Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,680 --> 00:00:21,680
www.titlovi.com
2
00:00:24,680 --> 00:00:25,920
I can't sleep.
3
00:00:30,200 --> 00:00:31,800
Come here.
4
00:00:49,440 --> 00:00:51,880
I would like to
live on the moon.
5
00:00:53,920 --> 00:00:56,360
There is enough space.
But how do we get there?
6
00:00:57,680 --> 00:00:59,720
We could build a rocket.
7
00:01:00,600 --> 00:01:04,400
Could we? But
where can we get it?
8
00:01:04,880 --> 00:01:06,120
The parts for a
rocket? At Pulver Paul.
9
00:01:06,240 --> 00:01:08,160
You don't even dare go there.
10
00:01:08,280 --> 00:01:09,600
Of course I dare to go there!
11
00:01:28,800 --> 00:01:32,560
Kai was quiet... Introverted.
12
00:01:34,320 --> 00:01:36,000
He had no friends. Just me.
13
00:01:40,320 --> 00:01:41,920
Was there violence
in your family?
14
00:01:46,240 --> 00:01:47,480
Our father was strict.
15
00:01:50,320 --> 00:01:54,000
Can I ask you my questions to
answer precisely. Does that mean "yes?
16
00:01:54,120 --> 00:01:55,120
And.
17
00:01:58,960 --> 00:02:01,960
There was an accident
in 1990 where you...
18
00:02:04,400 --> 00:02:07,000
with a handgun played and...
19
00:02:08,640 --> 00:02:11,400
accidentally, shot her father.
20
00:02:11,520 --> 00:02:12,520
Is that correct?
21
00:02:13,240 --> 00:02:14,600
Where did you get the gun?
22
00:02:15,120 --> 00:02:16,840
Uh...found.
23
00:02:17,920 --> 00:02:20,640
With Paul M�bius.
Powder Paul. Our neighbor.
24
00:02:22,880 --> 00:02:27,680
Around. The case was processed at
that time by Chief Inspector Justus Voit.
25
00:02:28,240 --> 00:02:29,240
Related?
26
00:02:30,400 --> 00:02:32,200
Yes. My father.
27
00:02:35,720 --> 00:02:36,720
Understand.
28
00:02:37,360 --> 00:02:39,440
Paul M�bius So
had firearms, yes?
29
00:02:40,520 --> 00:02:43,040
His property was
a huge junkyard.
30
00:02:43,160 --> 00:02:45,840
We took a test of
courage my friends and I.
31
00:02:46,360 --> 00:02:49,240
Everyone had to steal
something from Paul. I got the gun.
32
00:02:49,360 --> 00:02:51,160
Who were your friends back then?
33
00:02:51,880 --> 00:02:54,760
Kai, Adrian Demko and...
34
00:02:56,600 --> 00:02:57,640
Roland Voit
35
00:03:01,200 --> 00:03:03,640
Ms. Kring, I would like to now
36
00:03:03,760 --> 00:03:06,360
about the circumstances
of death your brother Kai.
37
00:03:09,960 --> 00:03:12,760
They were both then
aspiring commissioners, right?
38
00:03:12,880 --> 00:03:14,440
And involved in the case?
39
00:03:14,560 --> 00:03:17,440
We collaborated.
We're in training. -Mmm.
40
00:03:17,560 --> 00:03:20,920
From everything I read here,
You were the driving force back then.
41
00:03:21,040 --> 00:03:22,760
Kai was my brother.
42
00:03:22,880 --> 00:03:26,640
I did everything I could,
to find out what happened.
43
00:03:26,760 --> 00:03:27,840
I noticed,
44
00:03:27,960 --> 00:03:30,920
that the autopsy report
Your brother is missing.
45
00:03:37,880 --> 00:03:39,920
Do you have ever seen him?
46
00:03:41,200 --> 00:03:44,360
I don't know. Uh.
47
00:03:46,240 --> 00:03:49,000
I was there, at the autopsy...
48
00:03:52,320 --> 00:03:54,000
Then I had problems,
49
00:03:54,120 --> 00:03:56,720
deal with it,
I quit and moved away.
50
00:03:59,880 --> 00:04:04,200
They are here at the same time
two other people disappeared.
51
00:04:04,760 --> 00:04:06,200
Rainer and Elfriede Seidel.
52
00:04:08,560 --> 00:04:10,600
The remains Rainer Seidels
53
00:04:10,720 --> 00:04:12,400
were found on the pile of corpses.
54
00:04:12,520 --> 00:04:15,400
The cause of death can be
determined unfortunately no longer found.
55
00:04:19,400 --> 00:04:22,560
Ms. Kring,
Is your father a member of a cult?
56
00:04:23,840 --> 00:04:26,560
An unusual club,
a religious group,
57
00:04:26,680 --> 00:04:27,680
something similar?
58
00:04:27,720 --> 00:04:28,880
I don't know.
59
00:04:31,000 --> 00:04:34,560
With the corpses that have already
been autopsied and carcasses
60
00:04:34,600 --> 00:04:37,400
on the mountain of corpses was ascertained, that they were all bled dry.
61
00:04:37,920 --> 00:04:39,960
Just like with
slaughter cattle case is.
62
00:04:41,440 --> 00:04:43,360
It may well be
that in the murders
63
00:04:43,480 --> 00:04:45,600
a fixation on
blood plays a role.
64
00:04:45,720 --> 00:04:47,200
Can you think of
anything about this?
65
00:04:57,040 --> 00:04:58,880
Good. Thanks, I
will be ready then.
66
00:05:01,080 --> 00:05:02,240
Goodbye.
67
00:05:03,080 --> 00:05:05,000
Thank you for staying.
68
00:05:05,120 --> 00:05:06,120
Goodbye.
69
00:05:09,320 --> 00:05:11,760
-What do you know
about the survivor?
70
00:05:11,880 --> 00:05:13,280
-Is he conscious?
71
00:05:13,400 --> 00:05:15,080
-Also about his identity...
72
00:05:35,440 --> 00:05:38,240
Lake! This powder Paul...
73
00:05:39,400 --> 00:05:40,680
We'll get him here tomorrow.
74
00:05:41,920 --> 00:05:44,200
We have to get
him off his property.
75
00:05:44,320 --> 00:05:45,920
Should be calm.
76
00:05:46,600 --> 00:05:49,640
We think it would help
if he sees a familiar face.
77
00:05:50,840 --> 00:05:52,800
Speaks from your perspective
something against it?
78
00:05:54,760 --> 00:05:55,760
Mm-mm.
79
00:05:57,200 --> 00:05:59,400
Take Bring your
Polish mind with you.
80
00:06:13,360 --> 00:06:16,680
accidentally...her father
have shot. Correctly?
81
00:06:25,920 --> 00:06:28,720
No! Dad, please! Please Dad!
82
00:06:44,320 --> 00:06:45,800
I will drive you to your aunt.
83
00:06:52,080 --> 00:06:54,720
Among the victims the
Krewlow serial murder
84
00:06:54,840 --> 00:06:57,200
case, today one surviving
person was recovered.
85
00:06:57,320 --> 00:06:58,640
According to the police, it
86
00:06:58,760 --> 00:07:00,920
is about a middle-aged man.
87
00:07:01,040 --> 00:07:02,880
His identity is still unclear.
88
00:07:03,000 --> 00:07:04,960
The man was taken to Seelow
89
00:07:05,080 --> 00:07:07,160
Hospital with serious injuries...
90
00:07:07,280 --> 00:07:10,120
You stayed now after all.
- What about the survivor?
91
00:07:10,240 --> 00:07:12,360
I am not allowed to say that.
92
00:07:12,480 --> 00:07:15,480
- Then you can definitely also do not say what happened to Kais Autopsy report happened?
93
00:07:15,600 --> 00:07:16,840
Commissioner Goldhofer
94
00:07:16,960 --> 00:07:20,040
Lost. Like many other things.
95
00:07:20,160 --> 00:07:22,360
procedure of the
emergency operation have
96
00:07:22,480 --> 00:07:24,480
to wait, before further
information announced...
97
00:07:24,600 --> 00:07:26,240
Stay away from the press, okay?
98
00:07:26,360 --> 00:07:28,840
We are expecting in
the next few hours...
99
00:07:28,960 --> 00:07:30,960
The police still
groping in the dark.
100
00:07:31,080 --> 00:07:33,360
How could that? Happen
in this community?
101
00:07:41,320 --> 00:07:43,000
Say hello to Edith for me.
102
00:07:43,120 --> 00:07:45,240
You need to talk to your father.
103
00:07:45,360 --> 00:07:48,280
This autopsy report
is not just lost like that.
104
00:07:49,880 --> 00:07:50,880
Maggie...
105
00:07:51,800 --> 00:07:53,720
Please keep my
father out of this.
106
00:07:54,240 --> 00:07:56,240
What do you even
want with the report?
107
00:07:56,360 --> 00:07:58,120
There won't be
anything new in there.
108
00:07:58,240 --> 00:08:00,080
It's not about what's inside.
109
00:08:00,200 --> 00:08:01,680
It's about him being gone.
110
00:08:04,800 --> 00:08:06,336
There was always something strange
111
00:08:06,360 --> 00:08:08,280
about it between our fathers. You know that.
112
00:08:11,800 --> 00:08:13,600
Ask him about
the autopsy report.
113
00:08:43,360 --> 00:08:45,560
The corpses should be
114
00:08:45,680 --> 00:08:48,600
removed carefully,
piece by piece.
115
00:08:48,720 --> 00:08:51,040
This was done by the
still living man discovered.
116
00:08:51,160 --> 00:08:54,160
This could be a turning
point in the investigation.
117
00:08:54,280 --> 00:08:57,680
But so far his identity
could not be determined.
118
00:08:57,800 --> 00:08:59,280
A DNA analysis showed that
119
00:08:59,400 --> 00:09:01,560
he is not in the
police database.
120
00:09:01,680 --> 00:09:05,040
The man is under strict conditions
Guard at the Seelower Hospital.
121
00:09:05,160 --> 00:09:06,320
Are you ok?
122
00:09:06,440 --> 00:09:10,120
Whether it is another
victim or is one
123
00:09:10,240 --> 00:09:11,480
of the perpetrators, it is not clear yet...
124
00:09:13,040 --> 00:09:14,960
Just don't look at it anymore.
125
00:09:18,600 --> 00:09:19,600
Hmmm?
126
00:09:25,280 --> 00:09:27,320
Nice that you are here.
127
00:09:29,480 --> 00:09:31,840
This time you take
your boxes with you.
128
00:09:31,960 --> 00:09:33,040
Promised.
129
00:09:43,200 --> 00:09:44,960
N' tea?
130
00:10:17,720 --> 00:10:19,960
The colleagues want
to talk to you tomorrow.
131
00:10:21,120 --> 00:10:22,160
About '97.
132
00:10:25,600 --> 00:10:28,520
They have Rainer Seidel's
body found among the dead.
133
00:10:36,880 --> 00:10:38,760
Is there anything what
do you want to tell me?
134
00:10:42,320 --> 00:10:44,720
Is there anything
you want to ask me?
135
00:11:08,240 --> 00:11:09,240
Hey.
136
00:11:09,800 --> 00:11:10,880
Hey...
137
00:11:12,280 --> 00:11:14,520
Lenora K�nold, from IDKO.
138
00:11:14,640 --> 00:11:17,200
The beds will be
shared between layers.
139
00:11:18,760 --> 00:11:20,960
Luckily we don't have
to Sleep in the hallway.
140
00:11:23,960 --> 00:11:27,120
Are you around...
BKA or KTU or...?
141
00:11:27,240 --> 00:11:28,680
I am nothing.
142
00:11:30,280 --> 00:11:31,280
Bye.
143
00:11:47,360 --> 00:11:49,360
I'm sorry about all the chaos.
144
00:11:50,680 --> 00:11:52,680
Your old car is in the barn.
145
00:11:53,280 --> 00:11:55,640
You can have it,
as long as you want.
146
00:11:56,840 --> 00:11:57,960
Thank you, Edith.
147
00:11:58,520 --> 00:11:59,960
Have you been
to Kai's grave yet?
148
00:12:05,400 --> 00:12:06,720
I saw him.
149
00:12:08,160 --> 00:12:11,200
I know it's not real,
but... somehow.
150
00:12:18,200 --> 00:12:19,520
It wasn't your fault.
151
00:12:21,080 --> 00:12:22,520
And not over there either.
152
00:12:57,160 --> 00:12:59,600
Wednesday,
shortly after sunrise, two
153
00:12:59,720 --> 00:13:01,880
night anglers on their
way home made a
154
00:13:02,000 --> 00:13:04,160
horrible find near
Krewlow in the Oderbruch.
155
00:13:04,280 --> 00:13:07,480
When crossing a fallen road They pushed fields on a
156
00:13:07,600 --> 00:13:10,920
mountain over two meters high
from corpses and animal carcasses.
157
00:13:11,040 --> 00:13:13,560
The same day the Krewlov
Special Commission
158
00:13:13,680 --> 00:13:15,800
has their camp posted
directly at the site of discovery
159
00:13:15,920 --> 00:13:18,640
and has been working ever since
with high pressure on enlightenment.
160
00:13:19,840 --> 00:13:22,520
The food here is great.
161
00:13:27,000 --> 00:13:29,960
- What is this?
- Vitamins. Iron.
162
00:13:30,560 --> 00:13:31,560
What the hell?!
163
00:13:31,600 --> 00:13:33,680
Murders have been spread
164
00:13:33,800 --> 00:13:35,200
over the last 50 years.
165
00:13:35,320 --> 00:13:38,520
At least one victim was
killed just a few days ago.
166
00:13:38,640 --> 00:13:41,240
The investigations
are being carried out in
167
00:13:41,360 --> 00:13:43,480
close cooperation
with the Polish police,
168
00:13:43,600 --> 00:13:46,360
because we are in the
border area with Poland...
169
00:13:46,480 --> 00:13:49,760
You know what that means, Danja.
- That's less than 20 kilometers from here.
170
00:13:49,880 --> 00:13:51,520
We want to know what's going on.
171
00:13:51,640 --> 00:13:54,840
Nothing that affects
you and your future here.
172
00:14:02,800 --> 00:14:06,200
This is just her first offense. You're
only thrown out when you get four.
173
00:14:06,320 --> 00:14:10,240
Incidentally, it is also considered a violation
of the rules if you don't take the vitamins.
174
00:14:11,680 --> 00:14:15,200
I heard that this
was a satanist cult.
175
00:14:15,320 --> 00:14:17,840
human sacrifice, etc.
176
00:14:17,960 --> 00:14:19,560
Satanists don't do that.
177
00:14:21,480 --> 00:14:24,400
We're isolated from the
outside world here, aren't we?
178
00:14:24,520 --> 00:14:26,280
I can't handle
something like that.
179
00:14:26,400 --> 00:14:27,440
You get used to it.
180
00:14:34,320 --> 00:14:36,960
- What is that?
- Meth kitchens.
181
00:14:37,680 --> 00:14:40,880
Before the search parties
come, blow them up.
182
00:14:47,800 --> 00:14:48,800
According to what
is written here,
183
00:14:48,920 --> 00:14:50,880
I don't know, whether
we should go there alone.
184
00:14:51,000 --> 00:14:52,920
I know Paul.
Do not worry.
185
00:14:53,040 --> 00:14:54,880
Maybe you know
this one too well.
186
00:15:21,640 --> 00:15:24,920
Jupiter? It's
me, Maggie.
187
00:15:25,040 --> 00:15:29,800
The flood of 1997 is,
along with the flood of 1947,
188
00:15:29,920 --> 00:15:33,240
one of the largest flood
disasters of the 20th century.
189
00:15:33,360 --> 00:15:35,800
Large parts of the
Oderbruch were
190
00:15:35,920 --> 00:15:37,440
flooded and entire
villages were destroyed.
191
00:15:37,560 --> 00:15:40,680
The subsequent repair
work on the dikes...
192
00:15:40,720 --> 00:15:41,480
Hello!
193
00:15:41,520 --> 00:15:44,840
Underground conditions and
numerous ammunition finds from...
194
00:15:44,960 --> 00:15:46,160
I have to ask you
something quickly.
195
00:15:46,280 --> 00:15:49,280
difficult. Flooding on
the banks of the Oder...
196
00:15:53,600 --> 00:15:56,640
Severe damage in Poland
and the Czech Republic. 74'...
197
00:16:04,720 --> 00:16:06,280
Over 100,000
were evacuated.
198
00:16:06,400 --> 00:16:09,880
Jupiter! What happened
to Kai's autopsy report?
199
00:16:10,000 --> 00:16:12,560
Over 8,000
residents had to...
200
00:16:38,040 --> 00:16:39,040
Paul?
201
00:16:48,800 --> 00:16:49,920
Paul, this
is Roland.
202
00:17:00,800 --> 00:17:03,480
Paul? I'm coming
in now, okay?
203
00:17:21,720 --> 00:17:22,800
Paul?
204
00:17:33,080 --> 00:17:34,320
Haskel!
205
00:17:37,840 --> 00:17:38,880
Wieczorek!
206
00:17:41,280 --> 00:17:42,400
Stands
still!
207
00:17:59,640 --> 00:18:00,720
Where do you
want to go?
208
00:18:00,840 --> 00:18:03,000
We did nothing!
No shit now.
209
00:18:03,120 --> 00:18:04,240
We just
cleaned up!
210
00:18:04,360 --> 00:18:06,520
He has so much
gun stuff lying around.
211
00:18:06,640 --> 00:18:09,440
Something blew up.
That was an accident!
212
00:18:09,920 --> 00:18:12,160
Does Paul know about this?
That you cook meth for him?
213
00:18:12,280 --> 00:18:14,960
No no no! We have
nothing to do with this stuff!
214
00:18:15,080 --> 00:18:16,280
Where is Paul?
215
00:18:16,400 --> 00:18:18,560
In his building...
or collect scrap.
216
00:18:19,240 --> 00:18:20,360
Mmm.
217
00:18:21,920 --> 00:18:23,920
Have you seen
anything from here?
218
00:18:24,040 --> 00:18:25,800
At night, when you
found the bodies?
219
00:18:26,280 --> 00:18:29,080
Nope. We weren't here
then. We were night fishing.
220
00:18:29,440 --> 00:18:30,840
Yes, we were night fishing.
221
00:18:32,920 --> 00:18:33,920
Yeah of course.
222
00:18:35,440 --> 00:18:39,240
I offered our
association's help to the
223
00:18:39,360 --> 00:18:41,920
BKA and the Identification Commission.
224
00:18:42,040 --> 00:18:45,960
But it seems like they
don't appreciate our 30
225
00:18:46,080 --> 00:18:50,440
years of experience
exhuming and analyzing bones.
226
00:18:51,040 --> 00:18:55,640
But that doesn't mean...
that we can't do anything.
227
00:18:57,840 --> 00:19:00,920
We all know who
is responsible for it.
228
00:19:01,800 --> 00:19:04,480
Someone who has no respect
for the peace of the dead.
229
00:19:05,160 --> 00:19:08,560
Someone who disturbs their
peace and takes away their dignity.
230
00:19:11,640 --> 00:19:14,000
Who would be capable of the gruesome act
231
00:19:14,120 --> 00:19:16,760
of amassing dozens of
corpses over the years?
232
00:19:20,360 --> 00:19:23,480
We have had too long
Paul M�bius ignored.
233
00:19:25,720 --> 00:19:29,080
No one knows what is
going on in his sick mind.
234
00:19:32,160 --> 00:19:36,120
Now we'll find out. Too late.
235
00:19:50,080 --> 00:19:51,440
Paul? This is Roland.
236
00:20:04,880 --> 00:20:08,720
I just want to talk... I just
want to talk for a moment.
237
00:21:08,360 --> 00:21:09,520
Paul?
238
00:21:19,240 --> 00:21:20,720
I am coming up now.
239
00:22:17,160 --> 00:22:20,280
Paul... I-It's me,
Roland. The...
240
00:22:21,440 --> 00:22:22,920
The son of Justus Voit.
241
00:22:23,400 --> 00:22:25,880
It wasn't me. It was
the... little hunter.
242
00:22:26,000 --> 00:22:29,280
But you won't get him.
You won't get me either.
243
00:22:29,400 --> 00:22:31,320
You don't make me one of you.
244
00:22:45,840 --> 00:22:49,320
Nobody will get you.
You know who I am?
245
00:22:50,520 --> 00:22:53,280
Yes... you are one of them.
246
00:22:53,960 --> 00:22:57,360
I see you. Every time, when
you come. You come at night.
247
00:22:57,480 --> 00:22:59,760
You were there yesterday.
You think I don't notice.
248
00:22:59,880 --> 00:23:01,280
It was the little hunter.
249
00:23:01,400 --> 00:23:04,120
You will never find him.
Nobody knows where he is.
250
00:23:14,480 --> 00:23:15,600
They come at night.
251
00:23:15,720 --> 00:23:18,360
The man with the black
hat and the great hunter.
252
00:23:18,480 --> 00:23:21,280
But the little hunter
is smart. Clever!
253
00:23:22,160 --> 00:23:24,760
I need reinforcements
immediately! Who are they?
254
00:23:24,880 --> 00:23:28,200
The one with two
faces. Who never sleeps.
255
00:23:28,320 --> 00:23:30,280
You are one of
those I know that.
256
00:23:30,400 --> 00:23:32,440
You are testing me. The
great hunter sent you.
257
00:23:32,560 --> 00:23:35,440
I don't know what you are talking about.
- They want me to serve them.
258
00:23:35,560 --> 00:23:36,920
But I don't want to do that.
259
00:23:50,360 --> 00:23:53,840
Well, all of them! Everyone looks
away. And those who see everything!
260
00:23:53,960 --> 00:23:55,320
Yes and you don't
look away, Paul.
261
00:23:55,440 --> 00:23:58,360
How do they look? The little
hunter and the big hunter?
262
00:23:58,480 --> 00:24:00,960
You know that I am
not allowed to say that!
263
00:24:01,080 --> 00:24:04,400
You would kill me, you are one of those.
-What, why do you think that?
264
00:24:07,360 --> 00:24:10,320
Your father...does
what they say.
265
00:24:11,960 --> 00:24:15,560
You mean Arthur Kring. Your
neighbor. You are talking about Arthur.
266
00:24:15,680 --> 00:24:17,440
They are killing me
when I say something!
267
00:24:17,560 --> 00:24:18,920
You are here to kill me.
268
00:24:19,040 --> 00:24:20,720
No, I just want to talk. Arthur Kring,
269
00:24:20,840 --> 00:24:22,600
your neighbor. Are you afraid of him?
270
00:24:22,720 --> 00:24:23,720
I don't know anything!
271
00:24:23,800 --> 00:24:25,480
You say, my father
does what they say?
272
00:24:25,600 --> 00:24:26,600
I don't know him.
273
00:24:26,680 --> 00:24:28,480
I don't know you. I
don't know anyone!
274
00:24:28,600 --> 00:24:30,120
Are you talking
about Justus Voit?
275
00:24:30,240 --> 00:24:32,080
I don't know! Leave
me alone now!
276
00:24:32,200 --> 00:24:33,920
Gun down! Hands over your head!
277
00:24:34,040 --> 00:24:36,000
I knew it!
- Hands over your head!
278
00:24:36,120 --> 00:24:37,440
I knew it!
- Put the gun down.
279
00:24:37,560 --> 00:24:39,680
There are body parts outside.
-You put it there!
280
00:24:39,800 --> 00:24:42,920
You are like your father.
You won't get me! Never!
281
00:24:43,040 --> 00:24:45,160
Paul, as children we
were always on your farm
282
00:24:45,280 --> 00:24:48,040
and we wanted to steal things, as a test of courage.
-Voit!
283
00:24:48,160 --> 00:24:50,640
We were always very afraid of you.
-Move aside.
284
00:24:51,520 --> 00:24:53,880
Should we be afraid
of you? No no...
285
00:24:53,920 --> 00:24:54,880
Move aside.
286
00:24:54,920 --> 00:24:57,360
Paul, give me the gun.
Please give me the gun.
287
00:25:02,200 --> 00:25:03,360
Give me the gun.
288
00:25:07,320 --> 00:25:12,800
It's all ok. Give it
to me, give it to me.
289
00:25:17,800 --> 00:25:20,560
Stanislaw, I have the gun here.
290
00:25:21,600 --> 00:25:23,400
I have the gun.
Everything is clear.
291
00:25:32,160 --> 00:25:35,720
Thank you very much
for coming. Thank you.
292
00:25:35,840 --> 00:25:37,400
Don't let it get you down.
293
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
Thanks.
294
00:25:44,680 --> 00:25:45,840
Long ago.
295
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
How are you doing?
296
00:25:59,680 --> 00:26:02,560
You probably keep copies
from your autopsy reports.
297
00:26:03,080 --> 00:26:06,080
Clear. That is, for ten years.
298
00:26:06,200 --> 00:26:08,536
What makes you think that?
299
00:26:08,560 --> 00:26:11,360
that I am looking for an older person? I have no idea
what you are looking for. I am just telling you how it is.
300
00:26:12,400 --> 00:26:13,520
What is it about?
301
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
About my brother's file.
302
00:26:16,120 --> 00:26:19,640
So it's about one, who
is older than ten years.
303
00:26:20,440 --> 00:26:23,480
Please take a look.
Maybe we're lucky.
304
00:26:25,800 --> 00:26:28,000
Maggie, what do
you want with this?
305
00:26:28,120 --> 00:26:30,400
I mean, you saw
Kai's body yourself.
306
00:26:30,520 --> 00:26:31,600
You were here.
307
00:27:55,600 --> 00:27:57,760
As expected, I no
longer have a copy.
308
00:27:57,880 --> 00:27:58,880
Too long ago.
309
00:28:07,240 --> 00:28:08,720
Do you want to
check it out yourself?
310
00:28:09,760 --> 00:28:11,840
Still sure, that he drowned?
311
00:28:13,440 --> 00:28:14,680
That it was an accident?
312
00:28:14,800 --> 00:28:16,680
Are you starting it again now?
313
00:28:18,640 --> 00:28:21,280
Your brother rests in peace.
314
00:28:21,800 --> 00:28:23,280
Leave it at that.
315
00:28:23,920 --> 00:28:26,400
Rainer Seidel was found
in the pile of corpses.
316
00:28:28,120 --> 00:28:31,160
Sooner or later you will find
his woman and at some point...
317
00:28:31,280 --> 00:28:34,120
They will take a closer
look at Kai's grave.
318
00:28:37,520 --> 00:28:39,160
What are you trying to get at?
319
00:28:40,640 --> 00:28:42,720
I just wanted to
see how you react.
320
00:29:33,680 --> 00:29:36,920
What's that supposed to mean,
Bloody hell. Leave me alone.
321
00:29:37,520 --> 00:29:39,160
You have the wrong one.
322
00:29:39,280 --> 00:29:41,200
You don't even know
what is happening.
323
00:29:42,040 --> 00:29:45,280
Let me! What do
you want from me?
324
00:29:46,040 --> 00:29:47,760
They're killing us all!
325
00:29:49,280 --> 00:29:51,840
You have no idea, what
you're dealing with here!
326
00:29:52,480 --> 00:29:54,520
They'll get you all.
You're already dead.
327
00:29:54,640 --> 00:29:55,880
Come along.
328
00:30:01,800 --> 00:30:03,560
Zajak, we're going
to the hospital.
329
00:30:04,360 --> 00:30:07,680
The survivor is conscious
and says something in Polish.
330
00:30:07,800 --> 00:30:09,320
You have to translate.
331
00:30:10,160 --> 00:30:11,400
Get in.
332
00:30:24,720 --> 00:30:26,560
You don't dare anyway,
something to steal.
333
00:30:26,680 --> 00:30:28,560
Adrian! Leave Kai alone.
334
00:30:28,680 --> 00:30:31,480
I'm not afraid of powder
Paul. I can do this.
335
00:30:31,960 --> 00:30:34,080
Well then show what you've got.
336
00:30:39,600 --> 00:30:43,280
Guys, I changed my
mind. We shouldn't be here.
337
00:30:43,400 --> 00:30:46,240
That's stupid. Don't
crap yourself Adrian.
338
00:30:46,360 --> 00:30:48,920
OK. Let's go.
339
00:30:49,040 --> 00:30:50,320
Are you sure?
340
00:30:51,520 --> 00:30:53,520
If he wants to be
with us, then he has to.
341
00:30:57,800 --> 00:31:00,000
Do you see that
helmet there? Get that.
342
00:31:00,120 --> 00:31:02,480
Then you can come
with us all summer long.
343
00:31:03,560 --> 00:31:06,360
I told you he wouldn't go
through with it. Pure waste of time.
344
00:31:06,480 --> 00:31:07,880
Adrian, stop it.
345
00:31:48,440 --> 00:31:49,560
Crap!
346
00:31:49,680 --> 00:31:51,000
Adrian! Voit!
347
00:31:51,600 --> 00:31:52,760
Kai!
348
00:31:59,400 --> 00:32:00,400
No!
349
00:32:19,960 --> 00:32:24,080
Don't worry, little hunter.
I'm not one of them.
350
00:32:27,840 --> 00:32:29,440
Close, close, close.
351
00:32:31,200 --> 00:32:32,760
You know that feeling, right?
352
00:32:35,000 --> 00:32:39,120
Either you turn the thing around...
or it will always be directed at you.
353
00:32:52,640 --> 00:32:54,400
Search the entire area.
354
00:32:57,840 --> 00:32:59,040
Kai!
355
00:33:00,760 --> 00:33:01,960
Stand still.
356
00:33:06,040 --> 00:33:07,040
Kai?
357
00:33:16,040 --> 00:33:17,040
Kai?
358
00:34:08,800 --> 00:34:09,840
They're like me.
359
00:34:10,440 --> 00:34:13,400
Everyone hates leeches. They
don't do anything to anyone.
360
00:34:14,720 --> 00:34:17,000
They're good for the ecosystem.
361
00:34:17,120 --> 00:34:18,760
But people don't know that.
362
00:34:20,680 --> 00:34:22,560
I'll be alone all summer.
363
00:34:22,680 --> 00:34:24,320
You can still
always come with us.
364
00:34:24,440 --> 00:34:26,160
Voit won't let me.
365
00:34:33,440 --> 00:34:34,960
So this is where you always go?
366
00:34:39,560 --> 00:34:42,360
I won't tell anyone about
your hiding place. Promised.
367
00:35:45,240 --> 00:35:47,240
We haven't identified him yet.
368
00:35:47,360 --> 00:35:48,600
He is barely responsive.
369
00:35:49,720 --> 00:35:53,000
This may be the last chance
to find out anything from him.
370
00:36:12,840 --> 00:36:14,760
- What about it?
- We do not know yet.
371
00:36:20,560 --> 00:36:22,920
And? What does he say?
372
00:36:25,160 --> 00:36:26,440
Can't understand anything.
373
00:36:37,480 --> 00:36:38,640
Thanks.
374
00:36:41,200 --> 00:36:44,280
Can you write it
down or draw it?
375
00:36:45,120 --> 00:36:46,120
Pen.
376
00:37:25,280 --> 00:37:28,760
You stay here. If he
says something else.
377
00:37:46,760 --> 00:37:50,240
Hi. I'm Maggie Kring. Does
Adrian Demko still live here?
378
00:37:50,360 --> 00:37:52,400
Who is that again? Huh?
379
00:37:58,880 --> 00:37:59,880
Maggie?
380
00:38:02,600 --> 00:38:03,600
Hi.
381
00:38:18,440 --> 00:38:19,440
Come over here.
382
00:38:30,360 --> 00:38:31,760
What are you doing here?
383
00:38:54,160 --> 00:38:56,320
I do not know,
What I should say.
384
00:38:56,440 --> 00:38:57,560
You don't have to say anything.
385
00:39:00,800 --> 00:39:02,520
Are you hungry?
386
00:39:02,640 --> 00:39:03,960
Mm-mm.
- May I introduce?
387
00:39:04,080 --> 00:39:05,800
My Polish Nurse Marek.
388
00:39:05,920 --> 00:39:08,880
Do what I can no longer
do with my crippled legs.
389
00:39:09,800 --> 00:39:11,360
Don't you really want anything?
390
00:39:11,480 --> 00:39:12,480
No thanks.
391
00:39:13,680 --> 00:39:14,720
It's nice for you here.
392
00:39:14,840 --> 00:39:15,840
Oh yes...
393
00:39:18,000 --> 00:39:21,600
Yes, after my father died,
I redid the whole place.
394
00:39:22,760 --> 00:39:24,960
I didn't know he
was dead. I'm sorry.
395
00:39:27,760 --> 00:39:30,720
So... what gives me the honor?
396
00:39:33,440 --> 00:39:35,960
Edith's place is full
of police officers.
397
00:39:36,880 --> 00:39:39,080
They even share beds.
398
00:39:39,880 --> 00:39:41,520
So I have enough space here.
399
00:39:41,640 --> 00:39:44,280
Can you... stay here,
as long as you want.
400
00:39:47,640 --> 00:39:49,120
Can use
the visit.
401
00:39:52,440 --> 00:39:53,440
Thanks.
402
00:39:58,040 --> 00:39:59,880
Oh come on, Now
don't look at me like that.
403
00:40:01,280 --> 00:40:02,880
I'm doing
well. Really.
404
00:40:05,760 --> 00:40:07,720
We shouldn't have
left you here alone.
405
00:40:07,840 --> 00:40:08,960
Oh, now
stop it.
406
00:40:09,080 --> 00:40:11,040
You're not responsible for me.
407
00:40:11,840 --> 00:40:14,040
I'm glad you got it out of here.
408
00:40:18,600 --> 00:40:19,600
Uh,
thanks.
409
00:40:28,400 --> 00:40:30,880
Do you still remember the
test of courage at Pulver Paul?
410
00:40:30,920 --> 00:40:31,880
Oh
yeah...
411
00:40:31,920 --> 00:40:33,600
When Kai was supposed
to steal the steel helmet.
412
00:40:33,720 --> 00:40:36,120
I shit myself.
- We all have.
413
00:40:36,240 --> 00:40:39,440
Well, not you. Did you
get Kai out of there?
414
00:40:44,560 --> 00:40:46,600
Do you think Paul would
have done something to Kai?
415
00:40:47,880 --> 00:40:48,880
No
idea.
416
00:40:50,680 --> 00:40:54,680
Of course I was afraid of that
back then. Everyone avoided him.
417
00:40:55,480 --> 00:40:57,800
But am I still
afraid of that today?
418
00:40:57,920 --> 00:40:59,600
Well, not until
yesterday.
419
00:40:59,720 --> 00:41:01,960
I've seen how
they arrested him.
420
00:41:06,760 --> 00:41:08,200
It's me,
Roland.
421
00:41:09,800 --> 00:41:12,120
Is this going to be
a reunion or what?
422
00:41:14,200 --> 00:41:15,840
- N/a?
- Is Maggie here?
423
00:41:15,960 --> 00:41:18,200
Say, the three of us
all in one room now?
424
00:41:18,320 --> 00:41:20,640
I can not believe it!
- Maggie? Can we talk for a moment?
425
00:41:20,760 --> 00:41:22,640
Nope. You're not taking
that away from me now.
426
00:41:22,760 --> 00:41:24,680
We have to celebrate
this. Come sit down.
427
00:41:24,800 --> 00:41:27,400
Adrian, I don't have
time for that now.
428
00:41:27,520 --> 00:41:29,080
We'll catch up, promise.
429
00:41:29,200 --> 00:41:31,360
Then when? Next
time in 30 years?
430
00:41:39,280 --> 00:41:42,160
Yes, well, I have to talk to you anyway.
- Yes, wonderful!
431
00:41:42,280 --> 00:41:44,400
Marek, it would be ok when
you go out for a moment?
432
00:41:53,400 --> 00:41:54,400
Thanks.
433
00:41:58,200 --> 00:42:00,800
Maggie said that
you arrested Paul?
434
00:42:04,360 --> 00:42:06,800
Well, it seems that he is
one of the perpetrators, yes.
435
00:42:08,840 --> 00:42:10,320
We were at his house.
Completely crazy.
436
00:42:10,440 --> 00:42:13,400
Looks exactly how we
always imagined it would.
437
00:42:16,240 --> 00:42:17,920
I can't even tell you that.
438
00:42:20,120 --> 00:42:22,240
You can't talk to
anyone about this, okay?
439
00:42:24,800 --> 00:42:27,320
They found body
parts on his property.
440
00:42:29,760 --> 00:42:32,600
There are similarities with the
dead from the mountain of corpses.
441
00:42:32,720 --> 00:42:34,040
Crap.
442
00:42:34,160 --> 00:42:35,600
Mm-mmh.
443
00:42:37,520 --> 00:42:40,000
I think, that answers
your question.
444
00:42:40,120 --> 00:42:42,920
We could have ended up on the heap.
-Have a look.
445
00:42:44,520 --> 00:42:47,080
The survivor from the
mountain of corpses, the...
446
00:42:47,200 --> 00:42:48,680
drew this here.
447
00:42:51,600 --> 00:42:53,080
Have you ever seen this before?
448
00:42:54,840 --> 00:42:55,840
Nope.
449
00:42:56,640 --> 00:42:57,840
Maggie?
450
00:42:57,960 --> 00:42:58,960
Mm-mm.
451
00:43:01,760 --> 00:43:04,000
Didn't he say anything?
452
00:43:04,120 --> 00:43:05,960
- That's the only thing we could get out of him.
453
00:43:07,680 --> 00:43:11,480
Just one. Paul said
really crazy stuff.
454
00:43:12,360 --> 00:43:15,280
Without any context. But
he always repeated one thing.
455
00:43:15,400 --> 00:43:17,080
He said "it was the little hunter"
456
00:43:17,200 --> 00:43:19,160
and that �you will never find him�.
457
00:43:19,280 --> 00:43:21,400
He has again and
again "big hunter" said...
458
00:43:21,520 --> 00:43:22,520
"little hunter".
459
00:43:23,160 --> 00:43:25,720
Does that make sense to you?
- Nope.
460
00:43:29,440 --> 00:43:30,440
Never heard.
461
00:43:33,400 --> 00:43:34,600
Maggie?
462
00:43:38,640 --> 00:43:41,520
Um... Are you okay?
463
00:43:46,200 --> 00:43:48,040
I was with your father.
464
00:43:49,040 --> 00:43:51,000
I was also at
Seeger. He is lying.
465
00:43:52,040 --> 00:43:53,080
What are you doing?
466
00:43:53,800 --> 00:43:55,640
This is about
more than just Paul.
467
00:43:57,840 --> 00:43:59,560
Don't think it ends there.
468
00:44:01,200 --> 00:44:04,720
You can't trust anyone here.
Not me. Not even yourself.
469
00:44:08,800 --> 00:44:10,600
I thought, that it was an
470
00:44:10,720 --> 00:44:12,480
accident when I shot my father.
471
00:44:13,120 --> 00:44:16,840
I also thought I had Kais
Corpse seen. I wanted to see her.
472
00:44:16,960 --> 00:44:19,880
But everyone stopped
me. You stopped me.
473
00:44:21,520 --> 00:44:23,760
This case depends
on old memories.
474
00:44:23,880 --> 00:44:25,120
And memories are...
475
00:44:27,080 --> 00:44:29,841
they can be fed to you. When you hunger for
476
00:44:29,960 --> 00:44:31,760
explanations, you eat everything, whatever you can get.
477
00:44:42,080 --> 00:44:43,800
Not much has changed, has it?
478
00:45:00,880 --> 00:45:03,480
No pulse. zero line.
2 mg adrenaline...
479
00:45:24,960 --> 00:45:27,560
The survivor died
a few minutes ago.
480
00:45:29,240 --> 00:45:31,640
His identity remains unclear.
481
00:45:33,320 --> 00:45:35,600
We have nothing from
him, except this drawing.
482
00:45:39,280 --> 00:45:42,440
The good news: Paul's agreement
483
00:45:42,560 --> 00:45:46,000
Remains found by M�bius...
484
00:45:50,120 --> 00:45:51,680
with the bodies at the site...
485
00:45:53,720 --> 00:45:56,360
leave little doubt, that M�bius
was involved in the murders...
486
00:46:00,160 --> 00:46:03,200
and/or was involved in the
construction of the mountain of corpses.
487
00:46:06,120 --> 00:46:09,200
However, it is unlikely
that he acted alone.
488
00:46:11,960 --> 00:46:13,720
He is seriously mentally ill.
489
00:46:15,480 --> 00:46:16,480
Evening.
490
00:46:52,960 --> 00:46:54,600
We can't get
anything out of him yet.
491
00:46:57,400 --> 00:46:59,640
But it's only a matter of time.
492
00:46:59,760 --> 00:47:02,960
We have experts, who talk to him.
493
00:47:03,080 --> 00:47:05,840
- Excuse me. You
should come and see this.
494
00:47:05,960 --> 00:47:08,200
Who?
- I think... all of you.
495
00:47:10,200 --> 00:47:11,280
Here!
496
00:47:12,600 --> 00:47:14,160
All units in the main tent.
497
00:47:17,160 --> 00:47:21,160
Preuzeto sa www.titlovi.com
36672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.