Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:02,779
[ Thunder crashes ]
2
00:00:02,803 --> 00:00:06,417
♪♪
3
00:00:06,441 --> 00:00:08,519
Fernando: It just got dark.
4
00:00:08,543 --> 00:00:10,854
Yeah, this looks like
a mother, for sure.
5
00:00:10,878 --> 00:00:12,055
I know. This looks like...
6
00:00:12,079 --> 00:00:14,124
Like the hairs on the back
of my neck are tingling.
7
00:00:14,148 --> 00:00:16,482
[ Thunder crashes ]
8
00:00:17,918 --> 00:00:19,518
Shannon: Holy crap.
9
00:00:21,222 --> 00:00:23,066
Holy [bleep] that was close!
10
00:00:23,090 --> 00:00:25,636
That's lightning.
That was really close.
11
00:00:25,660 --> 00:00:27,904
It was like right there.
12
00:00:27,928 --> 00:00:30,340
We almost got struck
by lightning, dude.
13
00:00:30,364 --> 00:00:32,431
This is getting real.
14
00:00:35,068 --> 00:00:38,449
Narrator: Deep in the
heart of the Amazon jungle,
15
00:00:38,473 --> 00:00:41,117
nine "naked and afraid" veterans
16
00:00:41,141 --> 00:00:44,654
are tackling an unthinkable
survival challenge...
17
00:00:44,678 --> 00:00:47,424
To endure 40 days and 40 nights
18
00:00:47,448 --> 00:00:50,928
in the most remote
wilderness on the planet.
19
00:00:50,952 --> 00:00:53,263
- [ Gasps ]
- Aah!
20
00:00:53,287 --> 00:00:55,632
Narrator: To make it out alive,
21
00:00:55,656 --> 00:00:58,301
they must master the
environment... [ Gasps ]
22
00:00:58,325 --> 00:01:00,237
Holy [bleep]
23
00:01:00,261 --> 00:01:02,906
and push the limits
of human endurance.
24
00:01:02,930 --> 00:01:04,841
- [ Gasps ]
- [ Screaming ]
25
00:01:04,865 --> 00:01:06,309
Call a medic.
26
00:01:06,333 --> 00:01:08,444
Narrator: Then, for
the first time ever...
27
00:01:08,468 --> 00:01:09,646
What is that?
28
00:01:09,670 --> 00:01:13,383
The survivalists are stunned
by unexpected guests.
29
00:01:13,407 --> 00:01:14,918
Oh, my god!
30
00:01:14,942 --> 00:01:16,453
I did not see that coming.
31
00:01:16,477 --> 00:01:19,856
Narrator: As world
collide... Holy [bleep]
32
00:01:19,880 --> 00:01:23,660
Narrator: On
"naked and afraid XL."
33
00:01:23,684 --> 00:01:25,662
Captions by vitac...
www.Vitac.Com
34
00:01:25,686 --> 00:01:27,464
captions paid for by
discovery communications
35
00:01:27,488 --> 00:01:28,865
after eight days
36
00:01:28,889 --> 00:01:32,101
in the rain-soaked
jungles of the Amazon...
37
00:01:32,125 --> 00:01:34,838
Matt's persistence
and hunting prowess...
38
00:01:34,862 --> 00:01:37,407
I hit him. I might have hit him.
39
00:01:37,431 --> 00:01:40,577
Led to a huge food
victory at Punta Araña.
40
00:01:40,601 --> 00:01:41,878
Holy [bleep] dude!
41
00:01:41,902 --> 00:01:44,815
I am king of the Amazon!
42
00:01:44,839 --> 00:01:47,717
In Laguna Negra,
cold, miserable nights
43
00:01:47,741 --> 00:01:50,620
have left Shannon
dangerously sleep-deprived.
44
00:01:50,644 --> 00:01:51,622
Aah!
45
00:01:51,646 --> 00:01:55,425
And Fernando at risk of
losing yet another partner.
46
00:01:55,449 --> 00:01:57,160
I don't think I can
finish this challenge.
47
00:01:57,184 --> 00:01:59,830
There's just no freaking way.
48
00:01:59,854 --> 00:02:01,431
At Rio Mortal...
49
00:02:01,455 --> 00:02:04,133
I feel like right now,
our group is all talk.
50
00:02:04,157 --> 00:02:07,971
Extreme hunger and
frustration with her teammates
51
00:02:07,995 --> 00:02:12,141
drove Lacey to hatch a
desperate plan for piranha.
52
00:02:12,165 --> 00:02:13,610
- [Bleep]
- Oh, my god!
53
00:02:13,634 --> 00:02:15,278
Lacey: What the
[bleep] was that?
54
00:02:15,302 --> 00:02:16,413
Something just touched me!
55
00:02:16,437 --> 00:02:19,783
- Oh, my gosh. Ow!
- Aah!
56
00:02:19,807 --> 00:02:23,075
♪♪
57
00:02:27,114 --> 00:02:30,427
Lacey: We're hunting
man-eating fish, so it's dangerous.
58
00:02:30,451 --> 00:02:31,517
You know, I'm scared.
59
00:02:37,324 --> 00:02:38,702
[ Gasps ] Okay.
60
00:02:38,726 --> 00:02:41,171
You got it? You got him?
61
00:02:41,195 --> 00:02:43,907
Hallelujah!
62
00:02:43,931 --> 00:02:45,241
Check it out! Check it out!
63
00:02:45,265 --> 00:02:47,510
We're eating fish
tonight. Look at his teeth.
64
00:02:47,534 --> 00:02:50,513
This is what we call
dinner in the Amazon.
65
00:02:50,537 --> 00:02:52,716
His teeth are... ow! Aah!
66
00:02:52,740 --> 00:02:54,651
Oh! I told you he had teeth.
67
00:02:54,675 --> 00:02:55,785
[ Laughs ]
68
00:02:55,809 --> 00:02:59,456
Big ones. Look at my
finger. I'm bleeding.
69
00:02:59,480 --> 00:03:01,724
We need to clean that out
immediately with hot water,
70
00:03:01,748 --> 00:03:03,326
'cause they have
so much bacteria.
71
00:03:03,350 --> 00:03:05,729
Okay, well, we'll deal.
I'm not gonna stop fishing.
72
00:03:05,753 --> 00:03:08,532
But you know what this
is? Hey, what is this?
73
00:03:08,556 --> 00:03:10,389
Dinner? We're having dinner.
74
00:03:12,359 --> 00:03:15,138
We got him. Look
at that... perfect shot.
75
00:03:15,162 --> 00:03:17,563
I almost completely
decapitated him.
76
00:03:18,766 --> 00:03:20,810
I got him? [ Gasps, laughs ]
77
00:03:20,834 --> 00:03:22,546
He's still chomping.
78
00:03:22,570 --> 00:03:24,947
Yay! We're gonna having dinner!
79
00:03:24,971 --> 00:03:27,417
We got fish. Fish
stew. Fish barbecue.
80
00:03:27,441 --> 00:03:29,820
There it goes.
We're cooking fish.
81
00:03:29,844 --> 00:03:31,021
Oh, goodness.
82
00:03:31,045 --> 00:03:33,957
Little bit of work, but
let me tell you what...
83
00:03:33,981 --> 00:03:35,359
[singsong voice] It paid off.
84
00:03:35,383 --> 00:03:38,295
Mmm. Total game changer.
85
00:03:38,319 --> 00:03:41,698
It's such a great feeling
to have food in your belly.
86
00:03:41,722 --> 00:03:42,966
These are awesome.
87
00:03:42,990 --> 00:03:44,101
Thank you, Lacey.
88
00:03:44,125 --> 00:03:48,638
So we ate like queens
today, girl! Yeah!
89
00:03:48,662 --> 00:03:51,241
We are not only surviving,
we are thriving out here,
90
00:03:51,265 --> 00:03:52,509
and that's how it should be.
91
00:03:52,533 --> 00:03:53,743
Kick butt!
92
00:03:53,767 --> 00:03:56,313
[ Laughter ]
93
00:03:56,337 --> 00:04:01,051
♪♪
94
00:04:01,075 --> 00:04:02,853
I feel so good today.
95
00:04:02,877 --> 00:04:04,688
Giovanna: Really? Good.
96
00:04:04,712 --> 00:04:07,257
Well, let me slap this
together with some cordage.
97
00:04:07,281 --> 00:04:09,859
I am throwing together
a quick bench for us
98
00:04:09,883 --> 00:04:11,260
to put in our shelter.
99
00:04:11,284 --> 00:04:13,029
Do we have any more cordage?
100
00:04:13,053 --> 00:04:14,831
There's this little piece.
101
00:04:14,855 --> 00:04:17,033
[ Gasps ] Cordage!
Good girl, lady.
102
00:04:17,057 --> 00:04:19,102
That's enough to
finish our fish basket.
103
00:04:19,126 --> 00:04:20,369
Oh, my god.
104
00:04:20,393 --> 00:04:22,038
Oh, that's the good
stuff, too. Good girl.
105
00:04:22,062 --> 00:04:23,306
Oh, awesome.
106
00:04:23,330 --> 00:04:26,543
And there's a little more
over there, so I'll go get it later.
107
00:04:26,567 --> 00:04:29,412
I just want to get our
fish basket in the water.
108
00:04:29,436 --> 00:04:31,081
Me too.
109
00:04:31,105 --> 00:04:32,715
Don't get me wrong...
Night fishing's fun and all,
110
00:04:32,739 --> 00:04:33,717
but it's so dangerous.
111
00:04:33,741 --> 00:04:35,485
Yeah. And now I
have tiny teeth marks.
112
00:04:35,509 --> 00:04:37,120
[ Laughter ]
113
00:04:37,144 --> 00:04:39,689
Lacey: Our night-fishing
expedition was awesome.
114
00:04:39,713 --> 00:04:42,825
Getting that huge thing of
protein was a game changer.
115
00:04:42,849 --> 00:04:45,595
Like, we were on
a downhill slope.
116
00:04:45,619 --> 00:04:47,798
Amber: Feels so good
having that protein.
117
00:04:47,822 --> 00:04:51,668
My energy is just
beyond amazing right now.
118
00:04:51,692 --> 00:04:53,836
Giovanna: Lacey seems
like a natural leader.
119
00:04:53,860 --> 00:04:56,072
Last night, we filled
our bellies with fish.
120
00:04:56,096 --> 00:04:58,775
It was absolutely worth all
the energy we put forward.
121
00:04:58,799 --> 00:05:00,744
I'm really, really
glad that we did it.
122
00:05:00,768 --> 00:05:04,213
Our first piece of
furniture! Whoo-hoo!
123
00:05:04,237 --> 00:05:08,218
I love my partners.
We are totally copacetic.
124
00:05:08,242 --> 00:05:09,319
I'm a giver.
125
00:05:09,343 --> 00:05:11,788
I'm the oldest of
five, and I'm a mom,
126
00:05:11,812 --> 00:05:13,456
so I have always
taken care of people.
127
00:05:13,480 --> 00:05:15,258
Amber: Good teamwork yesterday.
128
00:05:15,282 --> 00:05:16,325
As long as we get protein,
129
00:05:16,349 --> 00:05:17,869
we can keep pushing
as much as we want.
130
00:05:17,893 --> 00:05:19,162
I'm gonna have
to agree with you.
131
00:05:19,186 --> 00:05:20,619
I'm proud of us.
We did good today.
132
00:05:21,922 --> 00:05:25,268
Narrator: Three miles to
the north, at Laguna Negra,
133
00:05:25,292 --> 00:05:28,671
Shannon and Fernando
continue to battle hunger,
134
00:05:28,695 --> 00:05:32,708
and for Shannon, only a few
hours' sleep over eight days
135
00:05:32,732 --> 00:05:34,867
is taking its toll.
136
00:05:47,714 --> 00:05:50,126
Shannon is struggling
with the challenges out here,
137
00:05:50,150 --> 00:05:51,094
like we all are.
138
00:05:51,118 --> 00:05:54,297
I feel my responsibility
as a teammate
139
00:05:54,321 --> 00:05:56,166
to help her in any way.
140
00:05:56,190 --> 00:05:59,069
Last night, I stayed awake
till 2:00 in the morning.
141
00:05:59,093 --> 00:06:00,570
You did that to help me,
142
00:06:00,594 --> 00:06:04,274
but you've probably slept
about 20 times more than I have.
143
00:06:04,298 --> 00:06:07,477
If you're not sleeping,
it's taxing on your body,
144
00:06:07,501 --> 00:06:10,580
and you absolutely
lose your mind.
145
00:06:10,604 --> 00:06:12,082
Do you think
napping during the day
146
00:06:12,106 --> 00:06:13,583
could make up for
your lack of sleep?
147
00:06:13,607 --> 00:06:17,120
It's hard to even, like,
nap during the day for me.
148
00:06:17,144 --> 00:06:19,922
In life, I go, go, go,
149
00:06:19,946 --> 00:06:23,459
but get out into the jungle,
and I just... I can't sleep.
150
00:06:23,483 --> 00:06:26,329
I think with three people,
it's a lot friggin' easier.
151
00:06:26,353 --> 00:06:29,899
I slept like a baby.
That's the only time I slept.
152
00:06:29,923 --> 00:06:31,735
Fernando: Well, it sounds
like, to me, it's a no-brainer.
153
00:06:31,759 --> 00:06:33,119
We should go look
for other people,
154
00:06:33,143 --> 00:06:35,105
just to get more people
so you can sleep better.
155
00:06:35,129 --> 00:06:37,696
Is something that you'd
leave this camp for?
156
00:06:39,833 --> 00:06:42,145
But what if we get
there and it's just like
157
00:06:42,169 --> 00:06:45,415
this even worse situation?
158
00:06:45,439 --> 00:06:47,817
I don't really want
to leave this camp.
159
00:06:47,841 --> 00:06:49,319
It's just a lot of effort,
160
00:06:49,343 --> 00:06:51,688
and I can't imagine,
like, traveling,
161
00:06:51,712 --> 00:06:53,478
expending a lot more energy.
162
00:06:55,950 --> 00:06:58,194
Fernando: We know there
are other teams out there,
163
00:06:58,218 --> 00:07:01,998
and I, personally, look forward
to seeing who else is out there,
164
00:07:02,022 --> 00:07:05,835
but I can tell Shannon
has some reservations.
165
00:07:05,859 --> 00:07:07,837
A [bleep] journey.
166
00:07:07,861 --> 00:07:10,306
I don't want to go
on a [bleep] journey.
167
00:07:10,330 --> 00:07:13,376
A journey sounds like fun.
168
00:07:13,400 --> 00:07:18,781
Yeah, it sounds like
fun if you've, maybe...
169
00:07:18,805 --> 00:07:19,849
We'll go slow.
170
00:07:19,873 --> 00:07:22,385
Eaten like four
square meals a day.
171
00:07:22,409 --> 00:07:26,289
Shannon: We've been talking
about this move for a long time,
172
00:07:26,313 --> 00:07:29,892
and, you know, that's
a huge gamble to take.
173
00:07:29,916 --> 00:07:31,828
Well, it sounds
like you're kind of
174
00:07:31,852 --> 00:07:33,830
pretty firmly in the
"stay here" camp.
175
00:07:33,854 --> 00:07:35,899
I'm... but I'm not.
I'm not a pessimist.
176
00:07:35,923 --> 00:07:37,900
Normally, I'm very
much of an optimist.
177
00:07:37,924 --> 00:07:40,704
But I could be
swayed if I, like, knew
178
00:07:40,728 --> 00:07:44,741
we've got food, water...
Everything we need.
179
00:07:44,765 --> 00:07:47,543
Fernando: I really want
to see other people,
180
00:07:47,567 --> 00:07:49,601
but Shannon... She
does not want to go.
181
00:07:51,872 --> 00:07:55,841
So, um... If that's what
I have to do, I'll do it.
182
00:07:58,512 --> 00:08:01,524
Narrator: Six miles to
the south, in Punta Araña,
183
00:08:01,548 --> 00:08:03,960
Matt and Russell have
been living on the spoils
184
00:08:03,984 --> 00:08:06,930
of a big kill for
the past two days.
185
00:08:06,954 --> 00:08:09,432
Russell: Anything I
can do to help, brother,
186
00:08:09,456 --> 00:08:11,668
or you think you got it?
187
00:08:11,692 --> 00:08:14,404
Yeah. Cut that [bleep]
piece of meat off right there.
188
00:08:14,428 --> 00:08:17,440
[Bleep] Pole's
stuck. Right here?
189
00:08:17,464 --> 00:08:20,242
Yeah, a little lower.
Yeah, that's good.
190
00:08:20,266 --> 00:08:23,847
First thing I did is I woke
up, went over to the smoker,
191
00:08:23,871 --> 00:08:26,983
grabbed some meat,
and had me a snack.
192
00:08:27,007 --> 00:08:29,585
That's how damn well
we're surviving right now
193
00:08:29,609 --> 00:08:31,321
is we're like, "oh."
194
00:08:31,345 --> 00:08:32,722
Russell: We can
pick what we want.
195
00:08:32,746 --> 00:08:34,691
"Oh, I guess I'll take
some dark meat."
196
00:08:34,715 --> 00:08:37,761
I have probably eaten
seven pounds of meat,
197
00:08:37,785 --> 00:08:41,130
more than any group
of survivalists will eat
198
00:08:41,154 --> 00:08:44,434
in the entire 40
days, and that is huge.
199
00:08:44,458 --> 00:08:48,238
There's multiple other
people right now surviving,
200
00:08:48,262 --> 00:08:51,640
and I wish I could
share the bounties.
201
00:08:51,664 --> 00:08:53,643
Some of this is... I
mean, look at that, dude.
202
00:08:53,667 --> 00:08:55,512
Oh, yeah.
203
00:08:55,536 --> 00:08:57,703
Yeah, stay away from that part.
204
00:08:59,540 --> 00:09:03,586
You know, it's to that point
where the smoke got in there,
205
00:09:03,610 --> 00:09:05,455
but there's that
part right there.
206
00:09:05,479 --> 00:09:07,023
See that second layer? Mm-hmm.
207
00:09:07,047 --> 00:09:09,159
That's the stuff we
don't want to screw with.
208
00:09:09,183 --> 00:09:10,327
Damn shame.
209
00:09:10,351 --> 00:09:14,330
But, you know, you can't
preserve meat in the jungle.
210
00:09:14,354 --> 00:09:15,966
We don't have a
refrigerator out here,
211
00:09:15,990 --> 00:09:18,868
so that meat is gonna go bad.
212
00:09:18,892 --> 00:09:22,972
It's good, or is it a
little funky on top?
213
00:09:22,996 --> 00:09:24,440
[ Sniffs ]
214
00:09:24,464 --> 00:09:27,643
Matt: The truth of the matter
is, this pig is gonna be gone,
215
00:09:27,667 --> 00:09:30,847
so I would say
the hunt is back on.
216
00:09:30,871 --> 00:09:31,981
Wow.
217
00:09:32,005 --> 00:09:34,206
Yeah, agreed.
218
00:09:40,013 --> 00:09:41,825
Lacey: All right.
We ready, y'all?
219
00:09:41,849 --> 00:09:43,289
I'm just keeping it
hot before we go.
220
00:09:43,313 --> 00:09:44,561
All right.
221
00:09:44,585 --> 00:09:48,297
We got some good-sized
coals I feel comfortable with.
222
00:09:48,321 --> 00:09:50,666
All right, ladies.
Let us depart.
223
00:09:50,690 --> 00:09:51,801
All right, let's go.
224
00:09:51,825 --> 00:09:53,803
We're gonna head
down to the river
225
00:09:53,827 --> 00:09:56,239
and then make a fire down there,
226
00:09:56,263 --> 00:09:58,774
heat up enough drinking
water to gorge ourselves.
227
00:09:58,798 --> 00:10:00,843
Giovanna: I'm worried
about our coals.
228
00:10:00,867 --> 00:10:02,979
We got to try to
move a little faster.
229
00:10:03,003 --> 00:10:05,848
The only issue is,
going down there...
230
00:10:05,872 --> 00:10:08,118
It makes the fire
situation a little risky.
231
00:10:08,142 --> 00:10:11,254
We won't be able to watch
the fire back in the shelter.
232
00:10:11,278 --> 00:10:13,056
I'm trying to pick my path here.
233
00:10:13,080 --> 00:10:14,723
There's a lot of
Clay here, guys.
234
00:10:14,747 --> 00:10:16,459
Be careful. It's
really slippery.
235
00:10:16,483 --> 00:10:18,661
Amber: Just walking
down the hill to the lagoon,
236
00:10:18,685 --> 00:10:20,797
everything is so slippery
with Clay, it's dangerous.
237
00:10:20,821 --> 00:10:24,200
And everything we do, the
Amazon has to fight against us.
238
00:10:24,224 --> 00:10:25,768
Giovanna: I feel
so light-headed.
239
00:10:25,792 --> 00:10:28,104
I know. We need to get water.
240
00:10:28,128 --> 00:10:30,306
Yeah. I feel like
I'm gonna puke.
241
00:10:30,330 --> 00:10:32,475
We'll get water, babe.
We're gonna get it.
242
00:10:32,499 --> 00:10:34,477
Come on, baby.
Catch that damn sap.
243
00:10:34,501 --> 00:10:36,078
There you go.
244
00:10:36,102 --> 00:10:37,213
Come on. Come on.
245
00:10:37,237 --> 00:10:39,749
Come on, baby.
Everything here's kind of wet.
246
00:10:39,773 --> 00:10:43,119
[ Wind whistles ]
247
00:10:43,143 --> 00:10:45,177
[ Thunder crashes ]
248
00:10:52,586 --> 00:10:55,020
Lacey: We're trying to protect
this fire from getting wet.
249
00:11:05,232 --> 00:11:07,877
We're gonna have to keep
that fire going at all times.
250
00:11:07,901 --> 00:11:09,734
There's no letting
it go out, ever.
251
00:11:14,141 --> 00:11:15,784
Aah!
252
00:11:15,808 --> 00:11:17,052
Holy [bleep]
253
00:11:17,076 --> 00:11:21,880
Wow. This is, like, pretty
slow going right now.
254
00:11:25,986 --> 00:11:29,465
Nice. You got the fire going.
255
00:11:29,489 --> 00:11:30,789
Oh. Are you okay?
256
00:11:42,202 --> 00:11:43,768
We... we need a medic!
257
00:12:15,802 --> 00:12:18,013
Man: I'm just gonna put
you over my shoulder, okay?
258
00:12:18,037 --> 00:12:20,216
Okay. [ Grunts ] Okay.
259
00:12:20,240 --> 00:12:22,552
Narrator: Medics
need to relocate Lacey
260
00:12:22,576 --> 00:12:25,021
to the medical tent
to evaluate her injury.
261
00:12:25,045 --> 00:12:27,290
I am hurting, but
it's not gonna stop,
262
00:12:27,314 --> 00:12:29,558
so we might as well keep going.
263
00:12:29,582 --> 00:12:32,761
Narrator: The wet Clay,
caused by weeks of rain,
264
00:12:32,785 --> 00:12:35,297
make using a
stretcher too dangerous,
265
00:12:35,321 --> 00:12:39,702
forcing producers to carry
Lacey down the treacherous slope.
266
00:12:39,726 --> 00:12:42,271
Go real slow,
step by step, okay?
267
00:12:42,295 --> 00:12:43,862
[ Gasps ] Aah!
268
00:12:45,232 --> 00:12:47,110
Amber: I'm a mess right
now. I'm heartbroken.
269
00:12:47,134 --> 00:12:49,712
She got injured for us,
so that we could have fire,
270
00:12:49,736 --> 00:12:51,581
so that it will keep
us warm all night.
271
00:12:51,605 --> 00:12:54,049
We just got to wait and find
out what's going on with Lacey,
272
00:12:54,073 --> 00:12:55,785
'cause she's a big
part of our team here,
273
00:12:55,809 --> 00:12:59,155
and... everything changes.
274
00:12:59,179 --> 00:13:01,213
♪♪
275
00:13:10,123 --> 00:13:14,703
♪♪
276
00:13:14,727 --> 00:13:16,339
Right foot.
277
00:13:16,363 --> 00:13:17,562
Right foot.
278
00:13:21,668 --> 00:13:25,214
Narrator: Lacey may have
suffered a fracture or torn ligaments.
279
00:13:25,238 --> 00:13:27,650
If the pain and
swelling increase,
280
00:13:27,674 --> 00:13:29,685
she may need to be medevacked.
281
00:13:29,709 --> 00:13:31,820
Giovanna: We really
hope Lacey's coming back.
282
00:13:31,844 --> 00:13:33,055
We need Lacey.
283
00:13:33,079 --> 00:13:34,556
Lacey: Oh, my god.
284
00:13:34,580 --> 00:13:37,393
You're almost there,
Lacey. Home stretch, Lacey.
285
00:13:37,417 --> 00:13:40,830
[ Speaks indistinctly ]
286
00:13:40,854 --> 00:13:42,665
Put all your
weight on your left.
287
00:13:42,689 --> 00:13:44,200
There you go. Turn around.
288
00:13:44,224 --> 00:13:46,602
Okay. Okay.
289
00:13:46,626 --> 00:13:49,238
I'm sorry. I'm so messy.
290
00:13:49,262 --> 00:13:51,173
You're fine. Don't
worry about the mess.
291
00:13:51,197 --> 00:13:52,442
Can you get my foot? Sure.
292
00:13:52,466 --> 00:13:54,199
Here we go. Okay.
293
00:14:17,324 --> 00:14:19,201
How's it going, buddy? Any luck?
294
00:14:19,225 --> 00:14:20,303
Shh!
295
00:14:20,327 --> 00:14:21,704
Matt: Ever since
I got that pig...
296
00:14:21,728 --> 00:14:23,740
I don't know if
the word got out...
297
00:14:23,764 --> 00:14:26,542
The pigs are gone, and
I'm not sure where they went,
298
00:14:26,566 --> 00:14:29,011
but right now, it's
kind of like this jungle
299
00:14:29,035 --> 00:14:30,779
turned into a little
bit of a ghost town.
300
00:14:30,803 --> 00:14:33,116
Matt, correct me if I'm wrong,
301
00:14:33,140 --> 00:14:36,152
but eels like to go
under the leaves, right?
302
00:14:36,176 --> 00:14:37,553
The eels? Yeah.
303
00:14:37,577 --> 00:14:38,755
Some of them.
304
00:14:38,779 --> 00:14:42,914
'Cause I got bubbles
coming up here, and I got an...
305
00:14:47,321 --> 00:14:49,432
We have exhausted
our meat sources.
306
00:14:49,456 --> 00:14:52,602
Matt is an excellent hunter, and
he was able to bring the pig in.
307
00:14:52,626 --> 00:14:54,003
I'm a good fisherman.
308
00:14:54,027 --> 00:14:56,772
It's like going to the
grocery store for me,
309
00:14:56,796 --> 00:14:58,908
that I just say, "oh, I'm
gonna go catch some fish,"
310
00:14:58,932 --> 00:15:00,092
and I go out there and do it.
311
00:15:00,116 --> 00:15:01,977
Mother[bleep]
312
00:15:02,001 --> 00:15:04,703
[Bleep]
313
00:15:06,606 --> 00:15:07,983
[Bleep]
314
00:15:08,007 --> 00:15:11,120
Matt: Russell is the kind of
guy that he's very thickheaded.
315
00:15:11,144 --> 00:15:13,523
We're kind of, you
know, complete opposites.
316
00:15:13,547 --> 00:15:15,458
Just too narrow in here.
317
00:15:15,482 --> 00:15:19,484
But at the same time, we're
like straight-up buddies.
318
00:15:21,955 --> 00:15:24,289
You son of a bitch.
319
00:15:27,693 --> 00:15:30,740
This close-quarter
[bleep] ain't cutting it.
320
00:15:30,764 --> 00:15:32,941
Russell: It's hard
for me to cast here.
321
00:15:32,965 --> 00:15:35,511
We want to get a little
bit deeper out there,
322
00:15:35,535 --> 00:15:37,180
but I get a little worried.
323
00:15:37,204 --> 00:15:40,183
There is a fish out here
that, if it sees your penis,
324
00:15:40,207 --> 00:15:41,207
it'll bite it off.
325
00:15:44,778 --> 00:15:46,088
Whenever you're ready, brother.
326
00:15:46,112 --> 00:15:47,389
I'm feeling that...
Feeling that.
327
00:15:47,413 --> 00:15:48,413
You feeling it? Do it.
328
00:15:49,750 --> 00:15:51,961
Ow! Ohh! Whoo!
329
00:15:51,985 --> 00:15:53,095
God! Ow!
330
00:15:53,119 --> 00:15:54,930
What was that? I don't know.
331
00:15:54,954 --> 00:15:56,565
[ Laughs ]
332
00:15:56,589 --> 00:15:59,268
That [bleep] bit
me right on the ass!
333
00:15:59,292 --> 00:16:00,703
[ Laughs ]
334
00:16:00,727 --> 00:16:03,639
[ Chuckles ] Not funny.
335
00:16:03,663 --> 00:16:05,108
[ Laughs ]
336
00:16:05,132 --> 00:16:06,209
Aah.
337
00:16:06,233 --> 00:16:07,443
Aah.
338
00:16:07,467 --> 00:16:08,467
[ Chuckles ]
339
00:16:15,308 --> 00:16:16,685
[ Insects buzzing ]
340
00:16:16,709 --> 00:16:18,955
Shannon: These frickin'
mosquitos are miserable.
341
00:16:18,979 --> 00:16:20,289
Fernando: Yeah.
342
00:16:20,313 --> 00:16:24,794
My hope and dream
is 10 piranhas or more.
343
00:16:24,818 --> 00:16:26,229
So, here's the trick.
344
00:16:26,253 --> 00:16:31,200
So, you kind of swish the
water like crazy, like this.
345
00:16:31,224 --> 00:16:34,103
The key is, they'll pull
your bait off so fast.
346
00:16:34,127 --> 00:16:37,306
All right. I'll try this
stupid grasshopper first.
347
00:16:37,330 --> 00:16:39,375
Shannon: I'm sleep-deprived.
348
00:16:39,399 --> 00:16:41,977
We haven't really
eaten in three days.
349
00:16:42,001 --> 00:16:45,047
You know, it's hard for
me to function at 100%.
350
00:16:45,071 --> 00:16:47,282
That's important
out in the jungle
351
00:16:47,306 --> 00:16:50,219
because there's a lot of
dangers lurking around,
352
00:16:50,243 --> 00:16:53,856
and electric eels
might be a big concern.
353
00:16:53,880 --> 00:16:56,592
You know, you don't
want anything to happen
354
00:16:56,616 --> 00:16:58,483
just because you're not alert.
355
00:17:12,697 --> 00:17:13,675
[Bleep]
356
00:17:13,699 --> 00:17:15,878
[ Grunts ]
357
00:17:15,902 --> 00:17:19,081
Guess where my hook is.
358
00:17:19,105 --> 00:17:20,683
Fernando: In the
mouth of a piranha.
359
00:17:20,707 --> 00:17:23,386
Nope. In this tree.
360
00:17:23,410 --> 00:17:26,511
Definitely not easy
here. It's not easy at all.
361
00:17:29,549 --> 00:17:33,629
There's no... nothing given
to you here... nothing given.
362
00:17:33,653 --> 00:17:37,599
Everything you do, every motion
you make is pretty miserable.
363
00:17:37,623 --> 00:17:39,535
Oh! No, please!
364
00:17:39,559 --> 00:17:42,704
[Bleep] [Bleep]
365
00:17:42,728 --> 00:17:44,106
[ Grunts ]
366
00:17:44,130 --> 00:17:47,977
Fernando: If we don't start
figuring out fishing soon,
367
00:17:48,001 --> 00:17:50,902
looking for other groups
may be our only option.
368
00:17:55,275 --> 00:17:57,342
♪♪
369
00:18:02,616 --> 00:18:05,094
Lacey: Hopefully,
I can get in there
370
00:18:05,118 --> 00:18:09,332
and be at least some
assistance to my partners.
371
00:18:09,356 --> 00:18:12,969
My goal is to
just sit by the fire,
372
00:18:12,993 --> 00:18:14,803
keep the fire going for them,
373
00:18:14,827 --> 00:18:17,340
so they don't have
to worry about it
374
00:18:17,364 --> 00:18:21,711
and they can do what needs
to be done until I get better.
375
00:18:21,735 --> 00:18:27,049
I can't let my girls
down. They need me.
376
00:18:27,073 --> 00:18:29,652
Woman: This is
Rosario, the doctor, okay?
377
00:18:29,676 --> 00:18:31,487
[ Rosario speaking Spanish ]
378
00:18:31,511 --> 00:18:33,289
Man: Where does it hurt most?
379
00:18:33,313 --> 00:18:36,993
The most would be here. Here.
380
00:18:37,017 --> 00:18:40,062
¿Aquí? Yep, right there. Mm-hmm.
381
00:18:40,086 --> 00:18:42,086
[ Speaking Spanish ]
382
00:18:45,025 --> 00:18:49,027
The most probable thing
you have is a fracture of tibia.
383
00:18:51,197 --> 00:18:53,164
Woman: Lacey, based
on this information...
384
00:18:55,234 --> 00:18:56,645
Okay?
385
00:18:56,669 --> 00:18:59,103
[ Sniffles ] Yep.
386
00:19:03,343 --> 00:19:06,789
So, we're gonna get you out
of here as soon as possible,
387
00:19:06,813 --> 00:19:10,281
but we're gonna give
you a moment, okay?
388
00:19:14,988 --> 00:19:16,965
I just spoke with the doctor,
389
00:19:16,989 --> 00:19:19,969
and they're telling me
that it's best that I go,
390
00:19:19,993 --> 00:19:22,438
that I can't... That
I can't continue
391
00:19:22,462 --> 00:19:23,839
with my knee like it is.
392
00:19:23,863 --> 00:19:26,442
And, uh...
393
00:19:26,466 --> 00:19:29,645
I feel like I'm letting myself
down, my team down.
394
00:19:29,669 --> 00:19:30,902
[ Sniffles ]
395
00:19:33,172 --> 00:19:34,684
I wasn't ready to leave.
396
00:19:34,708 --> 00:19:37,786
I had just gotten
started, you know?
397
00:19:37,810 --> 00:19:39,755
Okay.
398
00:19:39,779 --> 00:19:42,258
Ohh, that does not feel good.
399
00:19:42,282 --> 00:19:43,848
[ Sniffles ]
400
00:19:49,989 --> 00:19:51,233
I'm sorry, guys.
401
00:19:51,257 --> 00:19:53,703
Not your fault. It's okay.
402
00:19:53,727 --> 00:19:56,171
Really thought we were
picking you up. [ Chuckles ]
403
00:19:56,195 --> 00:19:58,341
You did a really good job.
404
00:19:58,365 --> 00:20:00,376
You did so good out here.
405
00:20:00,400 --> 00:20:03,045
Everyone's really proud of you.
406
00:20:03,069 --> 00:20:04,680
Keep the fire going. [ Laughs ]
407
00:20:04,704 --> 00:20:07,449
If the fire goes out after
all of this, I would be so sad.
408
00:20:07,473 --> 00:20:09,284
[ Laughter ]
409
00:20:09,308 --> 00:20:12,454
All right, ladies, be
careful. Stay warm.
410
00:20:12,478 --> 00:20:14,123
[ Chuckles, sniffles ]
411
00:20:14,147 --> 00:20:15,947
Aah.
412
00:20:19,219 --> 00:20:22,465
I love you, guys. Be
careful. Be safe. Stay warm.
413
00:20:22,489 --> 00:20:23,955
Take care.
414
00:20:35,702 --> 00:20:37,813
I can't believe I'm
actually leaving.
415
00:20:37,837 --> 00:20:40,683
I thought I'd have a
whole nother month.
416
00:20:40,707 --> 00:20:44,153
I'm very disappointed.
It's heartbreaking.
417
00:20:44,177 --> 00:20:48,023
I didn't think I'd
ever go out like this.
418
00:20:48,047 --> 00:20:50,159
I was really hoping it
wouldn't end this way.
419
00:20:50,183 --> 00:20:52,762
I know. [ Sniffles ]
420
00:20:52,786 --> 00:20:55,197
She wanted to do this so bad.
421
00:20:55,221 --> 00:20:59,068
Now we have one less
pair of hands around.
422
00:20:59,092 --> 00:21:02,126
Gonna be a lot
harder now. [ Sighs ]
423
00:21:04,463 --> 00:21:06,074
Giovanna: I lost a friend today,
424
00:21:06,098 --> 00:21:07,543
and I can't even put into words
425
00:21:07,567 --> 00:21:09,345
how much we're
gonna miss her here.
426
00:21:09,369 --> 00:21:11,847
Amber: There are so many
little things that will take you out.
427
00:21:11,871 --> 00:21:13,315
It's scary out
here in the jungle.
428
00:21:13,339 --> 00:21:16,152
This Amazon is unforgiving.
429
00:21:16,176 --> 00:21:18,976
♪♪
430
00:21:25,418 --> 00:21:28,453
♪♪
431
00:21:31,557 --> 00:21:33,401
Amber: I'm super sad right now.
432
00:21:33,425 --> 00:21:35,537
Giovanna: I'm sad,
too. I miss Lacey.
433
00:21:35,561 --> 00:21:37,239
She wanted this so bad.
434
00:21:37,263 --> 00:21:41,777
She brought a lot of good
times and... Some skill
435
00:21:41,801 --> 00:21:44,112
and, like, really hard
work to our camp, so...
436
00:21:44,136 --> 00:21:45,314
She really did.
437
00:21:45,338 --> 00:21:48,016
I loved her organization
and her drive.
438
00:21:48,040 --> 00:21:49,618
Mm-hmm.
439
00:21:49,642 --> 00:21:51,553
She will be missed.
440
00:21:51,577 --> 00:21:54,323
Yeah, she really will be missed.
441
00:21:54,347 --> 00:21:56,592
I don't want to think the worst,
442
00:21:56,616 --> 00:21:59,228
but we need to
prepare for the worst,
443
00:21:59,252 --> 00:22:01,297
so we should think about it...
444
00:22:01,321 --> 00:22:03,121
About what the best
way to actually do this is
445
00:22:03,145 --> 00:22:04,567
with two people.
446
00:22:04,591 --> 00:22:06,390
[ Sighs ]
447
00:22:07,994 --> 00:22:10,194
♪♪
448
00:22:18,504 --> 00:22:19,548
All right.
449
00:22:19,572 --> 00:22:21,973
Russell: All
right, that'll work.
450
00:22:24,978 --> 00:22:26,689
Ohh!
451
00:22:26,713 --> 00:22:28,456
You know what? I love you, Matt.
452
00:22:28,480 --> 00:22:31,126
I love these awesome
ideas you come up with.
453
00:22:31,150 --> 00:22:34,296
Well, if you'd be more
successful catching fish wading,
454
00:22:34,320 --> 00:22:35,464
we wouldn't have to do it.
455
00:22:35,488 --> 00:22:37,099
[ Screeches ]
456
00:22:37,123 --> 00:22:38,768
Matt: The platform
we put together...
457
00:22:38,792 --> 00:22:41,370
I've actually seen indigenous
culture throughout the world
458
00:22:41,394 --> 00:22:42,954
making these platforms
out in the ocean,
459
00:22:42,978 --> 00:22:45,841
and it was a way for them
to elevate themselves up
460
00:22:45,865 --> 00:22:47,776
so that they could
spearfish properly.
461
00:22:47,800 --> 00:22:48,977
Perfect.
462
00:22:49,001 --> 00:22:50,880
It'll take us a couple
feet above the water
463
00:22:50,904 --> 00:22:54,216
and allow us to throw
the net into deeper water,
464
00:22:54,240 --> 00:22:55,717
where there is much bigger fish.
465
00:22:55,741 --> 00:22:58,487
Moment of truth. How is she?
466
00:22:58,511 --> 00:23:00,756
Actually, fairly stable.
467
00:23:00,780 --> 00:23:01,957
Try getting up.
468
00:23:01,981 --> 00:23:03,514
[ Laughs ]
469
00:23:09,088 --> 00:23:10,454
We are kings!
470
00:23:16,796 --> 00:23:18,496
Nah. Nope.
471
00:23:21,367 --> 00:23:24,613
Come on, fishy,
fishy. Come on, now.
472
00:23:24,637 --> 00:23:26,749
Russell starts baiting
the water with termites,
473
00:23:26,773 --> 00:23:29,251
and as soon as these
termites start hitting the water,
474
00:23:29,275 --> 00:23:31,075
they're floating...
The fish start hitting.
475
00:23:34,314 --> 00:23:37,026
Whoo!
476
00:23:37,050 --> 00:23:38,828
Look at that sumbitch!
477
00:23:38,852 --> 00:23:41,597
Whoo-hoo! Dinner!
478
00:23:41,621 --> 00:23:43,554
That's one, brother.
Keep 'em coming.
479
00:23:45,058 --> 00:23:47,102
Come to papa.
480
00:23:47,126 --> 00:23:49,437
Yeah, buddy. Piranha.
481
00:23:49,461 --> 00:23:51,381
Oh, these are the biggest
fish we've seen so far.
482
00:23:51,405 --> 00:23:52,405
Yup.
483
00:23:55,201 --> 00:23:56,511
That's the one.
484
00:23:56,535 --> 00:23:58,213
Eh.
485
00:23:58,237 --> 00:23:59,148
There you go.
486
00:23:59,172 --> 00:24:00,816
Got a fish in there.
487
00:24:00,840 --> 00:24:03,318
We're just gonna continue
to excel at surviving out here.
488
00:24:03,342 --> 00:24:05,354
I'm gonna make it to
day 40... No problem.
489
00:24:05,378 --> 00:24:07,423
Platform... aces.
490
00:24:07,447 --> 00:24:09,024
Bam. Bam.
491
00:24:09,048 --> 00:24:10,693
Ow! Look at that.
492
00:24:10,717 --> 00:24:13,462
Russell: You know, I'm pretty
stoked. I did good. Matt did good.
493
00:24:13,486 --> 00:24:14,596
Talk about a haul.
494
00:24:14,620 --> 00:24:17,198
We got four different
species of fish here.
495
00:24:17,222 --> 00:24:18,434
It's insane.
496
00:24:18,458 --> 00:24:20,035
We got some cooking to do.
497
00:24:20,059 --> 00:24:22,104
♪♪
498
00:24:22,128 --> 00:24:25,174
Russell: Ooh, buddy.
499
00:24:25,198 --> 00:24:27,609
Still eating like friggin'
jungle kings, man.
500
00:24:27,633 --> 00:24:28,811
Jungle kings, baby.
501
00:24:28,835 --> 00:24:30,946
Before we could even get hungry,
502
00:24:30,970 --> 00:24:32,648
we're now filled up on fish.
503
00:24:32,672 --> 00:24:35,184
I mean, we've pretty
much been killing it here.
504
00:24:35,208 --> 00:24:36,851
You know, I'd like to
see what we can do
505
00:24:36,875 --> 00:24:38,087
in a different environment.
506
00:24:38,111 --> 00:24:40,431
Maybe there's something else
we could be out there getting.
507
00:24:40,455 --> 00:24:42,691
If we bugged out to see
if we can find somebody,
508
00:24:42,715 --> 00:24:44,192
see what it brings, you know?
509
00:24:44,216 --> 00:24:45,828
Agreed.
510
00:24:45,852 --> 00:24:49,153
♪♪
511
00:24:52,258 --> 00:24:54,625
[ Insects buzzing ]
512
00:24:57,230 --> 00:25:00,809
Amber: Let's get out, and
we'll go collect firewood.
513
00:25:00,833 --> 00:25:02,144
And we have a backup here.
514
00:25:02,168 --> 00:25:03,345
And on the way down,
515
00:25:03,369 --> 00:25:05,814
we'll pick up kindling
for the fire down there.
516
00:25:05,838 --> 00:25:07,082
Sound good? Yeah.
517
00:25:07,106 --> 00:25:09,285
Giovanna: Since there are
only two of us out here now,
518
00:25:09,309 --> 00:25:11,253
doing fire watch at
night is a lot harder.
519
00:25:11,277 --> 00:25:13,989
We're getting a lot less sleep
than we were before, with Lacey.
520
00:25:14,013 --> 00:25:17,459
And I know that
Lacey filled a role,
521
00:25:17,483 --> 00:25:20,396
and she was the
go-getter and the motivator.
522
00:25:20,420 --> 00:25:22,530
She was our leader.
523
00:25:22,554 --> 00:25:24,500
Do you want to try
to throw this firewood
524
00:25:24,524 --> 00:25:27,002
pretty far under our
shelter just in case it rains?
525
00:25:27,026 --> 00:25:28,637
Yeah, I'm okay with that.
526
00:25:28,661 --> 00:25:30,505
You know what I mean? Uh-huh.
527
00:25:30,529 --> 00:25:32,374
Got excellent firewood.
528
00:25:32,398 --> 00:25:34,209
No, girl, we need
way more than this.
529
00:25:34,233 --> 00:25:35,343
[ Amber sighs ]
530
00:25:35,367 --> 00:25:37,279
If it dumps rain
on us right now,
531
00:25:37,303 --> 00:25:38,580
we're gonna need
more for the night.
532
00:25:38,604 --> 00:25:40,382
I just don't want us to
waste too much energy,
533
00:25:40,406 --> 00:25:41,984
because we need to walk
all the way down there.
534
00:25:42,008 --> 00:25:42,985
We got to boil water.
535
00:25:43,009 --> 00:25:44,369
We got to find
firewood down there.
536
00:25:44,393 --> 00:25:45,720
Lady, we have
to do this, anyway.
537
00:25:45,744 --> 00:25:48,056
We might as well do it now.
Plus, look at the weather.
538
00:25:48,080 --> 00:25:50,425
It looks like it's
about to rain, so...
539
00:25:50,449 --> 00:25:52,894
No. I haven't
heard anything yet.
540
00:25:52,918 --> 00:25:55,130
We got to wait for
the thunderstorms.
541
00:25:55,154 --> 00:25:57,365
I think we should
always assume the worst.
542
00:25:57,389 --> 00:25:58,933
Before, we had three personnel,
543
00:25:58,957 --> 00:26:01,236
and we would actually
have all of our decisions
544
00:26:01,260 --> 00:26:02,237
by the committee.
545
00:26:02,261 --> 00:26:03,372
If two agreed, the other one
546
00:26:03,396 --> 00:26:04,439
should have to deal
with it and suck it up.
547
00:26:04,463 --> 00:26:05,808
It's kind of harder.
548
00:26:05,832 --> 00:26:07,776
We don't have that third
person to say "yea" or "nay" now.
549
00:26:07,800 --> 00:26:09,011
I just want to go get this done.
550
00:26:09,035 --> 00:26:10,933
I don't want us to wait
and then, in a half-hour,
551
00:26:10,957 --> 00:26:12,517
it starts raining on
us, and I'm like...
552
00:26:12,541 --> 00:26:13,782
I totally respect that.
553
00:26:13,806 --> 00:26:16,051
I don't want my
military to come out.
554
00:26:16,075 --> 00:26:18,320
We should make
a decision together.
555
00:26:18,344 --> 00:26:20,856
But I only have so
much room for error here.
556
00:26:20,880 --> 00:26:23,492
[ Sighs ]
557
00:26:23,516 --> 00:26:25,293
It's a [bleep] workout.
558
00:26:25,317 --> 00:26:28,497
Fernando: Any nibbles
for you, Shannon?
559
00:26:28,521 --> 00:26:30,833
Shannon: Nope.
560
00:26:30,857 --> 00:26:32,668
Can't tell if they
don't like the bait
561
00:26:32,692 --> 00:26:34,403
or if it's just the
wrong time of day.
562
00:26:34,427 --> 00:26:35,971
They're just not biting.
563
00:26:35,995 --> 00:26:38,807
You know, the way the
fishing has dried up here,
564
00:26:38,831 --> 00:26:41,676
it almost feels like a
sign to move on to me.
565
00:26:41,700 --> 00:26:42,744
It really does.
566
00:26:42,768 --> 00:26:44,646
[ Wind rushing ]
567
00:26:44,670 --> 00:26:48,083
Hey, Shannon, a storm's coming.
568
00:26:48,107 --> 00:26:51,119
Dang it! Is it coming fast?
569
00:26:51,143 --> 00:26:54,055
We should prepare to
batten down the hatches.
570
00:26:54,079 --> 00:26:55,557
All right.
571
00:26:55,581 --> 00:26:58,293
Shannon: I hate it out here.
572
00:26:58,317 --> 00:27:03,665
No gifts... only a lot of
[Bleep] out here in the Amazon.
573
00:27:03,689 --> 00:27:06,001
[ Thunder crashes ]
574
00:27:06,025 --> 00:27:07,569
Fernando: It just got dark.
575
00:27:07,593 --> 00:27:09,437
Yeah, this looks like
a mother, for sure.
576
00:27:09,461 --> 00:27:10,705
I know. This looks like...
577
00:27:10,729 --> 00:27:12,775
Like the hairs on the back
of my neck are tingling.
578
00:27:12,799 --> 00:27:16,511
Narrator: Unleashing 130
inches of annual rainfall,
579
00:27:16,535 --> 00:27:19,681
violent storms
cause flash flooding,
580
00:27:19,705 --> 00:27:23,751
raising water levels in
lagoons by as much as 15 feet.
581
00:27:23,775 --> 00:27:26,455
Holy schnike. This is no joke.
582
00:27:26,479 --> 00:27:28,924
The amount of water
coming down is insane.
583
00:27:28,948 --> 00:27:33,461
We're pretty dry.
Our fire's going well.
584
00:27:33,485 --> 00:27:35,030
Shannon: Very well.
585
00:27:35,054 --> 00:27:39,601
I feel like... like, some of
the stuff that's getting wet
586
00:27:39,625 --> 00:27:43,605
with the firewood...
Put it closer to the fire.
587
00:27:43,629 --> 00:27:45,474
[ Thunder crashes ]
588
00:27:45,498 --> 00:27:47,810
Oh! Holy [bleep]
589
00:27:47,834 --> 00:27:50,078
That was close!
590
00:27:50,102 --> 00:27:51,880
That's lightning.
That was really close.
591
00:27:51,904 --> 00:27:54,015
It was like right there.
592
00:27:54,039 --> 00:27:55,673
♪♪
593
00:28:02,982 --> 00:28:07,563
[ Thunder crashing ]
594
00:28:07,587 --> 00:28:11,466
This is getting real. Ohh!
595
00:28:11,490 --> 00:28:13,468
Like, some of the
stuff that's getting wet...
596
00:28:13,492 --> 00:28:16,605
Put it closer to the fire.
597
00:28:16,629 --> 00:28:18,207
[ Thunder crashing ]
598
00:28:18,231 --> 00:28:20,809
Oh! Holy [bleep]
599
00:28:20,833 --> 00:28:22,478
- Ohh!
- That was close.
600
00:28:22,502 --> 00:28:24,279
Schnike! That was really close.
601
00:28:24,303 --> 00:28:25,881
It was like right there.
602
00:28:25,905 --> 00:28:27,882
It was right here. It was.
603
00:28:27,906 --> 00:28:29,417
Like, I saw it... boom.
604
00:28:29,441 --> 00:28:31,486
It was, like, instantaneous.
605
00:28:31,510 --> 00:28:33,688
We almost got struck
by lightning, dude.
606
00:28:33,712 --> 00:28:34,712
Wow.
607
00:28:39,051 --> 00:28:41,085
[ Thunder rumbling ]
608
00:28:45,224 --> 00:28:48,403
Amber: Keep it
going. Keep it going.
609
00:28:48,427 --> 00:28:51,061
Giovanna: Oh, my
god. Please stop.
610
00:28:53,633 --> 00:28:57,535
Trying to cover it with my body,
but my body's dripping on it.
611
00:28:58,937 --> 00:29:02,918
Let up, storm!
612
00:29:02,942 --> 00:29:08,957
♪♪
613
00:29:08,981 --> 00:29:11,393
[ Fire crackling ]
614
00:29:11,417 --> 00:29:13,829
I just wish we had
a rainproof shelter.
615
00:29:13,853 --> 00:29:16,298
It's like, this should have
been our first priority,
616
00:29:16,322 --> 00:29:19,634
and it's like day 12, and
our shelter still sucks.
617
00:29:19,658 --> 00:29:22,971
I know you like to put
your energy into the shelter.
618
00:29:22,995 --> 00:29:24,275
I'm not spending six hours a day
619
00:29:24,299 --> 00:29:26,166
on a shelter that
[Chuckling] just sucks.
620
00:29:30,870 --> 00:29:32,414
We're just not doing well.
621
00:29:32,438 --> 00:29:34,758
Giovanna: I don't think we're
ever going to crack the code.
622
00:29:34,782 --> 00:29:37,019
I mean, I think that we're
always gonna struggle.
623
00:29:37,043 --> 00:29:39,421
I don't think it's ever
gonna be easy for us.
624
00:29:39,445 --> 00:29:42,680
It's just really frustrating.
625
00:29:49,054 --> 00:29:50,999
It really sucks.
626
00:29:51,023 --> 00:29:53,224
Oh [bleep]
627
00:29:54,519 --> 00:29:55,937
Amber: It's definitely
hard out here.
628
00:29:55,961 --> 00:29:57,661
Absolutely freezing tonight.
629
00:30:04,936 --> 00:30:05,914
Mm-hmm.
630
00:30:05,938 --> 00:30:08,850
And since we lost
our third partner,
631
00:30:08,874 --> 00:30:10,852
there's, like, no body
heat to cuddle with,
632
00:30:10,876 --> 00:30:12,453
so one person watches the fire,
633
00:30:12,477 --> 00:30:14,055
the other one sleeps in the bed.
634
00:30:14,079 --> 00:30:17,392
It's quite cold. It's
miserable at nighttime.
635
00:30:17,416 --> 00:30:22,453
[ Fire crackling ]
636
00:30:25,257 --> 00:30:27,568
[ Russell laughs ]
637
00:30:27,592 --> 00:30:30,204
Matt: Russell and I
have been thriving.
638
00:30:30,228 --> 00:30:32,274
Thriving.
639
00:30:32,298 --> 00:30:33,408
We've been killing it.
640
00:30:33,432 --> 00:30:34,610
- Yeah.
- Killing it.
641
00:30:34,634 --> 00:30:38,079
Literally dominating our
section of the rainforest.
642
00:30:38,103 --> 00:30:39,648
You know, maybe
we've been lucky,
643
00:30:39,672 --> 00:30:41,583
or maybe we're just that good.
644
00:30:41,607 --> 00:30:43,384
I'd say maybe
we're just that good.
645
00:30:43,408 --> 00:30:45,987
I'm thinking we definitely
get the hell out of here.
646
00:30:46,011 --> 00:30:47,856
Yeah. I agree, dude.
647
00:30:47,880 --> 00:30:49,791
Leave this nice
shelter we've made,
648
00:30:49,815 --> 00:30:52,260
maybe find another group,
kind of spread our wings,
649
00:30:52,284 --> 00:30:53,929
and head out to new horizons.
650
00:30:53,953 --> 00:30:58,266
Let's get the
[bleep] out of dodge.
651
00:30:58,290 --> 00:31:02,871
♪♪
652
00:31:02,895 --> 00:31:04,706
[ Hisses ]
653
00:31:04,730 --> 00:31:06,674
We're right about here. Yep.
654
00:31:06,698 --> 00:31:07,938
That's where... we're here now.
655
00:31:07,962 --> 00:31:10,011
And this looks
like some kind of...
656
00:31:10,035 --> 00:31:12,180
Either a clearing
or a high point...
657
00:31:12,204 --> 00:31:13,615
Might be a good spot.
658
00:31:13,639 --> 00:31:16,418
And if we head, you know,
for the most part north,
659
00:31:16,442 --> 00:31:18,820
we'll be hitting
this area. All right.
660
00:31:18,844 --> 00:31:20,444
Matt: Well, Russell
and I had a good talk
661
00:31:20,468 --> 00:31:22,758
about when we
would want to leave.
662
00:31:22,782 --> 00:31:25,893
We decided we have
full health, full energy,
663
00:31:25,917 --> 00:31:29,464
and we're ready to go on
whatever long a trek we need to.
664
00:31:29,488 --> 00:31:30,865
Russell: We like a challenge.
665
00:31:30,889 --> 00:31:33,602
Right now, we're not
coming across any sign of pig,
666
00:31:33,626 --> 00:31:37,906
so moving would
definitely behoove us.
667
00:31:37,930 --> 00:31:40,531
We leave our home for a new one.
668
00:31:44,570 --> 00:31:48,672
[ Monkey chittering ]
669
00:31:51,410 --> 00:31:52,987
Keep an eye out for snakes.
670
00:31:53,011 --> 00:31:55,056
Yep. They'll be
coming out today.
671
00:31:55,080 --> 00:31:58,382
Yes, they will.
672
00:32:04,056 --> 00:32:08,170
The dangers out here are real.
673
00:32:08,194 --> 00:32:11,039
There's spiders.
674
00:32:11,063 --> 00:32:12,039
[ Hissing ]
675
00:32:12,063 --> 00:32:13,441
There's the snakes.
676
00:32:13,465 --> 00:32:15,444
The other animals around here
677
00:32:15,468 --> 00:32:17,913
that want to bite
you and eat you.
678
00:32:17,937 --> 00:32:20,281
Everything out
here could kill you.
679
00:32:20,305 --> 00:32:25,219
There are a couple
slick spots right here.
680
00:32:25,243 --> 00:32:27,055
Make sure you got a
good footing on each step.
681
00:32:27,079 --> 00:32:29,624
Exactly.
682
00:32:29,648 --> 00:32:33,384
[ Insects buzzing ]
683
00:32:36,388 --> 00:32:38,466
[ Matt groans ]
684
00:32:38,490 --> 00:32:40,335
Something just bit the
[bleep] out of my toe!
685
00:32:40,359 --> 00:32:41,969
Whoa, whoa, whoa,
whoa. Keep truckin'.
686
00:32:41,993 --> 00:32:43,104
Ohh!
687
00:32:43,128 --> 00:32:44,873
There's a huge
line of bullet ants.
688
00:32:44,897 --> 00:32:47,542
Aah [bleep] that hurts a lot.
689
00:32:47,566 --> 00:32:49,244
[ Groaning ]
690
00:32:49,268 --> 00:32:50,678
Aaah.
691
00:32:50,702 --> 00:32:52,747
It's a bite and a half.
692
00:32:52,771 --> 00:32:56,485
Yeah. There was
a huge line of them.
693
00:32:56,509 --> 00:32:57,752
Aaah.
694
00:32:57,776 --> 00:32:59,988
[Bleep] Damn it. That hurts.
695
00:33:00,012 --> 00:33:01,656
My frickin' toe right now
696
00:33:01,680 --> 00:33:03,458
feels like someone
hit me with a hammer
697
00:33:03,482 --> 00:33:04,826
and stuck it in hot oil.
698
00:33:04,850 --> 00:33:08,363
Aah. That hurt like hell.
699
00:33:08,387 --> 00:33:13,601
Narrator: The sting of a bullet ant is
30 times more intense than a wasp,
700
00:33:13,625 --> 00:33:16,805
and the pain can
last up to 24 hours.
701
00:33:16,829 --> 00:33:19,563
Ohh [bleep]
702
00:33:27,539 --> 00:33:30,184
Shannon: I can't imagine, like,
getting all of our [bleep] together
703
00:33:30,208 --> 00:33:31,219
and traveling.
704
00:33:31,243 --> 00:33:33,154
I don't want to.
705
00:33:33,178 --> 00:33:36,024
I'm too exhausted to think.
706
00:33:36,048 --> 00:33:37,659
What if it's amazing out there?
707
00:33:37,683 --> 00:33:38,993
I doubt it.
708
00:33:39,017 --> 00:33:40,862
I'm sure it's the
same damn thing.
709
00:33:40,886 --> 00:33:44,099
Fernando: In a few days, I feel
like we have to make our move,
710
00:33:44,123 --> 00:33:47,001
because there's definitely
something better than this...
711
00:33:47,025 --> 00:33:49,136
Two people deep in the jungle,
712
00:33:49,160 --> 00:33:52,006
versus a whole community
out there with various tools,
713
00:33:52,030 --> 00:33:55,477
perhaps nets and
other things, other skills.
714
00:33:55,501 --> 00:33:57,645
Like, to me, it seems
like the way to go.
715
00:33:57,669 --> 00:34:00,282
I don't... you know, I
don't like being a [bleep]
716
00:34:00,306 --> 00:34:01,783
But it's just really
[bleep] hard,
717
00:34:01,807 --> 00:34:04,853
and it's really frustrating.
718
00:34:04,877 --> 00:34:06,357
I'll probably give
her some space now.
719
00:34:06,381 --> 00:34:07,889
I don't think I'm
being helpful...
720
00:34:07,913 --> 00:34:09,891
Anything I do, so...
721
00:34:09,915 --> 00:34:12,360
Fernando: All right,
partner. I'll be back.
722
00:34:12,384 --> 00:34:15,196
All right. Be careful.
723
00:34:15,220 --> 00:34:21,803
I've tried various things
to kind of cheer her up or...
724
00:34:21,827 --> 00:34:23,805
But it's not working.
725
00:34:23,829 --> 00:34:25,509
Like, I'm at a point
now where I don't know
726
00:34:25,533 --> 00:34:28,877
if I should just,
like, leave her alone.
727
00:34:28,901 --> 00:34:32,847
On top of the elements,
on top of hunger and just...
728
00:34:32,871 --> 00:34:35,050
Just tired and cold at night,
729
00:34:35,074 --> 00:34:39,087
to have someone who's
not on the same page as you
730
00:34:39,111 --> 00:34:42,390
is like one more thing you
don't really need, you know?
731
00:34:42,414 --> 00:34:46,917
♪♪
732
00:34:55,427 --> 00:34:57,628
This is some caiman-looking
territory right here.
733
00:35:04,737 --> 00:35:09,773
This is definitely a
caiman stronghold.
734
00:35:14,046 --> 00:35:16,791
You know, no need
to hang out here
735
00:35:16,815 --> 00:35:18,048
longer than I have to.
736
00:35:21,019 --> 00:35:23,153
Well, looks like it's
lightening up here.
737
00:35:26,558 --> 00:35:28,458
Oh! Now we're talking.
738
00:35:33,031 --> 00:35:34,208
I smell smoke.
739
00:35:34,232 --> 00:35:36,333
[ Sniffs ] I smell it.
740
00:35:40,272 --> 00:35:41,549
Do you smell it, dude?
741
00:35:41,573 --> 00:35:42,817
Still smell like smoke?
742
00:35:42,841 --> 00:35:46,321
[ Sniffing ]
743
00:35:46,345 --> 00:35:48,456
[ Inhales, exhales ] Yeah.
744
00:35:48,480 --> 00:35:50,324
Yeah, definitely. Smell that?
745
00:35:50,348 --> 00:35:52,260
That's like [sniffs]
the distinct smell
746
00:35:52,284 --> 00:35:56,420
of human activity, right there.
747
00:36:00,092 --> 00:36:01,202
Hey, right there.
748
00:36:01,226 --> 00:36:03,594
That's a shelter
right there, buddy.
749
00:36:05,631 --> 00:36:07,798
[ Echoing ] Hello?!
750
00:36:14,105 --> 00:36:16,617
♪♪
751
00:36:16,641 --> 00:36:18,653
Narrator: On this
40-day survival quest,
752
00:36:18,677 --> 00:36:21,289
all groups earn a "naked
and afraid XL" rating,
753
00:36:21,313 --> 00:36:24,291
or XLR, which tracks
their progress,
754
00:36:24,315 --> 00:36:26,160
skill, and teamwork.
755
00:36:26,184 --> 00:36:29,197
Exhausted and without
food at Laguna Negra,
756
00:36:29,221 --> 00:36:31,332
Shannon and Fernando stagnate.
757
00:36:31,356 --> 00:36:32,634
Oh, please!
758
00:36:32,658 --> 00:36:34,268
[Bleep] [Bleep]
759
00:36:34,292 --> 00:36:38,840
Their XLR remains at 6.0.
760
00:36:38,864 --> 00:36:41,308
At Punta Araña, Matt and Russell
761
00:36:41,332 --> 00:36:43,878
are energized from
a big catch of fish,
762
00:36:43,902 --> 00:36:47,415
and decide to set out on a
mission to explore the unknown.
763
00:36:47,439 --> 00:36:50,240
Something just bit the
[bleep] out of my toe.
764
00:36:52,210 --> 00:36:56,157
Their XLR rises to 8.5.
765
00:36:56,181 --> 00:36:59,094
At Rio Mortal, after
losing Lacey...
766
00:36:59,118 --> 00:37:00,261
[ Thunder crashes ]
767
00:37:00,285 --> 00:37:05,032
and weathering a brutal
storm... Let up, storm!
768
00:37:05,056 --> 00:37:10,171
The female duo's
XLR plunges to 6.3.
769
00:37:10,195 --> 00:37:13,174
For more information
on "naked and afraid XL,"
770
00:37:13,198 --> 00:37:16,667
go to discovery.Com.
771
00:37:22,974 --> 00:37:28,745
♪♪
772
00:37:31,316 --> 00:37:33,784
[ Insects buzzing ]
773
00:37:36,055 --> 00:37:37,431
Do you smell it, dude?
774
00:37:37,455 --> 00:37:40,869
Matt: Yeah. Distinct
smell of human.
775
00:37:40,893 --> 00:37:43,838
Hey, right there. What's that?
776
00:37:43,862 --> 00:37:45,507
That's a shelter
right there, buddy.
777
00:37:45,531 --> 00:37:48,176
The [bleep] it is.
778
00:37:48,200 --> 00:37:50,111
Hello?!
779
00:37:50,135 --> 00:37:51,112
Hello?!
780
00:37:51,136 --> 00:37:53,114
Woman: Aah!
781
00:37:53,138 --> 00:37:54,148
Aah!
782
00:37:54,172 --> 00:37:55,550
We're looking for naked people!
783
00:37:55,574 --> 00:37:57,184
- Hi!
- Hi!
784
00:37:57,208 --> 00:38:00,054
- What up, y'all?
- Hi! You guys are awesome!
785
00:38:00,078 --> 00:38:00,922
- Oh, my god!
- [ Laughing ] Oh, my god!
786
00:38:00,946 --> 00:38:02,623
Nice to see you
there, sweetheart.
787
00:38:02,647 --> 00:38:04,158
Oh, my god! You, too!
788
00:38:04,182 --> 00:38:05,593
- How are you?
- Oh, my god!
789
00:38:05,617 --> 00:38:07,394
Giovanna: I see
people! Oh, my god!
790
00:38:07,418 --> 00:38:12,767
[ Laughs ] And we're so...
Oh, my god! How are you?
791
00:38:12,791 --> 00:38:14,469
You guys look well. Hell, yeah.
792
00:38:14,493 --> 00:38:15,904
And dirty. Very. Very.
793
00:38:15,928 --> 00:38:17,805
Oh, my gosh. You're so rough.
794
00:38:17,829 --> 00:38:19,174
[ Laughs ] Yeah.
795
00:38:19,198 --> 00:38:20,241
We really needed this.
796
00:38:20,265 --> 00:38:21,509
We were struggling so bad,
797
00:38:21,533 --> 00:38:23,578
and this is a
blessing... It really is.
798
00:38:23,602 --> 00:38:24,846
It worked out perfectly.
799
00:38:24,870 --> 00:38:26,581
Amber: Where did you come from?
800
00:38:26,605 --> 00:38:28,449
Uh, south.
801
00:38:28,473 --> 00:38:29,350
- South. Yes.
- Oh, geez.
802
00:38:29,374 --> 00:38:30,585
Really? How was it?
803
00:38:30,609 --> 00:38:32,620
- Check this out.
- Got ourself a big-ass pig.
804
00:38:32,644 --> 00:38:33,621
Oh, my. Are you kidding me?
805
00:38:33,645 --> 00:38:35,190
We had to eat
him... No, you did not.
806
00:38:35,214 --> 00:38:36,974
Matt: Yeah, yeah.
Oh, look at this gut, girl.
807
00:38:36,998 --> 00:38:38,559
Oh, my gosh!
808
00:38:38,583 --> 00:38:42,663
Giovanna: Matt killed a giant
pig, and he and Russell ate it all.
809
00:38:42,687 --> 00:38:45,466
That's just
best-case-scenario kind of stuff.
810
00:38:45,490 --> 00:38:47,101
Well, we haven't gotten a pig.
811
00:38:47,125 --> 00:38:48,769
We've gotten a few measly fish
812
00:38:48,793 --> 00:38:51,972
and a lot of vegetables
and a lot of bugs.
813
00:38:51,996 --> 00:38:55,877
You know, these girls
have lived without protein
814
00:38:55,901 --> 00:38:59,280
for the last 13 days,
and you can tell.
815
00:38:59,304 --> 00:39:01,850
So, if I could
possibly find food
816
00:39:01,874 --> 00:39:05,620
and give them the boost
that I saw Russell and I get,
817
00:39:05,644 --> 00:39:07,210
that would be phenomenal.
818
00:39:13,218 --> 00:39:14,295
[ Chuckling ] Oh, oh, oh.
819
00:39:14,319 --> 00:39:16,164
- Yeah, buddy.
- Look at that haul.
820
00:39:16,188 --> 00:39:18,466
Amber: [ Gasps ] Oh,
my god. Look at that haul.
821
00:39:18,490 --> 00:39:19,801
That is so beautiful.
822
00:39:19,825 --> 00:39:21,369
Yes, sir.
823
00:39:21,393 --> 00:39:23,304
- Yeah!
- Gia, fish are coming in.
824
00:39:23,328 --> 00:39:26,040
Sweet. Yeah.
825
00:39:26,064 --> 00:39:30,011
Giovanna: Matt is this
amazing primitive hunter.
826
00:39:30,035 --> 00:39:33,781
And the idea of
having, like, a real meal
827
00:39:33,805 --> 00:39:35,383
that fills my belly
828
00:39:35,407 --> 00:39:39,720
and not hearing my stomach
growl all day long is just...
829
00:39:39,744 --> 00:39:41,255
[Bleep] All right, look at that.
830
00:39:41,279 --> 00:39:42,590
I see fish in there.
831
00:39:42,614 --> 00:39:43,892
I mean, that's like a dream.
832
00:39:43,916 --> 00:39:46,060
Amber: [ Sing-song
voice ] It's a lot of fishies.
833
00:39:46,084 --> 00:39:47,764
[ Normal voice ] I've
never used my breasts
834
00:39:47,788 --> 00:39:49,063
for something so secure.
835
00:39:49,087 --> 00:39:51,127
Giovanna: Very functional.
They all have teeth, too.
836
00:39:51,151 --> 00:39:52,366
♪ La la la ♪
837
00:39:52,390 --> 00:39:54,568
Russell: So, what are we
doing... we steaming them?
838
00:39:54,592 --> 00:39:55,837
- No.
- What's going on?
839
00:39:55,861 --> 00:39:57,621
We'll boil the water
first, take the pot off,
840
00:39:57,645 --> 00:39:59,139
and roast them. Okay.
841
00:39:59,163 --> 00:40:01,909
Russell: I'm not sure what the
girls are gonna be able to provide.
842
00:40:01,933 --> 00:40:04,846
I haven't been around
them long enough to see that.
843
00:40:04,870 --> 00:40:07,248
I just hope that they're
willing to learn from us
844
00:40:07,272 --> 00:40:10,985
to help out and adhere to
the way we're gonna do things.
845
00:40:11,009 --> 00:40:12,253
Then we should be good.
846
00:40:12,277 --> 00:40:14,689
These are delicious.
847
00:40:14,713 --> 00:40:15,756
Good.
848
00:40:15,780 --> 00:40:17,424
Giovanna: Matt and
Russell are here now.
849
00:40:17,448 --> 00:40:19,048
I'm feeling really
good about our future.
850
00:40:19,072 --> 00:40:21,195
Amber: You guys are
actually thriving out here.
851
00:40:21,219 --> 00:40:23,164
Now y'all are
thriving. I know we are.
852
00:40:23,188 --> 00:40:24,487
We joined the thrive team.
853
00:40:27,459 --> 00:40:30,894
♪♪
854
00:40:35,300 --> 00:40:38,779
Shannon: It just
sucks being out here.
855
00:40:38,803 --> 00:40:40,083
Fernando: I
listen to her suffer.
856
00:40:40,107 --> 00:40:42,250
She's not happy.
She hates this place.
857
00:40:42,274 --> 00:40:44,818
You know, I've tried
everything I know.
858
00:40:44,842 --> 00:40:49,723
And so, if you're miserable,
it's okay to go home.
859
00:40:49,747 --> 00:40:53,695
What else can we do out
here besides be miserable?
860
00:40:53,719 --> 00:40:57,398
Are you feeling like you may
want to leave here soon or...?
861
00:40:57,422 --> 00:40:59,666
Like, where... this challenge?
862
00:40:59,690 --> 00:41:01,202
Like, leave the challenge.
863
00:41:01,226 --> 00:41:02,826
[ Scoffs ]
864
00:41:05,497 --> 00:41:11,246
It's just like this
never-ending [bleep] battle...
865
00:41:11,270 --> 00:41:14,215
Just to [bleep] sleep.
866
00:41:14,239 --> 00:41:17,151
It's hard.
867
00:41:17,175 --> 00:41:19,354
I know it's hard.
868
00:41:19,378 --> 00:41:22,556
There's no shame
in leaving early.
869
00:41:22,580 --> 00:41:24,292
Don't feel pressure.
870
00:41:24,316 --> 00:41:25,526
[Bleep]
871
00:41:25,550 --> 00:41:27,261
You can't say,
"don't feel pressure."
872
00:41:27,285 --> 00:41:28,763
It's okay to go home.
873
00:41:28,787 --> 00:41:30,365
[Bleep] You.
874
00:41:30,389 --> 00:41:33,468
[Bleep] Damn it, Fernando.
Don't... just don't talk.
875
00:41:33,492 --> 00:41:38,472
♪♪
876
00:41:38,496 --> 00:41:39,496
[ Sniffles ]
877
00:41:42,768 --> 00:41:44,412
I can't believe you're
telling me to go.
878
00:41:44,436 --> 00:41:45,613
No, I'm just trying to...
879
00:41:45,637 --> 00:41:47,517
That's how I feel like,
if you keep saying that.
880
00:41:47,541 --> 00:41:50,275
I keep feeling like
you're telling me to leave.
881
00:41:54,846 --> 00:41:59,182
[ Insects chirping ]
60002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.