Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
Спасибо за просмотр!
1
00:01:03,615 --> 00:01:07,191
Доброе утро
2
00:01:07,215 --> 00:01:09,191
«Я также хочу снова встретиться сегодня».
3
00:01:09,215 --> 00:01:11,191
"Я действительно хочу встретиться с тобой"
4
00:01:11,215 --> 00:01:13,191
Я собираюсь потушить это.
5
00:01:13,215 --> 00:01:15,191
"Эм"
6
00:01:15,215 --> 00:01:17,191
«О, мне нужно пойти туда снова».
7
00:01:17,215 --> 00:01:19,191
Все в порядке, я подожду немного.
8
00:01:19,215 --> 00:01:21,191
Хм.
9
00:01:21,215 --> 00:01:23,215
Так
10
00:01:25,215 --> 00:01:37,215
Доброе утро
11
00:04:47,935 --> 00:14:28,464
Спасибо за просмотр!
12
00:20:02,558 --> 00:20:04,134
Ой, извини.
13
00:22:31,488 --> 00:23:01,086
Японский трамвай серии JR East E233
14
00:23:30,624 --> 00:23:32,199
Ах, деньги переведены?
15
00:23:32,222 --> 00:23:36,638
Хм.
16
00:23:36,663 --> 00:23:42,138
Итак, я отправлюсь сейчас.
17
00:23:42,163 --> 00:23:43,140
Хм.
18
00:23:43,163 --> 00:23:46,538
Ладно ладно.
19
00:23:46,563 --> 00:23:49,538
Перевод: Фасад продуктового магазина, как обычно.
20
00:23:49,563 --> 00:23:50,339
Хм.
21
00:23:50,364 --> 00:23:51,364
Тогда пока!
22
00:26:53,118 --> 00:43:34,288
Спасибо за просмотр!
23
00:45:25,655 --> 00:45:33,655
Это «Станция Осака», расположенная в центре станции метро.
24
00:45:35,655 --> 00:45:43,655
Эта станция расположена в центральной части станции метро, а именно «Станция Осака».
25
00:48:11,864 --> 00:48:19,864
Это «Станция Осака», расположенная в центре станции метро.
26
00:48:21,864 --> 00:48:29,864
Эта станция метро является самой популярной.
27
00:49:29,983 --> 00:49:32,163
Спасибо за просмотр!
28
00:50:12,032 --> 00:50:13,632
Спасибо за просмотр!
29
00:50:55,936 --> 00:50:59,512
«Здесь все в порядке» «Разве все в порядке?»
30
00:50:59,536 --> 00:51:07,512
«Большинство из них синие».
31
00:51:07,536 --> 00:51:15,536
«Эти штуки и этот красный парень,
Они все выглядят кричаще. "
32
00:51:21,536 --> 00:51:25,512
«Структурный подход»
33
00:51:25,536 --> 00:51:31,512
«Может быть, это немного долго».
Понял, оказывается, есть такое понятие, как высота. "
34
00:51:31,536 --> 00:51:35,512
- Я понял, давай попробуем.
35
00:51:35,536 --> 00:51:37,536
"Эм"
36
00:51:55,902 --> 00:51:57,478
Это тоже нормально.
37
00:51:57,503 --> 00:51:59,478
Нет
38
00:51:59,503 --> 00:52:01,478
Лучше не продолжать.
39
00:52:01,503 --> 00:52:09,503
Эпоха родственников и друзей?
40
00:52:11,503 --> 00:52:17,478
Это нормально.
41
00:52:17,503 --> 00:52:19,478
В чем дело? Ты в порядке?
42
00:52:19,503 --> 00:52:21,503
Это не имеет значения
43
00:52:23,503 --> 00:52:25,478
В чем смысл?
44
00:52:25,503 --> 00:52:31,478
В чем дело? Ты в порядке?
45
00:52:31,503 --> 00:52:35,503
Это не имеет значения
46
00:53:41,887 --> 00:53:43,463
Ты в порядке, чувак?
47
00:53:43,487 --> 00:53:47,463
Лицо не круглое?
48
00:53:47,487 --> 00:53:50,463
Это не имеет значения
49
00:53:50,487 --> 00:53:53,463
Давайте посмотрим
50
00:53:53,487 --> 00:53:58,487
голодный
51
00:54:25,088 --> 00:54:28,664
Это товар, продаваемый вместе.
52
00:54:28,688 --> 00:54:31,688
Как интересно.
53
00:55:28,704 --> 00:55:30,304
Это приятно
54
00:57:50,784 --> 00:57:56,360
"голодный"
55
00:57:56,384 --> 00:58:00,360
«Хочешь пойти?»
56
00:58:00,384 --> 00:58:02,360
Да.
57
00:58:02,384 --> 00:58:04,360
"Вот и все."
58
00:58:04,384 --> 00:58:06,360
«Ты должен быть впереди».
59
00:58:06,384 --> 00:58:08,360
"Эм"
60
00:58:08,384 --> 00:58:10,360
Сейчас я не думаю, что нам следует двигаться вперед таким образом.
61
00:58:10,384 --> 00:58:12,360
Структура: исчезнуть, перестать существовать. Дословный результат перевода: «структура исчезает».
62
00:58:12,384 --> 00:58:14,360
«Правильно, я не позволю ему потеряться».
63
00:58:14,384 --> 00:58:16,360
Хм.
64
00:58:16,384 --> 00:58:18,360
«Ну, кажется, так».
65
00:58:18,384 --> 00:58:20,360
Хм.
66
00:58:20,384 --> 00:58:28,384
«Какой ты хочешь, обычный сыр?»
Сыроподобный или цветной сыр? "
67
00:58:30,384 --> 00:58:34,360
«Может быть, лучше использовать цвет?»
68
00:58:34,384 --> 00:58:36,384
«Аромат цвета»
69
00:59:08,672 --> 00:59:11,246
«Тебе нравится коричневый или черный?»
70
00:59:11,271 --> 00:59:15,246
«Черный?»
71
00:59:15,271 --> 00:59:19,246
«Кто из них неправ?»
72
00:59:19,271 --> 00:59:22,271
«Не здесь со мной»
73
01:00:48,000 --> 01:00:49,599
Как насчет такого приветствия?
74
01:00:51,599 --> 01:00:53,574
Эм?
75
01:00:53,599 --> 01:00:57,574
Немного, кажется, я уже не целюсь.
76
01:00:57,599 --> 01:00:59,574
Что, я не очень хорошо знаю.
77
01:00:59,599 --> 01:01:03,574
Вот что такое обычное Алоха.
78
01:01:03,599 --> 01:01:09,574
Красный может показаться ярким, но это не так.
79
01:01:09,599 --> 01:01:15,574
О, это. Это не замена кожи.
80
01:01:15,599 --> 01:01:21,574
Раньше бабушка была такой.
81
01:01:21,599 --> 01:01:23,574
это неплохо.
82
01:01:23,599 --> 01:01:27,574
Чувствую хорошее настроение.
83
01:01:27,599 --> 01:01:31,574
Если это дизайн, я чувствую прилив энергии.
84
01:01:31,599 --> 01:01:35,574
Это то, это то.
85
01:01:35,599 --> 01:01:37,574
Есть что-то?
86
01:01:37,599 --> 01:01:39,574
Бабушка только что упомянула об этом.
87
01:01:39,599 --> 01:01:41,599
Действительно.
88
01:01:53,215 --> 01:02:01,215
«Это сделано в Японии? Это так мило.
У вас есть? Хоть и мило, но немного...
89
01:02:09,815 --> 01:02:17,815
Рана сделана в Японии и довольно прочная.
Это потому, что ткань другая?
90
01:02:22,815 --> 01:02:30,815
Вместо этого менеджер магазина купил большой.
Каковы размеры? «Размер такой, соответствует размеру S.
91
01:02:37,815 --> 01:02:45,815
Шахта фонда – это место, где фрагменты сливаются.
92
01:02:52,815 --> 01:03:00,815
«Это сделано в Японии? Это так мило.
Было бы лучше, если бы они были, это очень мило.
93
01:03:15,456 --> 01:03:17,056
Какой звук издавался в это время?
94
01:03:19,056 --> 01:03:45,056
ХОРОШО.
95
01:06:16,576 --> 01:06:18,150
Вы также можете купить что-нибудь.
96
01:06:18,175 --> 01:06:20,150
Взгляните на Пампис прямо сейчас.
97
01:06:20,175 --> 01:06:28,175
Который из? Кажется, было что-то, что мне хотелось надеть прямо сейчас.
98
01:06:30,175 --> 01:06:38,175
что это?
99
01:06:46,175 --> 01:06:53,150
Который? Носите с собой около трёх.
100
01:06:53,175 --> 01:06:55,150
попробуй
101
01:06:55,175 --> 01:07:01,150
Такие вещи.
102
01:07:01,175 --> 01:07:03,150
другой
103
01:07:03,175 --> 01:07:07,175
Что это?
104
01:07:13,175 --> 01:07:15,150
Потому что я могу видеть и другие вещи.
105
01:07:15,175 --> 01:07:19,150
клерк
106
01:07:19,175 --> 01:07:21,150
Пожалуйста, попробуйте.
107
01:07:21,175 --> 01:07:29,175
Клерк: Извините
108
01:07:33,175 --> 01:07:37,150
Что это?
109
01:07:37,175 --> 01:07:39,150
Разве разница в цене не огромна?
110
01:07:39,175 --> 01:07:41,150
Это действительно так.
111
01:07:41,175 --> 01:07:43,150
Это хорошо.
112
01:07:43,175 --> 01:07:47,150
Точно так же, как происхождение уникально, или кнопка редкая.
113
01:07:47,175 --> 01:07:49,150
Подход к вертикальному толчку определенно другой.
114
01:07:49,175 --> 01:07:55,175
Ах, и есть кофе.
115
01:08:09,175 --> 01:08:13,175
Было бы здорово, если бы это было так.
116
01:14:21,503 --> 01:14:23,479
Дай взглянуть.
117
01:14:49,792 --> 01:14:51,368
Разве это уже не хорошо?
118
01:14:51,391 --> 01:14:56,368
Подождите, бамбук вырастает довольно длинным.
119
01:14:56,391 --> 01:14:59,368
Понял.
120
01:14:59,391 --> 01:15:00,368
Как это сделать?
121
01:15:00,393 --> 01:15:02,368
Итак, давайте покороче.
122
01:15:02,391 --> 01:15:04,368
Я выбрал этого человека только сейчас.
123
01:15:04,391 --> 01:15:07,391
Я сейчас принесу его тебе, только подожди.
124
01:15:18,391 --> 01:15:22,368
Этого недостаточно, поэтому давайте попробуем эти два.
125
01:15:22,391 --> 01:15:24,368
Спасибо.
126
01:15:43,872 --> 01:15:51,872
Хм
127
01:16:40,256 --> 01:17:02,855
Бали Макс
128
01:20:05,502 --> 01:20:07,104
Спасибо за просмотр!
129
01:28:51,015 --> 01:28:52,192
Эй, еще нет?
130
01:28:53,416 --> 01:28:55,391
Эм? Как насчет следующего раза?
131
01:28:55,416 --> 01:28:57,391
Минуту, пожалуйста
132
01:28:57,416 --> 01:28:59,391
Можно ли немного полениться?
133
01:28:59,416 --> 01:29:00,992
Я собираюсь открыть его.
134
01:29:01,015 --> 01:29:02,992
Ты еще не закончил переодеваться?
135
01:29:03,015 --> 01:29:04,992
Просто поговори немного и все закончится
136
01:29:05,015 --> 01:29:06,992
Хм.
137
01:29:07,015 --> 01:29:08,992
Ах, оказывается, есть два набора.
138
01:29:09,015 --> 01:29:10,992
Похоже, это займет некоторое время.
139
01:29:11,015 --> 01:29:12,992
Разве не было бы здорово обойтись без них осенью?
140
01:29:13,015 --> 01:29:14,992
Ну, потому что это мило.
141
01:29:15,015 --> 01:29:18,992
Хорошо, посмотри еще раз, пожалуйста?
142
01:29:19,015 --> 01:29:20,992
Ах, это так?
143
01:29:21,015 --> 01:29:22,992
Да, я получил его.
144
01:29:23,015 --> 01:29:24,992
Тогда я пойду за ним снова.
145
01:29:25,015 --> 01:29:26,992
ХОРОШО
146
01:29:27,015 --> 01:29:28,992
Как насчет этого? Какой цвет подойдет?
147
01:29:29,015 --> 01:29:30,992
На этот раз все было сделано чисто.
148
01:29:31,015 --> 01:29:33,015
Да, я получил его.
149
01:33:36,319 --> 01:33:37,895
Вы видели это фото?
150
01:33:37,920 --> 01:33:38,896
Что?
151
01:33:38,921 --> 01:33:41,895
Мне не нравится, когда меня покупает Бармен.
152
01:33:41,920 --> 01:33:43,895
Эй, иди сюда
153
01:33:43,920 --> 01:33:44,895
здесь:
154
01:33:44,920 --> 01:33:45,895
немного
155
01:33:45,920 --> 01:33:46,895
Эй, подойди и посмотри.
156
01:33:46,920 --> 01:33:47,895
Приходить
157
01:33:47,920 --> 01:33:48,920
Сюда
158
01:36:40,064 --> 01:45:32,416
Спасибо за просмотр!
159
01:46:33,279 --> 01:46:34,855
Прошу прощения
160
01:46:34,880 --> 01:46:36,855
Сюда
161
01:46:36,880 --> 01:46:38,855
пожалей
162
01:46:38,880 --> 01:46:46,880
ах
163
01:46:54,880 --> 01:46:56,855
Сегодня постепенно
164
01:46:56,880 --> 01:46:58,855
Можно ли пойти поиграть в гольф?
165
01:46:58,880 --> 01:47:00,855
ах!
166
01:47:00,880 --> 01:47:02,855
Да.
167
01:47:02,880 --> 01:47:04,880
ХОРОШО
168
01:47:45,854 --> 01:47:49,456
Спасибо за просмотр!
169
01:50:20,095 --> 01:50:21,671
Я сразу снял его.
170
01:50:21,694 --> 01:50:25,671
Взглянем
171
01:50:25,694 --> 01:50:27,671
Сними его и дай мне посмотреть.
172
01:50:27,694 --> 01:50:31,671
как можно скорее
173
01:50:31,694 --> 01:50:33,671
Он упал
174
01:50:33,694 --> 01:50:35,671
Сними его и дай мне посмотреть.
175
01:50:35,694 --> 01:50:41,671
как можно скорее
176
01:50:41,694 --> 01:50:43,671
упал.
177
01:50:43,694 --> 01:50:45,671
Сними его и дай мне посмотреть.
178
01:50:45,694 --> 01:50:51,694
Я сразу снял его.
179
01:51:04,064 --> 01:51:05,640
как можно скорее
180
01:51:05,663 --> 01:51:13,640
Я надеюсь, что да.
181
01:51:13,663 --> 01:51:21,663
Постепенно пришло время возвращаться.
182
01:51:29,663 --> 01:51:33,663
как можно скорее
183
01:51:35,663 --> 01:51:37,663
торопиться.
184
01:51:52,384 --> 01:51:53,984
Спасибо за вашу доброту.
185
01:52:19,582 --> 01:52:20,159
Хм.
186
01:52:20,184 --> 01:52:21,184
Это то, что ты делаешь?
187
01:52:33,920 --> 01:52:35,520
Почему тебе это не нужно?
188
01:53:02,912 --> 01:53:04,511
Хорошо, спасибо за ваш труд.
189
01:53:22,176 --> 01:53:23,752
ХОРОШО.
190
01:53:23,775 --> 01:53:25,752
Смотреть
191
01:53:25,775 --> 01:53:27,752
Облизывание живота, когда вы голодны.
192
01:53:27,775 --> 01:53:35,775
Судя по всему, их должно быть больше.
193
01:53:47,775 --> 01:54:07,775
лизни еще немного
194
01:56:19,456 --> 01:56:21,055
Униформа
195
02:02:25,536 --> 02:02:27,136
достаточно.
196
02:02:31,136 --> 02:02:33,112
отличный
197
02:02:35,136 --> 02:02:43,136
Перевод: Все должно быть хорошо.
198
02:09:08,264 --> 02:09:16,239
ХОРОШО
199
02:09:16,264 --> 02:09:24,264
оставлять!
200
02:09:25,264 --> 02:09:27,239
Хорошо, пойдем сейчас.
201
02:09:27,264 --> 02:09:29,239
оставлять!
202
02:09:29,264 --> 02:09:31,239
Взглянем
203
02:09:31,264 --> 02:09:38,239
Уйди, все в порядке
204
02:09:38,264 --> 02:09:42,264
оставлять!
205
02:09:55,006 --> 02:09:56,583
Неплохо, правда? Одноклассник Ан Кан.
206
02:09:56,608 --> 02:10:00,583
Носи это.
207
02:10:00,608 --> 02:10:04,583
Приходите посмотреть, поторопитесь.
208
02:10:04,608 --> 02:10:12,608
Наденьте это быстро
209
02:10:22,608 --> 02:10:24,583
торопиться.
210
02:10:24,608 --> 02:10:28,583
Хорошо, пойдем сейчас.
211
02:10:28,608 --> 02:10:30,608
Смотри, поторопись.
212
02:11:00,926 --> 02:11:02,503
Поехали быстро!
213
02:11:02,528 --> 02:11:06,503
торопиться
214
02:11:06,528 --> 02:11:14,503
Хорошо, вот что было доставлено.
215
02:11:14,528 --> 02:11:20,503
Так что это результат.
216
02:11:20,528 --> 02:11:22,503
Запрос на гуманизированную подпись
217
02:11:22,528 --> 02:11:24,503
Хотите подпись?
218
02:11:24,528 --> 02:11:26,503
Пожалуйста подпишите
219
02:11:26,528 --> 02:11:28,503
Пожалуйста, просветите меня.
220
02:11:28,528 --> 02:11:30,503
ХОРОШО
221
02:11:30,528 --> 02:11:38,528
Прошу прощения
222
02:11:42,528 --> 02:11:44,503
Хорошо, секунду.
223
02:11:44,528 --> 02:11:46,503
Извините за беспокойство.
224
02:11:46,528 --> 02:11:48,503
пожалуйста, подождите
225
02:11:48,528 --> 02:11:54,528
ну давай же!
226
02:11:56,528 --> 02:11:58,503
Если ты сейчас взволнован
227
02:11:58,528 --> 02:12:02,503
Наш общий противник.
228
02:12:02,528 --> 02:12:04,503
Просто прикоснись ко мне
229
02:12:04,528 --> 02:12:08,503
Потрогай это
230
02:12:08,528 --> 02:12:10,503
Это доступно и здесь.
231
02:12:10,528 --> 02:12:16,503
Потрогай это
232
02:12:16,528 --> 02:12:18,503
Здесь тоже
233
02:12:18,528 --> 02:12:20,528
Потрогай это
234
02:12:22,528 --> 02:12:32,528
Эм?
235
02:12:56,528 --> 02:12:58,503
Дай ему лизнуть
236
02:12:58,528 --> 02:13:02,503
лизать это
237
02:13:02,528 --> 02:13:04,503
ручка
238
02:13:04,528 --> 02:13:12,503
Видишь, это то, чего я хочу.
239
02:13:12,528 --> 02:13:14,528
Извините, что заставил вас ждать.
240
02:15:00,800 --> 02:15:02,376
Давайте попробуем его вместе.
241
02:15:02,399 --> 02:15:04,376
Ты мне нравишься
242
02:15:04,399 --> 02:15:12,399
"В любом случае".
243
02:17:43,359 --> 02:17:44,934
Какая неудача!
244
02:17:44,959 --> 02:17:52,959
Попробуйте оглянуться назад
245
02:18:04,959 --> 02:18:09,934
Правильнее было бы это сделать.
246
02:27:49,888 --> 02:27:51,487
Спасибо за ваш тяжелый труд
247
02:28:18,487 --> 02:28:20,463
Добро пожаловать домой
248
02:28:20,487 --> 02:28:22,463
что?
249
02:28:22,487 --> 02:28:24,463
Эй где вы?
250
02:28:24,487 --> 02:28:29,463
Что?
251
02:28:29,487 --> 02:28:31,463
Привет
252
02:28:31,487 --> 02:28:33,463
Может быть, я вернулся, может быть, я все еще снаружи.
253
02:28:33,487 --> 02:28:35,487
Перевод: Как там?
254
02:28:55,768 --> 02:28:58,744
О, я понял.
255
02:28:58,768 --> 02:29:02,768
О, я понял.
256
02:29:04,768 --> 02:29:11,768
О, я понял.
257
02:30:03,456 --> 02:30:05,031
Внимание
258
02:30:05,056 --> 02:30:11,031
садиться
259
02:30:11,056 --> 02:30:19,056
трясти ногами
260
02:36:00,384 --> 02:36:03,424
Спасибо за просмотр!
261
02:37:26,781 --> 02:37:28,358
Скоро выпустят.
262
02:37:28,381 --> 02:37:30,358
ХОРОШО
263
02:37:30,381 --> 02:37:32,358
Как мило!
264
02:37:32,381 --> 02:37:40,381
Пойдем!
265
02:38:22,381 --> 02:38:24,358
Подойди и посмотри, встань.
266
02:38:24,381 --> 02:38:28,358
Скобка
267
02:38:28,381 --> 02:38:34,358
Я собираюсь сесть в машину.
268
02:38:34,381 --> 02:38:38,358
Смотри, я вернусь.
269
02:39:39,710 --> 02:39:41,310
Это не похоже на то, чтобы издать звук или что-то в этом роде.
270
02:41:46,304 --> 02:41:47,879
Подожди минутку
22062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.