Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,840 --> 00:01:06,840
www.titlovi.com
2
00:01:09,840 --> 00:01:11,560
Kai! Are you okay?
3
00:01:18,440 --> 00:01:19,440
Come here.
4
00:02:37,440 --> 00:02:38,440
Kai?
5
00:02:48,920 --> 00:02:49,920
Kai!
6
00:03:24,880 --> 00:03:25,880
Kai!
7
00:03:35,720 --> 00:03:36,720
Kai?
8
00:03:39,920 --> 00:03:40,920
Kai!
9
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
Kai!
10
00:04:53,240 --> 00:04:57,400
What doesn't kill you immediately
heals quickly when you drink blood.
11
00:05:24,560 --> 00:05:28,080
I cleaned the gun. Can
kill yourself now if you want.
12
00:05:29,800 --> 00:05:31,440
Then the truth dies with you.
13
00:05:33,160 --> 00:05:35,880
Or you take responsibility
for what you did.
14
00:05:36,000 --> 00:05:37,720
You destroyed a lot of lives.
15
00:05:37,840 --> 00:05:39,920
Now you have the chance
which to save.
16
00:05:40,040 --> 00:05:42,840
The corpses alone are not enough.
There are no traces.
17
00:05:43,520 --> 00:05:46,320
Everything they have so far
points to father and powder Paul.
18
00:05:46,800 --> 00:05:49,520
This other family,
the carpenter and his father,
19
00:05:49,640 --> 00:05:51,320
they don't stop murdering.
20
00:05:52,280 --> 00:05:54,600
You can help me,
find out who they are!
21
00:05:55,480 --> 00:05:58,160
We'll finish,
what you started. Together!
22
00:06:00,000 --> 00:06:01,080
You wanted that!
23
00:06:11,800 --> 00:06:14,120
This book with the rules...
Do you have one here?
24
00:07:26,200 --> 00:07:27,480
Where is the letter?
25
00:07:27,600 --> 00:07:29,640
Be careful outside
that no one comes in.
26
00:07:30,320 --> 00:07:31,800
Where is he?
27
00:07:38,720 --> 00:07:41,360
What's that supposed to mean? Why did you
didn't return the letter?
28
00:07:41,480 --> 00:07:43,360
What if he's real?
-That's just a joke.
29
00:07:43,480 --> 00:07:46,800
You don't know how to joke. Since I
When I'm here, no one has disappeared.
30
00:07:46,920 --> 00:07:49,280
But if you don't,
whatever I say, you will soon.
31
00:07:49,400 --> 00:07:52,600
Do you all like it here too much?
to see that something is wrong?
32
00:07:52,720 --> 00:07:55,240
If you do not like it,
you're welcome to go.
33
00:07:55,680 --> 00:07:56,760
Give me back the letter.
34
00:07:56,880 --> 00:07:59,440
I want to find out what Katia
has happened. -Cut that shit.
35
00:07:59,560 --> 00:08:01,000
You won't "find out" anything.
36
00:08:01,120 --> 00:08:03,200
Because of you
Let's all fly out of here.
37
00:08:04,240 --> 00:08:05,920
Want to mess with me?
38
00:08:09,440 --> 00:08:10,440
You're right.
39
00:08:11,040 --> 00:08:14,080
I like it here. And you will be mine
don't ruin that.
40
00:08:47,800 --> 00:08:49,360
This needs to be stitched.
41
00:08:49,480 --> 00:08:50,480
I know.
42
00:08:50,560 --> 00:08:51,560
I can do that.
43
00:08:52,520 --> 00:08:53,520
Don't worry, I...
44
00:08:54,440 --> 00:08:56,040
I've drunk enough blood.
45
00:09:11,360 --> 00:09:12,400
Have you read it yet?
46
00:09:18,960 --> 00:09:21,760
"The sign of the blood,
emblazoned on every post..."
47
00:09:22,440 --> 00:09:24,800
This marks the area
of a Great Hunter.
48
00:09:26,520 --> 00:09:30,720
"Purity is king,
Your Highness has strong blood."
49
00:09:37,440 --> 00:09:40,200
The carpenter's father,
that's a big hunter?
50
00:09:41,560 --> 00:09:44,720
Exactly. But I have
never found out who it was.
51
00:09:44,840 --> 00:09:48,160
In Krewlow there were already times in 1947
two murder victims washed up.
52
00:09:48,280 --> 00:09:51,240
Our father was supposedly 22 at the time
and was under suspicion.
53
00:09:51,360 --> 00:09:52,760
But it was never clarified.
54
00:09:52,880 --> 00:09:54,720
There was still
a second suspect.
55
00:09:54,840 --> 00:09:56,320
But nobody knows who that is.
56
00:09:56,440 --> 00:09:59,400
There are no records,
as if the tracks had been covered.
57
00:09:59,880 --> 00:10:02,720
I have our father
asked about the second suspect
58
00:10:02,840 --> 00:10:03,840
and for the first time...
59
00:10:04,320 --> 00:10:06,040
...fear seen in his eyes.
60
00:10:06,160 --> 00:10:09,480
The second suspect from '47
is the Great Hunter.
61
00:10:16,520 --> 00:10:19,680
"Exalted beyond all doubt,
is the power of the purest,
62
00:10:20,320 --> 00:10:23,080
Every fire goes out threateningly,
before it ignites,"
63
00:10:24,160 --> 00:10:27,160
"When the flames reach him,
he falls from his throne."
64
00:10:27,840 --> 00:10:29,280
He has to put out the fire.
65
00:10:29,880 --> 00:10:32,200
Otherwise he loses
his status as a Great Hunter.
66
00:10:32,680 --> 00:10:33,680
And the fire...
67
00:10:35,400 --> 00:10:36,400
...are you and me.
68
00:10:40,240 --> 00:10:41,960
How do you want to continue now,
69
00:10:42,080 --> 00:10:44,480
with the search for the carpenter
and his father?
70
00:10:50,160 --> 00:10:51,800
What about August Conrady?
71
00:10:52,440 --> 00:10:55,280
I've seen it twice
and he ran away both times.
72
00:10:55,400 --> 00:10:58,600
You beat him back then
he was in the hospital for four months.
73
00:10:58,720 --> 00:11:00,960
But there were no consequences.
74
00:11:02,200 --> 00:11:05,720
August has three older brothers.
Anyone could be the carpenter.
75
00:11:05,840 --> 00:11:06,920
His father is dead.
76
00:11:07,040 --> 00:11:08,400
How do you know?
77
00:11:08,520 --> 00:11:09,880
I saw his grave.
78
00:11:11,680 --> 00:11:13,640
Hmm. I saw your grave too.
79
00:11:21,320 --> 00:11:23,000
When do you need blood again?
80
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
I'll be fine.
81
00:11:26,440 --> 00:11:27,480
What are you doing now?
82
00:11:28,600 --> 00:11:29,880
I'm going to Marek Gorski.
83
00:11:30,360 --> 00:11:33,680
I'm sure he told the carpenter
told where we wanted to go.
84
00:11:34,160 --> 00:11:36,800
And to August Conrady.
I'll talk to him too.
85
00:11:36,920 --> 00:11:39,760
One rule is that you follow the rules
cannot be separated from the book.
86
00:11:39,880 --> 00:11:42,320
You can definitely do it too
Don't build a mountain of corpses.
87
00:11:57,320 --> 00:12:01,120
This is Adrian Demko's mailbox.
Leave a message.
88
00:12:01,240 --> 00:12:04,360
Hi Adrian. Sag mal,
Has Marek shown up in the meantime?
89
00:12:45,760 --> 00:12:46,760
Come here. Come.
90
00:12:46,800 --> 00:12:47,800
Let me!
91
00:12:49,200 --> 00:12:51,040
I...
I just want to help you, Adrian.
92
00:12:51,680 --> 00:12:53,600
Nobody helped me for 20 years.
93
00:12:53,720 --> 00:12:56,640
You don't need to start now.
-Where is Marek?
94
00:12:57,840 --> 00:13:01,200
I have no idea where the bastard is.
I pissed myself.
95
00:13:01,320 --> 00:13:02,440
Come on, Adrian. Hey...
96
00:13:02,560 --> 00:13:04,920
Go away! Leave me alone, dude.
-Come here now.
97
00:13:05,040 --> 00:13:07,960
Let me! I'll be fine.
- Come here. Yes, I can handle it too.
98
00:13:16,840 --> 00:13:17,840
Here.
99
00:13:23,560 --> 00:13:25,200
Caution. I got you.
100
00:13:48,520 --> 00:13:51,480
You were a little happy
when it tore me apart, huh?
101
00:13:53,960 --> 00:13:55,960
You had Maggie
finally for you alone.
102
00:13:58,000 --> 00:14:00,640
Always have you
considered better than me.
103
00:14:01,360 --> 00:14:02,840
Too fine for a life here.
104
00:14:06,360 --> 00:14:07,920
But should I tell you something?
105
00:14:09,360 --> 00:14:14,040
You're just as little, mean,
pathetic scumbag like me.
106
00:14:17,840 --> 00:14:19,280
You'll never get out of here.
107
00:14:22,280 --> 00:14:24,720
Your father,
he did it right.
108
00:14:25,400 --> 00:14:27,120
Found the only way out.
109
00:14:34,440 --> 00:14:36,480
At the end
none of us got it.
110
00:14:46,440 --> 00:14:48,120
Goldhofer wants to talk to you.
111
00:14:54,760 --> 00:14:57,160
...colleague can talk to him.
112
00:14:57,280 --> 00:15:00,040
Under your supervision.
Everything must be documented.
113
00:15:02,520 --> 00:15:05,040
OK. You can come tonight
and talk to him,
114
00:15:05,160 --> 00:15:06,520
when we're through with him.
115
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Danke.
116
00:15:08,040 --> 00:15:09,880
Where? Who to talk to?
117
00:15:17,160 --> 00:15:19,560
...investigations are underway
progress very slowly...
118
00:15:19,680 --> 00:15:21,600
In your situation
it's not easy for me...
119
00:15:21,720 --> 00:15:23,160
All right, just say it.
120
00:15:23,680 --> 00:15:25,200
There was no outside influence.
121
00:15:25,320 --> 00:15:27,200
Her father
took his own life.
122
00:15:27,960 --> 00:15:30,640
He was for decades
highest-ranking police officer in the area.
123
00:15:30,760 --> 00:15:31,800
That raises questions.
124
00:15:32,920 --> 00:15:36,040
You know what that means.
We have to arrest you for bias...
125
00:15:36,160 --> 00:15:39,320
They don't know if it's suicide
has to do with the matter and...
126
00:15:39,440 --> 00:15:40,560
...throw me out.
127
00:15:41,040 --> 00:15:42,960
I could help.
-You will.
128
00:15:43,920 --> 00:15:44,920
As a witness.
129
00:15:46,000 --> 00:15:48,880
It's not just about bias
regarding your father.
130
00:15:49,000 --> 00:15:52,240
It appears that you
Relationship with the witness Magdalena Kring
131
00:15:52,360 --> 00:15:54,360
Limits your judgment.
132
00:16:04,920 --> 00:16:07,840
I still have things in the house
my father's. Can I pick them up?
133
00:16:10,320 --> 00:16:13,800
Unfortunately you have to leave it here.
Part of the investigation. I'm sorry.
134
00:16:19,000 --> 00:16:21,280
It's not personal, Roland.
Is work.
135
00:16:23,480 --> 00:16:25,280
Herr Voit! Mr. Voit!
136
00:16:29,440 --> 00:16:31,560
Did he give you one?
Leave a message?
137
00:16:39,880 --> 00:16:41,760
... her father.
Do you have something to hide?
138
00:17:23,520 --> 00:17:24,920
Where is mom?
139
00:17:27,680 --> 00:17:31,000
She...
She left us.
140
00:17:32,520 --> 00:17:34,120
When is mom coming back?
141
00:18:29,000 --> 00:18:30,560
Hello.
142
00:18:30,680 --> 00:18:31,880
Marek Gorski?
143
00:19:01,920 --> 00:19:03,160
Marek?
144
00:20:56,600 --> 00:20:59,400
Sorry,
I'm looking for this girl.
145
00:20:59,520 --> 00:21:00,920
And?
-She's been here before.
146
00:21:28,720 --> 00:21:30,840
Let's go,
we're too late.
147
00:22:38,920 --> 00:22:40,360
Who are you?
148
00:22:40,440 --> 00:22:41,440
What are you doing here?
149
00:22:41,520 --> 00:22:44,360
You're not allowed to be here!
This is private property.
150
00:22:44,480 --> 00:22:45,720
Leave now, please!
151
00:23:42,200 --> 00:23:43,200
Hi.
152
00:23:45,520 --> 00:23:47,880
We know each other from the train.
Do you remember?
153
00:23:53,400 --> 00:23:56,560
I'm looking for a friend of mine,
Marek Gorski. Do you know him?
154
00:23:57,040 --> 00:24:00,240
You've met before
a few days ago at the gas station.
155
00:24:01,120 --> 00:24:03,920
Pole, slim, 1.70,
short hair, stubble.
156
00:24:08,760 --> 00:24:10,760
Are you sure?
He spoke to you.
157
00:24:10,880 --> 00:24:13,720
He also has photos of you
and the other in his trailer.
158
00:24:14,400 --> 00:24:15,680
Do you have any idea why?
159
00:24:15,800 --> 00:24:16,880
Hello.
160
00:24:17,000 --> 00:24:19,400
May I ask who you are?
-Just a friend.
161
00:24:20,800 --> 00:24:24,200
When did you last see him?
-Ilona, don't say anything. Do you know her?
162
00:24:26,080 --> 00:24:29,000
Marek Gorski.
I have to find him. Do you know him?
163
00:24:29,120 --> 00:24:32,600
Visits only with registration. Go.
You're not allowed to be here.
164
00:24:33,440 --> 00:24:34,880
Do not touch me!
165
00:24:35,000 --> 00:24:36,920
You are trespassing.
166
00:24:37,040 --> 00:24:39,360
If you don't leave immediately,
I call the police.
167
00:24:39,480 --> 00:24:41,920
Come. Please follow me.
168
00:24:45,800 --> 00:24:47,440
We have strict rules.
169
00:24:47,560 --> 00:24:50,600
To visit someone,
make an official request.
170
00:24:50,720 --> 00:24:52,800
This is in the interest of our students.
171
00:24:52,920 --> 00:24:55,200
Do you know someone?
names Marek Gorski?
172
00:24:57,760 --> 00:25:01,960
Sorry, who are you
again and why are you here?
173
00:25:08,120 --> 00:25:10,280
Who is this Marek Gorski?
174
00:25:11,880 --> 00:25:15,560
We don't talk to strangers here.
Please follow the rules.
175
00:25:16,040 --> 00:25:18,840
Und Katia Czernik?
A former student?
176
00:25:18,960 --> 00:25:20,440
Where did you get this name from?
177
00:25:22,320 --> 00:25:24,640
The name is
carved into my bedside table.
178
00:25:24,760 --> 00:25:26,600
The furniture is second hand.
179
00:25:26,720 --> 00:25:29,840
I have a good memory,
there was no Katia Czernik here.
180
00:25:29,960 --> 00:25:31,320
You have a lot to learn.
181
00:26:06,680 --> 00:26:08,360
Hello? How can you be of help?
182
00:26:08,480 --> 00:26:10,480
I'm just fetching
a few things from the house.
183
00:26:10,600 --> 00:26:11,840
OK. Show me here.
184
00:29:24,040 --> 00:29:26,400
...that's all there is to it
out of here. No idea.
185
00:29:26,520 --> 00:29:29,960
Are all traces already secured?
-Nope. They said there was another one coming.
186
00:29:45,920 --> 00:29:48,040
What are you doing here?
Buzz off.
187
00:29:48,160 --> 00:29:50,480
The police are there. If the...
-I need your help.
188
00:29:50,600 --> 00:29:52,760
They threw me out.
Also because of you.
189
00:29:53,600 --> 00:29:54,800
I'm just getting my things.
190
00:29:54,920 --> 00:29:56,720
After the funeral
I'm going home.
191
00:29:56,840 --> 00:29:58,360
I can't help you anymore.
192
00:29:58,480 --> 00:30:00,240
I'll burn the box
with Kai's files.
193
00:30:00,360 --> 00:30:03,920
Is the last thing I have for you...
-Roland, I need you.
194
00:30:05,400 --> 00:30:06,760
I'm sorry.
195
00:30:07,400 --> 00:30:08,840
This is what I need.
196
00:30:09,440 --> 00:30:11,760
Just "I'm sorry."
Not more.
197
00:30:11,880 --> 00:30:13,520
Or maybe a few sentences like
198
00:30:13,640 --> 00:30:16,320
"Roland, I'm sorry,
that I took away our child,
199
00:30:16,440 --> 00:30:17,920
without telling you anything."
200
00:30:18,040 --> 00:30:20,040
"When this is all over,
we talk."
201
00:30:20,160 --> 00:30:23,080
"We weren't always honest
to each other, but we were young,
202
00:30:23,200 --> 00:30:25,960
We didn't know how to deal with it."
Something like that.
203
00:30:27,880 --> 00:30:29,200
Is it that hard?
204
00:30:38,200 --> 00:30:39,760
I had the child.
205
00:30:42,480 --> 00:30:44,080
A girl.
206
00:30:47,800 --> 00:30:50,360
I have them too
not seen since birth.
207
00:30:51,720 --> 00:30:53,960
She lives with adoptive parents in Zurich.
208
00:31:01,680 --> 00:31:02,680
Roland...
209
00:32:24,720 --> 00:32:26,040
Stop, please!
210
00:32:26,160 --> 00:32:28,440
When this is over,
then let's talk, okay?
211
00:32:28,560 --> 00:32:30,960
Everything you say... You're right!
212
00:32:32,400 --> 00:32:33,640
We were so young!
213
00:32:35,240 --> 00:32:36,520
I could not do it!
214
00:32:37,080 --> 00:32:38,760
Being a family...
215
00:32:40,400 --> 00:32:42,640
I was so scared
doing something wrong,
216
00:32:42,760 --> 00:32:43,760
and then I...
217
00:32:44,360 --> 00:32:46,120
then I did everything wrong.
218
00:32:48,320 --> 00:32:49,440
I'm sorry!
219
00:32:50,960 --> 00:32:51,960
I'm sorry...
220
00:33:09,440 --> 00:33:11,560
What is her name, our daughter?
221
00:33:14,640 --> 00:33:15,640
Vera.
222
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
Okay.
223
00:33:45,440 --> 00:33:46,720
What do you need?
224
00:33:52,960 --> 00:33:56,320
The second suspect from '47,
have you found out who that is?
225
00:33:57,360 --> 00:33:58,360
Hmmm
226
00:33:59,560 --> 00:34:01,960
This is the man,
who is responsible for everything.
227
00:34:04,440 --> 00:34:06,080
It's been too long. 70 years.
228
00:34:07,840 --> 00:34:11,719
He should be dead long ago, right
at least as old as your father.
229
00:34:12,400 --> 00:34:14,960
That does not fit
with the murders. -I know.
230
00:34:17,679 --> 00:34:20,120
I need a list of krewlowers,
who are so old
231
00:34:20,239 --> 00:34:22,159
that you
could remember the case.
232
00:34:22,280 --> 00:34:23,880
There's only one that's that old.
233
00:34:51,880 --> 00:34:52,880
Yes?
234
00:34:53,360 --> 00:34:56,120
Hello, we would like to
talk to Wolfgang Jessen.
235
00:34:56,239 --> 00:34:57,480
Police were already there.
236
00:34:57,600 --> 00:35:00,400
Mr. Jessen very sick.
I already said last time.
237
00:35:00,520 --> 00:35:02,720
It does not take long,
just a couple of minutes.
238
00:35:26,040 --> 00:35:27,280
Are you moving out here?
239
00:35:27,400 --> 00:35:29,320
Mr. Jessen wants to sell everything.
240
00:35:30,200 --> 00:35:33,680
Won't live long, unfortunately.
Wife dead, no children.
241
00:35:35,680 --> 00:35:37,920
Mr Jessen
is not allowed to speak for long.
242
00:35:38,040 --> 00:35:39,280
Five minutes.
243
00:35:39,400 --> 00:35:41,160
Doctor says otherwise not good.
244
00:35:53,200 --> 00:35:57,280
Are you and Mr. Jessen alone here?
-No. We still have nurses.
245
00:35:57,400 --> 00:35:59,240
What do you want from Mr. Jessen?
246
00:35:59,720 --> 00:36:02,200
For many years you can only lie in bed.
247
00:36:02,320 --> 00:36:03,680
Can't leave the house.
248
00:36:08,320 --> 00:36:10,400
Mr Jessen? Police again.
249
00:36:20,400 --> 00:36:22,680
You look familiar to me.
250
00:36:24,640 --> 00:36:26,760
You are Voit Junior.
251
00:36:28,840 --> 00:36:30,200
And who are you?
252
00:36:32,720 --> 00:36:34,680
It was here in 1947
a double murder.
253
00:36:35,360 --> 00:36:36,880
Can you remember that?
254
00:36:39,040 --> 00:36:42,320
The case was never solved
but there were two suspects.
255
00:36:43,880 --> 00:36:45,240
The two Romanians.
256
00:36:45,760 --> 00:36:46,920
Romanians?
257
00:36:47,040 --> 00:36:51,320
Yes, Transylvanian Saxons.
From Jakubini, I think.
258
00:36:51,440 --> 00:36:53,880
You could tell by the dialect.
259
00:36:54,000 --> 00:36:58,640
They fled here after the war
and have occupied abandoned farms.
260
00:36:58,760 --> 00:37:03,960
One even has
took the name from the Kring,
261
00:37:04,520 --> 00:37:06,280
so that they don't chase him away.
262
00:37:08,240 --> 00:37:09,320
Arthur Kring?
263
00:37:09,440 --> 00:37:11,600
Exactly. Arthur.
264
00:37:11,720 --> 00:37:14,560
The Krings ran away during the war.
265
00:37:14,680 --> 00:37:16,000
Never came back.
266
00:37:16,120 --> 00:37:19,160
One of the Romanians then...
267
00:37:21,040 --> 00:37:23,760
Arthur Kring
isn't the real Arthur Kring?
268
00:37:23,880 --> 00:37:26,960
No, that was one of the Romanians.
269
00:37:30,840 --> 00:37:32,160
How do you know that?
270
00:37:32,280 --> 00:37:34,240
Oh, some people knew that.
271
00:37:34,360 --> 00:37:38,400
But here everyone has
let everyone do it at the time.
272
00:37:38,520 --> 00:37:40,880
Everyone had their own problems.
273
00:37:41,760 --> 00:37:43,280
Shortly after the war.
274
00:37:43,400 --> 00:37:44,960
Later I got annoyed
275
00:37:45,080 --> 00:37:47,520
because the Kring
didn't sell me his land.
276
00:37:47,640 --> 00:37:48,680
Who was second?
277
00:37:48,800 --> 00:37:49,960
I don't know.
278
00:37:50,960 --> 00:37:52,960
At some point it was gone.
279
00:37:59,120 --> 00:38:00,960
Well, that's enough. You must go.
280
00:38:01,080 --> 00:38:03,720
The second Romanian, what did he look like?
-I said, stop!
281
00:38:03,840 --> 00:38:05,720
You could never really see.
282
00:38:05,840 --> 00:38:08,440
Always had
a hat pulled low over his face.
283
00:38:09,240 --> 00:38:11,560
He didn't want to be recognized.
284
00:38:11,680 --> 00:38:14,200
Then things started circulating soon
the usual rumors...
285
00:38:14,320 --> 00:38:15,800
Please leave immediately.
286
00:38:16,680 --> 00:38:19,240
What kind of rumors?
-War criminal.
287
00:38:19,880 --> 00:38:24,720
Almost all Romanian Germans became
sent to the SS or concentration camp company.
288
00:38:25,400 --> 00:38:27,680
Was the second suspect's name Conrady?
289
00:38:29,040 --> 00:38:30,040
Go now!
290
00:38:30,600 --> 00:38:32,440
Maggie, come on. It is enough. We go.
291
00:38:55,760 --> 00:38:58,240
Arthur Kring
isn't the real Arthur Kring?
292
00:38:58,360 --> 00:39:02,600
Exactly. Arthur.
That was one of the Romanians.
293
00:39:03,920 --> 00:39:05,080
Who was second?
294
00:39:05,200 --> 00:39:06,680
You could never really see.
295
00:39:06,800 --> 00:39:09,160
Always had
a hat pulled low over his face.
296
00:39:09,280 --> 00:39:11,560
August Conrady!
297
00:39:12,840 --> 00:39:14,760
What did you do with the blood?
298
00:39:15,560 --> 00:39:19,080
How... did you
the blood removed from the body?
299
00:39:22,680 --> 00:39:26,240
Simpler question: How long
do you already know Arthur Kring?
300
00:39:30,880 --> 00:39:32,400
The questions don't stop.
301
00:39:33,040 --> 00:39:34,800
You can
put an end to it all,
302
00:39:34,920 --> 00:39:37,280
if you take care of your baggage
talk about the soul.
303
00:39:46,920 --> 00:39:49,080
Sie müssen nicht warten.
Dauert noch 'ne Weile.
304
00:39:49,200 --> 00:39:51,960
Ich sag Bescheid. -Ich brauch nur
zwei Minuten. Ich warte.
305
00:39:52,080 --> 00:39:53,120
Das wird heute nichts.
306
00:39:53,240 --> 00:39:55,640
Sie sagten, dass ich
noch heute mit ihm reden kann.
307
00:39:55,760 --> 00:39:57,360
Was wollen Sie?
Ich mach's für Sie.
308
00:39:57,480 --> 00:39:58,960
Laut Kooperationsvereinbarung
309
00:39:59,080 --> 00:40:01,520
habe ich das Recht, mit ihm...
-Dann warten Sie eben.
310
00:40:02,600 --> 00:40:03,600
Okay.
311
00:40:31,040 --> 00:40:32,040
Hey, Bruder.
312
00:40:33,480 --> 00:40:35,760
Sorry, ich konnte es einfach nicht.
313
00:40:35,880 --> 00:40:38,200
Danke für deinen Rat... und alles...
314
00:40:38,320 --> 00:40:40,880
Wenn's passiert, passiert's.
315
00:40:41,400 --> 00:40:42,720
Ist mir egal.
316
00:40:44,840 --> 00:40:45,840
Ich bin bereit.
317
00:40:49,400 --> 00:40:52,040
Ich weiß... du hast Recht und so.
318
00:40:56,680 --> 00:40:58,320
Ich kann's in deinen Augen sehen.
319
00:40:58,800 --> 00:41:00,280
Du weißt genau wovon ich rede.
320
00:41:02,080 --> 00:41:05,200
Alter... Chill mal. Ist okay.
Ich bin nicht deine Verantwortung.
321
00:41:07,880 --> 00:41:09,840
Du hättest nicht
zurück kommen sollen.
322
00:41:14,800 --> 00:41:16,720
Adrian! Ich war bei Marek zu Hause,
323
00:41:16,840 --> 00:41:19,400
aber er war nicht da.
Woher kennst du ihn eigentlich?
324
00:41:19,520 --> 00:41:22,000
Totaler Zufall. Der war ewig
Saisonarbeiter hier.
325
00:41:22,040 --> 00:41:23,160
Privat auf den Höfen.
326
00:41:23,280 --> 00:41:26,320
Aber nur mein Vater und die Conradys
sind noch private Landbesitzer.
327
00:41:26,440 --> 00:41:27,960
Alle anderen haben doch verkauft.
328
00:41:28,080 --> 00:41:31,200
Das heißt Marek hat bei meinem Vater
und den Conradys gearbeitet?
329
00:41:31,320 --> 00:41:32,400
Ja. Wieso?
330
00:41:32,520 --> 00:41:34,840
Egal was du vorhast,
geh nicht zu den Conradys!
331
00:41:34,960 --> 00:41:37,280
Die haben euch
die Sache mit August nie verziehen.
332
00:41:37,400 --> 00:41:38,480
Die hassen euch.
333
00:42:34,840 --> 00:42:35,840
August.
334
00:42:44,280 --> 00:42:45,680
Erinnerst du dich an mich?
335
00:42:47,080 --> 00:42:48,080
Maggie.
336
00:42:50,880 --> 00:42:52,920
Ich würde gern
mit deinem Vater sprechen.
337
00:42:53,040 --> 00:42:54,480
Mein Vater ist tot.
338
00:42:54,600 --> 00:42:55,760
Aha.
339
00:42:58,320 --> 00:43:00,160
Ich suche Marek Gorski.
Ist der hier?
340
00:43:02,360 --> 00:43:03,960
Ich hab' keine Angst mehr.
341
00:43:04,960 --> 00:43:06,920
Angst? Wovor?
342
00:43:09,280 --> 00:43:11,760
Kommt mal her!
Maggie ist hier!
343
00:43:17,480 --> 00:43:19,760
Du darfst
unser Grundstück nicht betreten!
344
00:43:23,920 --> 00:43:25,400
August, was wollte die von dir?
345
00:43:25,520 --> 00:43:27,560
-...nichts gesagt.
Sie fragt nach Gorski.
346
00:43:28,200 --> 00:43:30,200
Ja, renn!
Wir mögen keine Krings!
347
00:43:31,680 --> 00:43:33,280
Halte dich von August fern!
348
00:44:09,880 --> 00:44:11,920
Wir müssen weg hier.
Los, komm! Schnell!
349
00:44:29,800 --> 00:44:31,320
Wir machen Schluss für heute.
350
00:44:32,000 --> 00:44:33,120
Morgen geht's weiter.
351
00:44:34,240 --> 00:44:35,800
So lange, bis du redest.
352
00:44:38,720 --> 00:44:39,720
Viel Spaß.
353
00:44:43,120 --> 00:44:44,520
Und machen Sie die Kamera an.
354
00:45:07,120 --> 00:45:08,200
Keine Angst.
355
00:45:11,680 --> 00:45:14,400
Herr Möbius, ich denke nicht,
was die anderen denken.
356
00:45:14,520 --> 00:45:16,440
Ich denke nicht,
dass wir es hier mit...
357
00:45:17,160 --> 00:45:19,200
...gewöhnlichen Serienmördern
zu tun haben.
358
00:45:19,720 --> 00:45:23,240
Ich glaube auch nicht, dass Sie
damit was zu tun haben, Herr Möbius.
359
00:45:23,360 --> 00:45:24,560
Ich hab' nur eine Frage.
360
00:45:30,120 --> 00:45:33,520
Als Voit und ich bei Ihnen waren,
haben Sie von einem Kleinen...
361
00:45:33,640 --> 00:45:35,640
...und einem Großen Jäger gesprochen.
362
00:45:38,800 --> 00:45:40,480
Ist das der Große Jäger?
363
00:45:51,080 --> 00:45:52,080
Ist das der Kleine?
364
00:46:03,440 --> 00:46:06,040
Sie sagten, wir werden
den Kleinen Jäger niemals finden.
365
00:46:06,160 --> 00:46:07,760
Bedeutet das, dass er noch lebt?
366
00:46:15,960 --> 00:46:17,800
Danke, Herr Möbius. Das war's schon.
367
00:47:54,640 --> 00:47:56,560
Deine Frau muss gehen.
368
00:47:56,680 --> 00:47:58,600
Ich bespreche nichts vor einem Schaf.
369
00:47:58,720 --> 00:48:02,040
Sie bleibt. Wir haben
keine Geheimnisse voreinander.
370
00:48:03,000 --> 00:48:06,680
Wir tun alles, was du willst!
Aber bitte verschone unsere Tochter!
371
00:48:06,800 --> 00:48:10,000
Wir können dir auch helfen,
Paul Möbius... zu belasten.
372
00:48:13,800 --> 00:48:15,320
Ich flehe dich an!
373
00:48:16,000 --> 00:48:17,640
Wir tun alles, was du willst!
374
00:48:17,760 --> 00:48:20,200
Ich werde
vor einem Schaf nicht sprechen.
375
00:48:20,320 --> 00:48:21,600
Das ist nicht erlaubt.
376
00:48:37,160 --> 00:48:38,960
Mir bleibt keine Wahl.
377
00:48:40,800 --> 00:48:43,880
Ich habe...
keine Entscheidungsgewalt mehr.
378
00:48:44,520 --> 00:48:47,640
Ich habe dich immer gewarnt, dass
dieser Tag irgendwann kommen wird.
379
00:48:47,760 --> 00:48:50,360
Dein Sohn
hat das zu verantworten, nicht ich.
380
00:48:50,480 --> 00:48:53,440
- Du kannst mit ihnen reden.
- Dafür ist es zu spät.
381
00:48:54,200 --> 00:48:56,680
Maggies Leben
is no longer in my hands.
382
00:48:56,800 --> 00:48:59,280
All of our lives no longer lie
in my hand.
383
00:48:59,760 --> 00:49:01,160
You destroyed everything.
384
00:49:01,280 --> 00:49:04,520
It's only fair that too
your family pays the price.
385
00:49:05,000 --> 00:49:06,280
What can I do?
386
00:49:06,400 --> 00:49:08,560
You know exactly what you can do.
387
00:49:09,560 --> 00:49:10,560
Arthur...
388
00:49:11,680 --> 00:49:13,640
The only,
what else can save me,
389
00:49:13,760 --> 00:49:15,560
is a strong blood in my family.
390
00:49:16,600 --> 00:49:20,240
Give me your son
and I leave you your daughter.
391
00:49:21,000 --> 00:49:22,720
I don't know where he is.
392
00:49:24,760 --> 00:49:27,640
Then our meeting is
was a pointless risk. Go.
393
00:49:30,640 --> 00:49:32,640
And never dare again,
to come here.
394
00:49:33,320 --> 00:49:35,280
I have soon
nothing left to lose.
395
00:50:00,040 --> 00:50:01,280
Hey!
396
00:50:01,880 --> 00:50:02,920
Please!
397
00:50:04,520 --> 00:50:05,520
Hallo!
398
00:50:38,240 --> 00:50:39,240
Where are we going?
399
00:50:39,840 --> 00:50:40,960
Romania.
400
00:50:43,960 --> 00:50:47,960
Preuzeto sa www.titlovi.com
29648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.