Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,000 --> 00:02:12,800
- Ой, какой хороший мальчик.
2
00:02:13,000 --> 00:02:14,800
- Да. Вон он какой у нас...
3
00:02:15,000 --> 00:02:19,780
Скорее, скорее...
- 72 сантиметра.
4
00:02:21,780 --> 00:02:26,600
- Шустрый какой. Вертится как шуруп.
5
00:02:26,800 --> 00:02:28,800
Давайте дадим ему фамилию Шурупов.
6
00:02:32,800 --> 00:02:34,600
- Сто лет со дня рождения Антона Чехова.
7
00:02:34,800 --> 00:02:38,600
- Чехов будет. Антон Палыч.
8
00:02:38,800 --> 00:02:41,440
- За-дразнят.
- Почему за-дразнят?
9
00:02:41,640 --> 00:02:43,640
- Не Достоевский же.
10
00:02:47,640 --> 00:02:49,440
- Может, благодаря фамилии человеком
11
00:02:49,640 --> 00:02:53,640
станет. А не бандитом.
12
00:02:55,640 --> 00:02:57,640
Как все.
13
00:03:04,880 --> 00:03:08,680
- Я вот книгу вам принес.
- Какую книгу?
14
00:03:08,880 --> 00:03:12,680
- Фантастическую. Про любовь.
15
00:03:12,880 --> 00:03:16,880
- Вы не могли бы ее напечатать?
- А зачем?
16
00:03:22,880 --> 00:03:24,880
- Люди прочтут.
17
00:03:26,100 --> 00:03:30,600
- Антон Павлович Чехов. Путники созвездия
18
00:03:30,800 --> 00:03:34,600
волосы Вероники Ой, бред какой.
19
00:03:34,800 --> 00:03:36,060
А при чем здесь Чехов?
20
00:03:36,260 --> 00:03:38,260
- Чехов - это моя фамилия.
21
00:03:42,260 --> 00:03:44,060
- И поэтому ты решил, что можно
22
00:03:44,260 --> 00:03:46,260
испачкать такое количество бумаги?
23
00:03:48,260 --> 00:03:50,060
- Первого человека я убил в 19 лет.
24
00:03:50,260 --> 00:03:52,260
Он тоже был издатель.
25
00:04:02,260 --> 00:04:06,680
- Космическая боль от предстоящей разлуки
26
00:04:06,880 --> 00:04:08,680
с Ихтиандром пронзила душу.
27
00:04:08,880 --> 00:04:14,680
Из сопла звездолета ПИ-8 вылетало искрясь
28
00:04:14,880 --> 00:04:16,880
оранжевое пламя.
29
00:04:22,880 --> 00:04:24,680
- Да... Такое можно издать
30
00:04:24,880 --> 00:04:26,880
только под дулам пистолета.
31
00:04:28,880 --> 00:04:32,680
- У нас обычно платят гонорары по частям.
32
00:04:32,880 --> 00:04:34,680
Но я думаю, ты хочешь получить
33
00:04:34,880 --> 00:04:36,680
всю сумму сразу?
34
00:04:36,880 --> 00:04:39,540
- Гонорары я получаю в другом месте.
35
00:04:39,740 --> 00:04:42,080
Мне нужна книга.
36
00:04:42,280 --> 00:04:44,300
- Мечтаешь стать Нобелевским лауреатом.
37
00:04:44,500 --> 00:04:46,300
- Я мечтаю, чтобы ты, сука,
38
00:04:46,500 --> 00:04:48,300
не потерял мою рукопись
и чтобы мне не пришлось
39
00:04:48,500 --> 00:04:50,500
переписывать все заново.
40
00:04:53,760 --> 00:04:57,560
- А это что такое?
- Фотография.
41
00:04:57,760 --> 00:04:59,760
На обложку.
42
00:05:29,760 --> 00:05:33,560
- Ты кто? - Вика. - Здравствуйте.
43
00:05:33,760 --> 00:05:37,560
- Тебя кто прислал?
- Никто. Я сама.
44
00:05:37,760 --> 00:05:41,220
- Зачем?
- Я сейчас все объясню.
45
00:05:41,420 --> 00:05:43,960
Понимаете, у меня есть сестра.
46
00:05:44,160 --> 00:05:45,960
У нее есть деньги.
47
00:05:46,160 --> 00:05:48,560
Я взяла у нее взаймы,
чтобы познакомиться с вами.
48
00:05:49,540 --> 00:05:51,340
- И поблагодарить.
- Не понял.
49
00:05:51,540 --> 00:05:55,540
- Я восхищаюсь вами. - Мной? - Да.
50
00:05:57,540 --> 00:06:01,540
- Вашей книгой.
- Тебя кто прислал?
51
00:06:03,540 --> 00:06:05,340
- Ваша книга меня просто пронзила.
52
00:06:05,540 --> 00:06:09,540
- Какая книга?
- Ваша.
53
00:06:13,540 --> 00:06:15,540
- Вот эта.
54
00:06:17,540 --> 00:06:21,620
- Я семь месяцев лежала в больнице.
55
00:06:21,820 --> 00:06:23,620
Ну, потому что сестра сказала,
56
00:06:23,820 --> 00:06:25,620
что нужно немного отдохнуть.
57
00:06:25,820 --> 00:06:27,620
Полечить нервы.
58
00:06:27,820 --> 00:06:31,820
В больнице делать было нечего и я читала.
59
00:06:35,820 --> 00:06:37,820
- Мне очень понравилось.
60
00:06:41,820 --> 00:06:43,620
- Я ваша поклонница.
61
00:06:43,820 --> 00:06:45,620
Потом я узнала, что вы оказывается
62
00:06:45,820 --> 00:06:47,620
в тюрьме. Я решила
63
00:06:47,820 --> 00:06:49,820
приехать поддержать вас.
64
00:06:51,820 --> 00:06:53,620
Морально.
65
00:06:53,820 --> 00:06:56,580
- Тут из особого отдела
книжку твою прислали.
66
00:06:56,780 --> 00:06:58,580
Я ее прочитал. Ты знаешь,
67
00:06:58,780 --> 00:07:00,580
очень жизненно. Особенно то место
68
00:07:00,780 --> 00:07:02,580
где Ихтиандр с Элитой
69
00:07:02,780 --> 00:07:04,580
после катастрофы попадают во второе
70
00:07:04,780 --> 00:07:06,580
космическое пространство.
71
00:07:06,780 --> 00:07:08,580
И они не справляются с гравитацией.
72
00:07:08,780 --> 00:07:11,520
Одно место меня не убедило.
73
00:07:11,720 --> 00:07:13,900
У тебя Экклезиаста
74
00:07:14,100 --> 00:07:15,900
с Юпитером попадает на Землю.
75
00:07:16,100 --> 00:07:19,900
Его садят в тюрьму. А он оттуда убегает.
76
00:07:20,100 --> 00:07:21,900
Бессмысленный какой-то побег.
77
00:07:22,100 --> 00:07:25,900
- Вот это не жизненно.
- Почему не жизненно?
78
00:07:26,100 --> 00:07:27,600
- Давай рассуждать логически.
79
00:07:27,800 --> 00:07:29,600
Разве можно бежать из тюрьмы
80
00:07:29,800 --> 00:07:31,600
- без подготовки?
- Почему нет?
81
00:07:31,800 --> 00:07:33,600
- Потому что такого не бывает.
82
00:07:33,800 --> 00:07:35,600
- Этого не может быть.
83
00:07:35,800 --> 00:07:41,800
- Может. - Не может. - Ну, смотри.
84
00:07:51,800 --> 00:07:54,600
- Ты очень сильно меня огорчаешь.
85
00:07:56,600 --> 00:07:58,400
- Я в твои годы уже знал наизусть
86
00:07:58,600 --> 00:08:00,600
не только уголовный кодекс,
87
00:08:02,600 --> 00:08:06,400
но и процессуальный. И трудовой.
88
00:08:06,600 --> 00:08:08,600
И даже воинский устав.
89
00:08:10,600 --> 00:08:12,400
- Зина, я просил тебя
90
00:08:12,600 --> 00:08:14,600
не делай так со мной в рабочее время.
91
00:08:16,600 --> 00:08:18,400
- Мы с тобой с таким трудом поступили
92
00:08:18,600 --> 00:08:20,400
на юридический факультет.
93
00:08:20,600 --> 00:08:22,600
Почему ты не хочешь учится?
94
00:08:24,600 --> 00:08:28,400
- Так я же не успеваю.
- Хорошо.
95
00:08:28,600 --> 00:08:31,000
Давай с тобой заниматься
каждую свободную минуту.
96
00:08:32,600 --> 00:08:36,600
- Хорошо.
- Давайте.
97
00:08:38,600 --> 00:08:40,600
- Пожалуйста.
98
00:08:42,600 --> 00:08:44,400
- Разыскивается
99
00:08:44,600 --> 00:08:46,400
сбежавший из мест лишения
свободы особо опасный
100
00:08:46,600 --> 00:08:50,400
преступник Чехов Антон Палыч. - Как?
101
00:08:50,600 --> 00:08:51,980
- Что как?
- Сбежал?
102
00:08:52,180 --> 00:08:54,600
- Да. Здесь так и написано.
103
00:09:28,600 --> 00:09:30,400
- Книги сейчас вообще
104
00:09:30,600 --> 00:09:32,600
не продаются. Тем более поэзия.
105
00:09:34,600 --> 00:09:36,400
Лично я еще не встречал человека,
106
00:09:36,600 --> 00:09:38,400
который бы купил книжку стихов.
107
00:09:38,600 --> 00:09:40,400
Я вообще не могу
108
00:09:40,600 --> 00:09:42,400
себе представить что это за покупатель!
109
00:09:42,600 --> 00:09:44,600
Что у него с головой!
110
00:09:46,600 --> 00:09:50,400
Так что, мой тебе совет. Давай забудем.
111
00:09:50,600 --> 00:09:54,880
Не было ничего. - Как это не было?
112
00:09:55,080 --> 00:09:56,880
Вы взяли мою рукопись.
113
00:09:57,080 --> 00:09:58,880
Заключили со мной договор и я хочу
114
00:09:59,080 --> 00:10:00,880
получить полагающийся мне гонорар.
115
00:10:01,080 --> 00:10:02,880
- Ну, взял рукопись.
116
00:10:03,080 --> 00:10:04,880
Ты, между прочим, тоже мне
117
00:10:05,080 --> 00:10:06,880
много чего обещал.
118
00:10:07,080 --> 00:10:08,880
- Я не могу злоупотреблять своим служебным
119
00:10:09,080 --> 00:10:10,880
положением. И не надо путать
120
00:10:11,080 --> 00:10:12,880
одно с другим. В данной ситуации
121
00:10:13,080 --> 00:10:14,880
я поэт, а вы издатель.
122
00:10:15,080 --> 00:10:17,360
Заплатите мне, пожалуйста гонорар.
123
00:10:17,560 --> 00:10:22,560
- За издание твоих стихов
124
00:10:22,760 --> 00:10:24,560
ты мне обещал помочь.
125
00:10:24,760 --> 00:10:26,560
- У меня не получилось.
126
00:10:26,760 --> 00:10:28,560
- И вообще, может, вам
еще встречу с президентом
127
00:10:28,760 --> 00:10:32,760
страны организовать? - Типография?
128
00:10:36,220 --> 00:10:38,860
- Мы не будем у вас печатать тираж книги
129
00:10:39,060 --> 00:10:41,060
поэта Лобикова.
130
00:10:43,060 --> 00:10:47,060
- У меня тоже не получилось.
131
00:10:59,060 --> 00:11:03,060
- И что? Обижаешь начинающего поэта?
132
00:11:13,060 --> 00:11:14,860
- Перезвони и скажи,
что ты опять передумал.
133
00:11:15,060 --> 00:11:16,860
И все-таки напечатаешь книгу
134
00:11:17,060 --> 00:11:22,860
поэта по фамилии... - Лобиков.
135
00:11:23,060 --> 00:11:25,060
- Я разорюсь.
136
00:11:27,060 --> 00:11:29,060
- Мне опять доставать пистолет?
137
00:11:33,060 --> 00:11:39,780
- Вот это все твоя книга. Весь тираж.
138
00:11:39,980 --> 00:11:44,380
Лежит уже пол года. Без движения.
139
00:11:48,380 --> 00:11:50,180
- Так что, на. Забирай.
140
00:11:50,380 --> 00:11:53,580
Я не знаю что с этим делать.
141
00:12:07,580 --> 00:12:15,420
- Поэту Лобикову с благодарностью
142
00:12:15,620 --> 00:12:18,740
от автора.
143
00:12:20,740 --> 00:12:23,620
- Большое спасибо.
144
00:12:29,620 --> 00:12:31,420
- Короче, звони в типографию.
145
00:12:31,620 --> 00:12:33,620
- Эй, писатель!
146
00:12:59,620 --> 00:13:01,620
- Ой...
147
00:13:05,620 --> 00:13:09,420
- Это кто?
- Охранник.
148
00:13:09,620 --> 00:13:13,360
- А разрешение на
ношение оружия у него есть?
149
00:13:13,560 --> 00:13:17,560
- Хочешь попрошу, покажет.
- Хочу.
150
00:13:35,560 --> 00:13:38,660
- Не верти башкой. Мозги стряхнешь.
151
00:13:38,860 --> 00:13:40,660
- Вы теперь меня должны застрелить.
152
00:13:40,860 --> 00:13:43,920
Чтобы свидетелей не оставалось. - Да?
153
00:13:44,120 --> 00:13:47,300
- У тебя и так сегодня было
очень много впечатлений.
154
00:13:47,500 --> 00:13:49,300
- Да... Мне теперь
155
00:13:49,500 --> 00:13:51,300
придется искать новое издательство.
156
00:13:51,500 --> 00:13:53,300
А это так противно.
157
00:13:53,500 --> 00:13:57,500
Они все-таки жулики и бандиты. - Да.
158
00:13:59,500 --> 00:14:01,500
- К сожалению.
159
00:14:09,500 --> 00:14:11,500
- Вы знаете,
160
00:14:15,500 --> 00:14:17,500
Антон.
161
00:14:19,500 --> 00:14:23,300
У него в сейфе лежит
много денег. Я видел.
162
00:14:23,500 --> 00:14:25,300
Поэтому настаивал, чтобы он заплатил мне.
163
00:14:25,500 --> 00:14:27,300
Но сейчас мне кажеться, будет справедливо
164
00:14:27,500 --> 00:14:31,300
если возьмете эти деньги себе. Ведь он
165
00:14:31,500 --> 00:14:33,300
издал вашу книгу.
166
00:14:33,500 --> 00:14:35,500
И это ваш законный гонорар.
167
00:14:37,500 --> 00:14:39,500
- Мой гонорар лежит в других сейфах.
168
00:15:31,500 --> 00:15:33,300
- Не кисни.
169
00:15:33,500 --> 00:15:35,300
- Тебе в больницу надо.
- Да какая больница?
170
00:15:35,500 --> 00:15:37,500
- Я уколов боюсь.
171
00:15:39,500 --> 00:15:45,300
- Слышь? А Пушкин тоже от пули
172
00:15:45,500 --> 00:15:49,300
в животе помер. - Какой Пушкин?
173
00:15:49,500 --> 00:15:53,500
- Леха, что ли?
- Нет.
174
00:15:55,500 --> 00:15:59,500
Тот Пушкин... Настоящий.
175
00:16:13,500 --> 00:16:16,600
- Он умер.
- Минут десять назад.
176
00:16:26,600 --> 00:16:28,600
- Похоронишь его.
177
00:16:40,600 --> 00:16:42,600
- Здорова, Зевс.
178
00:16:44,600 --> 00:16:46,400
- У меня язва.
179
00:16:46,600 --> 00:16:50,400
Прямо на вокзале
прихватила. Людей подвел.
180
00:16:50,600 --> 00:16:54,400
- Чего? - Людей, говорю, подвел. Слышь?
181
00:16:54,600 --> 00:16:58,920
Возьми чемодан. Чемодан ждут очень.
182
00:16:59,120 --> 00:17:03,820
как их? Люди ждут. Как я его отвезу?
183
00:17:04,020 --> 00:17:05,820
- Далеко вести?
184
00:17:06,020 --> 00:17:08,840
- Нет. Тут рядом. Вот адрес.
185
00:17:10,840 --> 00:17:12,840
- Помоги.
186
00:17:14,840 --> 00:17:16,840
- Ну, помоги. Прошу.
187
00:17:20,020 --> 00:17:23,120
- Ты это, с чемоданом осторожнее.
188
00:17:25,120 --> 00:17:26,920
- По предварительным опросам сотрудников
189
00:17:27,120 --> 00:17:28,920
из банка мы пришли к выводу,
190
00:17:29,120 --> 00:17:31,120
что приметы грабителя
191
00:17:33,120 --> 00:17:34,920
за-бравшего деньги, принадлежат.
192
00:17:35,120 --> 00:17:37,120
Антону Чехову.
193
00:17:57,120 --> 00:18:00,920
- Здесь два трупа.
- Кажеться издатель.
194
00:18:01,120 --> 00:18:03,880
И его охранник.
195
00:18:05,200 --> 00:18:07,200
Хорошо. Я понял.
196
00:19:03,200 --> 00:19:07,000
- Алло? - Алло. - Слушай,
197
00:19:07,200 --> 00:19:09,000
я тут из института звоню.
198
00:19:09,200 --> 00:19:11,200
У нас тут контрольная.
199
00:19:12,220 --> 00:19:14,840
В общем, я не знаю как
тут на один вопрос ответить.
200
00:19:15,800 --> 00:19:17,600
А что надо делать, если
неожиданно на улице
201
00:19:17,800 --> 00:19:19,600
встречаешь опасного преступника
202
00:19:19,800 --> 00:19:23,600
рецидивиста, находящегося в розыске?
203
00:19:23,800 --> 00:19:25,600
- Зина, это очень простой вопрос.
204
00:19:25,800 --> 00:19:29,800
Разоружить и вызвать опер группу.
205
00:19:53,800 --> 00:19:57,600
- Ты кто?
- Я студентка
206
00:19:57,800 --> 00:19:59,600
юридического факультета.
207
00:19:59,800 --> 00:20:03,600
А еще я в милиции работаю. - Вот оно что.
208
00:20:03,800 --> 00:20:05,800
- Значит скоро прокурором станешь.
209
00:20:09,800 --> 00:20:11,800
- Через год.
210
00:20:24,980 --> 00:20:26,780
- Опергруппой было обнаружено два
211
00:20:26,980 --> 00:20:28,780
обгорелых трупа. Один
из них, судя по всему, был
212
00:20:28,980 --> 00:20:30,980
обезглавлен.
213
00:20:40,320 --> 00:20:43,880
- Но, увы, друг, невозможно.
214
00:20:45,880 --> 00:20:47,680
Никогда не взойдет солнце на Западе.
215
00:20:47,880 --> 00:20:50,900
Это кто же у нас такой умный?
216
00:20:51,100 --> 00:20:53,100
Опять этот Чехов?
217
00:21:09,100 --> 00:21:10,900
- Утром, чтобы результаты экспертизы
218
00:21:11,100 --> 00:21:12,900
лежали у меня на столе.
219
00:21:13,100 --> 00:21:16,020
Если что-нибудь срочное, я у Зины.
220
00:21:16,220 --> 00:21:19,740
Работаю. - Алло!
221
00:21:21,740 --> 00:21:24,900
Да. - Зинаида,
222
00:21:25,100 --> 00:21:26,900
вы справились с контрольной?
223
00:21:27,100 --> 00:21:30,900
Ошибки исправили? Я
буду через пять минут.
224
00:21:31,100 --> 00:21:34,900
- Только не... Не... А...
225
00:21:35,100 --> 00:21:37,800
Выключите сирену, а то весь дом перебудят.
226
00:21:38,000 --> 00:21:42,700
Да. И, главное, не гоните.
227
00:21:44,700 --> 00:21:46,700
А то я буду волноваться.
228
00:21:56,700 --> 00:21:58,500
- Если ты когда-нибудь
229
00:21:58,700 --> 00:22:01,620
попадешься мне под обвинение...
230
00:22:07,620 --> 00:22:09,620
- То что?
231
00:22:13,620 --> 00:22:15,620
- Отдамся прямо на скамье подсудимых.
232
00:23:05,620 --> 00:23:07,620
- Нас опередили?
233
00:23:17,620 --> 00:23:23,200
- За партию алмазов мы получили 250
234
00:23:23,400 --> 00:23:25,200
тысяч долларов.
235
00:23:25,400 --> 00:23:27,200
Меня беспокоит, что до сих пор
236
00:23:27,400 --> 00:23:29,400
не доставлен товар.
237
00:23:31,400 --> 00:23:33,400
Мне бы не хотелось недоразумений.
238
00:23:35,400 --> 00:23:43,000
Иначе я буду возмещать
убытки за ваш счет.
239
00:24:53,000 --> 00:24:54,800
- Я ищу своего друга.
240
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
Его с язвой привезли.
241
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
- Умер он прямо на столе.
242
00:25:21,000 --> 00:25:25,000
- Здравствуйте.
- Вы меня не помните?
243
00:25:29,000 --> 00:25:30,800
- Мы с вами в тюрьме встречались.
244
00:25:31,000 --> 00:25:37,580
Вас уже отпустили? - Я сам ушел. - Как?
245
00:25:37,780 --> 00:25:39,580
- И что вы стоите сейчас
246
00:25:39,780 --> 00:25:41,580
вот здесь и не боитесь,
что вас опять арестуют?
247
00:25:41,780 --> 00:25:43,780
- Я об этом не думаю.
248
00:25:47,780 --> 00:25:50,700
- Там не нужные мне рукописи и черновики.
249
00:25:50,900 --> 00:25:52,700
Сжигать некогда.
250
00:25:52,900 --> 00:25:54,900
- Вы удивительный человек.
251
00:25:56,900 --> 00:25:58,700
- Мне бы очень хотелось еще с вами
252
00:25:58,900 --> 00:26:00,700
когда-нибудь встретиться.
253
00:26:00,900 --> 00:26:02,900
- Но мы же еще не расстаемся.
254
00:26:04,900 --> 00:26:07,000
Может пойдем куда-нибудь музыку послушаем?
255
00:26:08,900 --> 00:26:12,700
- Вас тоже интересует музыка?
- Очень.
256
00:26:12,900 --> 00:26:14,900
- Как хорошо.
257
00:26:16,900 --> 00:26:20,900
- А я ее сочиняю. По ночам.
258
00:26:22,340 --> 00:26:30,340
Я вот сейчас увидев вас, я вдруг услышала
259
00:26:32,340 --> 00:26:34,340
яростный плачь скрипок
260
00:26:36,340 --> 00:26:40,380
как у вас в романе. Напряжение.
261
00:26:40,580 --> 00:26:42,380
Ихтиандра и Элиты, когда
262
00:26:42,580 --> 00:26:44,580
они летят в звездолете.
263
00:26:46,580 --> 00:26:48,580
И труба...
264
00:26:50,580 --> 00:26:52,580
Как слабая надежда на спасение...
265
00:27:02,580 --> 00:27:06,980
- До свидания.
- Как до свидания?
266
00:27:07,180 --> 00:27:09,800
- Мне пора.
267
00:27:13,800 --> 00:27:17,440
- Вы зарядили меня
таким количеством энергии.
268
00:27:17,640 --> 00:27:19,440
И ночь уже кончается.
269
00:27:19,640 --> 00:27:22,400
Я боюсь, что не успею записать все ноты.
270
00:27:34,400 --> 00:27:36,200
- О... Я тоже боюсь,
271
00:27:36,400 --> 00:27:38,400
что не успею записать все ноты.
272
00:27:53,480 --> 00:27:55,680
- Ситуация очень запутанная.
273
00:27:55,880 --> 00:27:59,680
Перс умер в Москве. Прободение язвы.
274
00:27:59,880 --> 00:28:05,680
Ни медики, ни милиция
его вещей не видали.
275
00:28:05,880 --> 00:28:07,680
Что-то говорят о разговоре
276
00:28:07,880 --> 00:28:11,680
с каким-то парнем. Но кто он? Неизвестно.
277
00:28:11,880 --> 00:28:13,680
В тот же вечер в морг поступил
278
00:28:13,880 --> 00:28:15,680
убитый уголовник по фамилии Коперник.
279
00:28:15,880 --> 00:28:19,680
В той же больнице
работает некто Гаврилов.
280
00:28:19,880 --> 00:28:23,880
Кличка Доктор. Возможно... - Значит так!
281
00:28:37,880 --> 00:28:39,680
- В той же больнице работает некто.
282
00:28:39,880 --> 00:28:41,880
Гаврилов. Кличка Доктор.
283
00:28:43,880 --> 00:28:45,680
- И еще раз спрашиваю.
284
00:28:45,880 --> 00:28:49,680
С кем перед смертью разговаривал Перс?
285
00:28:49,880 --> 00:28:51,680
- Если будете продолжать молчать,
286
00:28:51,880 --> 00:28:53,880
то поедете в Магадан.
287
00:28:57,880 --> 00:28:59,880
Там тоже люди болеют.
288
00:29:01,060 --> 00:29:03,060
- Чехов это был Антон.
289
00:29:04,600 --> 00:29:06,600
- Отчество не помню.
290
00:29:08,600 --> 00:29:10,400
- А ты
291
00:29:10,600 --> 00:29:13,720
я гляжу, арестом не очень расстроен?
292
00:29:17,720 --> 00:29:19,520
- Я говорю,
293
00:29:19,720 --> 00:29:23,720
- ты арестом вроде не очень расстроен?
- Да?
294
00:29:27,720 --> 00:29:31,520
- Два трупа на тебе.
- Мимо, начальник.
295
00:29:31,720 --> 00:29:34,560
Мое - мое, а чужого мне не надо.
296
00:29:42,560 --> 00:29:46,560
- Иди покури. В коридоре.
297
00:29:50,560 --> 00:29:52,560
- Ключ.
298
00:30:10,040 --> 00:30:14,480
- Ты взял у Головина чемодан?
299
00:30:16,480 --> 00:30:18,480
- А кто такой Головин?
300
00:30:28,480 --> 00:30:30,280
- Ну, ладно. Вставай.
301
00:30:30,480 --> 00:30:33,160
- Поехали. Покатаешься.
302
00:30:43,160 --> 00:30:46,960
- Хорошая книга. Надо бы почитать.
303
00:30:47,160 --> 00:30:49,780
Ты взял у Головина чемодан.
304
00:30:49,980 --> 00:30:51,980
Где этот чемодан?
305
00:30:53,980 --> 00:30:55,980
- А кто такой Головин?
306
00:31:03,980 --> 00:31:05,780
- Я тоже когда-нибудь напишу книжку.
307
00:31:05,980 --> 00:31:09,780
О мафии. Я понимаю,
308
00:31:09,980 --> 00:31:11,780
что ты не просто курьер,
который перевозит грузы.
309
00:31:11,980 --> 00:31:14,760
Ты фигура серьезная.
310
00:31:14,960 --> 00:31:18,000
Глубоко законспирирована.
311
00:31:19,420 --> 00:31:21,220
В тебе сильно заинтересованы,
312
00:31:21,420 --> 00:31:23,220
если устраивают тебе фантастические
313
00:31:23,420 --> 00:31:28,340
побеги из тюрьмы. Ты не простой.
314
00:31:31,640 --> 00:31:33,080
Но мы разберемся.
315
00:31:33,280 --> 00:31:35,280
- Да разобрались уже, по-моему.
316
00:31:39,280 --> 00:31:41,080
- Через три часа у нас
будет последний разговор.
317
00:31:41,280 --> 00:31:44,080
Твоя судьба в твоих руках.
318
00:32:40,080 --> 00:32:42,080
- Феерическая женщина.
319
00:32:44,080 --> 00:32:45,880
- Вы обещали, что реставрация этого дома
320
00:32:46,080 --> 00:32:47,880
обойдется мне в три миллиона
321
00:32:48,080 --> 00:32:49,880
долларов. Потрачено уже семь.
322
00:32:50,080 --> 00:32:51,880
Ничего не сделано.
323
00:32:52,080 --> 00:32:53,880
- Где мои деньги?
- Нина Петровна,
324
00:32:54,080 --> 00:32:55,880
это же памятник
325
00:32:56,080 --> 00:32:57,880
архитектуры. Все давно уже сгнило.
326
00:32:58,080 --> 00:33:00,080
- Так и где потерянный груз?
327
00:33:04,080 --> 00:33:06,080
- Информация весьма необычна.
328
00:33:08,080 --> 00:33:09,880
Похищенный у Ферзя чемодан с алмазами
329
00:33:10,080 --> 00:33:11,880
находится у уголовника по фамилии.
330
00:33:12,080 --> 00:33:13,880
- Чехов.
- На кого он работает?
331
00:33:14,080 --> 00:33:15,880
- Трудно сказать.
332
00:33:16,080 --> 00:33:17,880
Сдается мне, что он работает сам на себя.
333
00:33:18,080 --> 00:33:19,880
Но мои друзья
334
00:33:20,080 --> 00:33:21,880
- из милиции обещали мне, что...
- Меня не интересуют
335
00:33:22,080 --> 00:33:23,880
ваши друзья из милиции.
336
00:33:24,080 --> 00:33:26,080
Почему он еще жив этот уголовник?
337
00:33:28,080 --> 00:33:31,880
- Понимаете, Нина Петровна,
338
00:33:32,080 --> 00:33:33,880
мы столкнулись с серьезной проблемой.
339
00:33:34,080 --> 00:33:37,880
- Все. Я приказываю. Первое.
340
00:33:38,080 --> 00:33:41,880
Этого уголовника уничтожить. Второе.
341
00:33:42,080 --> 00:33:45,880
Груз отправить по назначению. И, третье.
342
00:33:46,080 --> 00:33:48,920
Чтобы завтра же был полный отчет.
343
00:33:49,120 --> 00:33:53,120
По всем средствам потраченным здесь.
344
00:34:11,120 --> 00:34:17,680
- Меня уже нет?
- Да вроде есть еще.
345
00:34:23,680 --> 00:34:28,560
- Вот кого не люблю, так это писателей.
346
00:34:28,760 --> 00:34:33,720
Кому угодно жизнь отравят. И смерть.
347
00:34:39,720 --> 00:34:43,520
- Ферзь, ведь это ты меня подставил
348
00:34:43,720 --> 00:34:45,520
- со своим чемоданом.
- Да ты сам его взял.
349
00:34:45,720 --> 00:34:51,520
- Осудят тебя за убийство меня лет на 15.
350
00:34:51,720 --> 00:34:57,520
А на зоне хозяева стекляшек тебя найдут
351
00:34:57,720 --> 00:34:59,720
и зарежут.
352
00:35:03,720 --> 00:35:05,720
- Ржавой отверткой.
353
00:35:13,720 --> 00:35:17,520
- Соври следователю что-нибудь.
354
00:35:17,720 --> 00:35:19,720
Ты же писатель.
355
00:35:21,720 --> 00:35:26,400
- Я всегда около Ты внутри.
356
00:35:26,600 --> 00:35:31,400
Хочешь добиться правды, но руки в крови.
357
00:35:36,580 --> 00:35:39,840
Я всегда около, ты внутри.
358
00:35:40,040 --> 00:35:42,040
Хочешь добиться правды
359
00:35:44,040 --> 00:35:50,040
но руки в крови. Плохо. Плохо...
360
00:36:18,040 --> 00:36:21,840
- Еще раз объясняю. Я должен был забрать
361
00:36:22,040 --> 00:36:23,840
у Ферзя. Но он где-то прокололся
362
00:36:24,040 --> 00:36:25,840
и сам себя приговорил.
363
00:36:26,040 --> 00:36:27,840
На вокзале я его не
встретил. Нашел в больнице.
364
00:36:28,040 --> 00:36:29,840
Чемодан был при нем.
365
00:36:30,040 --> 00:36:32,090
Ты должен был ехать в Петербург или Сочи?
366
00:36:34,040 --> 00:36:35,840
- Начальник, ты же умный.
367
00:36:36,040 --> 00:36:37,840
Книжку собираешься
368
00:36:38,040 --> 00:36:39,840
про мафию писать. Какой Петербург?
369
00:36:40,040 --> 00:36:41,040
Какие Сочи?
370
00:36:41,240 --> 00:36:44,020
Кто меня в самолет с
чемоданом полны алмазов пустит?
371
00:36:44,220 --> 00:36:48,020
По контракту я должен в хорошем костюме
372
00:36:48,220 --> 00:36:50,020
каждый вечер гулять по городу.
373
00:36:50,220 --> 00:36:54,220
Рестораны посещать дорогостоящие. ВДНХ.
374
00:37:04,220 --> 00:37:06,220
- Вика, сколько тебе лет?
375
00:37:08,220 --> 00:37:12,020
- Я уже их не считаю.
- Зато я считаю.
376
00:37:12,220 --> 00:37:16,020
- Родить тебе надо.
- От кого?
377
00:37:16,220 --> 00:37:18,020
- Ты живешь не правильно.
378
00:37:18,220 --> 00:37:20,020
Работаешь ради денег.
379
00:37:20,220 --> 00:37:22,220
- А это не правильно.
- А что правильно?
380
00:37:24,220 --> 00:37:26,020
- Я стала сочинять музыку.
381
00:37:26,220 --> 00:37:28,220
- Этого еще не хватало.
382
00:37:30,220 --> 00:37:32,020
- Ты ничего не понимаешь. Это совершенно
383
00:37:32,220 --> 00:37:34,020
фантастическая музыка.
384
00:37:34,220 --> 00:37:36,020
- Прекрати. Наша с тобой
385
00:37:36,220 --> 00:37:38,020
проблема в том, что нет настоящего мужика.
386
00:37:38,220 --> 00:37:40,020
- Зачем мне нужен
387
00:37:40,220 --> 00:37:42,020
настоящий мужик, если я по ночам слышу
388
00:37:42,220 --> 00:37:46,020
музыку? Я даже ноты
записывать не успеваю.
389
00:37:46,220 --> 00:37:48,020
- Зачем тебе записывать ноты,
390
00:37:48,220 --> 00:37:50,020
когда рядом настоящий мужик.
391
00:37:50,220 --> 00:37:52,020
Ноты надо записывать
392
00:37:52,220 --> 00:37:54,020
когда рядом вообще никого нет.
393
00:37:54,220 --> 00:37:58,020
- Нам нужно взять их. Ты понял?
394
00:37:58,220 --> 00:38:00,020
Ты отдаешь чемодан, получаешь деньги.
395
00:38:00,220 --> 00:38:02,000
Мы даем тебе минимальный срок.
396
00:38:02,221 --> 00:38:04,020
Для его отбывания колонию выберешь сам.
397
00:38:04,220 --> 00:38:06,020
Запомни, при малейшей
398
00:38:06,220 --> 00:38:10,020
попытке ухода, получишь пулю.
399
00:38:10,220 --> 00:38:12,020
- Не надо меня стращать.
400
00:38:12,220 --> 00:38:14,220
Я с детства пуганый.
401
00:38:22,220 --> 00:38:26,020
- А я его знаю. Он писатель.
402
00:38:26,220 --> 00:38:30,020
- Этот не писатель.
- Писатель.
403
00:38:30,220 --> 00:38:32,020
- А в чемодане у него рукописи.
404
00:38:32,220 --> 00:38:36,220
- И черновики.
- Здравствуйте, Антон.
405
00:38:37,540 --> 00:38:40,040
- Познакомьтесь,
пожалуйста. Это моя сестра.
406
00:38:42,040 --> 00:38:44,040
- Нина.
407
00:38:46,040 --> 00:38:48,040
- Антон.
408
00:38:50,040 --> 00:38:56,820
- Мне Вика сказала, что вы писатель.
- Да.
409
00:38:58,820 --> 00:39:03,100
- Наш отец тоже работал
в союзе писателей.
410
00:39:03,300 --> 00:39:05,100
В бюро обслуживания.
411
00:39:05,300 --> 00:39:07,300
Он занимался похоронами писателей.
412
00:39:08,500 --> 00:39:11,120
- Хорошая работа. Интересная.
413
00:39:11,320 --> 00:39:13,120
- Мы сейчас едем ужинать.
414
00:39:13,320 --> 00:39:15,320
вы не составите нам компанию?
415
00:39:17,320 --> 00:39:19,320
- Пойдем?
416
00:39:47,320 --> 00:39:49,120
- С объектом две женщины.
417
00:39:49,320 --> 00:39:51,860
Судя по услышанному разговору, сестры.
418
00:39:52,060 --> 00:39:54,060
Едут в ресторан обедать.
419
00:39:55,240 --> 00:39:57,040
Что будем делать?
420
00:39:57,240 --> 00:39:59,390
- Ничего не предпринимать.
Следовать за ими.
421
00:40:05,240 --> 00:40:08,660
- Судя по всему, вы очень
дорожите своими рукописями.
422
00:40:08,860 --> 00:40:12,660
- Когда как. Иногда сжигаю.
423
00:40:12,860 --> 00:40:14,660
иногда сбрасываю с моста в реку.
424
00:40:14,860 --> 00:40:19,820
Вика видела. - Да. Видела.
425
00:40:23,820 --> 00:40:25,620
- Хорошая у вас машина.
- Честно говоря,
426
00:40:25,820 --> 00:40:27,620
это машина моего бывшего мужа.
427
00:40:27,820 --> 00:40:30,380
- Ты же никогда не была замужем.
428
00:40:30,580 --> 00:40:32,380
- Ты просто не знаешь. Я собиралась.
429
00:40:32,580 --> 00:40:36,380
Он был хороший человек. Богатый.
430
00:40:36,580 --> 00:40:38,380
Но защищал бедных.
431
00:40:38,580 --> 00:40:41,640
Кому-то это не понравилось
и его застрелили.
432
00:40:41,840 --> 00:40:43,640
Из гранатомета.
433
00:40:43,840 --> 00:40:45,640
Ничего от него не осталось.
434
00:40:45,840 --> 00:40:47,840
- Ну, машина то осталась.
435
00:41:07,840 --> 00:41:09,840
- Это еще не все.
436
00:41:11,840 --> 00:41:13,840
- Пойдем.
437
00:41:29,840 --> 00:41:33,640
- Информация страшная.
438
00:41:33,840 --> 00:41:35,640
Уголовник по кличке Гордый.
439
00:41:35,840 --> 00:41:40,220
Он же Чехов Антон. Он же Волков Семен.
440
00:41:40,420 --> 00:41:43,020
Он же Плечкайтис Маргус.
441
00:41:43,220 --> 00:41:47,580
Он же Шурупов Роман. Взявший у Ферзя
442
00:41:47,780 --> 00:41:52,340
чемодан с алмазами, сидит в ресторане
443
00:41:52,540 --> 00:41:55,380
с Ниной Петровной.
444
00:41:57,380 --> 00:41:59,380
Что будем делать?
445
00:42:01,380 --> 00:42:03,380
- Что будем делать?
446
00:42:05,380 --> 00:42:09,380
Я думаю, что она ведет себя нечестно.
447
00:42:13,380 --> 00:42:17,380
Кто за то, чтобы убрать Нину Петровну?
448
00:42:45,380 --> 00:42:48,360
- Мне тоже ее жалко.
449
00:42:52,360 --> 00:42:54,360
Единогласно.
450
00:43:34,040 --> 00:43:35,840
- Ты знаешь, это прямо
наваждение какое-то.
451
00:43:36,040 --> 00:43:39,560
Со мной такого не
происходило с самого детства.
452
00:43:43,560 --> 00:43:45,360
Я глаз не могу
453
00:43:45,560 --> 00:43:47,360
- от тебя оторвать.
- Это пройдет.
454
00:43:47,560 --> 00:43:49,560
- Зачем ты так?
455
00:43:51,560 --> 00:43:53,360
- Я все могу для тебя сделать.
456
00:43:53,560 --> 00:43:55,360
Только скажи. Хочешь,
457
00:43:55,560 --> 00:43:57,360
я тебе издательство куплю?
458
00:43:57,560 --> 00:43:59,560
Будешь сам свои книги издавать.
459
00:44:07,560 --> 00:44:09,360
- А сколько у вас еще
чемоданов с рукописями?
460
00:44:09,560 --> 00:44:12,460
- Больше нет. Это последний.
461
00:44:13,740 --> 00:44:16,680
- А я думаю, что у вас в
чемодане не рукописи.
462
00:44:16,880 --> 00:44:18,880
- А что?
463
00:44:20,880 --> 00:44:25,580
- Сокровище. Украденное.
464
00:44:27,580 --> 00:44:29,580
- Как ты догадалась?
465
00:44:33,580 --> 00:44:37,380
- Я очень странная. Хотите, я расскажу
466
00:44:37,580 --> 00:44:41,580
вам свою тайну? - Нет. - Не хочу.
467
00:44:43,580 --> 00:44:48,520
- Все равно расскажу. Наша семья тогда
468
00:44:48,720 --> 00:44:50,520
жила в Ленинграде. Однажды в дверь
469
00:44:50,720 --> 00:44:52,520
позвонили. Робко так.
470
00:44:52,720 --> 00:44:54,520
Родители даже не услышали.
471
00:44:54,720 --> 00:44:57,320
Нина тогда еще девочкой была.
472
00:44:57,520 --> 00:45:00,140
Она играла с кошкой в прихожей.
473
00:45:00,340 --> 00:45:02,140
Она и открыла дверь.
474
00:45:02,340 --> 00:45:04,140
За дверью никого не было.
475
00:45:04,340 --> 00:45:06,340
Только звук спускающегося лифта.
476
00:45:07,600 --> 00:45:09,400
А на полу стояла картонная коробка.
477
00:45:09,600 --> 00:45:11,600
С надписью "Не кантовать. Стекло".
478
00:45:15,600 --> 00:45:18,140
Нина коробку открыла.
479
00:45:18,340 --> 00:45:20,140
А там лежала маленькая девочка.
480
00:45:20,340 --> 00:45:22,820
Это была я.
481
00:45:23,020 --> 00:45:24,820
Родители сказали, что отдадут меня
482
00:45:25,020 --> 00:45:26,820
в милицию. Но Нина сказала,
483
00:45:27,020 --> 00:45:28,820
что проткнет себе живот
лыжной палкой, если меня
484
00:45:29,020 --> 00:45:34,500
отдадут. Но это не главная моя тайна.
485
00:45:34,700 --> 00:45:36,500
Главная -
486
00:45:36,700 --> 00:45:38,500
это то, что когда мы с
вами сегодня встретились,
487
00:45:38,700 --> 00:45:44,700
я поняла, это судьба
стучится в мою дверь.
488
00:45:50,700 --> 00:45:52,780
- Тебе Вика про девочку из
коробки ничего не рассказывала?
489
00:45:52,980 --> 00:45:54,980
- Рассказывала.
- А ты поверил.
490
00:45:56,200 --> 00:45:58,200
- Она же сумасшедшая.
491
00:45:59,400 --> 00:46:01,200
Это у нее сейчас период ремиссии.
492
00:46:01,400 --> 00:46:03,200
Но он тянется не долго.
Потом она снова станет
493
00:46:03,400 --> 00:46:07,200
невменяемой. Ни мыслей, ни чувств,
494
00:46:07,400 --> 00:46:11,400
одни ноты в голове. Музыка сплошная.
495
00:46:33,400 --> 00:46:37,400
- Ты где с ним познакомилась?
- В тюрьме.
496
00:46:38,580 --> 00:46:40,380
- Я случайно прочитала его книгу.
497
00:46:40,580 --> 00:46:42,580
Она мне очень понравилась.
498
00:46:44,580 --> 00:46:46,380
- Потом я узнала, что автор грабанул
499
00:46:46,580 --> 00:46:50,580
какой-то дурацкий банк и сидит в тюрьме.
500
00:46:52,580 --> 00:46:54,380
- Я одолжила
501
00:46:54,580 --> 00:46:56,680
у тебя денег и заплатила там разным людям,
502
00:46:58,580 --> 00:47:00,380
чтобы получить свидание с ним.
503
00:47:00,580 --> 00:47:02,580
- Больше не получишь ни копейки.
504
00:47:06,580 --> 00:47:08,380
- А после свидания со мной
505
00:47:08,580 --> 00:47:10,580
он убежал из тюрьмы.
506
00:47:12,580 --> 00:47:16,580
- Как убежал?
- Не знаю. Я не спрашивала.
507
00:47:32,580 --> 00:47:34,380
- Ты знаешь с кем танцуешь?
508
00:47:34,580 --> 00:47:36,380
- С любимой девушкой и ее сестрой.
509
00:47:36,580 --> 00:47:40,580
- А кто из них любимая?
- Я еще не решил.
510
00:48:02,580 --> 00:48:04,380
- Ты понимаешь, что происходит?
511
00:48:04,580 --> 00:48:06,580
- Я понимаю. Тебе не обязательно знать.
512
00:48:08,580 --> 00:48:10,580
- Почему?
- Спать будешь спокойнее.
513
00:48:40,580 --> 00:48:42,580
- У тебя граната есть?
514
00:48:46,580 --> 00:48:48,580
- Лови!
515
00:49:10,580 --> 00:49:12,580
- Жалко девчонок.
516
00:49:14,580 --> 00:49:16,580
Уходим.
517
00:50:28,580 --> 00:50:32,380
- Что у тебя там? - Алмазы. - Вот видишь,
518
00:50:32,580 --> 00:50:34,380
я была права. У него в чемодане
519
00:50:34,580 --> 00:50:38,380
не рукописи, а сокровище. - Краденое.
520
00:50:38,580 --> 00:50:42,380
- Ты на кого работаешь?
- На себя.
521
00:50:42,580 --> 00:50:44,380
- У меня к тебе деловое предложение.
522
00:50:44,580 --> 00:50:46,380
- Работай на меня.
- Зачем?
523
00:50:46,580 --> 00:50:48,580
Тебя же только что чуть не убили.
524
00:51:02,580 --> 00:51:04,580
- Девчонок жалко.
525
00:51:36,580 --> 00:51:38,380
- А почему вы стали бандитом?
526
00:51:38,580 --> 00:51:40,380
- Потому что меня никто
527
00:51:40,580 --> 00:51:44,380
не любил в детстве. - Меня тоже никто
528
00:51:44,580 --> 00:51:46,380
не любил в детстве,
529
00:51:46,580 --> 00:51:48,580
но музыка помогла мне это пережить.
530
00:51:50,580 --> 00:51:54,380
- Книжки пишешь?
- Книги.
531
00:51:54,580 --> 00:51:56,380
Одну даже напечатали.
532
00:51:56,580 --> 00:51:58,580
- Про бандитов?
- Про любовь.
533
00:52:00,580 --> 00:52:02,980
- А у вас еще много чемоданов с алмазами?
534
00:52:03,180 --> 00:52:04,980
- Полно!
535
00:52:05,180 --> 00:52:07,900
- У меня к вам деловое предложение.
536
00:52:08,100 --> 00:52:10,280
Давайте эти чемоданы с алмазами
537
00:52:10,480 --> 00:52:12,280
поменяем на деньги
538
00:52:12,480 --> 00:52:14,280
и на них поставим роскошную оперу
539
00:52:14,480 --> 00:52:16,280
про космических астронавтов.
540
00:52:16,480 --> 00:52:19,360
- И где они у тебя странствуют?
541
00:52:21,360 --> 00:52:23,160
- Нина, прекрати, пожалуйста.
542
00:52:23,360 --> 00:52:25,160
- Где странствуют, спрашиваю?
543
00:52:25,360 --> 00:52:27,160
- По галактике и по времени.
544
00:52:27,360 --> 00:52:29,160
И нигде не находят счастье.
545
00:52:29,360 --> 00:52:31,160
- Книжки надо писать
546
00:52:31,360 --> 00:52:34,060
веселые с хорошим концом.
547
00:52:34,260 --> 00:52:36,260
- Следующая будет очень смешная.
548
00:52:38,260 --> 00:52:40,260
- И как она будет называться?
549
00:52:42,260 --> 00:52:44,060
Как она будет называться?
550
00:52:44,260 --> 00:52:48,060
- Нина, прекрати.
- Я хочу услышать ответ.
551
00:52:48,260 --> 00:52:50,060
- Ну, почему тебя это так интересует?
552
00:52:50,260 --> 00:52:52,060
- Да потому что это мои алмазы!
553
00:52:52,260 --> 00:52:54,060
Я за них заплатила.
554
00:52:54,260 --> 00:52:56,060
А он мало того, что украл чемодан.
555
00:52:56,260 --> 00:52:58,260
Он еще подставил меня.
556
00:53:00,300 --> 00:53:02,660
А тобой они просто воспользовались.
557
00:53:02,860 --> 00:53:04,660
Зная, что ты мое слабое место.
558
00:53:04,860 --> 00:53:06,860
Из-за него нас чуть не убили.
559
00:53:08,860 --> 00:53:10,660
- Нина, я давно хотела
поговорить с тобой серьезно.
560
00:53:10,860 --> 00:53:12,660
Мне не нравится тот образ жизни,
561
00:53:12,860 --> 00:53:14,660
который ты ведешь. Ты живешь нечестно.
562
00:53:14,860 --> 00:53:17,680
Ну, почему ты решила, что это твои алмазы?
563
00:53:17,880 --> 00:53:19,680
Они принадлежат государству.
564
00:53:19,880 --> 00:53:21,980
И мы должны их сдать компетентным органам.
565
00:53:23,880 --> 00:53:25,880
- Куда сдать?
566
00:53:27,880 --> 00:53:29,880
- Компетентным органам.
567
00:53:33,880 --> 00:53:35,680
- Что это?
568
00:53:35,880 --> 00:53:37,680
- Я думаю, это компетентные органы
569
00:53:37,880 --> 00:53:40,500
летят за алмазами.
570
00:53:50,500 --> 00:53:52,500
- Ладно.
571
00:53:54,500 --> 00:53:56,500
Откупимся, если что.
572
00:54:06,500 --> 00:54:08,300
- Внимание. Это первый.
573
00:54:08,500 --> 00:54:10,300
Я обнаружил в водохранилище катер.
574
00:54:10,500 --> 00:54:12,300
Преступники скрылись в
неизвестном направлении.
575
00:54:12,500 --> 00:54:16,300
Может, утонули. Я думаю, что нет смысла
576
00:54:16,500 --> 00:54:18,300
дальше продолжать поиски.
Так что, все возвращаются
577
00:54:18,500 --> 00:54:20,500
на базу.
578
00:54:26,500 --> 00:54:28,300
- Должен сообщить тебе
579
00:54:28,500 --> 00:54:30,500
одну неприятную вещь.
580
00:54:32,500 --> 00:54:34,300
Я тут как-то от нечего делать
581
00:54:34,500 --> 00:54:37,500
прочел твой роман.
582
00:54:43,500 --> 00:54:45,500
- Ну и как?
583
00:54:47,500 --> 00:54:49,500
- Полное говно.
584
00:54:57,500 --> 00:54:59,500
- Я не закончил.
585
00:55:01,500 --> 00:55:05,500
Такая биография! Столько всего!
586
00:55:07,500 --> 00:55:12,680
Грабежи! Погони! Убийства!
587
00:55:12,880 --> 00:55:14,680
А пишешь какую-то херню
588
00:55:14,880 --> 00:55:16,680
про космическую любовь.
589
00:55:16,880 --> 00:55:18,680
- А что же по вашему он должен писать?
590
00:55:18,880 --> 00:55:22,680
- Правду. Правду, а не выдумки дурацкие.
591
00:55:22,880 --> 00:55:25,460
Я очень
592
00:55:26,880 --> 00:55:28,880
злился на тебя,
593
00:55:30,880 --> 00:55:32,880
когда читал.
594
00:55:36,880 --> 00:55:38,680
- Вы ничего не понимаете.
595
00:55:38,880 --> 00:55:42,680
Это великое произведение. - Кто это?
596
00:55:42,880 --> 00:55:44,880
- Извините. Я не представился.
597
00:55:46,880 --> 00:55:55,540
Кащеев Игорь - Нина. - Я знаю.
598
00:55:55,740 --> 00:55:59,540
- Я все о вас знаю. Нина Петровна.
599
00:55:59,740 --> 00:56:02,660
Даже тип вашего оргазма.
600
00:56:08,000 --> 00:56:12,580
- Нина Петровна! Я сейчас очень волнуюсь.
601
00:56:12,780 --> 00:56:16,580
Потому что следил за вами каждый день
602
00:56:16,780 --> 00:56:19,880
почти два с половиной года.
603
00:56:21,880 --> 00:56:24,400
- Нина, он сумасшедший.
604
00:56:24,600 --> 00:56:24,601
- От сумасшедшей слышу.
- Нина, он сумасшедший.
605
00:56:24,801 --> 00:56:26,800
- От сумасшедшее слышу.
606
00:56:28,800 --> 00:56:32,600
- И вот впервые мы с вами встретились.
607
00:56:32,800 --> 00:56:38,800
И я могу сказать Я люблю вас. Очень.
608
00:56:40,800 --> 00:56:42,600
- Что вы хотите, Игорь?
- Я хочу быть всегда
609
00:56:42,800 --> 00:56:46,600
рядом с вами. Защищать вас от опасностей.
610
00:56:46,800 --> 00:56:48,600
Я хочу быть вашим мужем.
611
00:56:48,800 --> 00:56:51,480
Или хотя бы любовником.
612
00:56:51,680 --> 00:56:55,480
Я очень хороший любовник. Техничный.
613
00:56:55,680 --> 00:56:57,480
- Прилетает на вертолете.
614
00:56:57,680 --> 00:57:01,480
Роскошно объясняется в любви. А все равно
615
00:57:01,680 --> 00:57:03,680
не то...
616
00:57:05,680 --> 00:57:07,680
- Ну, пока.
617
00:57:13,680 --> 00:57:15,480
- Нина, он уходит.
618
00:57:15,680 --> 00:57:17,480
- Пусть идет. Его все равно
619
00:57:17,680 --> 00:57:19,480
убьют через несколько дней.
620
00:57:19,680 --> 00:57:21,480
- А я хочу умереть вместе с ним.
621
00:57:21,680 --> 00:57:23,480
Пусть нас убьют одной
622
00:57:23,680 --> 00:57:25,480
- пулей.
- Кто его убьет?
623
00:57:25,680 --> 00:57:27,480
- Не знаю. Милиция какая-нибудь.
- Я не хочу этого.
624
00:57:27,680 --> 00:57:31,480
- Хорошо. Он будет жить долго и в конце
625
00:57:31,680 --> 00:57:33,480
жизни получит Нобелевскую премию.
626
00:57:33,680 --> 00:57:35,480
- Нобелевскую премию он получит горазд
627
00:57:35,680 --> 00:57:37,480
раньше. Потому что он великий писатель.
628
00:57:37,680 --> 00:57:39,680
А такие как вы ему мешают.
629
00:57:57,680 --> 00:58:01,480
- Если он мертвый, покажите мне его труп.
630
00:58:01,680 --> 00:58:03,480
Если живой, все равно покажите труп!
631
00:58:03,680 --> 00:58:05,480
И, прежде чем товарищ министр снимет
632
00:58:05,680 --> 00:58:07,480
шкуру с меня, я сниму ее с вас, болваны!
633
00:58:07,680 --> 00:58:09,480
И сделаю это очень больно.
634
00:58:09,680 --> 00:58:11,680
Больно, я сказал!
635
00:58:57,680 --> 00:59:01,480
- Понимаете, Игорь, замужество
636
00:59:01,680 --> 00:59:05,480
для любой женщины слишком серьезный шаг.
637
00:59:05,680 --> 00:59:08,380
Мне надо все обдумать.
638
00:59:10,380 --> 00:59:15,220
Я дам вам ответ через четыре дня.
639
00:59:15,420 --> 00:59:17,420
- Я вытерплю.
640
00:59:37,420 --> 00:59:39,420
- Привет.
641
00:59:41,420 --> 00:59:43,420
- Это я.
642
01:00:02,320 --> 01:00:06,680
- Так глупо попался! Теперь опять весна.
643
01:00:06,880 --> 01:00:13,420
Опять грачи! Опять тюрьма! Опять дрочи!
644
01:00:13,620 --> 01:00:17,420
Хотя, какое дрочи? Вышка тебе светит.
645
01:00:17,620 --> 01:00:19,620
Как пить дать.
646
01:00:21,620 --> 01:00:24,720
- За личное мужество
647
01:00:24,920 --> 01:00:26,720
проявленное при задержании
648
01:00:26,920 --> 01:00:28,720
особо опасного рецидивиста.
649
01:00:28,920 --> 01:00:32,720
Чехова наградить капитана Лугова
650
01:00:32,920 --> 01:00:36,720
внеочередным званием полковника и медалью
651
01:00:36,920 --> 01:00:40,720
за отвагу! Будешь моим референтом.
652
01:00:40,920 --> 01:00:43,160
Такие как ты не держатся.
653
01:00:43,360 --> 01:00:45,360
У нас же опасная служба.
654
01:00:47,360 --> 01:00:49,360
Ух...
655
01:00:57,360 --> 01:00:59,360
- Все имеет свои пределы.
656
01:01:01,360 --> 01:01:03,160
- Я очень тебя люблю. И поэтому
657
01:01:03,360 --> 01:01:05,160
трачу такие бешеные средства на постановку
658
01:01:05,360 --> 01:01:09,160
этой твоей оперы. - Извини меня.
659
01:01:09,360 --> 01:01:11,160
Я не понимаю почему этот звездолет
660
01:01:11,360 --> 01:01:13,160
должен быть сделан
661
01:01:13,360 --> 01:01:15,160
из такого дорогого материала?
662
01:01:15,360 --> 01:01:19,160
- Да потому что кабина должна защищать.
663
01:01:19,360 --> 01:01:21,160
Ихтиандра и Элиту от столкновения
664
01:01:21,360 --> 01:01:23,160
с метеоритом. Неужели не понятно?
665
01:01:23,360 --> 01:01:25,160
- Это же театр.
666
01:01:25,360 --> 01:01:27,760
опера. Здесь все может быть условно.
667
01:01:27,960 --> 01:01:29,760
У тебя же нет настоящих метеоритов.
668
01:01:29,960 --> 01:01:32,040
Так почему же эта кабина должна
669
01:01:32,240 --> 01:01:34,040
быть сделана из стекла,
которую пулей не прошибешь?
670
01:01:34,240 --> 01:01:36,040
- Да, это театр.
671
01:01:36,240 --> 01:01:38,040
Но для того, чтобы правильно
672
01:01:38,240 --> 01:01:40,040
петь, актеры должны чувствовать
673
01:01:40,240 --> 01:01:42,040
абсолютную защищенность от внешней угрозы.
674
01:01:42,240 --> 01:01:44,040
А для этого они должны находится
675
01:01:44,240 --> 01:01:46,040
в настоящем звездолете,
676
01:01:46,240 --> 01:01:47,380
а не среди фанерных декораций.
677
01:01:47,580 --> 01:01:49,580
- Это очень дорого.
678
01:01:51,580 --> 01:01:55,060
- Хорошо. Тогда вообще ничего не будет.
679
01:01:57,060 --> 01:02:00,620
- Всем спасибо! Премьера отменяется!
680
01:02:04,620 --> 01:02:07,380
- Где можно достать
пуленепробиваемое стекло?
681
01:02:49,380 --> 01:02:51,380
- Писатели, они все припадочные.
682
01:03:03,380 --> 01:03:07,180
- Ну, как вы там?
- Нормально.
683
01:03:07,380 --> 01:03:10,100
- Скучно только.
684
01:03:10,300 --> 01:03:12,300
- Это... Телик можно включить?
685
01:03:13,780 --> 01:03:15,780
- Можно.
686
01:03:19,780 --> 01:03:21,580
- Спектакль должен получится
687
01:03:21,780 --> 01:03:23,580
очень красивым. Я
надеюсь, что будущие зрители
688
01:03:23,780 --> 01:03:25,580
в полной мере насладятся
689
01:03:25,780 --> 01:03:27,580
замечательными декорациями, а, также,
690
01:03:27,780 --> 01:03:29,580
прекрасной, я бы сказала, неземной
691
01:03:29,780 --> 01:03:31,580
музыкой. Автором, которой являетесь вы.
692
01:03:31,780 --> 01:03:36,640
- Спасибо.
- Музыка....
693
01:03:40,640 --> 01:03:42,440
Ты обязательно должен придти.
694
01:03:42,640 --> 01:03:44,640
Это очень важно для меня.
695
01:03:46,640 --> 01:03:48,640
И для тебя.
696
01:04:04,640 --> 01:04:06,640
- Встать!
697
01:04:14,060 --> 01:04:15,860
- Осужденный Чехов,
верховный суд рассмотрел
698
01:04:16,060 --> 01:04:17,860
вашу кассационную жалобу и не нашел
699
01:04:18,060 --> 01:04:19,860
оснований для изменения приговора.
700
01:04:20,060 --> 01:04:21,860
- Гражданин прокурор,
701
01:04:22,060 --> 01:04:23,860
я не подавал никаких жалоб.
702
01:04:24,060 --> 01:04:25,860
- Если бы не подавали, верховный суд
703
01:04:26,060 --> 01:04:28,210
не пересматривал бы
решение городского суда.
704
01:04:42,060 --> 01:04:44,800
- Теперь у вас осталась последняя
возможность спасти свою жизнь.
705
01:04:45,000 --> 01:04:46,800
Подать прошение о помиловании
706
01:04:47,000 --> 01:04:48,800
президенту страны.
Имейте в виду, что прошение
707
01:04:49,000 --> 01:04:50,800
должно быть составленное
в ближайшее время.
708
01:04:51,000 --> 01:04:53,400
Жалобы на содержание у вас есть?
709
01:04:53,600 --> 01:04:57,400
- Жалоб нет. Вопросы есть.
- Спрашивайте.
710
01:04:57,600 --> 01:04:59,400
- Гражданин прокурор,
711
01:04:59,600 --> 01:05:02,860
а сколько мне... - Нисколько. - Почему?
712
01:05:03,060 --> 01:05:05,060
- Потому что смерть
713
01:05:06,480 --> 01:05:08,840
слишком легкая расплата за все ваши грехи.
714
01:06:24,840 --> 01:06:26,840
- Начальник, у меня кровь горлом пошла!
715
01:06:30,840 --> 01:06:32,980
- Мне к врачу надо.
716
01:06:33,180 --> 01:06:34,980
- Если кровь у тебя из горла,
717
01:06:35,180 --> 01:06:37,520
или откуда она у тебя там,
718
01:06:37,720 --> 01:06:39,160
нужна тебе для побега...
719
01:06:39,360 --> 01:06:41,980
- Ждешь, козел, когда я
легкие начну выплевывать?
720
01:06:42,180 --> 01:06:45,720
- Ладно.
- Не ори.
721
01:07:09,720 --> 01:07:13,020
- Куда вы его с железом
ведете? Нельзя с железом.
722
01:07:29,020 --> 01:07:30,820
- Раздевайтесь. Аппарат не трогайте.
723
01:07:31,020 --> 01:07:32,820
- раздевайся до трусов и ложись.
724
01:07:33,020 --> 01:07:35,260
- А вы как? Облучаться будете
725
01:07:35,460 --> 01:07:37,460
или за дверью подождете?
726
01:07:59,460 --> 01:08:03,660
- За что сидишь?
- По недоразумению.
727
01:08:03,860 --> 01:08:07,680
- Мой той по недоразумению.
728
01:08:09,680 --> 01:08:11,680
- Скучаешь?
729
01:08:19,100 --> 01:08:21,100
- Я даже сплю в его рубашке.
730
01:09:17,100 --> 01:09:20,420
- Прошение о помиловании
731
01:09:20,620 --> 01:09:22,620
осужденного Чехова А.П.
732
01:09:24,620 --> 01:09:28,620
60-го года рождения.
733
01:09:32,620 --> 01:09:34,420
УУважаемый господин президент.
734
01:09:34,620 --> 01:09:36,420
Верховный суд страны приговорил
735
01:09:36,620 --> 01:09:38,420
меня к расстрелу.
736
01:09:38,620 --> 01:09:40,420
Я согласен, что жизнь моя
737
01:09:40,620 --> 01:09:42,420
состояла из плохих поступков.
738
01:09:42,620 --> 01:09:44,420
А сейчас я много переосмыслил
739
01:09:44,620 --> 01:09:46,420
и искренне раскаиваюсь в содеянном.
740
01:09:46,620 --> 01:09:50,420
Сегодня в тюремной камере я закончил
741
01:09:50,620 --> 01:09:54,420
новый роман и представляю себе ребенка,
742
01:09:54,620 --> 01:09:56,420
который увлекся, начитавшись моей книгой,
743
01:09:56,620 --> 01:09:58,420
и вышел на улицу на пять минут
744
01:09:58,620 --> 01:10:02,420
позже, чем собирался, и потому грузовик
745
01:10:02,620 --> 01:10:04,420
который бы задавил его пять минут
746
01:10:04,620 --> 01:10:06,420
назад, уехал.
747
01:10:06,620 --> 01:10:08,420
Учитывая все это, я прошу вас
748
01:10:08,620 --> 01:10:10,420
господин президент,
749
01:10:10,620 --> 01:10:12,420
о снисхождении. Сохраните, пожалуйста,
750
01:10:12,620 --> 01:10:17,240
мою жизнь. Ты любишь его?
751
01:10:23,240 --> 01:10:27,040
- А меня ты любила?
- Я и сейчас люблю.
752
01:10:27,240 --> 01:10:30,000
- Вот такого старого?
753
01:10:30,200 --> 01:10:33,180
- С про-куриными гнилыми зубами?
- Да.
754
01:10:33,380 --> 01:10:36,520
- С варикозом и простатитом?
755
01:10:36,720 --> 01:10:40,660
- Да.
- С вялым болтающимся членом между ног?
756
01:10:40,860 --> 01:10:44,260
- В-Вот такого ты меня любишь?
- Да.
757
01:11:06,260 --> 01:11:08,260
- Да?
758
01:11:10,260 --> 01:11:16,660
- Как упустили? - Куда сбежал? - Болваны!
759
01:11:16,860 --> 01:11:18,860
- Разрешите войти.
760
01:11:20,860 --> 01:11:22,860
- Входи.
761
01:11:24,860 --> 01:11:26,660
- рРзрешите сказать.
762
01:11:26,860 --> 01:11:29,800
- Ну?
- Чехова надо брать в театре.
763
01:11:30,000 --> 01:11:32,340
- 15-го числа премьера оперы
764
01:11:32,540 --> 01:11:34,340
где он значится автором либретто.
765
01:11:34,540 --> 01:11:36,340
- Какая опера?
766
01:11:36,540 --> 01:11:40,020
- Путники из созвездия Волосы Вероники.
767
01:11:40,220 --> 01:11:42,020
- А что такое либретто?
768
01:11:42,220 --> 01:11:46,020
- Это приключения всякие. В опере.
769
01:11:46,220 --> 01:11:48,020
В Пиковой даме карты играют.
770
01:11:48,220 --> 01:11:51,580
Руслан похищает Людмилу.
771
01:11:52,800 --> 01:11:54,600
Ленский с Онегиным стреляются.
772
01:11:54,800 --> 01:11:56,600
- А Чио-Чио Сан
773
01:11:56,800 --> 01:11:59,620
от несчастной любви бросается в море.
774
01:11:59,820 --> 01:12:01,820
Со скалы...
775
01:12:05,820 --> 01:12:10,020
Поет. А где же мы грезы
776
01:12:12,020 --> 01:12:18,300
любви? - Лунов, записывай.
777
01:12:18,500 --> 01:12:21,540
Все билеты на 15-е в театр скупить.
778
01:12:21,740 --> 01:12:23,540
Немедленно.
779
01:12:23,740 --> 01:12:26,200
В каждую ложу положить автоматчиков.
780
01:12:26,400 --> 01:12:29,140
Театр оцепить войсками ОМОНа.
781
01:12:29,340 --> 01:12:32,200
В два... Нет. В четыре ряда.
782
01:12:32,400 --> 01:12:37,500
Я из этого писателя решето сделаю.
783
01:13:29,500 --> 01:13:31,300
- Объясни, пожалуйста, что происходит.
784
01:13:31,500 --> 01:13:35,880
- Я не могу.
- Почему?
785
01:13:36,080 --> 01:13:39,880
- У меня батарейки сели.
- Так.
786
01:13:40,080 --> 01:13:41,880
- Пойдешь в машину.
787
01:13:42,080 --> 01:13:44,960
Вставишь в телефон зарядное устройство
788
01:13:45,160 --> 01:13:47,820
и выяснишь все, что мне необходимо.
789
01:14:09,820 --> 01:14:11,820
- Здорова, Кащей.
790
01:14:13,820 --> 01:14:15,620
- Чехов, это ты, что ли?
791
01:14:15,820 --> 01:14:17,520
- А я думаю откуда дерьмом воняет.
792
01:14:19,320 --> 01:14:21,320
- Оружие есть?
793
01:14:26,560 --> 01:14:30,200
- Нет. Я же в театр пришел.
794
01:14:30,400 --> 01:14:32,200
- Удостоверение с собой?
795
01:14:32,400 --> 01:14:35,160
- Да тебя все равно в
таком виде не пустят.
796
01:14:44,720 --> 01:14:46,360
- Он пришел?
797
01:14:46,560 --> 01:14:48,480
- Вика, ты должна понимать,
что человек, которого ты ждешь,
798
01:14:48,680 --> 01:14:50,480
уголовник. Его приговорили к расстрелу.
799
01:14:50,680 --> 01:14:52,480
- Его не расстреляют.
800
01:14:52,680 --> 01:14:54,680
- Ему отрубят голову.
801
01:14:58,680 --> 01:15:02,680
- Если ты не замолчишь, я тебя ударю.
802
01:15:58,680 --> 01:16:00,680
Играет музыка.
803
01:16:02,680 --> 01:16:04,680
Нет, никто не ждет.
804
01:16:06,680 --> 01:16:08,680
Не ждет в этом мире.
805
01:16:10,680 --> 01:16:12,680
Когда я вернусь из полета.
806
01:16:16,680 --> 01:16:20,680
Никто не ждет в этом мире меня Никто.
807
01:16:22,680 --> 01:16:24,830
Из самого раннего
детства я никому не нужен.
808
01:16:32,680 --> 01:16:36,900
- Мне кажеться, этот смокинг
я сегодня уже где-то видела.
809
01:16:40,300 --> 01:16:42,100
- А где Кащеев? Ты его убил?
810
01:16:42,300 --> 01:16:44,300
- Нет.
- Жаль.
811
01:16:46,080 --> 01:16:47,880
Играет музыка.
812
01:16:48,080 --> 01:16:49,880
Ты помнишь сказочный остров?
813
01:16:50,080 --> 01:16:51,880
Помнишь ты какой там океана
814
01:16:52,080 --> 01:16:54,080
берег прекрасный?
815
01:16:58,080 --> 01:17:00,080
Пролетали мы все.
816
01:17:02,080 --> 01:17:04,080
А наша звездная ночь
817
01:17:06,080 --> 01:17:08,740
выбросила из космического
корабля две коробки.
818
01:17:08,940 --> 01:17:12,420
О бог мой.... Знаю... - Лугов, что это?
819
01:17:12,620 --> 01:17:16,420
- Чехов. - Ты уверен? - Тут написано.
820
01:17:16,620 --> 01:17:18,620
- Почему не похож?
821
01:17:26,620 --> 01:17:28,620
- Загримирован.
822
01:17:36,620 --> 01:17:39,320
- Оказывается, он не только романы пишет,
823
01:17:39,520 --> 01:17:40,840
но еще и поет.
824
01:17:41,040 --> 01:17:42,840
- Ну, как тебе опера? Нравится?
825
01:17:43,040 --> 01:17:45,040
- Да я еще не понял.
826
01:17:47,040 --> 01:17:48,840
- Эти люди хотят убить тебя.
827
01:17:49,040 --> 01:17:50,840
Поют. Вот как-будто мы рядом,
828
01:17:51,040 --> 01:17:52,840
Вот как-будто мы рядом...
829
01:17:53,040 --> 01:17:55,040
Как будто мы рядом....
830
01:17:57,040 --> 01:17:59,040
А на самом деле мы так далеки....
831
01:18:01,040 --> 01:18:05,040
Далеки... Мой любимый... Ихтиандр....
832
01:18:07,040 --> 01:18:08,840
Буду ждать тебя вечно....
833
01:18:09,040 --> 01:18:12,840
Моя Элита, ты моя
Буду вечно ждать тебя...
834
01:18:13,040 --> 01:18:14,840
- Стрелять на поражение
835
01:18:15,040 --> 01:18:16,840
цели при попытке к бегству.
836
01:18:17,040 --> 01:18:19,040
- Пускай хот женщина уйдет.
837
01:18:20,220 --> 01:18:25,680
Ее то за что? - И, правда. Жалко бабу.
838
01:18:33,680 --> 01:18:35,480
- Лугов, как только Чехов останется один
839
01:18:35,680 --> 01:18:39,680
на сцене, командуй "Огонь".
840
01:19:07,680 --> 01:19:09,320
- Слушай мою команду!
841
01:19:09,520 --> 01:19:11,520
Стрелять на поражение по сцене!
842
01:19:15,520 --> 01:19:17,520
- Огонь!
843
01:19:45,520 --> 01:19:47,520
- Лугов, прекратить стрельбу.
844
01:19:49,520 --> 01:19:51,520
- Прекратить стрельбу!
845
01:20:07,520 --> 01:20:09,520
- Что это?
846
01:20:11,520 --> 01:20:13,520
- Звездолет ПИ-8.
847
01:20:15,520 --> 01:20:17,520
- Это не Чехов.
848
01:20:23,520 --> 01:20:27,520
- Я обознался.
- Уводите людей.
849
01:20:35,520 --> 01:20:37,320
- Как хорошо, что стекло такое
850
01:20:37,520 --> 01:20:39,520
крепкое, а то Ихтиандра бы застрелили.
851
01:20:41,520 --> 01:20:43,320
- Ты понял, что это опера про нас с тобой?
852
01:20:43,520 --> 01:20:45,320
- Конечно.
853
01:20:45,520 --> 01:20:47,620
Его даже пытались расстрелять вместо меня.
854
01:20:49,520 --> 01:20:51,320
- Нет. Ты не понял.
855
01:20:51,520 --> 01:20:54,280
- Мы действительно брат и сестра.
856
01:20:54,480 --> 01:20:55,720
И у нас одна мать.
857
01:20:55,920 --> 01:20:57,720
Которая спасла нас во время катастрофы
858
01:20:57,920 --> 01:20:59,720
космического корабля.
859
01:20:59,920 --> 01:21:01,720
- Утром казалось все так хорошо.
860
01:21:01,920 --> 01:21:03,220
Так хотелось праздника.
861
01:21:03,420 --> 01:21:05,220
Казалось, наконец-то в
жизни произойдет что-то
862
01:21:05,420 --> 01:21:09,220
счастливое. Ты должен уйти и больше
863
01:21:09,420 --> 01:21:13,220
никогда не возвращаться. - Почему?
864
01:21:13,420 --> 01:21:15,220
- Потому что тогда точно со-грешим.
865
01:21:15,420 --> 01:21:17,220
- Ну и что в этом плохого?
- Ну, как ты не понимаешь?
866
01:21:17,420 --> 01:21:19,220
- А, если родится ребенок?
867
01:21:19,420 --> 01:21:21,220
- Что это будет за ребенок,
868
01:21:21,420 --> 01:21:23,220
рожденный сестрой от брата?
869
01:21:23,420 --> 01:21:27,220
Судьба не хочет, чтобы мы были вместе.
870
01:21:27,420 --> 01:21:29,220
- Как жаль, что я тебя тогда
871
01:21:29,420 --> 01:21:31,220
не застрелила.
872
01:21:31,420 --> 01:21:33,420
Сейчас все было бы гораздо проще.
873
01:21:37,420 --> 01:21:39,220
- Этот человек сломал нашу жизнь.
874
01:21:39,420 --> 01:21:41,220
Я хочу его смерти, чтобы больше никогда
875
01:21:41,420 --> 01:21:43,220
не видеть, не слышать, не думать
876
01:21:43,420 --> 01:21:44,600
не чувствовать, не осязать.
877
01:21:44,800 --> 01:21:48,860
- Не говори так.
- Заодно спросим
878
01:21:49,060 --> 01:21:51,060
у твоего психиатра как это называется.
879
01:21:53,060 --> 01:21:54,880
- Это называется любовь.
880
01:21:55,080 --> 01:21:58,760
- У вас все на Лубянке
такие сентиментальные?
881
01:21:58,960 --> 01:22:00,960
- Да.
882
01:22:08,960 --> 01:22:12,240
- Все жестокие люди сентиментальны.
883
01:22:20,240 --> 01:22:22,460
- Что это такое?
- Автомобиль.
884
01:22:22,660 --> 01:22:24,460
- А где моя машина, на которой я приехала?
885
01:22:24,660 --> 01:22:26,460
- Какая разница? Уедешь на этой.
886
01:22:26,660 --> 01:22:29,040
- Что все это значит?
887
01:22:29,240 --> 01:22:31,240
- Потом объясню. Садись.
888
01:22:43,240 --> 01:22:45,040
- Что все это значит?
889
01:22:45,240 --> 01:22:47,040
- Мне приказали заложить
бомбу в твой автомобиль.
890
01:22:47,240 --> 01:22:49,700
- Зачем?
- Чтобы взорвать его.
891
01:22:51,140 --> 01:22:53,140
- И тебя....
892
01:22:55,140 --> 01:22:57,700
- Мне стало жалко взрывать мерседес.
893
01:22:57,900 --> 01:23:00,560
- Все-таки дорогая хорошая машина.
894
01:23:00,760 --> 01:23:02,560
Поэтому я решил
895
01:23:02,760 --> 01:23:04,560
заложить бомбу в свои старые Жигули.
896
01:23:04,760 --> 01:23:08,560
- Так значит, в машине бомба?
- Да.
897
01:23:08,760 --> 01:23:10,560
- И когда она взорвется?
898
01:23:10,760 --> 01:23:12,560
- Не знаю. Я не очень хорошо
899
01:23:12,760 --> 01:23:16,560
разбираюсь в динамите. - Но мне кажеться,
900
01:23:16,760 --> 01:23:18,560
если сейчас остановится,
901
01:23:18,760 --> 01:23:20,760
то мы наверняка взорвемся.
902
01:23:22,760 --> 01:23:24,560
- А Вика?
903
01:23:24,760 --> 01:23:28,080
- Про Вику мне ничего не сказали.
904
01:23:30,080 --> 01:23:32,080
- Вика!!!
905
01:23:40,080 --> 01:23:47,600
- Нина!!! Я пошутил!!! Нина!!!
906
01:24:09,600 --> 01:24:15,600
- Лугов, оставь нас. Нам поговорить надо.
907
01:24:21,600 --> 01:24:23,400
- Если я брошу все,
908
01:24:23,600 --> 01:24:25,400
ты обещаешь мне никогда
909
01:24:25,600 --> 01:24:27,600
не расставаться со мной?
910
01:24:29,600 --> 01:24:31,600
- Обещаю.
911
01:24:33,600 --> 01:24:36,460
- Как ровно бьется сердце.
912
01:24:38,460 --> 01:24:40,260
- Я тоже обещаю
913
01:24:40,460 --> 01:24:42,460
тебе никогда не расставаться с тобой.
914
01:24:44,460 --> 01:24:46,260
Единственная любовь моя.
915
01:24:46,460 --> 01:24:48,540
- За мою долгую жизнь
916
01:24:48,740 --> 01:24:52,080
я никого не любил так сильно,
917
01:24:52,280 --> 01:24:54,280
так страстно,
918
01:24:56,280 --> 01:24:58,280
так безнадежно...
919
01:25:00,280 --> 01:25:05,240
А Чио-Чио Сан от несчастной любви
920
01:25:05,440 --> 01:25:07,440
прыгает со скалы
921
01:25:09,440 --> 01:25:11,440
в море...
922
01:25:13,440 --> 01:25:16,160
- И в этот мир звезд холодных
923
01:25:16,360 --> 01:25:18,160
полечу я не с молитвой.
924
01:25:18,360 --> 01:25:22,420
Полечу я мертвый, грозный.
925
01:25:22,620 --> 01:25:24,620
С окровавленной бритвой.
926
01:25:28,620 --> 01:25:32,680
- Я много думал о вас. Вы плохо кончите.
927
01:25:32,880 --> 01:25:34,020
- Почему?
928
01:25:34,220 --> 01:25:36,020
- Потому что убивать людей нехорошо.
929
01:25:36,220 --> 01:25:38,660
- А я сегодня никого и не убил.
930
01:25:38,860 --> 01:25:42,660
- Понимаете, добро расширяет душу
931
01:25:42,860 --> 01:25:44,860
и делает ее бессмертной.
932
01:25:50,860 --> 01:25:52,660
- Дружок,
933
01:25:52,860 --> 01:25:54,660
только что так много
людей хотело моей смерти.
934
01:25:54,860 --> 01:25:56,660
- А что хорошего в вашей жизни
935
01:25:56,860 --> 01:25:58,860
что вы за нее так цепляетесь?
936
01:26:02,860 --> 01:26:04,860
- Действительно.
937
01:27:01,860 --> 01:27:05,860
- Здравствуй. Ихтиандр...
938
01:27:49,860 --> 01:27:53,660
- Ну что там?
- Да ничего особенного.
939
01:27:53,860 --> 01:27:56,480
- Клиническая смерть в
результате заражения крови.
940
01:27:58,480 --> 01:28:02,280
Не фоне... перитонита
941
01:28:02,480 --> 01:28:04,480
не вовремя удаленного аппендицита.
942
01:28:08,480 --> 01:28:10,280
- Где это ты таким грамотным стал?
943
01:28:10,480 --> 01:28:15,420
- Так общаюсь с народом. Разным...
944
01:28:17,420 --> 01:28:19,220
Я там с мужичком одним познакомился.
945
01:28:19,420 --> 01:28:24,140
Забавный мужичок. Правда, швед.
946
01:28:24,340 --> 01:28:26,140
Он еще в прошлом веке хорошо раскрутился.
947
01:28:26,340 --> 01:28:30,140
И затаил что-то там. То ли пули,
948
01:28:30,340 --> 01:28:34,340
то ли динамит. Короче,
949
01:28:35,640 --> 01:28:39,440
надо ему книжку твою почитать.
950
01:28:39,640 --> 01:28:41,440
- Зачем?
- Я же объясняю.
951
01:28:41,640 --> 01:28:43,440
Мы с ним беседовали.
952
01:28:43,640 --> 01:28:45,440
А, когда он узнал, что я русский,
953
01:28:45,640 --> 01:28:51,100
он и говорит: Люблю я, говорит, Россию.
954
01:28:51,300 --> 01:28:53,100
За ее литературу.
955
01:28:53,300 --> 01:28:58,600
А не за войны ее и тюрьмы. - Ну?
956
01:28:58,800 --> 01:29:00,600
- Ну я и подумал, у тебя же книжка
957
01:29:00,800 --> 01:29:02,800
хорошая. Не про войну, не про тюрьму.
958
01:29:06,800 --> 01:29:10,600
Хотя, про тюрьму надо конечно написать...
959
01:29:10,800 --> 01:29:12,800
Народ ждет...
960
01:29:13,880 --> 01:29:17,200
Ну, мужик пусть почитает раз
так русскую литературу любит.
961
01:29:17,400 --> 01:29:19,400
- Пусть почитает.
962
01:29:21,400 --> 01:29:24,540
- И надпись ему дарственную сделай.
963
01:29:26,540 --> 01:29:30,540
- Кому?
- Я же говорю, мужику.
964
01:29:32,540 --> 01:29:36,340
- Зачем ему? Он же меня не знает.
965
01:29:36,540 --> 01:29:41,580
- Ой... Объясняю! Мужик изобрел пули,
966
01:29:43,580 --> 01:29:45,380
и после каждого твоего выстрела в
967
01:29:45,580 --> 01:29:47,380
родственника моего бабки капают.
968
01:29:47,580 --> 01:29:50,860
Лютые космические бабки.
969
01:29:51,060 --> 01:29:54,360
- Они уж не знают что с этими бабками
970
01:29:54,560 --> 01:29:56,560
и делать. Поэтому
971
01:29:57,920 --> 01:30:00,860
каждый год дают их какому-нибудь писателю.
972
01:30:01,060 --> 01:30:03,800
В виде премии. Понемногу, конечно.
973
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
Но дают.
974
01:30:08,000 --> 01:30:11,800
- Ну подпиши книгу. Мужику приятно будет.
975
01:30:12,000 --> 01:30:13,800
- Ты, может, тоже какую премию получишь.
976
01:30:14,000 --> 01:30:18,620
Заживешь по-человечески. А то вон
977
01:30:18,820 --> 01:30:20,620
здоровья совсем никакого не осталось.
978
01:30:20,820 --> 01:30:23,880
- Да на хрена мне жить
по-человечески, если я уже умер?
979
01:30:25,880 --> 01:30:27,680
- Ты умер клинически.
980
01:30:27,880 --> 01:30:29,680
От аппендицита, между прочим,
981
01:30:29,880 --> 01:30:31,680
никто еще не умирал.
982
01:30:31,880 --> 01:30:33,680
И, потом, Лобиков твой
983
01:30:33,880 --> 01:30:35,680
очень крутой оказался, между прочим.
984
01:30:35,880 --> 01:30:38,960
Вон всех профессоров на уши поставил.
985
01:30:39,160 --> 01:30:41,620
Гляди как стараются.
Ладно, давай подписывай.
986
01:30:41,820 --> 01:30:43,820
- Чем подписывать? Гноем, что ли?
987
01:30:49,820 --> 01:30:53,820
- Кровью. Кровью подпиши.
988
01:30:55,820 --> 01:31:03,340
- Чего писать? - Так и пиши. - От автора.
989
01:31:03,540 --> 01:31:07,340
Или просто. Алеку от Антона.
990
01:31:07,540 --> 01:31:09,340
- Ты что рехнулся, Коперник?
991
01:31:09,540 --> 01:31:12,920
Меня же расстреляю по суду.
992
01:31:14,920 --> 01:31:17,480
- Лауреатов Нобелевской премии
993
01:31:17,680 --> 01:31:20,380
не расстреливают.
994
01:31:24,380 --> 01:31:26,040
- Добрый день. С вами
говорит помощник президента.
995
01:31:26,240 --> 01:31:28,240
Лобиков Иван Сергеевич.
996
01:31:30,240 --> 01:31:33,380
К сожалению, президент сейчас занят.
997
01:31:33,580 --> 01:31:36,200
Он разговаривает по
телефону с Билом Клинтоном.
998
01:31:36,400 --> 01:31:38,400
Я ему доложу чуть позже.
999
01:32:00,400 --> 01:32:02,200
- Что еще?
1000
01:32:02,400 --> 01:32:05,140
- Верховный суд приговорил
к расстрелу писателя.
1001
01:32:05,340 --> 01:32:09,140
- Как фамилия? - Чехов. - Чехов?
1002
01:32:09,340 --> 01:32:11,740
- Другой Чехов. Вы его не знаете.
1003
01:32:11,940 --> 01:32:13,940
Он детдомовский.
1004
01:32:19,940 --> 01:32:21,740
- И что он написал?
1005
01:32:21,940 --> 01:32:23,740
- Фантастический роман про любовь.
1006
01:32:23,940 --> 01:32:27,340
Я читал. Очень жизненно.
1007
01:32:27,540 --> 01:32:30,820
- Сейчас не 38-й год,
1008
01:32:31,020 --> 01:32:33,400
чтобы писателей расстреливать.
1009
01:32:33,600 --> 01:32:35,400
- К сожалению не смог заработать
1010
01:32:35,600 --> 01:32:37,400
денег литературным трудом
1011
01:32:37,600 --> 01:32:39,400
и был вынужден грабить банки.
1012
01:32:39,600 --> 01:32:41,400
- Государственные или частные?
1013
01:32:41,600 --> 01:32:43,600
- По-моему частные.
1014
01:32:45,600 --> 01:32:48,420
- И много людей он убил?
1015
01:32:48,620 --> 01:32:50,420
- Да люди все такие,
1016
01:32:50,620 --> 01:32:52,420
слова доброго не стоят.
1017
01:32:52,620 --> 01:32:54,620
Но он искренне раскаивается.
1018
01:32:56,620 --> 01:32:58,420
- И где же прошение о помиловании?
1019
01:32:58,620 --> 01:33:02,420
- Понимаете, он очень застенчив.
1020
01:33:02,620 --> 01:33:04,420
И эта застенчивость мешает ему обратится
1021
01:33:04,620 --> 01:33:06,420
к вам с просьбой о помиловании.
1022
01:33:06,620 --> 01:33:10,300
- Ты что с ним знаком, что ли?
- Немного.
1023
01:33:10,500 --> 01:33:13,220
И это дает мне уверенность утверждать,
1024
01:33:13,420 --> 01:33:16,100
что он его живого больше
пользы, чем от мертвого.
1025
01:33:16,300 --> 01:33:20,100
Он напишет много полезных нашему обществу
1026
01:33:20,300 --> 01:33:24,100
книг, призывающих людей творить добро,
1027
01:33:24,300 --> 01:33:28,100
честно трудится, верить
в светлое будущее,
1028
01:33:28,300 --> 01:33:34,100
в вас... - Ладно. Готовь бумаги.
1029
01:33:34,300 --> 01:33:36,300
К празднику выпустим.
1030
01:34:12,300 --> 01:34:18,100
- Короче так. Если бог сжалится над вами,
1031
01:34:18,300 --> 01:34:21,160
то вы увидите жизнь светлую и прекрасную.
1032
01:34:21,360 --> 01:34:23,360
Обрадуетесь
1033
01:34:25,360 --> 01:34:27,160
и на все ваши сегодняшние невзгоды
1034
01:34:27,360 --> 01:34:29,960
посмотрите с умилением.
1035
01:34:35,960 --> 01:34:40,580
- Отдохнете. Услышите ангелов.
1036
01:34:42,580 --> 01:34:46,580
И увидите небо. В Алмазах.
1037
01:35:40,580 --> 01:35:44,580
- Вот. Стояла под дверью.
1038
01:35:48,580 --> 01:35:52,380
- Мне подкидывают
детей почти каждый день.
1039
01:35:52,580 --> 01:35:54,580
У меня уже имен не осталось.
1040
01:35:58,580 --> 01:36:01,220
- Наверное мето-галактике
что-то случилось.
1041
01:36:01,420 --> 01:36:03,420
Авария какая-нибудь.
1042
01:36:23,420 --> 01:36:25,470
- А почему ты не отдашь их в детский дом?
1043
01:36:33,420 --> 01:36:35,220
- Потому что у каждого
ребенка должна быть мать.
1044
01:36:35,420 --> 01:36:37,420
И отец.
1045
01:36:41,420 --> 01:36:43,620
- Ты думаешь, из меня
получится хороший отец?
96085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.