:27:26,791 One night, I was going after another person in debt. 221 00:27:26,833 --> 00:27:29,166 I was just going to scare him. 222 00:28:48,125 --> 00:28:50,833 I lost everything. 223 00:28:50,875 --> 00:28:57,125 I lost my house, my job, my children. 224 00:28:58,375 --> 00:29:02,791 -I never had any family, you know? -Do you want to kill me? 225 00:29:04,916 --> 00:29:06,500 Give me that. 226 00:29:08,250 --> 00:29:09,791 Police! Open the door! 227 00:29:18,750 --> 00:29:19,750 Stop! 228 00:29:26,583 --> 00:29:28,291 I'm sorry, coach. 229 00:29:53,666 --> 00:29:57,333 Ali? No one like you ever got in the ring after you left. 230 00:29:57,375 --> 00:30:03,416 You were like a hurricane. Come back. Let's start where we left off, huh? 231 00:30:06,500 --> 00:30:08,708 For me, that book is closed. 232 00:30:17,791 --> 00:30:21,833 Miss Hazal? Could you come to my office please? 233 00:30:21,875 --> 00:30:24,583 Sure, Mr. Kenan. I'm coming right away. 234 00:30:27,500 --> 00:30:31,625 Hazal, welcome. Let's have a seat. 235 00:30:31,666 --> 00:30:36,208 Be careful, there is a coffee table. Please sit down. 236 00:30:45,333 --> 00:30:50,708 I got a present for you. -A present? 237 00:30:50,750 --> 00:30:53,041 I was going to give it to you last week,... 238 00:30:53,083 --> 00:30:55,416 ...if we could have gotten together for dinner. 239 00:30:55,708 --> 00:31:01,333 I want to give it to you now. -Why did you bother? I... 240 00:31:01,375 --> 00:31:06,708 Please, I insist. Please accept it, would you? 241 00:31:13,083 --> 00:31:14,750 Thank you. 242 00:31:17,625 --> 00:31:21,166 What are you doing tonight? Are you free? 243 00:31:23,041 --> 00:31:29,500 I have plans for this evening. I had made them much earlier. 244 00:31:29,541 --> 00:31:32,208 -Oh? -I can't cancel now. 245 00:31:41,291 --> 00:31:46,166 I should go and get back to work, Mr. Kenan. 246 00:31:53,750 --> 00:31:55,333 Thank you. 247 00:33:03,125 --> 00:33:04,958 Who's there? 248 00:33:10,583 --> 00:33:12,791 So, this is where you live. 249 00:33:14,291 --> 00:33:15,708 Mr. Kenan? 250 00:33:16,833 --> 00:33:19,458 I see your plans were cancelled. 251 00:33:21,000 --> 00:33:24,791 Well, now you can make me a cup of coffee. 252 00:33:40,458 --> 00:33:44,666 Hot beverages are not easy for me to prepare, so, I don't have any coffee. 253 00:33:46,208 --> 00:33:50,208 I'm sorry, I forgot. 254 00:33:50,250 --> 00:33:55,333 You had an accident in college, didn't you? 255 00:33:55,375 --> 00:33:57,083 Something happened to your eyes. 256 00:34:11,416 --> 00:34:15,500 Hazal... You are so beautiful. 257 00:34:17,333 --> 00:34:20,583 You are drunk, Mr. Kenan. You better leave. 258 00:34:22,875 --> 00:34:26,125 Your wife, your children will worry about you. 259 00:34:30,916 --> 00:34:32,583 You didn't even open it. 260 00:34:39,166 --> 00:34:42,583 If you showed even a little interest in me,... 261 00:34:42,625 --> 00:34:45,625 ...you would know I divorced my wife. 262 00:34:52,500 --> 00:34:56,166 If you allow me, can I put the necklace on you? 263 00:35:20,041 --> 00:35:25,041 I knew it would look great on you. You are so beautiful. 264 00:35:30,958 --> 00:35:34,833 -Don't you dare touch me. Don't! -Okay, okay. 265 00:35:34,875 --> 00:35:37,541 Hazal, I'm sorry. 266 00:35:37,583 --> 00:35:39,791 Hazal, I'm sorry. 267 00:35:39,833 --> 00:35:44,333 I said I was sorry! Look at me, listen to me! 268 00:35:44,375 --> 00:35:45,375 Look at me! 269 00:35:47,250 --> 00:35:51,041 I've had enough! Enough! 270 00:35:51,083 --> 00:35:53,666 Do you think you will find someone better than me? 271 00:35:53,708 --> 00:35:56,916 If I go out, I can sleep with fifty women. 272 00:35:56,958 --> 00:35:59,791 I could be with women many times better looking than you. 273 00:35:59,833 --> 00:36:02,791 Who the hell do you think you are? What are you? Look at me! 274 00:36:33,958 --> 00:36:35,958 Look into my eyes. 275 00:36:38,750 --> 00:36:41,458 Look into my eyes! 276 00:36:44,541 --> 00:36:47,208 If I ever see you near Hazal again... 277 00:36:52,000 --> 00:36:53,750 ...I'll kill you! 278 00:36:57,250 --> 00:36:58,958 Enough! 279 00:37:02,208 --> 00:37:04,708 Enough, stop! Please stop! 280 00:37:46,208 --> 00:37:49,833 Hazal? Are you okay? 281 00:37:53,833 --> 00:38:00,083 Why did you do such a thing? What if he fires me? 282 00:38:03,916 --> 00:38:06,750 You don't have to work at the same company with that guy. 283 00:38:10,000 --> 00:38:16,791 I do, to make a living, to stand on my own feet. 284 00:38:35,791 --> 00:38:37,750 I'll take care of you. 285 00:38:42,833 --> 00:38:45,041 Are you going to find me a new job? 286 00:38:46,750 --> 00:38:49,791 Are you going to beat up everyone who treats me this way? 287 00:38:51,416 --> 00:38:53,958 Who are you to take care of me? 288 00:39:05,333 --> 00:39:09,125 You are making me pity myself right now. 289 00:39:15,458 --> 00:39:17,291 Please leave. 290 00:40:44,083 --> 00:40:45,875 When did you come? 291 00:40:51,000 --> 00:40:55,500 A little while ago. I quit my job. 292 00:41:04,000 --> 00:41:06,916 Can you take me somewhere on the weekend? 293 00:41:09,500 --> 00:41:12,416 Why don't you answer me? 294 00:41:12,458 --> 00:41:15,291 You said you'd take care of me, right? 295 00:41:24,916 --> 00:41:26,416 Ali? 296 00:41:30,875 --> 00:41:31,875 Who is this? 297 00:41:33,458 --> 00:41:36,291 Are you a little puppy? Where did this come from? 298 00:41:36,333 --> 00:41:38,916 I got her from the shelter. She'll keep you company. 299 00:41:38,958 --> 00:41:41,791 When she grows up, she can guide you. -Does she have a name? 300 00:41:43,041 --> 00:41:45,708 -Simal? -Simal... 301 00:41:45,750 --> 00:41:48,750 I was thinking of stars. It's another name for the Northern Star. 302 00:41:48,791 --> 00:41:50,500 It's beautiful. 303 00:42:08,541 --> 00:42:11,083 I grew up in an orphanage very close to here. 304 00:42:11,125 --> 00:42:12,833 The only fun we had was in this place. 305 00:42:12,875 --> 00:42:16,166 We used to come up here with the other kids and catch fish. 306 00:42:16,208 --> 00:42:17,875 Would you like to sit? 307 00:42:25,791 --> 00:42:27,875 So, you have never met your family. 308 00:42:30,625 --> 00:42:32,250 No. 309 00:42:43,291 --> 00:42:45,083 Ali? 310 00:42:45,125 --> 00:42:47,333 Could you give me two stones? 311 00:43:12,041 --> 00:43:17,750 This one. It reminds me of you. 312 00:43:19,791 --> 00:43:25,541 You take this one. Maybe it can remind you of me. 313 00:43:55,166 --> 00:43:58,583 Alright, it's my turn. I want to show you something. 314 00:44:51,208 --> 00:44:56,291 Girl, are you bored? Come on, let's read together. 315 00:45:01,250 --> 00:45:06,416 Can you feel the dots? What does it say there? These are letters. 316 00:45:06,458 --> 00:45:12,416 But I sense that you are still bored. Shall we take a walk? 317 00:45:12,458 --> 00:45:13,916 Come on. 318 00:45:19,041 --> 00:45:20,666 Alright... 319 00:45:29,416 --> 00:45:32,208 Hazal? Hazal? 320 00:46:58,708 --> 00:47:00,583 We're back home. 321 00:47:08,208 --> 00:47:09,833 Come on. 322 00:47:11,250 --> 00:47:12,666 Ali? 323 00:47:15,791 --> 00:47:17,208 Don't move. 324 00:47:18,833 --> 00:47:20,833 You've come home early. 325 00:47:20,875 --> 00:47:25,625 I have a little surprise for you. Come slowly. 326 00:47:31,666 --> 00:47:34,416 Did you round over the corners of the table? 327 00:47:36,375 --> 00:47:38,208 And this is for little Simal. 328 00:47:41,708 --> 00:47:43,958 My surprise for you isn't over yet. 329 00:47:52,666 --> 00:47:54,958 You have removed the threshold too! 330 00:48:03,583 --> 00:48:06,166 I also removed the boards from the windows. 331 00:48:14,166 --> 00:48:17,000 This way, you'll feel the light more. 332 00:48:32,416 --> 00:48:34,250 I can't believe it. 333 00:48:38,708 --> 00:48:41,125 How can you be this way? 334 00:49:50,416 --> 00:49:53,333 -Attack! -Attack! 335 00:50:55,708 --> 00:50:58,166 We will always be very happy, you know? 336 00:51:00,583 --> 00:51:05,208 -How do you know? -I just do. 337 00:51:13,833 --> 00:51:16,250 Do you have pain? -No. 338 00:51:16,291 --> 00:51:19,291 You do. Turn on your stomach. 339 00:51:19,333 --> 00:51:20,333 Why? 340 00:51:20,583 --> 00:51:23,333 I can feel that your back is aching. Quickly, come on. 341 00:51:28,958 --> 00:51:31,041 I studied massage at an institution for blind people. 342 00:51:31,083 --> 00:51:33,791 My massage teacher told me that I have healing hands. 343 00:51:41,125 --> 00:51:42,875 I think I found the source. 344 00:51:43,916 --> 00:51:45,500 Does it hurt much? 345 00:51:47,625 --> 00:51:50,916 How does it feel not to execute your profession? 346 00:51:50,958 --> 00:51:56,375 I don't know. I guess you get used to after a while. 347 00:51:57,791 --> 00:52:00,541 Or you accept it, let's say. 348 00:52:00,583 --> 00:52:04,166 There are so many things I want to do but can't. 349 00:52:06,625 --> 00:52:11,166 But I'm very happy now. I've got you. 350 00:52:25,541 --> 00:52:28,166 What if we save money, and we open a shop? 351 00:52:29,666 --> 00:52:30,791 What shop? 352 00:52:30,833 --> 00:52:34,250 You are making bowls and pots, you are good with flowers. 353 00:52:34,291 --> 00:52:36,791 I can collect money. What do you think? 354 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 Let's do it. 355 00:53:20,833 --> 00:53:23,500 You are the air I breathe. 356 00:53:26,500 --> 00:53:28,666 As you are the air I breathe. 357 00:54:06,250 --> 00:54:09,666 Good morning. Did you sleep well? 358 00:54:13,708 --> 00:54:16,166 Today, after breakfast, if you're not doing anything,... 359 00:54:16,208 --> 00:54:18,666 ...I want to take you somewhere. 360 00:54:18,708 --> 00:54:20,041 Wherever you want. 361 00:54:38,875 --> 00:54:42,250 You know, today is my birthday. 362 00:55:07,291 --> 00:55:09,333 Happy birthday. 363 00:55:25,208 --> 00:55:31,125 17, 18, 19. Here it is. 364 00:55:31,166 --> 00:55:33,625 My mom and my dad. 365 00:55:36,750 --> 00:55:39,166 Mom, dad, hi. 366 00:55:39,208 --> 00:55:42,125 I'm very excited today. I have a surprise for you. 367 00:55:42,166 --> 00:55:47,125 Daddy, you wanted to be the first to meet my boyfriend, when I have one. 368 00:55:47,166 --> 00:55:49,000 Do you remember? 369 00:55:49,041 --> 00:55:52,875 Now, you can meet him. Ali. 370 00:55:56,208 --> 00:55:58,833 So? What do you think? 371 00:56:00,125 --> 00:56:01,625 What, mommy? 372 00:56:02,583 --> 00:56:07,375 You say he's tall, but not handsome. Don't say that. 373 00:56:07,416 --> 00:56:13,416 He has a good heart. When I first heard his voice, I could tell. 374 00:56:15,375 --> 00:56:19,458 I wish you could have known him. 375 00:56:25,041 --> 00:56:26,666 How did they die? 376 00:56:31,625 --> 00:56:35,791 Five years ago today, it was the last birthday I ever celebrated. 377 00:56:38,500 --> 00:56:41,458 I insisted to go for a drive in the evening. 378 00:56:43,583 --> 00:56:45,541 I was driving the car. 379 00:57:17,541 --> 00:57:18,541 Stop! 380 00:57:39,750 --> 00:57:44,875 I feel like my mom and dad are always protecting me. 381 00:57:44,916 --> 00:57:49,458 I think they sent you to me. 382 00:59:21,625 --> 00:59:22,625 Hazal? 383 00:59:35,708 --> 00:59:38,208 Hazal Yildirim? -Room number 422. 384 00:59:41,916 --> 00:59:44,791 -Hazal? -Ali? 385 00:59:44,833 --> 00:59:48,000 I lost my balance and fell. Don't worry, I'm fine now. 386 00:59:53,625 --> 00:59:55,833 Don't worry, I'm fine. 387 01:00:09,291 --> 01:00:12,208 Where are you going? -I'll be right back. 388 01:00:14,208 --> 01:00:17,416 The little bit of light she could see was helping her, but... 389 01:00:17,458 --> 01:00:21,750 ...she's losing the ability to see more and more every day. 390 01:00:25,125 --> 01:00:27,416 If she doesn't get surgery within a month,... 391 01:00:27,458 --> 01:00:29,583 ...she is going to lose her sight completely. 392 01:00:30,083 --> 01:00:33,708 We currently have a suitable donor available, but it is a bit costly. 393 01:00:35,291 --> 01:00:39,250 -How much? -20 thousand liras. 394 01:01:05,916 --> 01:01:09,250 How much do you need for the surgery? 395 01:01:09,291 --> 01:01:11,333 20 thousand liras. 396 01:01:11,375 --> 01:01:16,291 That's not pocket change. I have about 300 liras. 397 01:01:16,333 --> 01:01:20,916 Don't they have a payment plan? We can pay in installments. 398 01:01:20,958 --> 01:01:24,250 You have no fault in this matter. 399 01:01:24,291 --> 01:01:26,541 Don't let it bother your conscience, son. 400 01:01:29,125 --> 01:01:30,916 It is my fault, coach. 401 01:01:51,875 --> 01:01:57,791 Ali! Son! Don't do anything crazy! 402 01:02:11,333 --> 01:02:13,041 Wow, Ali! 403 01:02:17,041 --> 01:02:19,333 You've finally come to your senses. 404 01:02:21,083 --> 01:02:22,916 I need money. 405 01:02:27,625 --> 01:02:31,625 -How much? -20 thousand liras. 406 01:02:31,666 --> 01:02:34,000 -When do you need it? -It's urgent. 407 01:02:39,708 --> 01:02:41,875 Ali, the money you want is not a small amount. 408 01:02:43,125 --> 01:02:45,833 Why should I lend you that much money? 409 01:02:48,583 --> 01:02:50,125 You know why. 410 01:02:54,583 --> 01:02:57,583 I can help you earn even more in a short time. 411 01:03:18,666 --> 01:03:21,541 It was beautiful! Ali, let's get on one more attraction! 412 01:03:21,583 --> 01:03:24,375 What have we here? Do we have a swing? 413 01:03:26,916 --> 01:03:28,708 Let's get on the swing. 414 01:03:31,750 --> 01:03:34,125 -Hazal? -Yes? 415 01:03:36,291 --> 01:03:37,958 Have the surgery. 416 01:03:39,666 --> 01:03:41,125 What? 417 01:03:42,833 --> 01:03:45,625 There is a suitable donor for you. 418 01:03:48,250 --> 01:03:50,791 You knew that. Why didn't you tell me? 419 01:03:53,166 --> 01:03:55,333 I don't have that much money. 420 01:03:59,208 --> 01:04:01,250 I got some money saved up. 421 01:04:07,583 --> 01:04:12,750 Ali, it agonizes me to think that my parents died because of me. 422 01:04:12,791 --> 01:04:14,958 I don't deserve to live. 423 01:04:17,375 --> 01:04:20,125 Not being able to see helps me endure the suffering. 424 01:04:21,833 --> 01:04:23,708 That's why... 425 01:04:29,333 --> 01:04:32,291 But if you don't do it, you will never have another chance. 426 01:04:35,250 --> 01:04:41,375 I'm very happy by your side. I don't need anything else. 427 01:04:46,250 --> 01:04:48,708 Don't you want to see me? 428 01:04:48,750 --> 01:04:50,916 Our children... 429 01:04:52,250 --> 01:04:54,875 Wouldn't you want to see our children? 430 01:05:08,375 --> 01:05:11,416 Which attraction would you like to go on? 431 01:06:29,500 --> 01:06:32,041 -Zeki! -Yes, coach? 432 01:06:33,166 --> 01:06:36,875 -Did Ali begin to train? -Yes, I'm very surprised too. 433 01:06:36,916 --> 01:06:40,041 He says there is a fight, he can earn a good amount of money if he wins. 434 01:06:40,083 --> 01:06:41,708 What the hell are you talking about! 435 01:06:41,750 --> 01:06:44,958 Don't you know what sort of fights those are? And you allowed him? 436 01:06:54,958 --> 01:06:58,041 There's no other way. How else can he earn that much money? 437 01:06:58,083 --> 01:07:01,458 Are you crazy? Don't you know what kind of fights those are? 438 01:07:01,500 --> 01:07:05,916 I saw a lot of those fights! The kid will not get out alive! 439 01:07:07,750 --> 01:07:10,875 What should he have done? Should he have stayed here like me? 440 01:07:10,916 --> 01:07:15,375 Look, I stayed. I never went against your wishes. What happened? 441 01:07:15,416 --> 01:07:18,250 I only had 300 liras to give. How much do you have? 442 01:07:18,291 --> 01:07:20,041 How many liras did all of us give? 443 01:07:23,166 --> 01:07:26,166 If we don't earn that money, the girl he loves will stay blind. 444 01:07:26,208 --> 01:07:29,666 He will feel guilty over the deaths of her mom and dad for a lifetime. 445 01:07:29,708 --> 01:07:34,083 It's not his fault! We have repeatedly told him that! 446 01:07:38,208 --> 01:07:40,958 They'll kill him! They'll kill him! 447 01:07:43,458 --> 01:07:45,416 He is not going to die, Coach Turan! 448 01:07:45,458 --> 01:07:48,416 He is not going to die! Why don't you understand? 449 01:07:48,458 --> 01:07:50,125 Enough is enough! 450 01:07:57,250 --> 01:07:59,958 I'm so scared that something is going to happen to you. 451 01:08:01,000 --> 01:08:05,291 Don't worry, this is just a sport. No one can hurt me. 452 01:08:07,750 --> 01:08:10,208 As long as I'm here, no one can hurt you either. 453 01:08:37,791 --> 01:08:42,375 -Did you bring the money? -Hold on, what's the rush? 454 01:08:48,583 --> 01:08:51,291 You don't want the money for yourself, right? 455 01:08:57,125 --> 01:08:59,500 Do you have a girlfriend or something? 456 01:09:01,458 --> 01:09:07,291 Okay, don't get so angry so quickly. I asked for her safety. 457 01:09:09,083 --> 01:09:14,541 A temporary phone. So that I can reach you when I want. 458 01:09:14,583 --> 01:09:16,041 Take it. 459 01:09:17,166 --> 01:09:21,333 In fact, this is not much different from official competitions. 460 01:09:22,208 --> 01:09:25,875 You give your consent. The responsibility is yours, you hear me? 461 01:09:25,916 --> 01:09:27,708 Give me the money. 462 01:09:34,708 --> 01:09:38,416 This is just the beginning. We'll make a lot more together. 463 01:09:47,250 --> 01:09:52,666 No one else could have convinced me to have this surgery. 464 01:09:52,708 --> 01:09:55,000 But you were right. 465 01:09:55,041 --> 01:09:56,958 You know what I dream of? 466 01:09:57,000 --> 01:10:00,875 I want to look at your face for 23 hours straight. 467 01:10:00,916 --> 01:10:06,916 And for the remaining one hour, I will look at the sky, at my flowers. 468 01:10:06,958 --> 01:10:09,791 I will see how cute Simal is. 469 01:10:09,833 --> 01:10:13,250 I will see how beautifully you have rearranged our home. 470 01:10:14,958 --> 01:10:17,750 What if you are not as handsome as I imagined you to be? 471 01:10:17,791 --> 01:10:19,583 Then what do we do? 472 01:10:20,833 --> 01:10:23,958 If compared with what you imagine me to be, I'm ugly. 473 01:10:24,000 --> 01:10:26,166 You may be disappointed. 474 01:10:30,000 --> 01:10:32,083 You may not recognize me. 475 01:10:35,500 --> 01:10:40,208 That's impossible. Give me your hand. 476 01:10:49,333 --> 01:10:54,541 You are having surgery tomorrow. Get a good night's sleep. 477 01:10:56,041 --> 01:10:59,000 I'm so nervous, I can't sleep. 478 01:11:01,833 --> 01:11:05,500 -Come on, close your eyes. -Okay, give me your hand. 479 01:11:20,916 --> 01:11:24,666 Nurse, can you give us a moment? 480 01:11:26,791 --> 01:11:31,750 Ali... Can you imagine? 481 01:11:31,791 --> 01:11:36,041 I will go in, come out and be able to see you. 482 01:11:36,083 --> 01:11:37,750 I'm so excited! 483 01:11:38,916 --> 01:11:44,166 Don't forget, okay? You are my everything. 484 01:11:46,791 --> 01:11:48,625 You are mine too. 485 01:11:52,291 --> 01:11:56,750 -Don't go anywhere. -Where can I go? 486 01:11:58,125 --> 01:11:59,916 I'm going now. 487 01:12:01,458 --> 01:12:03,791 Nurse, I'm ready. 488 01:12:11,750 --> 01:12:13,166 Ali! 489 01:12:28,958 --> 01:12:32,208 Dogan Yilmaz. Not a bad name. 490 01:14:26,375 --> 01:14:29,083 You look nervous, what's wrong? 491 01:14:34,291 --> 01:14:36,458 Don't be afraid of your opponent. 492 01:14:38,666 --> 01:14:40,708 Don't even think about how to beat him. 493 01:14:42,500 --> 01:14:44,500 Think about how you are going to survive. 494 01:14:44,541 --> 01:14:46,166 There are no rules here. 495 01:14:46,208 --> 01:14:48,666 You fight till you're knocked out or to the death. 496 01:14:48,708 --> 01:14:51,416 If you want to survive, be on the alert. 497 01:14:56,375 --> 01:15:02,000 Guess who I bet on. Make it a good fight. Don't be disgraced. 498 01:22:23,750 --> 01:22:25,250 Hello? 499 01:22:26,791 --> 01:22:29,583 Can I have information on the status of Hazal Yildirim? 500 01:23:13,541 --> 01:23:15,125 Miss Hazal? 501 01:23:19,166 --> 01:23:20,791 Miss Hazal? 502 01:23:24,416 --> 01:23:26,708 I have to open your bandages. 503 01:23:28,458 --> 01:23:29,708 Is Ali here yet? 504 01:23:29,750 --> 01:23:32,666 I must open your bandages and examine you. 505 01:23:32,708 --> 01:23:35,166 I told you, I will not do it before Ali arrives. 506 01:23:35,208 --> 01:23:37,000 Mr. Ali will come, I'm sure. 507 01:23:37,041 --> 01:23:40,375 Allow me, let me slowly... -No, I don't want it. 508 01:23:40,416 --> 01:23:44,333 Miss Hazal, we can't wait anymore. Sit over here. Miss Hazal, please. 509 01:23:44,375 --> 01:23:46,583 Nurse, please help. -No, let go of my arm. 510 01:23:46,625 --> 01:23:48,916 Sit down. Let's give you an examination. 511 01:23:48,958 --> 01:23:50,916 Look, the surgery went very well. 512 01:23:50,958 --> 01:23:53,791 I really need to open your bandages. -No, I don't want to do it. 513 01:23:53,833 --> 01:23:56,875 -We can't wait any longer. -No, not before Ali arrives. 514 01:23:56,916 --> 01:24:00,916 I won't do it before Ali is here! Get out of here, go. Go! 515 01:25:38,166 --> 01:25:39,541 Miss Hazal? 516 01:25:40,416 --> 01:25:44,000 Miss Hazal, that's enough. How many times have we come here already? 517 01:25:44,041 --> 01:25:47,750 You need to vacate. You have three days. 518 01:25:47,791 --> 01:25:51,666 Get out of this house, or I will be forced to resort to legal means. 519 01:26:03,125 --> 01:26:06,166 -Hello. Are you Miss Hazal? -Yes, I am. 520 01:26:06,208 --> 01:26:08,875 -There's a letter for you. -Thanks. 521 01:26:20,208 --> 01:26:23,083 "Hazal, I'm leaving. 522 01:26:23,125 --> 01:26:26,625 I only have enough courage to tell you the truth in a letter. 523 01:26:26,666 --> 01:26:31,208 I don't know if I could tell you all this, even if I could make it back. 524 01:26:31,250 --> 01:26:34,250 I have already affected your fate so much. 525 01:26:34,291 --> 01:26:37,125 Now, I'm leaving to write it from scratch. 526 01:26:37,166 --> 01:26:41,208 I know, nothing can change the fact that I caused your accident... 527 01:26:41,250 --> 01:26:44,333 ...when that burning man slipped away from my hands. 528 01:26:48,125 --> 01:26:55,083 It just so happens that I was your darkness." 529 01:27:11,958 --> 01:27:15,333 "1 year later" 530 01:27:20,500 --> 01:27:24,708 Mr. Kerem? I want to show you these as well. 531 01:27:24,750 --> 01:27:26,750 Some of our customers were very satisfied. 532 01:27:26,791 --> 01:27:29,416 If you want to, show them yourself. If they like it... 533 01:27:29,458 --> 01:27:33,583 There's no need. These are great, exactly what I wanted. 534 01:27:34,000 --> 01:27:35,208 Great. 535 01:27:35,250 --> 01:27:38,333 I want 52 pieces of each of these. Can you make them on time? 536 01:27:38,375 --> 01:27:39,791 Of course we can. 537 01:27:41,416 --> 01:27:42,875 Hazal... 538 01:27:43,583 --> 01:27:46,958 Would you like to have dinner with me? Just you and I. 539 01:27:49,125 --> 01:27:54,208 -I'd say it's not possible. -I'd ask why. 540 01:27:56,083 --> 01:27:57,708 I'm married. 541 01:28:02,458 --> 01:28:04,125 Your husband is a very lucky man. 542 01:28:04,166 --> 01:28:06,958 He has a woman with as much beauty and talent as you. 543 01:28:07,000 --> 01:28:08,500 Thank you. 544 01:28:11,541 --> 01:28:13,500 We want that order as soon as possible. 545 01:28:13,541 --> 01:28:15,000 Of course, absolutely. 546 01:28:15,791 --> 01:28:17,666 -I'll be waiting for your call. -Okay. 547 01:28:17,708 --> 01:28:18,958 -See you later. -Good-bye. 548 01:28:20,416 --> 01:28:23,708 Hazal, why do you tell everyone that you're married? 549 01:28:24,708 --> 01:28:26,583 I knew you would say that. 550 01:28:27,291 --> 01:28:31,916 Mr. Kerem is a charming and decent guy. And he's really into you. 551 01:28:34,000 --> 01:28:38,166 -I am satisfied with my life, Emin. -Okay, I will not interfere. 552 01:28:38,208 --> 01:28:39,708 Are you going to the hospital? 553 01:28:40,458 --> 01:28:42,666 Aren't you overexerting yourself? 554 01:28:42,708 --> 01:28:45,125 Believe me, I get tired when I have nothing to do. 555 01:28:45,166 --> 01:28:48,708 I'll tell you what. We are going to dinner tomorrow night with Gamze. 556 01:28:48,750 --> 01:28:50,875 You should come with us. -This is embarrassing. 557 01:28:50,916 --> 01:28:53,541 You're newlyweds, yet I'm with you guys every day. No way. 558 01:28:53,583 --> 01:28:58,208 -Don't be silly. Come, okay? -We have till tomorrow, we'll talk. 559 01:28:58,250 --> 01:29:00,041 Thank you very much. -Alright. 560 01:29:00,083 --> 01:29:02,458 -Look after Simal. -Okay. Bye. 561 01:29:02,500 --> 01:29:04,000 Bye. 562 01:29:05,333 --> 01:29:06,916 Hi, Meral. -Good morning. 563 01:29:06,958 --> 01:29:08,333 Good morning. 564 01:29:12,166 --> 01:29:13,708 My arm, my arm... 565 01:29:13,750 --> 01:29:17,958 Mr. Muzaffer? Look what I brought for you. 566 01:29:18,000 --> 01:29:21,416 I planted it with my own hands. -Thank you. 567 01:29:21,458 --> 01:29:23,083 How are you doing today? 568 01:29:23,125 --> 01:29:27,750 I'm not good. My arm, my head, my back, my neck hurts. 569 01:29:27,791 --> 01:29:30,041 Okay, I understand. You've missed my massages. 570 01:29:31,416 --> 01:29:34,666 Hazal? The flowers you have brought,... 571 01:29:34,708 --> 01:29:37,500 ...why not give them to a close girlfriend? 572 01:29:37,541 --> 01:29:39,125 What happened, Mr. Muzaffer? 573 01:29:39,166 --> 01:29:41,250 I thought you were in love with nurse Emine. 574 01:29:41,291 --> 01:29:42,875 -I changed my mind. -Why? 575 01:29:42,916 --> 01:29:44,500 She's not interested in me. 576 01:29:46,500 --> 01:29:48,791 I hear that you've been very naughty. 577 01:29:48,833 --> 01:29:51,250 You're exhausting yourself. You're like a child. 578 01:29:51,291 --> 01:29:55,708 Forget it. I'll be resting a lot where I'm headed. 579 01:30:32,250 --> 01:30:33,791 Who is that? 580 01:30:34,291 --> 01:30:37,291 He was recently sent here from Bulgaria. 581 01:30:37,333 --> 01:30:40,958 I suppose he's in a lot of pain, he moans every night. 582 01:30:41,000 --> 01:30:43,208 I hope you'll get well soon. 583 01:30:44,541 --> 01:30:45,666 Does he hear me? 584 01:30:45,708 --> 01:30:48,958 I think he does but won't answer. 585 01:30:51,125 --> 01:30:53,041 Hold on, I'll go check on him. 586 01:31:02,375 --> 01:31:06,166 You have been taking physical therapy for a long time. 587 01:31:06,208 --> 01:31:08,500 You have passed through a difficult process. 588 01:31:09,541 --> 01:31:12,375 But you can walk now, right? 589 01:31:14,500 --> 01:31:19,208 I'm going to give you a massage. Try to relax. 590 01:31:19,250 --> 01:31:21,291 Can you lie face down? 591 01:31:23,625 --> 01:31:25,916 Can I help you turn around? 592 01:31:29,750 --> 01:31:31,291 Slowly... 593 01:32:25,916 --> 01:32:28,791 You can turn towards me now. 594 01:32:35,916 --> 01:32:37,500 Your muscles have weakened because... 595 01:32:37,541 --> 01:32:39,916 ...you have been restricted to bed rest for a long time. 596 01:32:39,958 --> 01:32:42,708 But you will heal in no time. 597 01:32:55,291 --> 01:32:57,583 I hope you'll feel better soon. 598 01:33:00,458 --> 01:33:02,083 I wish you a speedy recovery. 599 01:33:59,125 --> 01:34:02,083 I kept telling you but forgot it myself. Come on, Simal. 600 01:34:02,708 --> 01:34:03,958 Come. 601 01:34:08,875 --> 01:34:12,375 Alright. Here's your new place. 602 01:34:12,416 --> 01:34:15,833 I'll take you back home once you have recovered, don't worry. 603 01:34:16,166 --> 01:34:20,083 Emin? My tortoise has fallen ill, I'll take it to the vet later. 604 01:34:20,125 --> 01:34:22,958 -Okay, don't neglect to do so. -I'll take Simal out for a walk. 605 01:34:23,000 --> 01:34:25,208 Customers can wait if they come, I'll be right back. 606 01:34:25,250 --> 01:34:27,916 -Okay, don't worry. -See you. 607 01:34:28,958 --> 01:34:31,291 Hazal? We are having dinner together, right? 608 01:34:31,333 --> 01:34:34,625 I'll make reservations. -Okay. 609 01:34:34,666 --> 01:34:36,416 Simal! 610 01:34:52,000 --> 01:34:53,500 Welcome. 611 01:35:03,583 --> 01:35:07,958 The impatiens. They are beautiful when they bloom. 612 01:35:09,666 --> 01:35:11,250 Would you like to have it? 613 01:36:04,083 --> 01:36:06,666 Simal? Simal! 614 01:36:06,708 --> 01:36:10,291 Girl, are you crazy? Are you alright, sir? I'm so sorry. 615 01:36:10,333 --> 01:36:13,875 Do you need help? Simal! Are you crazy? 616 01:36:20,708 --> 01:36:24,791 I gave you a massage at the hospital. Do you remember? 617 01:36:29,791 --> 01:36:31,333 Are you okay? 618 01:36:47,333 --> 01:36:49,875 Simal, come here. We are going. Come. 619 01:37:16,541 --> 01:37:19,958 She drove me crazy. -Come on, you bad dog. 620 01:37:21,375 --> 01:37:23,041 Are you being moody? 621 01:37:23,791 --> 01:37:27,708 -Where is the turtle, Emin? -Didn't you put it over there? 622 01:37:31,750 --> 01:37:35,958 -Did a man with a limp come here? -Yes, just now. 623 01:37:36,000 --> 01:37:38,541 He bought the impatiens that was over there. 624 01:37:44,500 --> 01:37:46,125 Hazal? 625 01:39:18,458 --> 01:39:19,958 Yes? 626 01:39:20,458 --> 01:39:24,041 It's the patient who was staying in the same room with Mr. Muzaffer. 627 01:39:26,333 --> 01:39:29,291 He was discharged? Are you sure? 628 01:39:31,541 --> 01:39:33,166 Thank you. 629 01:41:13,583 --> 01:41:16,375 You said I may not recognize you, remember? 630 01:41:20,375 --> 01:41:22,583 I said that was impossible. 631 01:41:23,833 --> 01:41:28,250 Do you remember? I'm sorry. 632 01:41:31,000 --> 01:41:33,041 Please forgive me. 633 01:41:37,958 --> 01:41:41,541 The only face I ever dreamed of seeing was yours, Ali. 634 01:41:46,083 --> 01:41:48,833 Being without you is where my real darkness lies. 635 01:41:50,583 --> 01:41:53,458 Don't ever leave me again. 636 01:41:55,833 --> 01:41:57,708 I couldn't bear it. 637 01:42:02,375 --> 01:42:04,750 I cannot live without you. 638 01:42:15,583 --> 01:42:17,750 I've missed you so much. 639 01:42:21,625 --> 01:42:23,041 Me too. 640 01:42:23,791 --> 01:42:25,875 I've missed you too. 45579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.