All language subtitles for Naked and Afraid XL (2017) - S03E03 - Shattered

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:02,779 [ Thunder crashes ] 2 00:00:02,803 --> 00:00:06,417 ♪♪ 3 00:00:06,441 --> 00:00:08,519 Fernando: It just got dark. 4 00:00:08,543 --> 00:00:10,854 Yeah, this looks like a mother, for sure. 5 00:00:10,878 --> 00:00:12,055 I know. This looks like... 6 00:00:12,079 --> 00:00:14,124 Like the hairs on the back of my neck are tingling. 7 00:00:14,148 --> 00:00:16,482 [ Thunder crashes ] 8 00:00:17,918 --> 00:00:19,518 Shannon: Holy crap. 9 00:00:21,222 --> 00:00:23,066 Holy [bleep] that was close! 10 00:00:23,090 --> 00:00:25,636 That's lightning. That was really close. 11 00:00:25,660 --> 00:00:27,904 It was like right there. 12 00:00:27,928 --> 00:00:30,340 We almost got struck by lightning, dude. 13 00:00:30,364 --> 00:00:32,431 This is getting real. 14 00:00:35,068 --> 00:00:38,449 Narrator: Deep in the heart of the Amazon jungle, 15 00:00:38,473 --> 00:00:41,117 nine "naked and afraid" veterans 16 00:00:41,141 --> 00:00:44,654 are tackling an unthinkable survival challenge... 17 00:00:44,678 --> 00:00:47,424 To endure 40 days and 40 nights 18 00:00:47,448 --> 00:00:50,928 in the most remote wilderness on the planet. 19 00:00:50,952 --> 00:00:53,263 - [ Gasps ] - Aah! 20 00:00:53,287 --> 00:00:55,632 Narrator: To make it out alive, 21 00:00:55,656 --> 00:00:58,301 they must master the environment... [ Gasps ] 22 00:00:58,325 --> 00:01:00,237 Holy [bleep] 23 00:01:00,261 --> 00:01:02,906 and push the limits of human endurance. 24 00:01:02,930 --> 00:01:04,841 - [ Gasps ] - [ Screaming ] 25 00:01:04,865 --> 00:01:06,309 Call a medic. 26 00:01:06,333 --> 00:01:08,444 Narrator: Then, for the first time ever... 27 00:01:08,468 --> 00:01:09,646 What is that? 28 00:01:09,670 --> 00:01:13,383 The survivalists are stunned by unexpected guests. 29 00:01:13,407 --> 00:01:14,918 Oh, my god! 30 00:01:14,942 --> 00:01:16,453 I did not see that coming. 31 00:01:16,477 --> 00:01:19,856 Narrator: As world collide... Holy [bleep] 32 00:01:19,880 --> 00:01:23,660 Narrator: On "naked and afraid XL." 33 00:01:23,684 --> 00:01:25,662 Captions by vitac... www.Vitac.Com 34 00:01:25,686 --> 00:01:27,464 captions paid for by discovery communications 35 00:01:27,488 --> 00:01:28,865 after eight days 36 00:01:28,889 --> 00:01:32,101 in the rain-soaked jungles of the Amazon... 37 00:01:32,125 --> 00:01:34,838 Matt's persistence and hunting prowess... 38 00:01:34,862 --> 00:01:37,407 I hit him. I might have hit him. 39 00:01:37,431 --> 00:01:40,577 Led to a huge food victory at Punta Araña. 40 00:01:40,601 --> 00:01:41,878 Holy [bleep] dude! 41 00:01:41,902 --> 00:01:44,815 I am king of the Amazon! 42 00:01:44,839 --> 00:01:47,717 In Laguna Negra, cold, miserable nights 43 00:01:47,741 --> 00:01:50,620 have left Shannon dangerously sleep-deprived. 44 00:01:50,644 --> 00:01:51,622 Aah! 45 00:01:51,646 --> 00:01:55,425 And Fernando at risk of losing yet another partner. 46 00:01:55,449 --> 00:01:57,160 I don't think I can finish this challenge. 47 00:01:57,184 --> 00:01:59,830 There's just no freaking way. 48 00:01:59,854 --> 00:02:01,431 At Rio Mortal... 49 00:02:01,455 --> 00:02:04,133 I feel like right now, our group is all talk. 50 00:02:04,157 --> 00:02:07,971 Extreme hunger and frustration with her teammates 51 00:02:07,995 --> 00:02:12,141 drove Lacey to hatch a desperate plan for piranha. 52 00:02:12,165 --> 00:02:13,610 - [Bleep] - Oh, my god! 53 00:02:13,634 --> 00:02:15,278 Lacey: What the [bleep] was that? 54 00:02:15,302 --> 00:02:16,413 Something just touched me! 55 00:02:16,437 --> 00:02:19,783 - Oh, my gosh. Ow! - Aah! 56 00:02:19,807 --> 00:02:23,075 ♪♪ 57 00:02:27,114 --> 00:02:30,427 Lacey: We're hunting man-eating fish, so it's dangerous. 58 00:02:30,451 --> 00:02:31,517 You know, I'm scared. 59 00:02:37,324 --> 00:02:38,702 [ Gasps ] Okay. 60 00:02:38,726 --> 00:02:41,171 You got it? You got him? 61 00:02:41,195 --> 00:02:43,907 Hallelujah! 62 00:02:43,931 --> 00:02:45,241 Check it out! Check it out! 63 00:02:45,265 --> 00:02:47,510 We're eating fish tonight. Look at his teeth. 64 00:02:47,534 --> 00:02:50,513 This is what we call dinner in the Amazon. 65 00:02:50,537 --> 00:02:52,716 His teeth are... ow! Aah! 66 00:02:52,740 --> 00:02:54,651 Oh! I told you he had teeth. 67 00:02:54,675 --> 00:02:55,785 [ Laughs ] 68 00:02:55,809 --> 00:02:59,456 Big ones. Look at my finger. I'm bleeding. 69 00:02:59,480 --> 00:03:01,724 We need to clean that out immediately with hot water, 70 00:03:01,748 --> 00:03:03,326 'cause they have so much bacteria. 71 00:03:03,350 --> 00:03:05,729 Okay, well, we'll deal. I'm not gonna stop fishing. 72 00:03:05,753 --> 00:03:08,532 But you know what this is? Hey, what is this? 73 00:03:08,556 --> 00:03:10,389 Dinner? We're having dinner. 74 00:03:12,359 --> 00:03:15,138 We got him. Look at that... perfect shot. 75 00:03:15,162 --> 00:03:17,563 I almost completely decapitated him. 76 00:03:18,766 --> 00:03:20,810 I got him? [ Gasps, laughs ] 77 00:03:20,834 --> 00:03:22,546 He's still chomping. 78 00:03:22,570 --> 00:03:24,947 Yay! We're gonna having dinner! 79 00:03:24,971 --> 00:03:27,417 We got fish. Fish stew. Fish barbecue. 80 00:03:27,441 --> 00:03:29,820 There it goes. We're cooking fish. 81 00:03:29,844 --> 00:03:31,021 Oh, goodness. 82 00:03:31,045 --> 00:03:33,957 Little bit of work, but let me tell you what... 83 00:03:33,981 --> 00:03:35,359 [singsong voice] It paid off. 84 00:03:35,383 --> 00:03:38,295 Mmm. Total game changer. 85 00:03:38,319 --> 00:03:41,698 It's such a great feeling to have food in your belly. 86 00:03:41,722 --> 00:03:42,966 These are awesome. 87 00:03:42,990 --> 00:03:44,101 Thank you, Lacey. 88 00:03:44,125 --> 00:03:48,638 So we ate like queens today, girl! Yeah! 89 00:03:48,662 --> 00:03:51,241 We are not only surviving, we are thriving out here, 90 00:03:51,265 --> 00:03:52,509 and that's how it should be. 91 00:03:52,533 --> 00:03:53,743 Kick butt! 92 00:03:53,767 --> 00:03:56,313 [ Laughter ] 93 00:03:56,337 --> 00:04:01,051 ♪♪ 94 00:04:01,075 --> 00:04:02,853 I feel so good today. 95 00:04:02,877 --> 00:04:04,688 Giovanna: Really? Good. 96 00:04:04,712 --> 00:04:07,257 Well, let me slap this together with some cordage. 97 00:04:07,281 --> 00:04:09,859 I am throwing together a quick bench for us 98 00:04:09,883 --> 00:04:11,260 to put in our shelter. 99 00:04:11,284 --> 00:04:13,029 Do we have any more cordage? 100 00:04:13,053 --> 00:04:14,831 There's this little piece. 101 00:04:14,855 --> 00:04:17,033 [ Gasps ] Cordage! Good girl, lady. 102 00:04:17,057 --> 00:04:19,102 That's enough to finish our fish basket. 103 00:04:19,126 --> 00:04:20,369 Oh, my god. 104 00:04:20,393 --> 00:04:22,038 Oh, that's the good stuff, too. Good girl. 105 00:04:22,062 --> 00:04:23,306 Oh, awesome. 106 00:04:23,330 --> 00:04:26,543 And there's a little more over there, so I'll go get it later. 107 00:04:26,567 --> 00:04:29,412 I just want to get our fish basket in the water. 108 00:04:29,436 --> 00:04:31,081 Me too. 109 00:04:31,105 --> 00:04:32,715 Don't get me wrong... Night fishing's fun and all, 110 00:04:32,739 --> 00:04:33,717 but it's so dangerous. 111 00:04:33,741 --> 00:04:35,485 Yeah. And now I have tiny teeth marks. 112 00:04:35,509 --> 00:04:37,120 [ Laughter ] 113 00:04:37,144 --> 00:04:39,689 Lacey: Our night-fishing expedition was awesome. 114 00:04:39,713 --> 00:04:42,825 Getting that huge thing of protein was a game changer. 115 00:04:42,849 --> 00:04:45,595 Like, we were on a downhill slope. 116 00:04:45,619 --> 00:04:47,798 Amber: Feels so good having that protein. 117 00:04:47,822 --> 00:04:51,668 My energy is just beyond amazing right now. 118 00:04:51,692 --> 00:04:53,836 Giovanna: Lacey seems like a natural leader. 119 00:04:53,860 --> 00:04:56,072 Last night, we filled our bellies with fish. 120 00:04:56,096 --> 00:04:58,775 It was absolutely worth all the energy we put forward. 121 00:04:58,799 --> 00:05:00,744 I'm really, really glad that we did it. 122 00:05:00,768 --> 00:05:04,213 Our first piece of furniture! Whoo-hoo! 123 00:05:04,237 --> 00:05:08,218 I love my partners. We are totally copacetic. 124 00:05:08,242 --> 00:05:09,319 I'm a giver. 125 00:05:09,343 --> 00:05:11,788 I'm the oldest of five, and I'm a mom, 126 00:05:11,812 --> 00:05:13,456 so I have always taken care of people. 127 00:05:13,480 --> 00:05:15,258 Amber: Good teamwork yesterday. 128 00:05:15,282 --> 00:05:16,325 As long as we get protein, 129 00:05:16,349 --> 00:05:17,869 we can keep pushing as much as we want. 130 00:05:17,893 --> 00:05:19,162 I'm gonna have to agree with you. 131 00:05:19,186 --> 00:05:20,619 I'm proud of us. We did good today. 132 00:05:21,922 --> 00:05:25,268 Narrator: Three miles to the north, at Laguna Negra, 133 00:05:25,292 --> 00:05:28,671 Shannon and Fernando continue to battle hunger, 134 00:05:28,695 --> 00:05:32,708 and for Shannon, only a few hours' sleep over eight days 135 00:05:32,732 --> 00:05:34,867 is taking its toll. 136 00:05:47,714 --> 00:05:50,126 Shannon is struggling with the challenges out here, 137 00:05:50,150 --> 00:05:51,094 like we all are. 138 00:05:51,118 --> 00:05:54,297 I feel my responsibility as a teammate 139 00:05:54,321 --> 00:05:56,166 to help her in any way. 140 00:05:56,190 --> 00:05:59,069 Last night, I stayed awake till 2:00 in the morning. 141 00:05:59,093 --> 00:06:00,570 You did that to help me, 142 00:06:00,594 --> 00:06:04,274 but you've probably slept about 20 times more than I have. 143 00:06:04,298 --> 00:06:07,477 If you're not sleeping, it's taxing on your body, 144 00:06:07,501 --> 00:06:10,580 and you absolutely lose your mind. 145 00:06:10,604 --> 00:06:12,082 Do you think napping during the day 146 00:06:12,106 --> 00:06:13,583 could make up for your lack of sleep? 147 00:06:13,607 --> 00:06:17,120 It's hard to even, like, nap during the day for me. 148 00:06:17,144 --> 00:06:19,922 In life, I go, go, go, 149 00:06:19,946 --> 00:06:23,459 but get out into the jungle, and I just... I can't sleep. 150 00:06:23,483 --> 00:06:26,329 I think with three people, it's a lot friggin' easier. 151 00:06:26,353 --> 00:06:29,899 I slept like a baby. That's the only time I slept. 152 00:06:29,923 --> 00:06:31,735 Fernando: Well, it sounds like, to me, it's a no-brainer. 153 00:06:31,759 --> 00:06:33,119 We should go look for other people, 154 00:06:33,143 --> 00:06:35,105 just to get more people so you can sleep better. 155 00:06:35,129 --> 00:06:37,696 Is something that you'd leave this camp for? 156 00:06:39,833 --> 00:06:42,145 But what if we get there and it's just like 157 00:06:42,169 --> 00:06:45,415 this even worse situation? 158 00:06:45,439 --> 00:06:47,817 I don't really want to leave this camp. 159 00:06:47,841 --> 00:06:49,319 It's just a lot of effort, 160 00:06:49,343 --> 00:06:51,688 and I can't imagine, like, traveling, 161 00:06:51,712 --> 00:06:53,478 expending a lot more energy. 162 00:06:55,950 --> 00:06:58,194 Fernando: We know there are other teams out there, 163 00:06:58,218 --> 00:07:01,998 and I, personally, look forward to seeing who else is out there, 164 00:07:02,022 --> 00:07:05,835 but I can tell Shannon has some reservations. 165 00:07:05,859 --> 00:07:07,837 A [bleep] journey. 166 00:07:07,861 --> 00:07:10,306 I don't want to go on a [bleep] journey. 167 00:07:10,330 --> 00:07:13,376 A journey sounds like fun. 168 00:07:13,400 --> 00:07:18,781 Yeah, it sounds like fun if you've, maybe... 169 00:07:18,805 --> 00:07:19,849 We'll go slow. 170 00:07:19,873 --> 00:07:22,385 Eaten like four square meals a day. 171 00:07:22,409 --> 00:07:26,289 Shannon: We've been talking about this move for a long time, 172 00:07:26,313 --> 00:07:29,892 and, you know, that's a huge gamble to take. 173 00:07:29,916 --> 00:07:31,828 Well, it sounds like you're kind of 174 00:07:31,852 --> 00:07:33,830 pretty firmly in the "stay here" camp. 175 00:07:33,854 --> 00:07:35,899 I'm... but I'm not. I'm not a pessimist. 176 00:07:35,923 --> 00:07:37,900 Normally, I'm very much of an optimist. 177 00:07:37,924 --> 00:07:40,704 But I could be swayed if I, like, knew 178 00:07:40,728 --> 00:07:44,741 we've got food, water... Everything we need. 179 00:07:44,765 --> 00:07:47,543 Fernando: I really want to see other people, 180 00:07:47,567 --> 00:07:49,601 but Shannon... She does not want to go. 181 00:07:51,872 --> 00:07:55,841 So, um... If that's what I have to do, I'll do it. 182 00:07:58,512 --> 00:08:01,524 Narrator: Six miles to the south, in Punta Araña, 183 00:08:01,548 --> 00:08:03,960 Matt and Russell have been living on the spoils 184 00:08:03,984 --> 00:08:06,930 of a big kill for the past two days. 185 00:08:06,954 --> 00:08:09,432 Russell: Anything I can do to help, brother, 186 00:08:09,456 --> 00:08:11,668 or you think you got it? 187 00:08:11,692 --> 00:08:14,404 Yeah. Cut that [bleep] piece of meat off right there. 188 00:08:14,428 --> 00:08:17,440 [Bleep] Pole's stuck. Right here? 189 00:08:17,464 --> 00:08:20,242 Yeah, a little lower. Yeah, that's good. 190 00:08:20,266 --> 00:08:23,847 First thing I did is I woke up, went over to the smoker, 191 00:08:23,871 --> 00:08:26,983 grabbed some meat, and had me a snack. 192 00:08:27,007 --> 00:08:29,585 That's how damn well we're surviving right now 193 00:08:29,609 --> 00:08:31,321 is we're like, "oh." 194 00:08:31,345 --> 00:08:32,722 Russell: We can pick what we want. 195 00:08:32,746 --> 00:08:34,691 "Oh, I guess I'll take some dark meat." 196 00:08:34,715 --> 00:08:37,761 I have probably eaten seven pounds of meat, 197 00:08:37,785 --> 00:08:41,130 more than any group of survivalists will eat 198 00:08:41,154 --> 00:08:44,434 in the entire 40 days, and that is huge. 199 00:08:44,458 --> 00:08:48,238 There's multiple other people right now surviving, 200 00:08:48,262 --> 00:08:51,640 and I wish I could share the bounties. 201 00:08:51,664 --> 00:08:53,643 Some of this is... I mean, look at that, dude. 202 00:08:53,667 --> 00:08:55,512 Oh, yeah. 203 00:08:55,536 --> 00:08:57,703 Yeah, stay away from that part. 204 00:08:59,540 --> 00:09:03,586 You know, it's to that point where the smoke got in there, 205 00:09:03,610 --> 00:09:05,455 but there's that part right there. 206 00:09:05,479 --> 00:09:07,023 See that second layer? Mm-hmm. 207 00:09:07,047 --> 00:09:09,159 That's the stuff we don't want to screw with. 208 00:09:09,183 --> 00:09:10,327 Damn shame. 209 00:09:10,351 --> 00:09:14,330 But, you know, you can't preserve meat in the jungle. 210 00:09:14,354 --> 00:09:15,966 We don't have a refrigerator out here, 211 00:09:15,990 --> 00:09:18,868 so that meat is gonna go bad. 212 00:09:18,892 --> 00:09:22,972 It's good, or is it a little funky on top? 213 00:09:22,996 --> 00:09:24,440 [ Sniffs ] 214 00:09:24,464 --> 00:09:27,643 Matt: The truth of the matter is, this pig is gonna be gone, 215 00:09:27,667 --> 00:09:30,847 so I would say the hunt is back on. 216 00:09:30,871 --> 00:09:31,981 Wow. 217 00:09:32,005 --> 00:09:34,206 Yeah, agreed. 218 00:09:40,013 --> 00:09:41,825 Lacey: All right. We ready, y'all? 219 00:09:41,849 --> 00:09:43,289 I'm just keeping it hot before we go. 220 00:09:43,313 --> 00:09:44,561 All right. 221 00:09:44,585 --> 00:09:48,297 We got some good-sized coals I feel comfortable with. 222 00:09:48,321 --> 00:09:50,666 All right, ladies. Let us depart. 223 00:09:50,690 --> 00:09:51,801 All right, let's go. 224 00:09:51,825 --> 00:09:53,803 We're gonna head down to the river 225 00:09:53,827 --> 00:09:56,239 and then make a fire down there, 226 00:09:56,263 --> 00:09:58,774 heat up enough drinking water to gorge ourselves. 227 00:09:58,798 --> 00:10:00,843 Giovanna: I'm worried about our coals. 228 00:10:00,867 --> 00:10:02,979 We got to try to move a little faster. 229 00:10:03,003 --> 00:10:05,848 The only issue is, going down there... 230 00:10:05,872 --> 00:10:08,118 It makes the fire situation a little risky. 231 00:10:08,142 --> 00:10:11,254 We won't be able to watch the fire back in the shelter. 232 00:10:11,278 --> 00:10:13,056 I'm trying to pick my path here. 233 00:10:13,080 --> 00:10:14,723 There's a lot of Clay here, guys. 234 00:10:14,747 --> 00:10:16,459 Be careful. It's really slippery. 235 00:10:16,483 --> 00:10:18,661 Amber: Just walking down the hill to the lagoon, 236 00:10:18,685 --> 00:10:20,797 everything is so slippery with Clay, it's dangerous. 237 00:10:20,821 --> 00:10:24,200 And everything we do, the Amazon has to fight against us. 238 00:10:24,224 --> 00:10:25,768 Giovanna: I feel so light-headed. 239 00:10:25,792 --> 00:10:28,104 I know. We need to get water. 240 00:10:28,128 --> 00:10:30,306 Yeah. I feel like I'm gonna puke. 241 00:10:30,330 --> 00:10:32,475 We'll get water, babe. We're gonna get it. 242 00:10:32,499 --> 00:10:34,477 Come on, baby. Catch that damn sap. 243 00:10:34,501 --> 00:10:36,078 There you go. 244 00:10:36,102 --> 00:10:37,213 Come on. Come on. 245 00:10:37,237 --> 00:10:39,749 Come on, baby. Everything here's kind of wet. 246 00:10:39,773 --> 00:10:43,119 [ Wind whistles ] 247 00:10:43,143 --> 00:10:45,177 [ Thunder crashes ] 248 00:10:52,586 --> 00:10:55,020 Lacey: We're trying to protect this fire from getting wet. 249 00:11:05,232 --> 00:11:07,877 We're gonna have to keep that fire going at all times. 250 00:11:07,901 --> 00:11:09,734 There's no letting it go out, ever. 251 00:11:14,141 --> 00:11:15,784 Aah! 252 00:11:15,808 --> 00:11:17,052 Holy [bleep] 253 00:11:17,076 --> 00:11:21,880 Wow. This is, like, pretty slow going right now. 254 00:11:25,986 --> 00:11:29,465 Nice. You got the fire going. 255 00:11:29,489 --> 00:11:30,789 Oh. Are you okay? 256 00:11:42,202 --> 00:11:43,768 We... we need a medic! 257 00:12:15,802 --> 00:12:18,013 Man: I'm just gonna put you over my shoulder, okay? 258 00:12:18,037 --> 00:12:20,216 Okay. [ Grunts ] Okay. 259 00:12:20,240 --> 00:12:22,552 Narrator: Medics need to relocate Lacey 260 00:12:22,576 --> 00:12:25,021 to the medical tent to evaluate her injury. 261 00:12:25,045 --> 00:12:27,290 I am hurting, but it's not gonna stop, 262 00:12:27,314 --> 00:12:29,558 so we might as well keep going. 263 00:12:29,582 --> 00:12:32,761 Narrator: The wet Clay, caused by weeks of rain, 264 00:12:32,785 --> 00:12:35,297 make using a stretcher too dangerous, 265 00:12:35,321 --> 00:12:39,702 forcing producers to carry Lacey down the treacherous slope. 266 00:12:39,726 --> 00:12:42,271 Go real slow, step by step, okay? 267 00:12:42,295 --> 00:12:43,862 [ Gasps ] Aah! 268 00:12:45,232 --> 00:12:47,110 Amber: I'm a mess right now. I'm heartbroken. 269 00:12:47,134 --> 00:12:49,712 She got injured for us, so that we could have fire, 270 00:12:49,736 --> 00:12:51,581 so that it will keep us warm all night. 271 00:12:51,605 --> 00:12:54,049 We just got to wait and find out what's going on with Lacey, 272 00:12:54,073 --> 00:12:55,785 'cause she's a big part of our team here, 273 00:12:55,809 --> 00:12:59,155 and... everything changes. 274 00:12:59,179 --> 00:13:01,213 ♪♪ 275 00:13:10,123 --> 00:13:14,703 ♪♪ 276 00:13:14,727 --> 00:13:16,339 Right foot. 277 00:13:16,363 --> 00:13:17,562 Right foot. 278 00:13:21,668 --> 00:13:25,214 Narrator: Lacey may have suffered a fracture or torn ligaments. 279 00:13:25,238 --> 00:13:27,650 If the pain and swelling increase, 280 00:13:27,674 --> 00:13:29,685 she may need to be medevacked. 281 00:13:29,709 --> 00:13:31,820 Giovanna: We really hope Lacey's coming back. 282 00:13:31,844 --> 00:13:33,055 We need Lacey. 283 00:13:33,079 --> 00:13:34,556 Lacey: Oh, my god. 284 00:13:34,580 --> 00:13:37,393 You're almost there, Lacey. Home stretch, Lacey. 285 00:13:37,417 --> 00:13:40,830 [ Speaks indistinctly ] 286 00:13:40,854 --> 00:13:42,665 Put all your weight on your left. 287 00:13:42,689 --> 00:13:44,200 There you go. Turn around. 288 00:13:44,224 --> 00:13:46,602 Okay. Okay. 289 00:13:46,626 --> 00:13:49,238 I'm sorry. I'm so messy. 290 00:13:49,262 --> 00:13:51,173 You're fine. Don't worry about the mess. 291 00:13:51,197 --> 00:13:52,442 Can you get my foot? Sure. 292 00:13:52,466 --> 00:13:54,199 Here we go. Okay. 293 00:14:17,324 --> 00:14:19,201 How's it going, buddy? Any luck? 294 00:14:19,225 --> 00:14:20,303 Shh! 295 00:14:20,327 --> 00:14:21,704 Matt: Ever since I got that pig... 296 00:14:21,728 --> 00:14:23,740 I don't know if the word got out... 297 00:14:23,764 --> 00:14:26,542 The pigs are gone, and I'm not sure where they went, 298 00:14:26,566 --> 00:14:29,011 but right now, it's kind of like this jungle 299 00:14:29,035 --> 00:14:30,779 turned into a little bit of a ghost town. 300 00:14:30,803 --> 00:14:33,116 Matt, correct me if I'm wrong, 301 00:14:33,140 --> 00:14:36,152 but eels like to go under the leaves, right? 302 00:14:36,176 --> 00:14:37,553 The eels? Yeah. 303 00:14:37,577 --> 00:14:38,755 Some of them. 304 00:14:38,779 --> 00:14:42,914 'Cause I got bubbles coming up here, and I got an... 305 00:14:47,321 --> 00:14:49,432 We have exhausted our meat sources. 306 00:14:49,456 --> 00:14:52,602 Matt is an excellent hunter, and he was able to bring the pig in. 307 00:14:52,626 --> 00:14:54,003 I'm a good fisherman. 308 00:14:54,027 --> 00:14:56,772 It's like going to the grocery store for me, 309 00:14:56,796 --> 00:14:58,908 that I just say, "oh, I'm gonna go catch some fish," 310 00:14:58,932 --> 00:15:00,092 and I go out there and do it. 311 00:15:00,116 --> 00:15:01,977 Mother[bleep] 312 00:15:02,001 --> 00:15:04,703 [Bleep] 313 00:15:06,606 --> 00:15:07,983 [Bleep] 314 00:15:08,007 --> 00:15:11,120 Matt: Russell is the kind of guy that he's very thickheaded. 315 00:15:11,144 --> 00:15:13,523 We're kind of, you know, complete opposites. 316 00:15:13,547 --> 00:15:15,458 Just too narrow in here. 317 00:15:15,482 --> 00:15:19,484 But at the same time, we're like straight-up buddies. 318 00:15:21,955 --> 00:15:24,289 You son of a bitch. 319 00:15:27,693 --> 00:15:30,740 This close-quarter [bleep] ain't cutting it. 320 00:15:30,764 --> 00:15:32,941 Russell: It's hard for me to cast here. 321 00:15:32,965 --> 00:15:35,511 We want to get a little bit deeper out there, 322 00:15:35,535 --> 00:15:37,180 but I get a little worried. 323 00:15:37,204 --> 00:15:40,183 There is a fish out here that, if it sees your penis, 324 00:15:40,207 --> 00:15:41,207 it'll bite it off. 325 00:15:44,778 --> 00:15:46,088 Whenever you're ready, brother. 326 00:15:46,112 --> 00:15:47,389 I'm feeling that... Feeling that. 327 00:15:47,413 --> 00:15:48,413 You feeling it? Do it. 328 00:15:49,750 --> 00:15:51,961 Ow! Ohh! Whoo! 329 00:15:51,985 --> 00:15:53,095 God! Ow! 330 00:15:53,119 --> 00:15:54,930 What was that? I don't know. 331 00:15:54,954 --> 00:15:56,565 [ Laughs ] 332 00:15:56,589 --> 00:15:59,268 That [bleep] bit me right on the ass! 333 00:15:59,292 --> 00:16:00,703 [ Laughs ] 334 00:16:00,727 --> 00:16:03,639 [ Chuckles ] Not funny. 335 00:16:03,663 --> 00:16:05,108 [ Laughs ] 336 00:16:05,132 --> 00:16:06,209 Aah. 337 00:16:06,233 --> 00:16:07,443 Aah. 338 00:16:07,467 --> 00:16:08,467 [ Chuckles ] 339 00:16:15,308 --> 00:16:16,685 [ Insects buzzing ] 340 00:16:16,709 --> 00:16:18,955 Shannon: These frickin' mosquitos are miserable. 341 00:16:18,979 --> 00:16:20,289 Fernando: Yeah. 342 00:16:20,313 --> 00:16:24,794 My hope and dream is 10 piranhas or more. 343 00:16:24,818 --> 00:16:26,229 So, here's the trick. 344 00:16:26,253 --> 00:16:31,200 So, you kind of swish the water like crazy, like this. 345 00:16:31,224 --> 00:16:34,103 The key is, they'll pull your bait off so fast. 346 00:16:34,127 --> 00:16:37,306 All right. I'll try this stupid grasshopper first. 347 00:16:37,330 --> 00:16:39,375 Shannon: I'm sleep-deprived. 348 00:16:39,399 --> 00:16:41,977 We haven't really eaten in three days. 349 00:16:42,001 --> 00:16:45,047 You know, it's hard for me to function at 100%. 350 00:16:45,071 --> 00:16:47,282 That's important out in the jungle 351 00:16:47,306 --> 00:16:50,219 because there's a lot of dangers lurking around, 352 00:16:50,243 --> 00:16:53,856 and electric eels might be a big concern. 353 00:16:53,880 --> 00:16:56,592 You know, you don't want anything to happen 354 00:16:56,616 --> 00:16:58,483 just because you're not alert. 355 00:17:12,697 --> 00:17:13,675 [Bleep] 356 00:17:13,699 --> 00:17:15,878 [ Grunts ] 357 00:17:15,902 --> 00:17:19,081 Guess where my hook is. 358 00:17:19,105 --> 00:17:20,683 Fernando: In the mouth of a piranha. 359 00:17:20,707 --> 00:17:23,386 Nope. In this tree. 360 00:17:23,410 --> 00:17:26,511 Definitely not easy here. It's not easy at all. 361 00:17:29,549 --> 00:17:33,629 There's no... nothing given to you here... nothing given. 362 00:17:33,653 --> 00:17:37,599 Everything you do, every motion you make is pretty miserable. 363 00:17:37,623 --> 00:17:39,535 Oh! No, please! 364 00:17:39,559 --> 00:17:42,704 [Bleep] [Bleep] 365 00:17:42,728 --> 00:17:44,106 [ Grunts ] 366 00:17:44,130 --> 00:17:47,977 Fernando: If we don't start figuring out fishing soon, 367 00:17:48,001 --> 00:17:50,902 looking for other groups may be our only option. 368 00:17:55,275 --> 00:17:57,342 ♪♪ 369 00:18:02,616 --> 00:18:05,094 Lacey: Hopefully, I can get in there 370 00:18:05,118 --> 00:18:09,332 and be at least some assistance to my partners. 371 00:18:09,356 --> 00:18:12,969 My goal is to just sit by the fire, 372 00:18:12,993 --> 00:18:14,803 keep the fire going for them, 373 00:18:14,827 --> 00:18:17,340 so they don't have to worry about it 374 00:18:17,364 --> 00:18:21,711 and they can do what needs to be done until I get better. 375 00:18:21,735 --> 00:18:27,049 I can't let my girls down. They need me. 376 00:18:27,073 --> 00:18:29,652 Woman: This is Rosario, the doctor, okay? 377 00:18:29,676 --> 00:18:31,487 [ Rosario speaking Spanish ] 378 00:18:31,511 --> 00:18:33,289 Man: Where does it hurt most? 379 00:18:33,313 --> 00:18:36,993 The most would be here. Here. 380 00:18:37,017 --> 00:18:40,062 ¿Aquí? Yep, right there. Mm-hmm. 381 00:18:40,086 --> 00:18:42,086 [ Speaking Spanish ] 382 00:18:45,025 --> 00:18:49,027 The most probable thing you have is a fracture of tibia. 383 00:18:51,197 --> 00:18:53,164 Woman: Lacey, based on this information... 384 00:18:55,234 --> 00:18:56,645 Okay? 385 00:18:56,669 --> 00:18:59,103 [ Sniffles ] Yep. 386 00:19:03,343 --> 00:19:06,789 So, we're gonna get you out of here as soon as possible, 387 00:19:06,813 --> 00:19:10,281 but we're gonna give you a moment, okay? 388 00:19:14,988 --> 00:19:16,965 I just spoke with the doctor, 389 00:19:16,989 --> 00:19:19,969 and they're telling me that it's best that I go, 390 00:19:19,993 --> 00:19:22,438 that I can't... That I can't continue 391 00:19:22,462 --> 00:19:23,839 with my knee like it is. 392 00:19:23,863 --> 00:19:26,442 And, uh... 393 00:19:26,466 --> 00:19:29,645 I feel like I'm letting myself down, my team down. 394 00:19:29,669 --> 00:19:30,902 [ Sniffles ] 395 00:19:33,172 --> 00:19:34,684 I wasn't ready to leave. 396 00:19:34,708 --> 00:19:37,786 I had just gotten started, you know? 397 00:19:37,810 --> 00:19:39,755 Okay. 398 00:19:39,779 --> 00:19:42,258 Ohh, that does not feel good. 399 00:19:42,282 --> 00:19:43,848 [ Sniffles ] 400 00:19:49,989 --> 00:19:51,233 I'm sorry, guys. 401 00:19:51,257 --> 00:19:53,703 Not your fault. It's okay. 402 00:19:53,727 --> 00:19:56,171 Really thought we were picking you up. [ Chuckles ] 403 00:19:56,195 --> 00:19:58,341 You did a really good job. 404 00:19:58,365 --> 00:20:00,376 You did so good out here. 405 00:20:00,400 --> 00:20:03,045 Everyone's really proud of you. 406 00:20:03,069 --> 00:20:04,680 Keep the fire going. [ Laughs ] 407 00:20:04,704 --> 00:20:07,449 If the fire goes out after all of this, I would be so sad. 408 00:20:07,473 --> 00:20:09,284 [ Laughter ] 409 00:20:09,308 --> 00:20:12,454 All right, ladies, be careful. Stay warm. 410 00:20:12,478 --> 00:20:14,123 [ Chuckles, sniffles ] 411 00:20:14,147 --> 00:20:15,947 Aah. 412 00:20:19,219 --> 00:20:22,465 I love you, guys. Be careful. Be safe. Stay warm. 413 00:20:22,489 --> 00:20:23,955 Take care. 414 00:20:35,702 --> 00:20:37,813 I can't believe I'm actually leaving. 415 00:20:37,837 --> 00:20:40,683 I thought I'd have a whole nother month. 416 00:20:40,707 --> 00:20:44,153 I'm very disappointed. It's heartbreaking. 417 00:20:44,177 --> 00:20:48,023 I didn't think I'd ever go out like this. 418 00:20:48,047 --> 00:20:50,159 I was really hoping it wouldn't end this way. 419 00:20:50,183 --> 00:20:52,762 I know. [ Sniffles ] 420 00:20:52,786 --> 00:20:55,197 She wanted to do this so bad. 421 00:20:55,221 --> 00:20:59,068 Now we have one less pair of hands around. 422 00:20:59,092 --> 00:21:02,126 Gonna be a lot harder now. [ Sighs ] 423 00:21:04,463 --> 00:21:06,074 Giovanna: I lost a friend today, 424 00:21:06,098 --> 00:21:07,543 and I can't even put into words 425 00:21:07,567 --> 00:21:09,345 how much we're gonna miss her here. 426 00:21:09,369 --> 00:21:11,847 Amber: There are so many little things that will take you out. 427 00:21:11,871 --> 00:21:13,315 It's scary out here in the jungle. 428 00:21:13,339 --> 00:21:16,152 This Amazon is unforgiving. 429 00:21:16,176 --> 00:21:18,976 ♪♪ 430 00:21:25,418 --> 00:21:28,453 ♪♪ 431 00:21:31,557 --> 00:21:33,401 Amber: I'm super sad right now. 432 00:21:33,425 --> 00:21:35,537 Giovanna: I'm sad, too. I miss Lacey. 433 00:21:35,561 --> 00:21:37,239 She wanted this so bad. 434 00:21:37,263 --> 00:21:41,777 She brought a lot of good times and... Some skill 435 00:21:41,801 --> 00:21:44,112 and, like, really hard work to our camp, so... 436 00:21:44,136 --> 00:21:45,314 She really did. 437 00:21:45,338 --> 00:21:48,016 I loved her organization and her drive. 438 00:21:48,040 --> 00:21:49,618 Mm-hmm. 439 00:21:49,642 --> 00:21:51,553 She will be missed. 440 00:21:51,577 --> 00:21:54,323 Yeah, she really will be missed. 441 00:21:54,347 --> 00:21:56,592 I don't want to think the worst, 442 00:21:56,616 --> 00:21:59,228 but we need to prepare for the worst, 443 00:21:59,252 --> 00:22:01,297 so we should think about it... 444 00:22:01,321 --> 00:22:03,121 About what the best way to actually do this is 445 00:22:03,145 --> 00:22:04,567 with two people. 446 00:22:04,591 --> 00:22:06,390 [ Sighs ] 447 00:22:07,994 --> 00:22:10,194 ♪♪ 448 00:22:18,504 --> 00:22:19,548 All right. 449 00:22:19,572 --> 00:22:21,973 Russell: All right, that'll work. 450 00:22:24,978 --> 00:22:26,689 Ohh! 451 00:22:26,713 --> 00:22:28,456 You know what? I love you, Matt. 452 00:22:28,480 --> 00:22:31,126 I love these awesome ideas you come up with. 453 00:22:31,150 --> 00:22:34,296 Well, if you'd be more successful catching fish wading, 454 00:22:34,320 --> 00:22:35,464 we wouldn't have to do it. 455 00:22:35,488 --> 00:22:37,099 [ Screeches ] 456 00:22:37,123 --> 00:22:38,768 Matt: The platform we put together... 457 00:22:38,792 --> 00:22:41,370 I've actually seen indigenous culture throughout the world 458 00:22:41,394 --> 00:22:42,954 making these platforms out in the ocean, 459 00:22:42,978 --> 00:22:45,841 and it was a way for them to elevate themselves up 460 00:22:45,865 --> 00:22:47,776 so that they could spearfish properly. 461 00:22:47,800 --> 00:22:48,977 Perfect. 462 00:22:49,001 --> 00:22:50,880 It'll take us a couple feet above the water 463 00:22:50,904 --> 00:22:54,216 and allow us to throw the net into deeper water, 464 00:22:54,240 --> 00:22:55,717 where there is much bigger fish. 465 00:22:55,741 --> 00:22:58,487 Moment of truth. How is she? 466 00:22:58,511 --> 00:23:00,756 Actually, fairly stable. 467 00:23:00,780 --> 00:23:01,957 Try getting up. 468 00:23:01,981 --> 00:23:03,514 [ Laughs ] 469 00:23:09,088 --> 00:23:10,454 We are kings! 470 00:23:16,796 --> 00:23:18,496 Nah. Nope. 471 00:23:21,367 --> 00:23:24,613 Come on, fishy, fishy. Come on, now. 472 00:23:24,637 --> 00:23:26,749 Russell starts baiting the water with termites, 473 00:23:26,773 --> 00:23:29,251 and as soon as these termites start hitting the water, 474 00:23:29,275 --> 00:23:31,075 they're floating... The fish start hitting. 475 00:23:34,314 --> 00:23:37,026 Whoo! 476 00:23:37,050 --> 00:23:38,828 Look at that sumbitch! 477 00:23:38,852 --> 00:23:41,597 Whoo-hoo! Dinner! 478 00:23:41,621 --> 00:23:43,554 That's one, brother. Keep 'em coming. 479 00:23:45,058 --> 00:23:47,102 Come to papa. 480 00:23:47,126 --> 00:23:49,437 Yeah, buddy. Piranha. 481 00:23:49,461 --> 00:23:51,381 Oh, these are the biggest fish we've seen so far. 482 00:23:51,405 --> 00:23:52,405 Yup. 483 00:23:55,201 --> 00:23:56,511 That's the one. 484 00:23:56,535 --> 00:23:58,213 Eh. 485 00:23:58,237 --> 00:23:59,148 There you go. 486 00:23:59,172 --> 00:24:00,816 Got a fish in there. 487 00:24:00,840 --> 00:24:03,318 We're just gonna continue to excel at surviving out here. 488 00:24:03,342 --> 00:24:05,354 I'm gonna make it to day 40... No problem. 489 00:24:05,378 --> 00:24:07,423 Platform... aces. 490 00:24:07,447 --> 00:24:09,024 Bam. Bam. 491 00:24:09,048 --> 00:24:10,693 Ow! Look at that. 492 00:24:10,717 --> 00:24:13,462 Russell: You know, I'm pretty stoked. I did good. Matt did good. 493 00:24:13,486 --> 00:24:14,596 Talk about a haul. 494 00:24:14,620 --> 00:24:17,198 We got four different species of fish here. 495 00:24:17,222 --> 00:24:18,434 It's insane. 496 00:24:18,458 --> 00:24:20,035 We got some cooking to do. 497 00:24:20,059 --> 00:24:22,104 ♪♪ 498 00:24:22,128 --> 00:24:25,174 Russell: Ooh, buddy. 499 00:24:25,198 --> 00:24:27,609 Still eating like friggin' jungle kings, man. 500 00:24:27,633 --> 00:24:28,811 Jungle kings, baby. 501 00:24:28,835 --> 00:24:30,946 Before we could even get hungry, 502 00:24:30,970 --> 00:24:32,648 we're now filled up on fish. 503 00:24:32,672 --> 00:24:35,184 I mean, we've pretty much been killing it here. 504 00:24:35,208 --> 00:24:36,851 You know, I'd like to see what we can do 505 00:24:36,875 --> 00:24:38,087 in a different environment. 506 00:24:38,111 --> 00:24:40,431 Maybe there's something else we could be out there getting. 507 00:24:40,455 --> 00:24:42,691 If we bugged out to see if we can find somebody, 508 00:24:42,715 --> 00:24:44,192 see what it brings, you know? 509 00:24:44,216 --> 00:24:45,828 Agreed. 510 00:24:45,852 --> 00:24:49,153 ♪♪ 511 00:24:52,258 --> 00:24:54,625 [ Insects buzzing ] 512 00:24:57,230 --> 00:25:00,809 Amber: Let's get out, and we'll go collect firewood. 513 00:25:00,833 --> 00:25:02,144 And we have a backup here. 514 00:25:02,168 --> 00:25:03,345 And on the way down, 515 00:25:03,369 --> 00:25:05,814 we'll pick up kindling for the fire down there. 516 00:25:05,838 --> 00:25:07,082 Sound good? Yeah. 517 00:25:07,106 --> 00:25:09,285 Giovanna: Since there are only two of us out here now, 518 00:25:09,309 --> 00:25:11,253 doing fire watch at night is a lot harder. 519 00:25:11,277 --> 00:25:13,989 We're getting a lot less sleep than we were before, with Lacey. 520 00:25:14,013 --> 00:25:17,459 And I know that Lacey filled a role, 521 00:25:17,483 --> 00:25:20,396 and she was the go-getter and the motivator. 522 00:25:20,420 --> 00:25:22,530 She was our leader. 523 00:25:22,554 --> 00:25:24,500 Do you want to try to throw this firewood 524 00:25:24,524 --> 00:25:27,002 pretty far under our shelter just in case it rains? 525 00:25:27,026 --> 00:25:28,637 Yeah, I'm okay with that. 526 00:25:28,661 --> 00:25:30,505 You know what I mean? Uh-huh. 527 00:25:30,529 --> 00:25:32,374 Got excellent firewood. 528 00:25:32,398 --> 00:25:34,209 No, girl, we need way more than this. 529 00:25:34,233 --> 00:25:35,343 [ Amber sighs ] 530 00:25:35,367 --> 00:25:37,279 If it dumps rain on us right now, 531 00:25:37,303 --> 00:25:38,580 we're gonna need more for the night. 532 00:25:38,604 --> 00:25:40,382 I just don't want us to waste too much energy, 533 00:25:40,406 --> 00:25:41,984 because we need to walk all the way down there. 534 00:25:42,008 --> 00:25:42,985 We got to boil water. 535 00:25:43,009 --> 00:25:44,369 We got to find firewood down there. 536 00:25:44,393 --> 00:25:45,720 Lady, we have to do this, anyway. 537 00:25:45,744 --> 00:25:48,056 We might as well do it now. Plus, look at the weather. 538 00:25:48,080 --> 00:25:50,425 It looks like it's about to rain, so... 539 00:25:50,449 --> 00:25:52,894 No. I haven't heard anything yet. 540 00:25:52,918 --> 00:25:55,130 We got to wait for the thunderstorms. 541 00:25:55,154 --> 00:25:57,365 I think we should always assume the worst. 542 00:25:57,389 --> 00:25:58,933 Before, we had three personnel, 543 00:25:58,957 --> 00:26:01,236 and we would actually have all of our decisions 544 00:26:01,260 --> 00:26:02,237 by the committee. 545 00:26:02,261 --> 00:26:03,372 If two agreed, the other one 546 00:26:03,396 --> 00:26:04,439 should have to deal with it and suck it up. 547 00:26:04,463 --> 00:26:05,808 It's kind of harder. 548 00:26:05,832 --> 00:26:07,776 We don't have that third person to say "yea" or "nay" now. 549 00:26:07,800 --> 00:26:09,011 I just want to go get this done. 550 00:26:09,035 --> 00:26:10,933 I don't want us to wait and then, in a half-hour, 551 00:26:10,957 --> 00:26:12,517 it starts raining on us, and I'm like... 552 00:26:12,541 --> 00:26:13,782 I totally respect that. 553 00:26:13,806 --> 00:26:16,051 I don't want my military to come out. 554 00:26:16,075 --> 00:26:18,320 We should make a decision together. 555 00:26:18,344 --> 00:26:20,856 But I only have so much room for error here. 556 00:26:20,880 --> 00:26:23,492 [ Sighs ] 557 00:26:23,516 --> 00:26:25,293 It's a [bleep] workout. 558 00:26:25,317 --> 00:26:28,497 Fernando: Any nibbles for you, Shannon? 559 00:26:28,521 --> 00:26:30,833 Shannon: Nope. 560 00:26:30,857 --> 00:26:32,668 Can't tell if they don't like the bait 561 00:26:32,692 --> 00:26:34,403 or if it's just the wrong time of day. 562 00:26:34,427 --> 00:26:35,971 They're just not biting. 563 00:26:35,995 --> 00:26:38,807 You know, the way the fishing has dried up here, 564 00:26:38,831 --> 00:26:41,676 it almost feels like a sign to move on to me. 565 00:26:41,700 --> 00:26:42,744 It really does. 566 00:26:42,768 --> 00:26:44,646 [ Wind rushing ] 567 00:26:44,670 --> 00:26:48,083 Hey, Shannon, a storm's coming. 568 00:26:48,107 --> 00:26:51,119 Dang it! Is it coming fast? 569 00:26:51,143 --> 00:26:54,055 We should prepare to batten down the hatches. 570 00:26:54,079 --> 00:26:55,557 All right. 571 00:26:55,581 --> 00:26:58,293 Shannon: I hate it out here. 572 00:26:58,317 --> 00:27:03,665 No gifts... only a lot of [Bleep] out here in the Amazon. 573 00:27:03,689 --> 00:27:06,001 [ Thunder crashes ] 574 00:27:06,025 --> 00:27:07,569 Fernando: It just got dark. 575 00:27:07,593 --> 00:27:09,437 Yeah, this looks like a mother, for sure. 576 00:27:09,461 --> 00:27:10,705 I know. This looks like... 577 00:27:10,729 --> 00:27:12,775 Like the hairs on the back of my neck are tingling. 578 00:27:12,799 --> 00:27:16,511 Narrator: Unleashing 130 inches of annual rainfall, 579 00:27:16,535 --> 00:27:19,681 violent storms cause flash flooding, 580 00:27:19,705 --> 00:27:23,751 raising water levels in lagoons by as much as 15 feet. 581 00:27:23,775 --> 00:27:26,455 Holy schnike. This is no joke. 582 00:27:26,479 --> 00:27:28,924 The amount of water coming down is insane. 583 00:27:28,948 --> 00:27:33,461 We're pretty dry. Our fire's going well. 584 00:27:33,485 --> 00:27:35,030 Shannon: Very well. 585 00:27:35,054 --> 00:27:39,601 I feel like... like, some of the stuff that's getting wet 586 00:27:39,625 --> 00:27:43,605 with the firewood... Put it closer to the fire. 587 00:27:43,629 --> 00:27:45,474 [ Thunder crashes ] 588 00:27:45,498 --> 00:27:47,810 Oh! Holy [bleep] 589 00:27:47,834 --> 00:27:50,078 That was close! 590 00:27:50,102 --> 00:27:51,880 That's lightning. That was really close. 591 00:27:51,904 --> 00:27:54,015 It was like right there. 592 00:27:54,039 --> 00:27:55,673 ♪♪ 593 00:28:02,982 --> 00:28:07,563 [ Thunder crashing ] 594 00:28:07,587 --> 00:28:11,466 This is getting real. Ohh! 595 00:28:11,490 --> 00:28:13,468 Like, some of the stuff that's getting wet... 596 00:28:13,492 --> 00:28:16,605 Put it closer to the fire. 597 00:28:16,629 --> 00:28:18,207 [ Thunder crashing ] 598 00:28:18,231 --> 00:28:20,809 Oh! Holy [bleep] 599 00:28:20,833 --> 00:28:22,478 - Ohh! - That was close. 600 00:28:22,502 --> 00:28:24,279 Schnike! That was really close. 601 00:28:24,303 --> 00:28:25,881 It was like right there. 602 00:28:25,905 --> 00:28:27,882 It was right here. It was. 603 00:28:27,906 --> 00:28:29,417 Like, I saw it... boom. 604 00:28:29,441 --> 00:28:31,486 It was, like, instantaneous. 605 00:28:31,510 --> 00:28:33,688 We almost got struck by lightning, dude. 606 00:28:33,712 --> 00:28:34,712 Wow. 607 00:28:39,051 --> 00:28:41,085 [ Thunder rumbling ] 608 00:28:45,224 --> 00:28:48,403 Amber: Keep it going. Keep it going. 609 00:28:48,427 --> 00:28:51,061 Giovanna: Oh, my god. Please stop. 610 00:28:53,633 --> 00:28:57,535 Trying to cover it with my body, but my body's dripping on it. 611 00:28:58,937 --> 00:29:02,918 Let up, storm! 612 00:29:02,942 --> 00:29:08,957 ♪♪ 613 00:29:08,981 --> 00:29:11,393 [ Fire crackling ] 614 00:29:11,417 --> 00:29:13,829 I just wish we had a rainproof shelter. 615 00:29:13,853 --> 00:29:16,298 It's like, this should have been our first priority, 616 00:29:16,322 --> 00:29:19,634 and it's like day 12, and our shelter still sucks. 617 00:29:19,658 --> 00:29:22,971 I know you like to put your energy into the shelter. 618 00:29:22,995 --> 00:29:24,275 I'm not spending six hours a day 619 00:29:24,299 --> 00:29:26,166 on a shelter that [Chuckling] just sucks. 620 00:29:30,870 --> 00:29:32,414 We're just not doing well. 621 00:29:32,438 --> 00:29:34,758 Giovanna: I don't think we're ever going to crack the code. 622 00:29:34,782 --> 00:29:37,019 I mean, I think that we're always gonna struggle. 623 00:29:37,043 --> 00:29:39,421 I don't think it's ever gonna be easy for us. 624 00:29:39,445 --> 00:29:42,680 It's just really frustrating. 625 00:29:49,054 --> 00:29:50,999 It really sucks. 626 00:29:51,023 --> 00:29:53,224 Oh [bleep] 627 00:29:54,519 --> 00:29:55,937 Amber: It's definitely hard out here. 628 00:29:55,961 --> 00:29:57,661 Absolutely freezing tonight. 629 00:30:04,936 --> 00:30:05,914 Mm-hmm. 630 00:30:05,938 --> 00:30:08,850 And since we lost our third partner, 631 00:30:08,874 --> 00:30:10,852 there's, like, no body heat to cuddle with, 632 00:30:10,876 --> 00:30:12,453 so one person watches the fire, 633 00:30:12,477 --> 00:30:14,055 the other one sleeps in the bed. 634 00:30:14,079 --> 00:30:17,392 It's quite cold. It's miserable at nighttime. 635 00:30:17,416 --> 00:30:22,453 [ Fire crackling ] 636 00:30:25,257 --> 00:30:27,568 [ Russell laughs ] 637 00:30:27,592 --> 00:30:30,204 Matt: Russell and I have been thriving. 638 00:30:30,228 --> 00:30:32,274 Thriving. 639 00:30:32,298 --> 00:30:33,408 We've been killing it. 640 00:30:33,432 --> 00:30:34,610 - Yeah. - Killing it. 641 00:30:34,634 --> 00:30:38,079 Literally dominating our section of the rainforest. 642 00:30:38,103 --> 00:30:39,648 You know, maybe we've been lucky, 643 00:30:39,672 --> 00:30:41,583 or maybe we're just that good. 644 00:30:41,607 --> 00:30:43,384 I'd say maybe we're just that good. 645 00:30:43,408 --> 00:30:45,987 I'm thinking we definitely get the hell out of here. 646 00:30:46,011 --> 00:30:47,856 Yeah. I agree, dude. 647 00:30:47,880 --> 00:30:49,791 Leave this nice shelter we've made, 648 00:30:49,815 --> 00:30:52,260 maybe find another group, kind of spread our wings, 649 00:30:52,284 --> 00:30:53,929 and head out to new horizons. 650 00:30:53,953 --> 00:30:58,266 Let's get the [bleep] out of dodge. 651 00:30:58,290 --> 00:31:02,871 ♪♪ 652 00:31:02,895 --> 00:31:04,706 [ Hisses ] 653 00:31:04,730 --> 00:31:06,674 We're right about here. Yep. 654 00:31:06,698 --> 00:31:07,938 That's where... we're here now. 655 00:31:07,962 --> 00:31:10,011 And this looks like some kind of... 656 00:31:10,035 --> 00:31:12,180 Either a clearing or a high point... 657 00:31:12,204 --> 00:31:13,615 Might be a good spot. 658 00:31:13,639 --> 00:31:16,418 And if we head, you know, for the most part north, 659 00:31:16,442 --> 00:31:18,820 we'll be hitting this area. All right. 660 00:31:18,844 --> 00:31:20,444 Matt: Well, Russell and I had a good talk 661 00:31:20,468 --> 00:31:22,758 about when we would want to leave. 662 00:31:22,782 --> 00:31:25,893 We decided we have full health, full energy, 663 00:31:25,917 --> 00:31:29,464 and we're ready to go on whatever long a trek we need to. 664 00:31:29,488 --> 00:31:30,865 Russell: We like a challenge. 665 00:31:30,889 --> 00:31:33,602 Right now, we're not coming across any sign of pig, 666 00:31:33,626 --> 00:31:37,906 so moving would definitely behoove us. 667 00:31:37,930 --> 00:31:40,531 We leave our home for a new one. 668 00:31:44,570 --> 00:31:48,672 [ Monkey chittering ] 669 00:31:51,410 --> 00:31:52,987 Keep an eye out for snakes. 670 00:31:53,011 --> 00:31:55,056 Yep. They'll be coming out today. 671 00:31:55,080 --> 00:31:58,382 Yes, they will. 672 00:32:04,056 --> 00:32:08,170 The dangers out here are real. 673 00:32:08,194 --> 00:32:11,039 There's spiders. 674 00:32:11,063 --> 00:32:12,039 [ Hissing ] 675 00:32:12,063 --> 00:32:13,441 There's the snakes. 676 00:32:13,465 --> 00:32:15,444 The other animals around here 677 00:32:15,468 --> 00:32:17,913 that want to bite you and eat you. 678 00:32:17,937 --> 00:32:20,281 Everything out here could kill you. 679 00:32:20,305 --> 00:32:25,219 There are a couple slick spots right here. 680 00:32:25,243 --> 00:32:27,055 Make sure you got a good footing on each step. 681 00:32:27,079 --> 00:32:29,624 Exactly. 682 00:32:29,648 --> 00:32:33,384 [ Insects buzzing ] 683 00:32:36,388 --> 00:32:38,466 [ Matt groans ] 684 00:32:38,490 --> 00:32:40,335 Something just bit the [bleep] out of my toe! 685 00:32:40,359 --> 00:32:41,969 Whoa, whoa, whoa, whoa. Keep truckin'. 686 00:32:41,993 --> 00:32:43,104 Ohh! 687 00:32:43,128 --> 00:32:44,873 There's a huge line of bullet ants. 688 00:32:44,897 --> 00:32:47,542 Aah [bleep] that hurts a lot. 689 00:32:47,566 --> 00:32:49,244 [ Groaning ] 690 00:32:49,268 --> 00:32:50,678 Aaah. 691 00:32:50,702 --> 00:32:52,747 It's a bite and a half. 692 00:32:52,771 --> 00:32:56,485 Yeah. There was a huge line of them. 693 00:32:56,509 --> 00:32:57,752 Aaah. 694 00:32:57,776 --> 00:32:59,988 [Bleep] Damn it. That hurts. 695 00:33:00,012 --> 00:33:01,656 My frickin' toe right now 696 00:33:01,680 --> 00:33:03,458 feels like someone hit me with a hammer 697 00:33:03,482 --> 00:33:04,826 and stuck it in hot oil. 698 00:33:04,850 --> 00:33:08,363 Aah. That hurt like hell. 699 00:33:08,387 --> 00:33:13,601 Narrator: The sting of a bullet ant is 30 times more intense than a wasp, 700 00:33:13,625 --> 00:33:16,805 and the pain can last up to 24 hours. 701 00:33:16,829 --> 00:33:19,563 Ohh [bleep] 702 00:33:27,539 --> 00:33:30,184 Shannon: I can't imagine, like, getting all of our [bleep] together 703 00:33:30,208 --> 00:33:31,219 and traveling. 704 00:33:31,243 --> 00:33:33,154 I don't want to. 705 00:33:33,178 --> 00:33:36,024 I'm too exhausted to think. 706 00:33:36,048 --> 00:33:37,659 What if it's amazing out there? 707 00:33:37,683 --> 00:33:38,993 I doubt it. 708 00:33:39,017 --> 00:33:40,862 I'm sure it's the same damn thing. 709 00:33:40,886 --> 00:33:44,099 Fernando: In a few days, I feel like we have to make our move, 710 00:33:44,123 --> 00:33:47,001 because there's definitely something better than this... 711 00:33:47,025 --> 00:33:49,136 Two people deep in the jungle, 712 00:33:49,160 --> 00:33:52,006 versus a whole community out there with various tools, 713 00:33:52,030 --> 00:33:55,477 perhaps nets and other things, other skills. 714 00:33:55,501 --> 00:33:57,645 Like, to me, it seems like the way to go. 715 00:33:57,669 --> 00:34:00,282 I don't... you know, I don't like being a [bleep] 716 00:34:00,306 --> 00:34:01,783 But it's just really [bleep] hard, 717 00:34:01,807 --> 00:34:04,853 and it's really frustrating. 718 00:34:04,877 --> 00:34:06,357 I'll probably give her some space now. 719 00:34:06,381 --> 00:34:07,889 I don't think I'm being helpful... 720 00:34:07,913 --> 00:34:09,891 Anything I do, so... 721 00:34:09,915 --> 00:34:12,360 Fernando: All right, partner. I'll be back. 722 00:34:12,384 --> 00:34:15,196 All right. Be careful. 723 00:34:15,220 --> 00:34:21,803 I've tried various things to kind of cheer her up or... 724 00:34:21,827 --> 00:34:23,805 But it's not working. 725 00:34:23,829 --> 00:34:25,509 Like, I'm at a point now where I don't know 726 00:34:25,533 --> 00:34:28,877 if I should just, like, leave her alone. 727 00:34:28,901 --> 00:34:32,847 On top of the elements, on top of hunger and just... 728 00:34:32,871 --> 00:34:35,050 Just tired and cold at night, 729 00:34:35,074 --> 00:34:39,087 to have someone who's not on the same page as you 730 00:34:39,111 --> 00:34:42,390 is like one more thing you don't really need, you know? 731 00:34:42,414 --> 00:34:46,917 ♪♪ 732 00:34:55,427 --> 00:34:57,628 This is some caiman-looking territory right here. 733 00:35:04,737 --> 00:35:09,773 This is definitely a caiman stronghold. 734 00:35:14,046 --> 00:35:16,791 You know, no need to hang out here 735 00:35:16,815 --> 00:35:18,048 longer than I have to. 736 00:35:21,019 --> 00:35:23,153 Well, looks like it's lightening up here. 737 00:35:26,558 --> 00:35:28,458 Oh! Now we're talking. 738 00:35:33,031 --> 00:35:34,208 I smell smoke. 739 00:35:34,232 --> 00:35:36,333 [ Sniffs ] I smell it. 740 00:35:40,272 --> 00:35:41,549 Do you smell it, dude? 741 00:35:41,573 --> 00:35:42,817 Still smell like smoke? 742 00:35:42,841 --> 00:35:46,321 [ Sniffing ] 743 00:35:46,345 --> 00:35:48,456 [ Inhales, exhales ] Yeah. 744 00:35:48,480 --> 00:35:50,324 Yeah, definitely. Smell that? 745 00:35:50,348 --> 00:35:52,260 That's like [sniffs] the distinct smell 746 00:35:52,284 --> 00:35:56,420 of human activity, right there. 747 00:36:00,092 --> 00:36:01,202 Hey, right there. 748 00:36:01,226 --> 00:36:03,594 That's a shelter right there, buddy. 749 00:36:05,631 --> 00:36:07,798 [ Echoing ] Hello?! 750 00:36:14,105 --> 00:36:16,617 ♪♪ 751 00:36:16,641 --> 00:36:18,653 Narrator: On this 40-day survival quest, 752 00:36:18,677 --> 00:36:21,289 all groups earn a "naked and afraid XL" rating, 753 00:36:21,313 --> 00:36:24,291 or XLR, which tracks their progress, 754 00:36:24,315 --> 00:36:26,160 skill, and teamwork. 755 00:36:26,184 --> 00:36:29,197 Exhausted and without food at Laguna Negra, 756 00:36:29,221 --> 00:36:31,332 Shannon and Fernando stagnate. 757 00:36:31,356 --> 00:36:32,634 Oh, please! 758 00:36:32,658 --> 00:36:34,268 [Bleep] [Bleep] 759 00:36:34,292 --> 00:36:38,840 Their XLR remains at 6.0. 760 00:36:38,864 --> 00:36:41,308 At Punta Araña, Matt and Russell 761 00:36:41,332 --> 00:36:43,878 are energized from a big catch of fish, 762 00:36:43,902 --> 00:36:47,415 and decide to set out on a mission to explore the unknown. 763 00:36:47,439 --> 00:36:50,240 Something just bit the [bleep] out of my toe. 764 00:36:52,210 --> 00:36:56,157 Their XLR rises to 8.5. 765 00:36:56,181 --> 00:36:59,094 At Rio Mortal, after losing Lacey... 766 00:36:59,118 --> 00:37:00,261 [ Thunder crashes ] 767 00:37:00,285 --> 00:37:05,032 and weathering a brutal storm... Let up, storm! 768 00:37:05,056 --> 00:37:10,171 The female duo's XLR plunges to 6.3. 769 00:37:10,195 --> 00:37:13,174 For more information on "naked and afraid XL," 770 00:37:13,198 --> 00:37:16,667 go to discovery.Com. 771 00:37:22,974 --> 00:37:28,745 ♪♪ 772 00:37:31,316 --> 00:37:33,784 [ Insects buzzing ] 773 00:37:36,055 --> 00:37:37,431 Do you smell it, dude? 774 00:37:37,455 --> 00:37:40,869 Matt: Yeah. Distinct smell of human. 775 00:37:40,893 --> 00:37:43,838 Hey, right there. What's that? 776 00:37:43,862 --> 00:37:45,507 That's a shelter right there, buddy. 777 00:37:45,531 --> 00:37:48,176 The [bleep] it is. 778 00:37:48,200 --> 00:37:50,111 Hello?! 779 00:37:50,135 --> 00:37:51,112 Hello?! 780 00:37:51,136 --> 00:37:53,114 Woman: Aah! 781 00:37:53,138 --> 00:37:54,148 Aah! 782 00:37:54,172 --> 00:37:55,550 We're looking for naked people! 783 00:37:55,574 --> 00:37:57,184 - Hi! - Hi! 784 00:37:57,208 --> 00:38:00,054 - What up, y'all? - Hi! You guys are awesome! 785 00:38:00,078 --> 00:38:00,922 - Oh, my god! - [ Laughing ] Oh, my god! 786 00:38:00,946 --> 00:38:02,623 Nice to see you there, sweetheart. 787 00:38:02,647 --> 00:38:04,158 Oh, my god! You, too! 788 00:38:04,182 --> 00:38:05,593 - How are you? - Oh, my god! 789 00:38:05,617 --> 00:38:07,394 Giovanna: I see people! Oh, my god! 790 00:38:07,418 --> 00:38:12,767 [ Laughs ] And we're so... Oh, my god! How are you? 791 00:38:12,791 --> 00:38:14,469 You guys look well. Hell, yeah. 792 00:38:14,493 --> 00:38:15,904 And dirty. Very. Very. 793 00:38:15,928 --> 00:38:17,805 Oh, my gosh. You're so rough. 794 00:38:17,829 --> 00:38:19,174 [ Laughs ] Yeah. 795 00:38:19,198 --> 00:38:20,241 We really needed this. 796 00:38:20,265 --> 00:38:21,509 We were struggling so bad, 797 00:38:21,533 --> 00:38:23,578 and this is a blessing... It really is. 798 00:38:23,602 --> 00:38:24,846 It worked out perfectly. 799 00:38:24,870 --> 00:38:26,581 Amber: Where did you come from? 800 00:38:26,605 --> 00:38:28,449 Uh, south. 801 00:38:28,473 --> 00:38:29,350 - South. Yes. - Oh, geez. 802 00:38:29,374 --> 00:38:30,585 Really? How was it? 803 00:38:30,609 --> 00:38:32,620 - Check this out. - Got ourself a big-ass pig. 804 00:38:32,644 --> 00:38:33,621 Oh, my. Are you kidding me? 805 00:38:33,645 --> 00:38:35,190 We had to eat him... No, you did not. 806 00:38:35,214 --> 00:38:36,974 Matt: Yeah, yeah. Oh, look at this gut, girl. 807 00:38:36,998 --> 00:38:38,559 Oh, my gosh! 808 00:38:38,583 --> 00:38:42,663 Giovanna: Matt killed a giant pig, and he and Russell ate it all. 809 00:38:42,687 --> 00:38:45,466 That's just best-case-scenario kind of stuff. 810 00:38:45,490 --> 00:38:47,101 Well, we haven't gotten a pig. 811 00:38:47,125 --> 00:38:48,769 We've gotten a few measly fish 812 00:38:48,793 --> 00:38:51,972 and a lot of vegetables and a lot of bugs. 813 00:38:51,996 --> 00:38:55,877 You know, these girls have lived without protein 814 00:38:55,901 --> 00:38:59,280 for the last 13 days, and you can tell. 815 00:38:59,304 --> 00:39:01,850 So, if I could possibly find food 816 00:39:01,874 --> 00:39:05,620 and give them the boost that I saw Russell and I get, 817 00:39:05,644 --> 00:39:07,210 that would be phenomenal. 818 00:39:13,218 --> 00:39:14,295 [ Chuckling ] Oh, oh, oh. 819 00:39:14,319 --> 00:39:16,164 - Yeah, buddy. - Look at that haul. 820 00:39:16,188 --> 00:39:18,466 Amber: [ Gasps ] Oh, my god. Look at that haul. 821 00:39:18,490 --> 00:39:19,801 That is so beautiful. 822 00:39:19,825 --> 00:39:21,369 Yes, sir. 823 00:39:21,393 --> 00:39:23,304 - Yeah! - Gia, fish are coming in. 824 00:39:23,328 --> 00:39:26,040 Sweet. Yeah. 825 00:39:26,064 --> 00:39:30,011 Giovanna: Matt is this amazing primitive hunter. 826 00:39:30,035 --> 00:39:33,781 And the idea of having, like, a real meal 827 00:39:33,805 --> 00:39:35,383 that fills my belly 828 00:39:35,407 --> 00:39:39,720 and not hearing my stomach growl all day long is just... 829 00:39:39,744 --> 00:39:41,255 [Bleep] All right, look at that. 830 00:39:41,279 --> 00:39:42,590 I see fish in there. 831 00:39:42,614 --> 00:39:43,892 I mean, that's like a dream. 832 00:39:43,916 --> 00:39:46,060 Amber: [ Sing-song voice ] It's a lot of fishies. 833 00:39:46,084 --> 00:39:47,764 [ Normal voice ] I've never used my breasts 834 00:39:47,788 --> 00:39:49,063 for something so secure. 835 00:39:49,087 --> 00:39:51,127 Giovanna: Very functional. They all have teeth, too. 836 00:39:51,151 --> 00:39:52,366 ♪ La la la ♪ 837 00:39:52,390 --> 00:39:54,568 Russell: So, what are we doing... we steaming them? 838 00:39:54,592 --> 00:39:55,837 - No. - What's going on? 839 00:39:55,861 --> 00:39:57,621 We'll boil the water first, take the pot off, 840 00:39:57,645 --> 00:39:59,139 and roast them. Okay. 841 00:39:59,163 --> 00:40:01,909 Russell: I'm not sure what the girls are gonna be able to provide. 842 00:40:01,933 --> 00:40:04,846 I haven't been around them long enough to see that. 843 00:40:04,870 --> 00:40:07,248 I just hope that they're willing to learn from us 844 00:40:07,272 --> 00:40:10,985 to help out and adhere to the way we're gonna do things. 845 00:40:11,009 --> 00:40:12,253 Then we should be good. 846 00:40:12,277 --> 00:40:14,689 These are delicious. 847 00:40:14,713 --> 00:40:15,756 Good. 848 00:40:15,780 --> 00:40:17,424 Giovanna: Matt and Russell are here now. 849 00:40:17,448 --> 00:40:19,048 I'm feeling really good about our future. 850 00:40:19,072 --> 00:40:21,195 Amber: You guys are actually thriving out here. 851 00:40:21,219 --> 00:40:23,164 Now y'all are thriving. I know we are. 852 00:40:23,188 --> 00:40:24,487 We joined the thrive team. 853 00:40:27,459 --> 00:40:30,894 ♪♪ 854 00:40:35,300 --> 00:40:38,779 Shannon: It just sucks being out here. 855 00:40:38,803 --> 00:40:40,083 Fernando: I listen to her suffer. 856 00:40:40,107 --> 00:40:42,250 She's not happy. She hates this place. 857 00:40:42,274 --> 00:40:44,818 You know, I've tried everything I know. 858 00:40:44,842 --> 00:40:49,723 And so, if you're miserable, it's okay to go home. 859 00:40:49,747 --> 00:40:53,695 What else can we do out here besides be miserable? 860 00:40:53,719 --> 00:40:57,398 Are you feeling like you may want to leave here soon or...? 861 00:40:57,422 --> 00:40:59,666 Like, where... this challenge? 862 00:40:59,690 --> 00:41:01,202 Like, leave the challenge. 863 00:41:01,226 --> 00:41:02,826 [ Scoffs ] 864 00:41:05,497 --> 00:41:11,246 It's just like this never-ending [bleep] battle... 865 00:41:11,270 --> 00:41:14,215 Just to [bleep] sleep. 866 00:41:14,239 --> 00:41:17,151 It's hard. 867 00:41:17,175 --> 00:41:19,354 I know it's hard. 868 00:41:19,378 --> 00:41:22,556 There's no shame in leaving early. 869 00:41:22,580 --> 00:41:24,292 Don't feel pressure. 870 00:41:24,316 --> 00:41:25,526 [Bleep] 871 00:41:25,550 --> 00:41:27,261 You can't say, "don't feel pressure." 872 00:41:27,285 --> 00:41:28,763 It's okay to go home. 873 00:41:28,787 --> 00:41:30,365 [Bleep] You. 874 00:41:30,389 --> 00:41:33,468 [Bleep] Damn it, Fernando. Don't... just don't talk. 875 00:41:33,492 --> 00:41:38,472 ♪♪ 876 00:41:38,496 --> 00:41:39,496 [ Sniffles ] 877 00:41:42,768 --> 00:41:44,412 I can't believe you're telling me to go. 878 00:41:44,436 --> 00:41:45,613 No, I'm just trying to... 879 00:41:45,637 --> 00:41:47,517 That's how I feel like, if you keep saying that. 880 00:41:47,541 --> 00:41:50,275 I keep feeling like you're telling me to leave. 881 00:41:54,846 --> 00:41:59,182 [ Insects chirping ] 60002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.