Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,170 --> 00:00:10,010
- At last.
- At last.
2
00:00:13,629 --> 00:00:17,330
Choi Chi Yoo, you finally
published a book in your name.
3
00:00:17,599 --> 00:00:19,169
That's correct.
4
00:00:24,309 --> 00:00:27,710
And today you even have
a book signing?
5
00:00:28,480 --> 00:00:31,980
My heart's been beating so fast,
I think it's worn down.
6
00:00:31,980 --> 00:00:34,850
What? The day your book
becomes a bestseller,
7
00:00:34,850 --> 00:00:36,719
your heart might even explode.
8
00:00:36,719 --> 00:00:38,890
I know. What if that happens?
9
00:00:38,890 --> 00:00:40,920
I'm so worried, friend.
10
00:00:43,689 --> 00:00:45,829
You should go or you'll be late.
11
00:00:45,829 --> 00:00:48,000
Okay. I'll drop by later
if I have the time.
12
00:00:48,000 --> 00:00:50,229
Sure. Good luck.
13
00:00:50,229 --> 00:00:52,530
Did you practice your autograph?
14
00:00:53,500 --> 00:00:54,640
All night.
15
00:00:54,640 --> 00:00:56,670
- Good. See you.
- Bye.
16
00:01:04,609 --> 00:01:06,750
She's finally smiling and laughing.
17
00:01:08,850 --> 00:01:11,150
Is she smiling
because she's happy...
18
00:01:11,150 --> 00:01:12,920
or only because she must?
19
00:01:17,689 --> 00:01:20,829
Let's move those products
to the front over here.
20
00:01:20,829 --> 00:01:22,129
Okay, got it.
21
00:01:24,400 --> 00:01:27,069
How about we change this
to the red one?
22
00:01:27,069 --> 00:01:29,739
Okay. I'll switch it to red.
23
00:01:29,739 --> 00:01:31,010
- Good.
- Okay.
24
00:01:31,409 --> 00:01:33,180
- Shall we go over there?
- Sure.
25
00:01:39,750 --> 00:01:41,450
- Excuse me.
- Sure.
26
00:01:43,849 --> 00:01:46,989
Jin Yoo. Where are you?
Have you landed?
27
00:01:47,019 --> 00:01:49,620
Yes, we're in a taxi and on the way.
28
00:01:50,790 --> 00:01:53,200
Of course, Gi Ppeum's
safe and sound too.
29
00:01:54,030 --> 00:01:57,500
Auntie, why didn't you come to
the airport to pick us up?
30
00:01:57,769 --> 00:02:00,500
We arrived during her work hours.
31
00:02:01,469 --> 00:02:05,269
We'll go to the studio apartment
and leave our luggage first.
32
00:02:05,609 --> 00:02:09,140
Gi Ppeum wants to buy something,
so we'll drop by the bookstore.
33
00:02:09,750 --> 00:02:11,209
Okay, see you soon.
34
00:02:13,280 --> 00:02:15,879
We're going to the studio apartment
and not home?
35
00:02:16,319 --> 00:02:17,349
Yes.
36
00:02:19,759 --> 00:02:21,319
Do you have something to say?
37
00:02:21,490 --> 00:02:23,659
I want to go home,
38
00:02:24,090 --> 00:02:26,500
but I don't want to fight you,
39
00:02:26,500 --> 00:02:28,000
so I won't say.
40
00:02:31,430 --> 00:02:34,870
I miss Great-grandma, Grandpa,
41
00:02:35,300 --> 00:02:38,840
and taekwondo lady
and want to see them.
42
00:02:44,250 --> 00:02:45,509
I loved the book.
43
00:02:45,909 --> 00:02:47,550
- Say thank you.
- Thank you.
44
00:02:47,919 --> 00:02:49,889
- What's your name?
- Lee Hyo Jin.
45
00:02:49,889 --> 00:02:52,219
("My Healing Love" Book signing,
Author Choi Chi Yoo)
46
00:02:54,520 --> 00:02:56,990
(To Hyo Jin, Choi Chi Yoo)
47
00:02:58,490 --> 00:03:00,629
- Thank you.
- Thanks. Have a nice day.
48
00:03:01,900 --> 00:03:03,400
- Ms. Choi.
- My goodness.
49
00:03:05,300 --> 00:03:07,939
- Sorry.
- What are you doing here?
50
00:03:08,740 --> 00:03:10,740
I'm your first ever fan.
51
00:03:11,039 --> 00:03:13,210
I can't miss an event like this.
52
00:03:14,280 --> 00:03:17,080
- Thanks.
- I was so moved.
53
00:03:17,409 --> 00:03:19,110
I should thank you.
54
00:03:19,780 --> 00:03:21,620
Good luck, Ms. Choi.
55
00:03:22,680 --> 00:03:24,120
I'll stand in line.
56
00:03:24,319 --> 00:03:25,550
Good luck!
57
00:03:28,289 --> 00:03:29,319
Hello.
58
00:03:30,560 --> 00:03:32,090
- Your name?
- Jae Woo.
59
00:03:35,560 --> 00:03:36,900
Have a nice day.
60
00:03:36,900 --> 00:03:39,129
- It was so healing.
- Thank you.
61
00:03:39,469 --> 00:03:41,500
- Thanks for the lovely book.
- Thank you.
62
00:03:41,800 --> 00:03:42,939
What's your name?
63
00:03:43,870 --> 00:03:45,169
Thank you.
64
00:03:45,870 --> 00:03:48,740
("My Healing Love")
65
00:03:50,180 --> 00:03:51,879
Thanks. Have a nice day.
66
00:03:54,419 --> 00:03:55,419
Hello.
67
00:03:55,419 --> 00:03:58,289
Congratulations. I enjoyed the book.
68
00:04:08,659 --> 00:04:09,830
How have you been?
69
00:04:10,770 --> 00:04:14,099
I get up each morning
and prepare for business.
70
00:04:14,300 --> 00:04:16,099
Then I make burgers.
71
00:04:16,400 --> 00:04:18,240
At night, I clean up and go home.
72
00:04:19,069 --> 00:04:20,139
It's repetitive.
73
00:04:21,879 --> 00:04:24,149
How is business? Is it okay?
74
00:04:24,350 --> 00:04:25,879
Yes, it's pretty decent.
75
00:04:26,620 --> 00:04:29,149
Sometimes, there's even a line.
76
00:04:29,550 --> 00:04:31,290
Your burgers must be famously good.
77
00:04:31,290 --> 00:04:34,060
You remember that coupon
thing you told me to do.
78
00:04:34,060 --> 00:04:35,220
I'm doing that.
79
00:04:35,220 --> 00:04:37,860
But so many people
have already collected 10 stamps.
80
00:04:37,860 --> 00:04:39,629
I'm giving out
too many free burgers.
81
00:04:40,560 --> 00:04:42,329
You must be doing really well.
82
00:04:49,399 --> 00:04:50,470
You haven't yet...
83
00:04:51,670 --> 00:04:52,910
forgiven me, have you?
84
00:04:56,709 --> 00:04:57,750
I'm...
85
00:04:59,980 --> 00:05:01,750
I'm waiting for you.
86
00:05:02,620 --> 00:05:05,319
I wait every day
for you to come back.
87
00:05:07,660 --> 00:05:10,490
I'm trying really hard
to become someone...
88
00:05:11,360 --> 00:05:12,990
you'll open up to again.
89
00:05:17,069 --> 00:05:19,529
I sincerely wish you well.
90
00:05:20,870 --> 00:05:21,870
And...
91
00:05:24,870 --> 00:05:26,939
I hope you'll meet a good person.
92
00:05:30,209 --> 00:05:31,779
I really do.
93
00:05:35,949 --> 00:05:36,990
I see.
94
00:05:39,850 --> 00:05:42,290
I knew you'd be strong, as usual.
95
00:05:45,060 --> 00:05:46,230
You're amazing.
96
00:05:48,759 --> 00:05:49,930
("My Healing Love")
97
00:05:49,930 --> 00:05:51,000
You were...
98
00:05:52,329 --> 00:05:54,100
capable of being this great.
99
00:06:13,220 --> 00:06:14,660
- This too?
- Yes.
100
00:06:16,990 --> 00:06:18,959
Why do you like biographies?
101
00:06:18,959 --> 00:06:20,560
I like stories of the past.
102
00:06:20,699 --> 00:06:23,430
Famous people all did
what they dreamed of.
103
00:06:25,329 --> 00:06:28,339
You thought about even that?
I'm impressed.
104
00:06:29,170 --> 00:06:30,310
I'm done.
105
00:06:30,709 --> 00:06:32,970
Take me to Aunt now.
106
00:06:33,310 --> 00:06:36,980
We promised to go out
for chocolate ice cream.
107
00:06:37,779 --> 00:06:39,209
Chocolate ice cream?
108
00:06:40,050 --> 00:06:41,750
Okay. Let's go.
109
00:06:45,189 --> 00:06:47,990
("My Healing Love" Book signing,
Author Choi Chi Yoo)
110
00:06:47,990 --> 00:06:49,319
It's a princess doll.
111
00:07:03,410 --> 00:07:04,810
Wait here, Gi Ppeum.
112
00:07:08,379 --> 00:07:09,810
(Author Choi Chi Yoo)
113
00:07:25,189 --> 00:07:27,259
("My Healing Love")
114
00:07:30,670 --> 00:07:33,670
("My Healing Love")
115
00:07:45,750 --> 00:07:48,279
(The day will come when
you're given the whole world.)
116
00:07:53,089 --> 00:07:56,189
I thought I only had bad memories.
117
00:07:56,759 --> 00:07:58,129
But the more I look back and see...
118
00:07:58,129 --> 00:08:02,029
I had more really beautiful ones.
119
00:08:03,470 --> 00:08:06,329
Is it because I want
the bad memories to fade?
120
00:08:07,069 --> 00:08:09,040
Or because the hidden...
121
00:08:09,500 --> 00:08:12,170
good memories
are serving as enrichment?
122
00:08:13,939 --> 00:08:15,709
I guess it's both.
123
00:08:17,250 --> 00:08:18,949
Those good memories...
124
00:08:19,050 --> 00:08:21,120
helped me finish this book.
125
00:08:22,620 --> 00:08:25,089
Grandma, Dad,
126
00:08:26,019 --> 00:08:27,589
my birth mom.
127
00:08:28,420 --> 00:08:29,490
Thank you.
128
00:08:31,129 --> 00:08:32,889
The mom who raised me,
129
00:08:33,899 --> 00:08:36,800
Joo Chul, Joo Ah, thanks so much.
130
00:08:38,170 --> 00:08:41,169
My adorable sister Yi Yoo.
Thank you.
131
00:08:42,470 --> 00:08:43,539
I also thank...
132
00:08:44,570 --> 00:08:48,409
the person who gave birth to Yi Yoo.
133
00:08:49,710 --> 00:08:51,850
The person who brought out...
134
00:08:52,509 --> 00:08:55,049
the good memories hidden within me.
135
00:08:56,320 --> 00:08:58,820
When my days were cold and dark,
136
00:08:59,190 --> 00:09:01,120
you, my brother, became my star.
137
00:09:02,860 --> 00:09:03,960
Thank you.
138
00:09:04,759 --> 00:09:07,330
"I also thank the person
who gave birth to Yi Yoo."
139
00:09:13,200 --> 00:09:15,269
I don't deserve this.
140
00:09:17,570 --> 00:09:19,309
Why are you so far from home?
141
00:09:24,679 --> 00:09:26,309
You must be jet-lagged.
142
00:09:27,350 --> 00:09:28,950
Why didn't you rest a few days?
143
00:09:29,580 --> 00:09:31,820
Why come here
as soon as you arrived?
144
00:09:33,990 --> 00:09:35,919
You don't even let Yi Yoo visit.
145
00:09:38,259 --> 00:09:39,389
Don't do that.
146
00:09:40,759 --> 00:09:42,429
You're lonely on your own.
147
00:09:46,840 --> 00:09:49,370
Why would I be with all these kids?
148
00:09:51,309 --> 00:09:53,269
I feed, bathe, and clean them.
149
00:09:54,110 --> 00:09:56,179
Each day zooms by.
150
00:09:58,850 --> 00:10:00,320
Come with me.
151
00:10:01,220 --> 00:10:03,649
There's an extra room
in my Hong Kong home.
152
00:10:04,820 --> 00:10:05,850
No.
153
00:10:07,620 --> 00:10:09,159
I won't leave.
154
00:10:11,360 --> 00:10:12,860
What right do I have...
155
00:10:13,830 --> 00:10:15,960
to see my kids whenever I please?
156
00:10:16,399 --> 00:10:17,429
Mom.
157
00:10:17,799 --> 00:10:21,500
Your dad didn't get to see
his daughter for 33 years.
158
00:10:21,500 --> 00:10:22,870
How dare I?
159
00:10:24,669 --> 00:10:26,539
I can't do that.
160
00:10:32,149 --> 00:10:35,279
I don't get to see you,
but I hear how you're doing.
161
00:10:36,049 --> 00:10:37,620
And ask after you.
162
00:10:39,149 --> 00:10:40,690
That's good enough.
163
00:10:44,460 --> 00:10:46,429
Don't you have an afternoon meeting?
164
00:10:47,559 --> 00:10:49,700
You should go and get ready.
165
00:10:49,929 --> 00:10:51,029
Mom.
166
00:10:51,429 --> 00:10:53,299
I'm really okay.
167
00:10:55,269 --> 00:10:56,600
Enjoy your stay.
168
00:11:10,720 --> 00:11:14,090
Other than a lucky draw
or receipt events,
169
00:11:14,620 --> 00:11:17,830
we need an opening event that'll
serve as HS Mall's trademark.
170
00:11:18,929 --> 00:11:20,029
Any ideas?
171
00:11:20,600 --> 00:11:22,000
A character parade?
172
00:11:23,399 --> 00:11:24,629
That's boring.
173
00:11:25,330 --> 00:11:27,600
How about a wishing wall?
174
00:11:28,440 --> 00:11:31,340
I believe Far In Shopping Mall
has one already.
175
00:11:35,210 --> 00:11:37,409
I don't think we can
come up with anything.
176
00:11:37,549 --> 00:11:41,919
I think it's time we ask for
the help of an outside expert.
177
00:11:45,250 --> 00:11:47,159
- Director.
- Hello.
178
00:11:47,659 --> 00:11:49,720
- How are you?
- You're so handsome.
179
00:11:49,720 --> 00:11:51,429
Are you well? I missed you.
180
00:11:51,960 --> 00:11:53,559
It's been so long.
181
00:11:55,600 --> 00:11:56,629
Come in.
182
00:11:59,669 --> 00:12:01,840
- Father.
- Jin Yoo.
183
00:12:02,539 --> 00:12:03,600
How are you?
184
00:12:05,940 --> 00:12:07,009
Jin Yoo.
185
00:12:08,279 --> 00:12:10,379
How long has it been?
186
00:12:12,379 --> 00:12:13,549
Has it been a year?
187
00:12:14,149 --> 00:12:16,879
I'm sorry that I didn't get
to call you while I was away.
188
00:12:17,120 --> 00:12:19,519
Have you been well? Goodness.
189
00:12:20,519 --> 00:12:21,659
You look great.
190
00:12:22,490 --> 00:12:24,960
- Are you well?
- Of course, I am.
191
00:12:28,629 --> 00:12:31,929
(Consultant Heo Jin Yoo)
192
00:12:34,240 --> 00:12:36,100
I heard you are doing great
with your career.
193
00:12:36,570 --> 00:12:37,769
I'm doing my best.
194
00:12:39,169 --> 00:12:41,639
Thank you for deciding to be
in charge of our project.
195
00:12:42,440 --> 00:12:43,610
I know you can do a good job.
196
00:12:44,009 --> 00:12:45,909
I started
this shopping mall business,
197
00:12:46,110 --> 00:12:48,720
so thank you for giving me a chance
to take part in it like this.
198
00:12:49,480 --> 00:12:50,590
Good.
199
00:12:50,820 --> 00:12:53,490
Has everything been settled down?
200
00:12:54,860 --> 00:12:55,960
Yes.
201
00:12:57,889 --> 00:13:01,659
I was troubled
after making you leave like that.
202
00:13:03,059 --> 00:13:06,470
For a while, I thought
maybe I should've stepped forward...
203
00:13:06,830 --> 00:13:08,539
in settling the situation.
204
00:13:08,740 --> 00:13:11,610
Don't say that. It was my decision.
205
00:13:13,610 --> 00:13:16,009
I was most apologetic to Gi Ppeum.
206
00:13:17,110 --> 00:13:19,179
- She must've grown a lot.
- Right.
207
00:13:19,480 --> 00:13:21,850
She found it unfamiliar at first,
but she got used to it soon after.
208
00:13:22,179 --> 00:13:23,379
She's doing well now.
209
00:13:23,950 --> 00:13:26,190
I wish the hearts of adults
grow bigger...
210
00:13:26,690 --> 00:13:29,389
just like how children grow taller.
211
00:13:30,960 --> 00:13:34,259
I'm still so clumsy at living life.
212
00:13:42,840 --> 00:13:45,769
- Chi Woo.
- Hi, Joo Chul.
213
00:13:46,340 --> 00:13:47,580
How did the signing event go?
214
00:13:47,809 --> 00:13:49,210
I don't know if I did a good job,
215
00:13:49,740 --> 00:13:51,350
but it ended smoothly.
216
00:13:52,149 --> 00:13:54,549
And how do you feel? Are you happy?
217
00:13:55,049 --> 00:13:56,580
To be honest,
218
00:13:57,620 --> 00:13:58,820
I'm happy like crazy.
219
00:13:59,950 --> 00:14:01,820
I'm happy that you're happy.
220
00:14:02,460 --> 00:14:03,690
I'll come back after seeing my dad.
221
00:14:03,690 --> 00:14:04,990
He must be waiting.
222
00:14:04,990 --> 00:14:07,360
I need to go back to work too.
I have a lot to do.
223
00:14:08,659 --> 00:14:10,399
Oh, right.
It's your last day at work today.
224
00:14:11,269 --> 00:14:12,500
Good luck with your round off.
225
00:14:13,500 --> 00:14:14,570
See you later.
226
00:14:30,594 --> 00:14:35,594
227
00:14:50,440 --> 00:14:52,440
There must've been a long line.
228
00:14:53,039 --> 00:14:54,480
It took longer than I expected.
229
00:14:54,909 --> 00:14:58,480
I was surprised to see
so many people there for the event.
230
00:14:59,049 --> 00:15:02,519
It means
your book is that comforting.
231
00:15:07,659 --> 00:15:10,690
Oh, right. Well...
232
00:15:13,090 --> 00:15:15,399
Jin Yoo...
233
00:15:16,059 --> 00:15:17,429
came to see me just a while ago.
234
00:15:26,139 --> 00:15:29,539
Jin Yoo is going to be in charge of
our shopping mall opening ceremony.
235
00:15:29,539 --> 00:15:30,649
Just a moment.
236
00:15:32,080 --> 00:15:35,419
Dad, excuse me for a moment.
237
00:16:27,269 --> 00:16:29,139
Spicy guksu yesterday.
238
00:16:29,139 --> 00:16:30,840
Bindaetteok two days ago.
239
00:16:31,070 --> 00:16:34,240
Before then was janchi guksu,
and kimchi sujebi for today.
240
00:16:34,240 --> 00:16:37,379
There are so many dishes
she wants to eat.
241
00:16:37,809 --> 00:16:41,720
I should close my salon down
and open a restaurant instead.
242
00:16:43,019 --> 00:16:44,750
It must be hard for you.
243
00:16:45,419 --> 00:16:48,519
I'm glad I get
to eat your delicious food though.
244
00:16:49,159 --> 00:16:50,419
That's good to hear.
245
00:16:52,389 --> 00:16:53,559
What can I do to help?
246
00:16:54,129 --> 00:16:56,029
It's okay.
You don't have to do anything.
247
00:16:56,200 --> 00:16:58,230
- Careful, careful.
- I'll make it nice and delicious.
248
00:16:58,330 --> 00:17:00,429
- The weather is so nice today.
- Gosh.
249
00:17:00,429 --> 00:17:01,500
Be careful.
250
00:17:06,669 --> 00:17:08,240
Be careful, sitting down.
251
00:17:09,740 --> 00:17:11,049
There, there.
252
00:17:11,750 --> 00:17:13,650
How upsetting.
253
00:17:13,650 --> 00:17:16,650
That lady at the public bath
picked a fight with you?
254
00:17:16,650 --> 00:17:19,390
Yes, it's strange
how people hate me so much...
255
00:17:19,390 --> 00:17:21,589
when I don't do anything
to deserve it.
256
00:17:21,789 --> 00:17:23,759
What are you talking about?
257
00:17:23,759 --> 00:17:26,259
No one hates my darling.
258
00:17:28,759 --> 00:17:30,869
This won't do. I better go there.
259
00:17:30,869 --> 00:17:32,400
- Go where?
- You know where.
260
00:17:32,400 --> 00:17:34,539
I'll go teach her a lesson.
261
00:17:34,869 --> 00:17:38,869
I'm good
as long as you side with me.
262
00:17:38,869 --> 00:17:39,970
Still, goodness.
263
00:17:39,970 --> 00:17:42,880
Look at you, dimwits.
264
00:17:42,940 --> 00:17:44,450
Watch your language.
265
00:17:45,650 --> 00:17:48,019
Don't be like this.
266
00:17:48,180 --> 00:17:51,920
It's nice to see them
live a happy married life.
267
00:17:51,920 --> 00:17:55,259
So you should propose to my mom too.
268
00:17:55,390 --> 00:17:57,759
That way, she'll understand
how we feel.
269
00:17:58,059 --> 00:17:59,259
Shut your trap.
270
00:17:59,890 --> 00:18:00,960
Oh, no.
271
00:18:00,960 --> 00:18:05,230
But she wants to date
without getting married.
272
00:18:07,440 --> 00:18:10,599
Whatever she says is the law.
273
00:18:13,839 --> 00:18:15,240
- Goodness.
- Oh, dear.
274
00:18:18,609 --> 00:18:20,480
Are you being naive or stupid?
275
00:18:20,650 --> 00:18:23,150
How can you be this clueless
about what she wants?
276
00:18:23,150 --> 00:18:24,220
What?
277
00:18:25,549 --> 00:18:27,019
I'm sorry, Ms. Lee.
278
00:18:27,019 --> 00:18:28,990
I'll make sure
to coach him properly.
279
00:18:30,119 --> 00:18:31,289
We need to talk, Dad.
280
00:18:31,289 --> 00:18:33,029
What's the problem?
281
00:18:33,329 --> 00:18:34,599
Gosh.
282
00:18:35,660 --> 00:18:36,730
Stop dragging.
283
00:18:37,769 --> 00:18:40,529
My mom is soon to be married.
284
00:18:40,700 --> 00:18:43,539
- My mother-in-law is soon...
- Shut it.
285
00:18:44,240 --> 00:18:46,509
Oh, dear. Are you surprised?
286
00:18:48,109 --> 00:18:51,980
Here you go.
Let me pour you a drink too.
287
00:18:52,650 --> 00:18:55,779
Here you go.
288
00:18:55,880 --> 00:18:58,890
You know, I pestered him...
289
00:18:59,049 --> 00:19:00,990
that we should move
to a smaller house.
290
00:19:01,920 --> 00:19:05,059
Our previous house
was humongous.
291
00:19:05,759 --> 00:19:08,500
Whenever I wanted to call
my husband from my room,
292
00:19:08,599 --> 00:19:10,329
I needed to shout out loud...
293
00:19:10,630 --> 00:19:12,670
so he could hear me.
294
00:19:12,670 --> 00:19:14,140
I see.
295
00:19:14,269 --> 00:19:17,299
As I became old,
296
00:19:17,299 --> 00:19:19,869
it was so tiring to travel
in the house.
297
00:19:20,009 --> 00:19:22,309
That's why we decided to move here.
298
00:19:24,250 --> 00:19:26,750
I lived in that huge house
all my life...
299
00:19:27,579 --> 00:19:28,779
that I got sick and tired of it.
300
00:19:29,150 --> 00:19:30,720
I see.
301
00:19:30,720 --> 00:19:32,490
I had no idea...
302
00:19:32,490 --> 00:19:35,890
how happy it is to live...
303
00:19:35,890 --> 00:19:37,460
in an adorable, cozy house...
304
00:19:39,690 --> 00:19:42,059
back in the past.
305
00:19:42,559 --> 00:19:43,630
I see.
306
00:19:46,470 --> 00:19:50,299
She should've been an actress,
not my wife.
307
00:19:51,210 --> 00:19:52,509
What a shame.
308
00:19:52,609 --> 00:19:54,240
It's getting late. We should go now.
309
00:19:54,240 --> 00:19:56,339
- Right, it's time to feed my kids.
- Already?
310
00:19:56,579 --> 00:19:59,779
Okay, then. Come over
from time to time.
311
00:19:59,779 --> 00:20:02,019
- Okay.
- Come again.
312
00:20:02,119 --> 00:20:03,220
- Bye.
- Bye.
313
00:20:04,890 --> 00:20:06,220
Goodness.
314
00:20:09,420 --> 00:20:11,130
What's this smell?
315
00:20:12,329 --> 00:20:14,430
Can't you see? I'm topdressing.
316
00:20:14,430 --> 00:20:16,200
That's not my point.
317
00:20:16,759 --> 00:20:19,529
Why do you have to do it now?
318
00:20:20,000 --> 00:20:21,670
Why are you sulking again?
319
00:20:22,539 --> 00:20:23,799
I saw you on the phone earlier.
320
00:20:24,339 --> 00:20:27,640
Are you bothered by how Jun Seung
is begging Eun Joo to come back?
321
00:20:27,640 --> 00:20:28,980
Whatever. I don't care.
322
00:20:29,779 --> 00:20:32,109
I've thought of myself childless
for a long time.
323
00:20:33,150 --> 00:20:34,720
He has nothing to do with me.
324
00:20:36,150 --> 00:20:38,490
There you go
with your empty talk again.
325
00:20:38,789 --> 00:20:40,349
Unbelievable.
326
00:20:40,720 --> 00:20:44,559
How dare she reject my son?
Can't she realize her place?
327
00:20:44,690 --> 00:20:45,829
Why don't we...
328
00:20:47,660 --> 00:20:51,130
invite Eun Joo and Ha Neul over
for dinner?
329
00:20:51,130 --> 00:20:53,730
Gosh, whatever. I really don't care.
330
00:20:54,299 --> 00:20:55,470
I'll tell them
to come tomorrow then.
331
00:20:56,099 --> 00:20:57,200
Not tomorrow.
332
00:20:58,039 --> 00:20:59,809
I need to get my hair done.
333
00:21:00,769 --> 00:21:03,980
Grandpa Mountain with his cloud hat
334
00:21:04,250 --> 00:21:05,549
Like a butterfly
335
00:21:10,950 --> 00:21:12,049
All right.
336
00:21:12,990 --> 00:21:16,019
Let's have a soft spot
for our children.
337
00:21:18,829 --> 00:21:21,500
Why did she have to this way
when there's a way around?
338
00:21:24,099 --> 00:21:27,130
We should go greet your parents
as soon as possible...
339
00:21:27,130 --> 00:21:29,069
before Ha Neul grows more.
340
00:21:32,009 --> 00:21:35,009
She'll talk and go to school soon.
What will you tell them then?
341
00:21:38,250 --> 00:21:40,380
Are you determined
to break her heart?
342
00:21:41,420 --> 00:21:42,680
What did you just say?
343
00:21:43,180 --> 00:21:44,920
Break her heart?
344
00:21:45,950 --> 00:21:48,990
That's not what I mean.
345
00:21:50,589 --> 00:21:52,460
You're being too harsh on me.
346
00:21:53,029 --> 00:21:55,799
Think about
how harsh you were on me.
347
00:21:56,630 --> 00:22:00,430
Right, I was way out of line to you.
348
00:22:01,339 --> 00:22:04,539
It's nothing compared
to what I've done to you.
349
00:22:05,140 --> 00:22:07,309
Should I cling to you for a year?
350
00:22:07,440 --> 00:22:09,980
No, that won't solve the problem.
I deserve to get hit.
351
00:22:09,980 --> 00:22:12,849
I need a beating...
352
00:22:13,009 --> 00:22:14,349
until I grow up.
353
00:22:15,180 --> 00:22:17,250
I deserve a hit on the head.
354
00:22:18,019 --> 00:22:19,589
What are you doing?
355
00:22:20,089 --> 00:22:22,720
Even I think I deserve
a hit on the head.
356
00:22:23,789 --> 00:22:24,859
I deserve...
357
00:22:24,930 --> 00:22:26,130
Stop it.
358
00:22:26,890 --> 00:22:28,630
Okay, I'll do as you say.
359
00:22:29,599 --> 00:22:31,470
Please, Eun Joo.
360
00:22:32,200 --> 00:22:33,299
I'll be good.
361
00:22:33,299 --> 00:22:36,299
Let's visit your mom and dad.
362
00:22:37,269 --> 00:22:38,539
Let's.
363
00:22:39,009 --> 00:22:40,009
Please?
364
00:22:41,240 --> 00:22:42,279
Please?
365
00:22:42,279 --> 00:22:43,509
Hi, Yi Yoo.
366
00:22:44,809 --> 00:22:47,410
Don't buy Gi Ppeum
too much ice cream.
367
00:22:49,220 --> 00:22:50,279
Okay.
368
00:22:51,150 --> 00:22:53,619
I'd like her to sleep with me.
369
00:22:55,089 --> 00:22:57,059
You can take her home,
370
00:22:57,490 --> 00:22:59,089
but then Chi Yoo...
371
00:23:01,160 --> 00:23:02,660
Bring her to the studio apartment.
372
00:23:04,299 --> 00:23:05,329
Yes.
373
00:23:06,430 --> 00:23:08,369
Okay, thanks. Bye.
374
00:23:13,569 --> 00:23:14,640
Right.
375
00:23:16,009 --> 00:23:17,880
- Thank you.
- Bye.
376
00:23:30,690 --> 00:23:33,690
You shouldn't cut the noodles short.
377
00:23:34,500 --> 00:23:35,500
Why not?
378
00:23:35,799 --> 00:23:38,900
They went through
so much to reach us...
379
00:23:38,900 --> 00:23:41,299
in long, curly strands.
380
00:23:41,299 --> 00:23:43,940
We should inhale them in one breath.
381
00:23:44,769 --> 00:23:45,839
Watch.
382
00:24:09,900 --> 00:24:11,099
No, no.
383
00:24:11,630 --> 00:24:13,769
It's my first time
cooking you ramyeon.
384
00:24:13,769 --> 00:24:15,839
I have to do everything
from start to finish.
385
00:24:17,440 --> 00:24:19,710
Then I want an egg too.
386
00:24:20,240 --> 00:24:21,910
Okay, an egg.
387
00:24:22,539 --> 00:24:23,940
Here we go.
388
00:24:24,750 --> 00:24:26,509
Don't break the yolk.
389
00:24:26,880 --> 00:24:28,579
Don't break the yolk.
390
00:24:54,509 --> 00:24:56,779
It'll get soggy
if you wait too long.
391
00:25:20,730 --> 00:25:21,940
- Have you...
- Have you...
392
00:25:25,269 --> 00:25:26,440
You go first.
393
00:25:31,980 --> 00:25:33,009
Have you...
394
00:25:35,750 --> 00:25:37,180
been well?
395
00:25:43,220 --> 00:25:45,960
Writing a book
must've stressed you out.
396
00:25:46,829 --> 00:25:48,529
You've lost weight.
397
00:25:52,099 --> 00:25:53,700
I saw your book.
398
00:25:55,599 --> 00:25:57,769
You're a real author now.
399
00:26:02,440 --> 00:26:03,579
I've been...
400
00:26:04,609 --> 00:26:06,450
really busy.
401
00:26:07,579 --> 00:26:10,519
I'm so good at what I do over there.
402
00:26:11,950 --> 00:26:15,960
Some days, I even forget to eat.
403
00:26:16,619 --> 00:26:18,960
I even forget
what day of the week it is.
404
00:26:20,230 --> 00:26:21,460
I see.
405
00:26:23,059 --> 00:26:25,670
But I wasn't like you, sleeping...
406
00:26:25,670 --> 00:26:27,970
and eating every other day.
407
00:26:29,970 --> 00:26:31,809
You still remember what I said?
408
00:26:33,269 --> 00:26:34,309
Yes.
409
00:26:35,109 --> 00:26:36,509
I do.
410
00:26:38,849 --> 00:26:42,480
I guess I was wondering
when I'd get to break your record.
411
00:26:48,960 --> 00:26:50,690
It's nice to see you smile.
412
00:26:53,289 --> 00:26:54,700
It's been a year.
413
00:26:58,099 --> 00:27:00,269
It doesn't feel like a year.
414
00:27:03,940 --> 00:27:06,009
It feels like I saw you yesterday.
415
00:27:10,210 --> 00:27:11,549
That year...
416
00:27:14,619 --> 00:27:16,380
was so long.
417
00:27:20,019 --> 00:27:22,289
It doesn't feel like
time has passed.
418
00:27:27,190 --> 00:27:29,460
I hoped she'd be
comfortable and well.
419
00:27:30,660 --> 00:27:32,200
That's why I left.
420
00:27:33,670 --> 00:27:35,440
Were you not well?
421
00:27:36,740 --> 00:27:40,170
I guess being apart for a year
was of no help at all.
422
00:27:41,339 --> 00:27:42,940
Time has passed,
423
00:27:43,839 --> 00:27:45,480
but my feelings for you...
424
00:27:46,509 --> 00:27:47,779
are just the same.
425
00:28:03,776 --> 00:28:06,513
(Final Episode will air shortly.)
426
00:28:08,240 --> 00:28:10,170
(Final Episode)
427
00:28:10,240 --> 00:28:13,710
Since when did you become friends
with my aunt?
428
00:28:15,080 --> 00:28:16,110
Well...
429
00:28:16,610 --> 00:28:18,819
We've been friends for a long time.
430
00:28:19,280 --> 00:28:20,319
Why do you ask?
431
00:28:20,989 --> 00:28:22,819
Do you have a crush
on your taekwondo master?
432
00:28:23,069 --> 00:28:24,110
No.
433
00:28:25,040 --> 00:28:27,479
Then why did you record
so many videos of him?
434
00:28:29,709 --> 00:28:31,779
I want another ice cream.
435
00:28:32,049 --> 00:28:33,849
I'll go see what they have.
436
00:28:41,089 --> 00:28:42,290
Are you that happy?
437
00:28:43,559 --> 00:28:44,559
Pardon?
438
00:28:44,559 --> 00:28:46,790
We can't have our dates
on the rooftop...
439
00:28:46,790 --> 00:28:48,659
or on the emergency stairs.
440
00:28:48,659 --> 00:28:50,729
I guess you're not upset at all.
441
00:28:53,100 --> 00:28:55,500
Then should I just stay?
442
00:28:56,400 --> 00:28:57,640
Should I keep going
to work with you?
443
00:28:59,970 --> 00:29:02,240
You're really something.
444
00:29:02,240 --> 00:29:05,079
Don't you remember how hard
it was to make the taekwondo team?
445
00:29:05,079 --> 00:29:06,379
Are you telling me
you'll give that up?
446
00:29:12,350 --> 00:29:13,690
Gosh, this is great.
447
00:29:17,330 --> 00:29:18,960
Make sure you wear this
starting today.
448
00:29:22,660 --> 00:29:24,330
Wherever you go,
you better make sure...
449
00:29:24,330 --> 00:29:26,699
everyone knows
you have a girlfriend. Okay?
450
00:29:28,270 --> 00:29:29,900
I bet you're surprised.
451
00:29:29,900 --> 00:29:33,139
It's rare for a woman
to prepare such a surprise.
452
00:29:33,979 --> 00:29:35,139
I know.
453
00:29:35,740 --> 00:29:37,580
It's very rare.
454
00:29:38,550 --> 00:29:39,580
You were surprised, right?
455
00:29:45,889 --> 00:29:49,359
It's our first year anniversary
since we started dating again.
456
00:29:51,229 --> 00:29:54,029
I got you this
as an anniversary gift.
457
00:30:01,100 --> 00:30:03,139
Did we buy the same rings?
458
00:30:03,139 --> 00:30:04,169
Exactly.
459
00:30:05,540 --> 00:30:08,880
But we bought them separately.
Now we have matching rings.
460
00:30:09,479 --> 00:30:11,680
Gosh, how is this possible?
461
00:30:12,249 --> 00:30:14,550
- It must be fate.
- Fate?
462
00:30:15,920 --> 00:30:16,950
Fate.
463
00:30:24,990 --> 00:30:26,390
Do you like it?
464
00:30:26,990 --> 00:30:30,770
Yes. It's pretty. It's so pretty.
465
00:30:31,670 --> 00:30:33,700
It's been a year
since he was last in Korea,
466
00:30:33,700 --> 00:30:36,439
but Jin Yoo won't come home.
467
00:30:37,869 --> 00:30:40,069
Even if he wants to see you,
468
00:30:40,069 --> 00:30:42,039
it would be difficult for him
to come home.
469
00:30:44,010 --> 00:30:46,150
Mother.
470
00:30:47,080 --> 00:30:50,249
I think Chi Yoo is still troubled.
471
00:30:51,520 --> 00:30:54,189
Why is that? Did she say something?
472
00:30:54,490 --> 00:30:55,659
No.
473
00:30:56,819 --> 00:30:59,730
Seeing how she barged out
after hearing of Jin Yoo's return,
474
00:31:00,230 --> 00:31:02,629
I wonder if she has yet
to sort out her feelings.
475
00:31:03,430 --> 00:31:04,830
I'm a little worried.
476
00:31:26,219 --> 00:31:30,960
("My Healing Love")
477
00:31:32,629 --> 00:31:34,900
The person who brought out...
478
00:31:35,460 --> 00:31:38,099
the good memories hidden within me.
479
00:31:39,270 --> 00:31:41,800
When my days were cold and dark,
480
00:31:42,069 --> 00:31:44,110
you, my brother, became my star.
481
00:31:45,369 --> 00:31:46,510
I thank you.
482
00:31:55,980 --> 00:31:57,319
I'm back.
483
00:31:58,119 --> 00:31:59,189
Good.
484
00:31:59,749 --> 00:32:01,860
Were you able to take care
of your business at the book store?
485
00:32:01,860 --> 00:32:04,059
Yes, it went well.
486
00:32:06,689 --> 00:32:08,559
- I'll go upstairs now.
- Okay.
487
00:32:10,930 --> 00:32:12,800
- Chi Yoo.
- Yes?
488
00:32:14,700 --> 00:32:17,339
It's nothing.
You should go up and rest.
489
00:32:18,839 --> 00:32:20,110
Goodnight.
490
00:32:33,250 --> 00:32:34,419
Jin Yoo,
491
00:32:35,190 --> 00:32:38,260
how can you be exactly the same
after a year?
492
00:32:41,060 --> 00:32:43,859
You should try going up Mount Nam
to see if you can notice people.
493
00:32:44,799 --> 00:32:47,539
Even if you spot them,
they'll look like ants.
494
00:32:48,000 --> 00:32:51,669
Why do you live your life
in such a complicated way?
495
00:32:53,239 --> 00:32:55,479
Even if you do all you want in life,
496
00:32:55,979 --> 00:32:58,950
you'll still have regrets
when it's time to die.
497
00:32:59,979 --> 00:33:03,380
Who do you do this for?
Why must you hold back?
498
00:33:04,650 --> 00:33:06,690
Can we go now? You drank a lot.
499
00:33:07,589 --> 00:33:08,659
Jin Yoo.
500
00:33:09,659 --> 00:33:13,529
Please.
You should live your life selfishly.
501
00:33:15,060 --> 00:33:17,900
You were away for a year in exile.
You already did enough.
502
00:33:20,070 --> 00:33:21,839
I wouldn't mention it
if you were suffering alone.
503
00:33:22,870 --> 00:33:26,109
Do you know how it was like
for Ms. Choi while you were away?
504
00:33:27,839 --> 00:33:29,239
She was breathing,
505
00:33:29,909 --> 00:33:31,409
but she wasn't alive.
506
00:33:32,549 --> 00:33:35,549
I felt so bad for her
I couldn't watch.
507
00:33:57,299 --> 00:33:58,510
When are you leaving?
508
00:34:00,940 --> 00:34:02,140
This weekend.
509
00:34:05,380 --> 00:34:06,510
That fast?
510
00:34:08,520 --> 00:34:09,779
If I stay any longer,
511
00:34:12,620 --> 00:34:13,849
I don't think I can go.
512
00:34:53,130 --> 00:34:55,200
If another year goes by...
513
00:34:57,669 --> 00:34:58,799
Then 5 years...
514
00:35:01,900 --> 00:35:03,539
And after 10 years,
515
00:35:07,640 --> 00:35:09,839
where do you think we'll be?
516
00:35:15,080 --> 00:35:16,419
Will it get better...
517
00:35:18,450 --> 00:35:20,289
after some time goes by?
518
00:35:39,310 --> 00:35:41,010
Just a moment, please.
519
00:35:45,010 --> 00:35:46,549
Here are two Abba burgers.
520
00:35:46,549 --> 00:35:48,479
- Thank you.
- Enjoy!
521
00:35:50,750 --> 00:35:52,089
- Hello.
- Hello.
522
00:35:52,750 --> 00:35:54,789
You got all 10.
523
00:35:57,489 --> 00:36:00,729
Didn't you get a free burger
last week by using a coupon?
524
00:36:00,890 --> 00:36:02,130
I did.
525
00:36:02,330 --> 00:36:05,370
Does that mean you ate
10 Abba burgers in 1 week?
526
00:36:05,870 --> 00:36:07,839
Yes. Why?
527
00:36:08,400 --> 00:36:10,799
I don't think eating
only burgers is good for you.
528
00:36:14,109 --> 00:36:17,539
If you had 10 Abba burgers
in a week,
529
00:36:17,539 --> 00:36:19,750
that means you had two on some days.
530
00:36:20,010 --> 00:36:22,620
Don't you think you should have
a balanced diet?
531
00:36:23,419 --> 00:36:25,549
Isn't it better for you
if I give you good business?
532
00:36:25,950 --> 00:36:27,820
Of course, it's better for me,
533
00:36:28,060 --> 00:36:32,029
but I shouldn't lead you
to have an unbalanced diet.
534
00:36:35,630 --> 00:36:36,760
Take this back.
535
00:36:37,029 --> 00:36:40,370
I'll give you two salads
on the house today.
536
00:36:42,900 --> 00:36:44,939
Here, take these.
537
00:36:45,740 --> 00:36:49,640
If you bring the coupon in two days,
I'll make you a nice Abba burger.
538
00:36:50,939 --> 00:36:54,419
By the way, can you make a profit
if you run the business like this?
539
00:36:54,750 --> 00:36:57,549
- Pardon?
- I noticed last time...
540
00:36:57,789 --> 00:37:00,890
that you gave people free burgers
even when their coupons expired.
541
00:37:00,990 --> 00:37:02,260
That?
542
00:37:02,689 --> 00:37:04,929
I know they worked hard
to get all the stamps.
543
00:37:05,230 --> 00:37:06,990
I couldn't say no just because
they went over a few days.
544
00:37:11,199 --> 00:37:12,699
Why are you laughing?
545
00:37:13,770 --> 00:37:15,569
Do you have a girlfriend?
546
00:37:18,169 --> 00:37:19,539
Pardon?
547
00:37:27,980 --> 00:37:29,819
Come, come, come.
548
00:37:31,590 --> 00:37:35,020
I packed some lettuce
I raised in the greenhouse.
549
00:37:35,020 --> 00:37:36,860
There are wild chives
and shepherd's purse too.
550
00:37:36,860 --> 00:37:38,590
Tell her to make some
soybean paste stew with it.
551
00:37:38,590 --> 00:37:40,189
Thank you, Father.
552
00:37:40,390 --> 00:37:41,959
Did you call Mother yet?
553
00:37:41,959 --> 00:37:44,260
No. I thought she'd start cooking...
554
00:37:44,260 --> 00:37:46,329
if I told her we're coming.
555
00:37:46,329 --> 00:37:47,740
I'll call her when we're close.
556
00:37:47,740 --> 00:37:50,640
I see. Good job.
557
00:37:52,240 --> 00:37:54,539
Isn't Ha Neul dressed too light?
558
00:37:54,909 --> 00:37:56,480
I don't want him
to be uncomfortable in the car.
559
00:37:56,480 --> 00:37:57,949
I brought his jacket along.
560
00:37:58,079 --> 00:38:01,720
Is that why? Good job.
561
00:38:03,880 --> 00:38:06,150
You should get going.
They must be waiting for you.
562
00:38:06,150 --> 00:38:07,789
You should get there before lunch.
563
00:38:07,959 --> 00:38:09,360
- All right.
- Yes, Father.
564
00:38:09,620 --> 00:38:11,529
- We'll be back, Mother.
- We'll be back.
565
00:38:17,360 --> 00:38:19,929
Gosh, gosh. Here we go.
566
00:38:22,770 --> 00:38:25,640
Please send our greetings
to your in-laws.
567
00:38:26,069 --> 00:38:27,569
- I will.
- Okay.
568
00:38:29,010 --> 00:38:31,039
- Drive safe.
- Okay.
569
00:38:41,090 --> 00:38:42,919
"Is that why? Good job."
570
00:38:43,260 --> 00:38:44,990
"Is that why? Good job."
571
00:38:46,260 --> 00:38:47,360
What are you doing?
572
00:38:48,000 --> 00:38:51,600
I want to live with an "Is that why"
husband before I die.
573
00:38:52,770 --> 00:38:55,500
What? What nonsense are you saying?
574
00:38:55,500 --> 00:38:57,299
"Were you tired? Is that why?"
575
00:38:57,299 --> 00:38:58,539
"Did you do that
because you were sick?"
576
00:38:58,539 --> 00:38:59,640
"Were you hungry?"
577
00:38:59,640 --> 00:39:01,510
"Gosh, is that why?"
578
00:39:02,279 --> 00:39:04,209
What's the use?
579
00:39:04,750 --> 00:39:06,049
I don't have
such luck in my fortune.
580
00:39:07,409 --> 00:39:09,750
Gosh, was my dear Yi Bok jealous?
581
00:39:10,220 --> 00:39:12,620
Is that why?
582
00:39:13,319 --> 00:39:14,890
I didn't know.
583
00:39:15,159 --> 00:39:17,620
Was it your dream to live with...
584
00:39:17,890 --> 00:39:19,829
an "is that why" husband
like Jun Seung? Is that why?
585
00:39:22,130 --> 00:39:24,630
It's not the same
if I nudge you to do it.
586
00:39:25,699 --> 00:39:28,770
This life is already ruined anyway.
587
00:39:29,140 --> 00:39:31,439
In my next life,
I won't have any daughters-in-law.
588
00:39:32,270 --> 00:39:36,079
I'll just live
with my sons close to me.
589
00:39:36,610 --> 00:39:37,740
Shut your mouth.
590
00:39:38,779 --> 00:39:39,880
I won't shut my mouth.
591
00:39:41,850 --> 00:39:43,279
Is that why?
592
00:39:43,520 --> 00:39:46,549
Does my dear Yi Bok mean
she can't shut her mouth?
593
00:39:47,959 --> 00:39:49,689
I guess I did wrong. Is that why?
594
00:39:49,819 --> 00:39:51,630
I'll just go kill myself.
595
00:39:51,990 --> 00:39:53,329
I guess I'm sorry.
596
00:39:54,189 --> 00:39:56,400
I'm at wrong!
597
00:39:57,360 --> 00:40:00,000
I'm sorry!
598
00:40:01,370 --> 00:40:03,270
I better just work.
599
00:40:03,970 --> 00:40:06,010
That would be better.
600
00:40:11,409 --> 00:40:12,480
Spring is here.
601
00:40:18,549 --> 00:40:20,390
Did you remember the date?
602
00:40:21,590 --> 00:40:23,120
It's Mom's birthday.
603
00:40:24,289 --> 00:40:26,760
Shouldn't we go visit her grave?
604
00:40:26,959 --> 00:40:30,360
We go to her grave on New Year's Day
and on Chuseok.
605
00:40:30,559 --> 00:40:31,970
On her birthdays,
606
00:40:32,630 --> 00:40:35,100
Song Joo always made seaweed soup
in the morning.
607
00:40:37,500 --> 00:40:40,610
I bought this big table
so that it's big enough...
608
00:40:40,610 --> 00:40:42,039
even when the kids grow up...
609
00:40:42,380 --> 00:40:44,679
and bring their partners with them,
610
00:40:46,110 --> 00:40:47,480
but it's empty.
611
00:40:48,620 --> 00:40:50,150
You should have some more.
612
00:40:50,350 --> 00:40:51,449
I'm done.
613
00:40:52,049 --> 00:40:53,220
You should finish eating.
614
00:41:00,090 --> 00:41:02,730
I'll pay a visit
to your mom's grave.
615
00:41:04,159 --> 00:41:05,400
I'll go with you then.
616
00:41:05,970 --> 00:41:08,970
Didn't you say
you'd visit Ms. Lee today?
617
00:41:09,340 --> 00:41:12,140
You haven't gotten to see her
for a while, so you better.
618
00:41:12,140 --> 00:41:13,270
Still...
619
00:41:13,270 --> 00:41:14,840
Do as I say.
620
00:41:15,409 --> 00:41:16,439
It's because...
621
00:41:17,480 --> 00:41:21,279
I'd like to take time
visiting your mom today.
622
00:41:25,319 --> 00:41:26,350
Chi Yoo.
623
00:41:27,289 --> 00:41:28,319
Yes?
624
00:41:29,189 --> 00:41:32,860
I'm sorry for making you
go through a hard time.
625
00:41:37,500 --> 00:41:38,569
Let's eat.
626
00:41:51,709 --> 00:41:53,510
Aren't you happy
going on a trip with me?
627
00:41:53,510 --> 00:41:55,250
I'm not sure.
628
00:41:56,319 --> 00:41:58,620
You say things honestly without
considering others' feelings.
629
00:41:58,850 --> 00:42:00,789
That's so like me.
630
00:42:01,319 --> 00:42:03,720
Have fun on your trip, Gi Ppeum.
631
00:42:04,760 --> 00:42:08,730
Is Mom taking me to Hong Kong?
632
00:42:08,730 --> 00:42:10,760
Yes, she is.
633
00:42:11,400 --> 00:42:12,400
Wait a second.
634
00:42:13,000 --> 00:42:14,400
Did you just call me Mom?
635
00:42:17,000 --> 00:42:20,069
You called me Mom, right?
636
00:42:20,510 --> 00:42:23,439
I want to take
my toothbrush and lotion, Dad.
637
00:42:23,740 --> 00:42:24,779
All right.
638
00:42:30,620 --> 00:42:32,120
So this is how it feels.
639
00:42:37,159 --> 00:42:39,929
She finally called me Mom after
I gave birth to her eight years ago.
640
00:42:40,360 --> 00:42:43,730
She's grown a lot.
She'll be good to you now.
641
00:42:45,799 --> 00:42:47,199
I'll try my best too.
642
00:42:52,539 --> 00:42:54,740
She called me Mom.
643
00:42:56,480 --> 00:42:57,539
That feels good.
644
00:43:08,319 --> 00:43:10,020
How have you been?
645
00:43:18,059 --> 00:43:21,569
("My Healing Love")
646
00:43:23,699 --> 00:43:25,470
Chi Yoo published a book.
647
00:43:28,409 --> 00:43:29,679
But I...
648
00:43:31,510 --> 00:43:33,579
don't deserve to keep this book.
649
00:43:35,650 --> 00:43:38,490
It's right you keep it.
650
00:43:41,220 --> 00:43:43,159
Help Chi Yoo with her happiness...
651
00:43:45,289 --> 00:43:47,230
from where you are.
652
00:43:49,860 --> 00:43:51,059
And now,
653
00:43:53,429 --> 00:43:54,900
please rest in peace.
654
00:44:00,924 --> 00:44:05,924
655
00:44:11,650 --> 00:44:14,049
Mr. Kim, can you pull over
for a second?
656
00:44:30,000 --> 00:44:31,140
Song Joo.
657
00:44:41,620 --> 00:44:42,919
It's been a while.
658
00:44:52,059 --> 00:44:54,689
I didn't expect
I'd be seeing you here.
659
00:44:59,199 --> 00:45:01,500
I heard you moved far away.
660
00:45:03,799 --> 00:45:05,010
Are you...
661
00:45:06,539 --> 00:45:07,870
feeling okay now?
662
00:45:10,079 --> 00:45:11,110
Yes.
663
00:45:13,679 --> 00:45:14,979
That's good to know.
664
00:45:19,949 --> 00:45:21,189
I'll be off then.
665
00:45:23,290 --> 00:45:24,689
I wish...
666
00:45:29,300 --> 00:45:31,360
you find peace now.
667
00:45:37,939 --> 00:45:39,140
Wherever you are,
668
00:45:42,810 --> 00:45:44,709
I wish you happiness.
669
00:45:48,080 --> 00:45:49,320
I'm sorry.
670
00:45:55,620 --> 00:45:56,890
I'm sorry.
671
00:46:14,439 --> 00:46:15,739
You brat.
672
00:46:16,540 --> 00:46:18,909
I thought you'd leave
without showing me your face,
673
00:46:18,909 --> 00:46:20,209
but you came.
674
00:46:20,209 --> 00:46:21,310
I'm sorry.
675
00:46:22,380 --> 00:46:23,550
Have you been well?
676
00:46:24,580 --> 00:46:25,620
Yes.
677
00:46:26,519 --> 00:46:28,790
I heard you are here
only for a while,
678
00:46:28,790 --> 00:46:30,390
so when are you going back?
679
00:46:31,159 --> 00:46:32,560
Tonight.
680
00:46:35,800 --> 00:46:40,130
There were times
I resented my fate...
681
00:46:40,199 --> 00:46:42,400
for living a long, meaningless life.
682
00:46:44,169 --> 00:46:46,310
But when I found Chi Yoo back,
683
00:46:47,269 --> 00:46:51,209
I realized it was worth
living a long life.
684
00:46:52,810 --> 00:46:53,850
I see.
685
00:46:54,380 --> 00:46:55,979
Chi Yoo is my everything...
686
00:46:56,880 --> 00:46:58,519
in the rest of my life.
687
00:47:01,390 --> 00:47:02,419
Jin Yoo.
688
00:47:05,390 --> 00:47:06,530
I...
689
00:47:07,560 --> 00:47:08,929
trust you.
690
00:47:10,199 --> 00:47:13,570
I wish you don't let me down.
691
00:47:17,969 --> 00:47:19,040
I am...
692
00:47:20,939 --> 00:47:22,209
going to wait.
693
00:47:25,749 --> 00:47:27,080
If a year isn't enough,
694
00:47:28,110 --> 00:47:29,880
I'll wait even 10 years.
695
00:47:32,189 --> 00:47:33,449
Jin Yoo.
696
00:47:34,590 --> 00:47:35,989
You see,
697
00:47:37,759 --> 00:47:39,229
there's nothing I can do...
698
00:47:40,360 --> 00:47:42,300
other than waiting.
699
00:47:44,100 --> 00:47:46,229
Please don't stop me...
700
00:47:47,269 --> 00:47:48,640
from doing so.
701
00:47:51,739 --> 00:47:55,679
How can I stop you from waiting?
702
00:47:57,280 --> 00:47:58,850
But don't force her...
703
00:48:00,449 --> 00:48:02,880
to accept your heart.
704
00:48:04,350 --> 00:48:05,989
Don't worry.
705
00:48:08,249 --> 00:48:10,519
That's not what I want.
706
00:48:13,030 --> 00:48:14,560
I don't want her...
707
00:48:16,560 --> 00:48:18,130
to suffer either.
708
00:48:32,009 --> 00:48:33,880
("My Healing Love")
709
00:48:37,380 --> 00:48:38,749
("My Healing Love")
710
00:48:45,189 --> 00:48:47,790
There was a star...
711
00:48:48,530 --> 00:48:49,999
even the darkest moment of my life.
712
00:48:52,229 --> 00:48:54,269
When I had no choice
but to get rained,
713
00:48:54,269 --> 00:48:55,840
someone was there to put up
an umbrella for me.
714
00:48:56,400 --> 00:48:58,100
When I was standing barefoot,
715
00:48:58,100 --> 00:48:59,909
someone was there
to offer his sneakers.
716
00:49:01,310 --> 00:49:03,679
When I was nervous like crazy,
717
00:49:04,709 --> 00:49:06,580
someone was there
to make a pig's nose.
718
00:49:08,050 --> 00:49:09,380
There was someone.
719
00:49:14,449 --> 00:49:16,060
I made you suffer.
720
00:49:18,320 --> 00:49:20,229
I couldn't do anything for you.
721
00:49:22,659 --> 00:49:23,759
I'm sorry,
722
00:49:24,900 --> 00:49:26,030
Chi Yoo.
723
00:49:48,560 --> 00:49:49,890
I'm home.
724
00:49:52,459 --> 00:49:53,959
You don't look well.
725
00:49:55,729 --> 00:49:57,100
Did something happen?
726
00:49:59,370 --> 00:50:00,570
Jin Yoo...
727
00:50:02,070 --> 00:50:04,400
is leaving tonight.
728
00:50:05,739 --> 00:50:06,810
I see.
729
00:50:07,669 --> 00:50:10,939
He seems to be waiting alone...
730
00:50:11,949 --> 00:50:15,080
without even letting Chi Yoo know.
731
00:50:18,820 --> 00:50:21,320
You know what kind of person he is.
732
00:50:22,860 --> 00:50:27,530
He said he doesn't want
to make her suffer,
733
00:50:28,830 --> 00:50:30,759
and it left me lost for words.
734
00:50:32,530 --> 00:50:37,370
He said he'll wait a year,
10 years, or however long it takes.
735
00:50:40,640 --> 00:50:41,739
Chi Yoo.
736
00:50:47,810 --> 00:50:48,919
I'm sorry.
737
00:50:52,850 --> 00:50:54,219
I'm sorry.
738
00:50:57,189 --> 00:50:58,929
- Chi Yoo.
- Let her go.
739
00:50:59,860 --> 00:51:00,860
Mother.
740
00:51:02,100 --> 00:51:05,800
This old woman already gave up.
741
00:51:09,239 --> 00:51:10,800
For a year,
742
00:51:12,640 --> 00:51:15,640
she's been crying like this
by herself.
743
00:51:37,699 --> 00:51:38,699
Jin Yoo.
744
00:51:39,600 --> 00:51:41,199
Jin Yoo, are you inside?
745
00:51:42,169 --> 00:51:43,169
Jin Yoo.
746
00:51:44,769 --> 00:51:45,810
Jin Yoo...
747
00:51:55,249 --> 00:51:58,320
The phone is turned off.
You'll be connected to voicemail.
748
00:51:58,320 --> 00:52:00,620
Please leave a message
after the beep.
749
00:54:13,489 --> 00:54:16,060
I even dug a hole for you.
750
00:54:20,489 --> 00:54:22,729
I made sure...
751
00:54:24,759 --> 00:54:26,729
to talk a lot in front
of your hole...
752
00:54:28,729 --> 00:54:31,269
so that you wouldn't
feel frustrated.
753
00:54:34,239 --> 00:54:35,239
Chi Yoo.
754
00:54:38,179 --> 00:54:40,080
Maybe he forgot all about me.
755
00:54:42,179 --> 00:54:44,679
Maybe it's not as hard
for him as it is for me.
756
00:54:46,019 --> 00:54:49,290
I thought you'd be different
from me.
757
00:55:05,610 --> 00:55:07,239
I never forgot about you.
758
00:55:09,939 --> 00:55:11,479
Not even once.
759
00:55:14,209 --> 00:55:15,209
Me neither.
760
00:55:16,419 --> 00:55:19,090
I never forgot about you either.
761
00:55:22,719 --> 00:55:24,820
I thought I'd be able
to bury it all,
762
00:55:26,060 --> 00:55:27,929
but nothing ended for me.
763
00:55:31,759 --> 00:55:33,969
I was barely able to put
a piece of paper over it,
764
00:55:34,999 --> 00:55:38,300
but the moment I saw your face,
it just flew away.
765
00:55:46,909 --> 00:55:49,620
Why did you talk to Grandma
instead of me?
766
00:55:51,979 --> 00:55:53,919
Whether it's for a year or 10 years,
767
00:55:56,919 --> 00:55:58,219
if we must wait,
768
00:56:00,130 --> 00:56:01,229
then do it here.
769
00:56:02,900 --> 00:56:03,959
Wait with me...
770
00:56:05,030 --> 00:56:06,999
right here.
771
00:56:16,939 --> 00:56:17,939
I thought...
772
00:56:21,909 --> 00:56:24,120
it wouldn't have to be me.
773
00:56:27,489 --> 00:56:29,659
Even if it's not me beside you,
774
00:56:31,890 --> 00:56:33,689
I thought it would be good enough...
775
00:56:36,159 --> 00:56:37,959
as long as you're happy.
776
00:56:41,400 --> 00:56:42,640
But that wasn't the case.
777
00:56:45,040 --> 00:56:46,610
I was fooling myself.
778
00:56:50,580 --> 00:56:51,880
I won't leave you.
779
00:56:55,249 --> 00:56:56,850
I won't ever let go of you again.
780
00:57:07,689 --> 00:57:09,330
I know what kind of storm...
781
00:57:10,159 --> 00:57:12,570
we'll have to face
the moment I take his hand.
782
00:57:14,030 --> 00:57:16,070
However, if he'll stay beside me,
783
00:57:17,100 --> 00:57:19,209
I think I'll be able to hang on.
784
00:57:20,540 --> 00:57:22,640
Nothing really happens
the way you expect,
785
00:57:23,479 --> 00:57:26,179
and things usually go
the way you don't want in this life.
786
00:57:27,479 --> 00:57:32,219
But being with him feels like
we already overcame a lot.
787
00:57:34,290 --> 00:57:36,989
Like a winter shower that blooms
flowers in a desert,
788
00:57:37,959 --> 00:57:40,189
we'll spread this miraculous love
to this world...
789
00:57:41,229 --> 00:57:42,729
with our hands held together.
790
00:57:43,659 --> 00:57:46,499
I think we'll be able to love...
791
00:57:47,800 --> 00:57:51,169
each other and the world
with all our strength.
53723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.