Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,958 --> 00:02:46,375
Antoine?
- Ja?
2
00:02:46,458 --> 00:02:49,541
Wat is er?
- Nemen we Brutus mee op vakantie?
3
00:02:49,625 --> 00:02:51,500
Echt niet.
Breng hem maar naar je moeder.
4
00:02:51,583 --> 00:02:55,375
Ik had het eerder moeten vragen,
ik wist dat je dat zou zeggen.
5
00:02:56,666 --> 00:02:59,083
Dan ga ik maar.
- Blijf je niet twee uur weg dan?
6
00:02:59,166 --> 00:03:01,625
Ik kom meteen terug.
Zorg dat je klaarstaat.
7
00:03:01,708 --> 00:03:03,291
Ik hoef alleen nog te douchen.
8
00:03:15,041 --> 00:03:19,208
Moment, ik kom eraan.
Het is ook altijd hetzelfde.
9
00:03:19,291 --> 00:03:23,375
Altijd als je staat te douchen,
gaat de telefoon of deurbel.
10
00:03:27,000 --> 00:03:29,583
Wie is daar? Ben jij dat, Charlotte?
11
00:03:41,291 --> 00:03:42,583
Wie heeft er aangebeld?
12
00:03:43,708 --> 00:03:45,708
De postbode
met een aangetekende brief.
13
00:03:46,333 --> 00:03:47,750
Nou, kom dan. Ik ben thuis.
14
00:03:48,708 --> 00:03:51,666
Geen tijd. Ik heb een briefje
onder de deur geschoven.
15
00:03:58,083 --> 00:04:00,125
Nee, h�. Dit meen je niet.
16
00:04:01,083 --> 00:04:03,125
Shit.
17
00:04:03,833 --> 00:04:05,708
Geen paniek. Hoe lossen we dit op?
18
00:04:12,500 --> 00:04:16,291
Hallo. Ik...
19
00:04:16,375 --> 00:04:19,625
Het is raar, maar ja...
20
00:04:40,791 --> 00:04:43,000
Mwah, kan ermee door.
21
00:04:45,000 --> 00:04:46,708
Mwah...
22
00:04:50,041 --> 00:04:51,666
Tijd voor het grove geschut.
23
00:04:57,958 --> 00:04:59,625
Verdomme.
24
00:05:01,791 --> 00:05:03,083
Het balkon.
25
00:05:06,625 --> 00:05:08,166
Gelukkig is er niemand.
26
00:05:10,208 --> 00:05:12,500
Wie is daar?
- De buurman.
27
00:05:12,583 --> 00:05:15,791
Wat wilt u?
- Ik wil via uw balkon m'n huis in.
28
00:05:15,875 --> 00:05:18,083
Heeft u geen sleutel?
- Nee dus.
29
00:05:18,166 --> 00:05:20,583
Bel de slotenmaker.
- Hoe dan?
30
00:05:20,666 --> 00:05:22,666
Vanuit een caf�. Ik heb geen telefoon.
31
00:05:22,750 --> 00:05:24,875
Ik kan niet naar buiten.
32
00:05:24,958 --> 00:05:28,958
Waarom niet?
- Omdat ik niet genoeg aanheb.
33
00:05:30,708 --> 00:05:33,583
Help me nou, mevrouw Bardot.
Laat me even binnen.
34
00:05:33,666 --> 00:05:36,500
Ik loop door uw woning,
spring het balkon op...
35
00:05:36,583 --> 00:05:39,125
...en u zult geen last
meer van me hebben.
36
00:05:44,333 --> 00:05:45,666
Draai u om.
37
00:05:48,291 --> 00:05:49,625
Ik heb slechter gezien.
38
00:05:59,625 --> 00:06:04,125
Wat ben je vroeg thuis, schat.
- Ik was eerder klaar.
39
00:06:05,958 --> 00:06:07,166
Gaat het, Mr Bardot?
40
00:06:07,250 --> 00:06:08,750
Ja hoor, dank u wel.
41
00:06:11,250 --> 00:06:13,958
Wat krijgen we nou? Leg dit maar eens uit.
42
00:06:14,041 --> 00:06:16,958
Er valt niks uit te leggen,
het is niet wat het lijkt.
43
00:06:17,041 --> 00:06:18,958
Zulke dingen gebeuren nu eenmaal.
44
00:06:23,791 --> 00:06:25,458
Daar ben ik mee opgeschoten.
45
00:06:26,166 --> 00:06:28,375
Wat ontzettend balen dit.
46
00:06:36,333 --> 00:06:39,083
Nooit eerder een kont gezien?
47
00:06:39,166 --> 00:06:41,041
Viezeriken. Idioten.
48
00:07:01,583 --> 00:07:03,250
Schat?
49
00:07:06,458 --> 00:07:07,708
Schat?
50
00:07:16,208 --> 00:07:17,625
Je schat is hier.
51
00:07:18,291 --> 00:07:20,458
Waarom sta je naakt op het balkon?
52
00:07:20,541 --> 00:07:25,750
Ik had het kunnen weten. Van alle vragen
die je kunt stellen, stel jij de domste.
53
00:07:25,833 --> 00:07:30,708
Wat deed je daar dan ook?
- Kan gebeuren, h�.
54
00:07:30,791 --> 00:07:33,625
Ik had ook kunnen staan schaatsen
in de diepvries...
55
00:07:33,708 --> 00:07:36,875
...of staan ski�n
vanaf een stuk boter in de koelkast.
56
00:07:36,958 --> 00:07:41,875
Maar ik stond dus naakt op het balkon.
Zoals ik al zei: Kan gebeuren.
57
00:07:42,750 --> 00:07:46,750
Je bent echt toe aan rust.
- En daarom gaan we ook op vakantie.
58
00:07:47,375 --> 00:07:48,416
Kom.
59
00:07:53,958 --> 00:07:59,041
De postbode is geweest.
- Als die hufter weer komt, doe ik hem wat.
60
00:08:00,333 --> 00:08:03,125
Kom op dan.
Christian en Laura zitten te wachten.
61
00:08:13,958 --> 00:08:16,625
Rij even terug. Ik ben iets vergeten.
62
00:08:16,708 --> 00:08:18,208
Wat?
- De pil.
63
00:08:18,291 --> 00:08:19,750
Laat zitten.
64
00:08:29,208 --> 00:08:33,375
Als we niet teruggaan,
mag je de hele vakantie je riem om houden.
65
00:08:33,458 --> 00:08:35,708
Schei toch uit over je pillen.
66
00:08:35,791 --> 00:08:38,708
We gaan niet naar de woestijn,
we kopen daar wel nieuwe.
67
00:08:38,791 --> 00:08:42,791
Jij denkt alleen aan jezelf.
- De boodschap is overgekomen.
68
00:08:42,875 --> 00:08:46,333
Ik ga Christian en Laura halen.
Ze zitten al ruim een uur te wachten.
69
00:08:46,416 --> 00:08:49,541
Ik ga mee.
- Nee, jij blijft bij de bagage.
70
00:08:49,625 --> 00:08:52,875
Mannen.
- U moet zich er niet mee bemoeien.
71
00:08:53,541 --> 00:08:56,166
Ik heb met je te doen, lieverd.
- Had ik u iets gevraagd?
72
00:09:00,208 --> 00:09:03,208
Vetklep. Hufter. Eikel.
73
00:09:03,291 --> 00:09:05,750
Hou op alles kapot te gooien
of je krijgt een mep.
74
00:09:06,500 --> 00:09:09,125
Oscar. Ze heeft Oscar kapotgemaakt.
75
00:09:10,041 --> 00:09:12,416
Hier ga je voor boeten, kreng.
76
00:09:12,500 --> 00:09:15,666
Lafbek. Zwijn. Stuk tuig.
77
00:09:16,625 --> 00:09:19,000
Heb je het tegen mij?
- Reken maar.
78
00:09:22,833 --> 00:09:24,083
Stoor ik?
79
00:09:24,166 --> 00:09:25,833
Hou je bek.
- Prima.
80
00:09:25,916 --> 00:09:28,583
Kleed je aan. We zijn al laat.
81
00:09:28,666 --> 00:09:30,458
Ik heb niets om aan te trekken.
82
00:09:30,541 --> 00:09:33,541
Krijgen we dat weer. En wat is dit dan?
83
00:09:34,916 --> 00:09:39,166
Is dit een kast of een warenhuis?
- Ik heb alles al aangehad.
84
00:09:39,250 --> 00:09:40,458
Hallo, ik ben er.
85
00:09:40,541 --> 00:09:42,791
Jij moet je mond houden.
- Ik zei niks.
86
00:09:42,875 --> 00:09:46,125
Jawel, je zei 'hallo, ik ben er'.
- Dan zeg ik niks meer.
87
00:09:46,208 --> 00:09:48,291
Niet als ik ruzie sta te maken
met m'n vrouw.
88
00:09:48,875 --> 00:09:53,458
Je vrouw? Nou wordt ie mooi. Ik zou
nooit met zo'n engerd als jij trouwen.
89
00:09:53,541 --> 00:09:57,083
En ik zou nooit met iemand trouwen
die zo doodvermoeiend is.
90
00:09:57,166 --> 00:10:00,125
Doodvermoeiend? Ik?
- Nou en of.
91
00:10:00,208 --> 00:10:02,625
Je loopt al twee jaar te klagen.
'Ik heb buikpijn'.
92
00:10:02,708 --> 00:10:05,125
'Ik ben dik, ik moet afvallen. '
93
00:10:05,208 --> 00:10:06,833
Dat is niet waar.
94
00:10:06,916 --> 00:10:09,291
En dat gevraag steeds:
'Wanneer kom je thuis'.
95
00:10:09,375 --> 00:10:11,500
'Waarom ben je zo laat? Waar was je?'
96
00:10:11,583 --> 00:10:14,041
Ik woon niet met een vrouw samen,
maar met een smeris.
97
00:10:14,125 --> 00:10:15,541
Ik heb met je te doen.
98
00:10:15,625 --> 00:10:17,958
Denk je dat ik met een viezerik wil leven?
99
00:10:18,666 --> 00:10:21,291
Over wie heb jij het?
- Over jou, engerd.
100
00:10:21,375 --> 00:10:23,541
Meneer wil geen normale seks meer.
101
00:10:23,625 --> 00:10:26,500
Ik moet kousen aantrekken,
het liefst zwarte.
102
00:10:26,583 --> 00:10:29,500
En een jarretelgordel.
- Je overdrijft.
103
00:10:29,583 --> 00:10:32,333
Kick jij daar ook op?
- Het heeft wel wat.
104
00:10:32,416 --> 00:10:36,083
Hou je mond en hou je erbuiten.
- Ok�, ik hou m'n mond wel.
105
00:10:36,166 --> 00:10:40,250
En dat is nog niet alles. Ik mag
geen spijkerbroeken aan, alleen rokjes.
106
00:10:40,333 --> 00:10:43,541
En ik mag geen slipjes dragen,
alleen maar strings.
107
00:10:43,625 --> 00:10:46,333
Zodat hij ten allen tijde
m'n kont kan zien.
108
00:10:46,416 --> 00:10:50,333
Dat boeit Antoine allemaal niet.
- Boeit het je niet?
109
00:10:50,416 --> 00:10:51,500
Nou ja...
110
00:10:52,375 --> 00:10:55,583
Wat jou het meest boeit in een vrouw
is haar achterste.
111
00:10:55,666 --> 00:10:58,791
Je hebt een kont nodig
om gelukkig te zijn.
112
00:10:58,875 --> 00:11:00,708
Maar niet zomaar een kont.
113
00:11:00,791 --> 00:11:04,000
Een kont die schoonmaakt,
de was doet en kookt.
114
00:11:04,083 --> 00:11:08,875
Nu is het genoeg. Je bent in vijf minuten
aangekleed, anders vlieg je het raam uit.
115
00:11:08,958 --> 00:11:10,666
Zoals je wenst, schat.
116
00:11:12,250 --> 00:11:14,708
Zo fijn als je lief tegen me doet.
117
00:11:19,666 --> 00:11:22,875
Ze mag dan een nerveus type zijn,
ze heeft wel een lekkere kont.
118
00:11:53,041 --> 00:11:57,916
Even m'n benen strekken.
- M'n nieren doen pijn.
119
00:12:04,166 --> 00:12:05,333
Laura?
120
00:12:05,416 --> 00:12:06,833
Arnaud.
121
00:12:13,708 --> 00:12:15,791
Wie zijn dat?
- Linke soep.
122
00:12:15,875 --> 00:12:19,166
Echt zo'n professionele flirt,
als je begrijpt wat ik bedoel.
123
00:12:20,166 --> 00:12:23,208
Wat doe jij hier?
- Ik ben op vakantie met m'n maat G�rard.
124
00:12:23,291 --> 00:12:25,583
Dag, schoonheid.
- Hoi, Superman.
125
00:12:25,666 --> 00:12:26,708
Hoe is het met jou?
126
00:12:26,791 --> 00:12:28,750
Wij zijn ook op vakantie.
- Ja?
127
00:12:28,833 --> 00:12:30,041
Kom even.
128
00:12:35,791 --> 00:12:37,500
M'n vriendin Charlotte.
- Hallo.
129
00:12:37,583 --> 00:12:39,458
Haar vriend en mijn vriend.
130
00:12:39,541 --> 00:12:41,333
Haar verloofde.
- Nog niet.
131
00:12:41,416 --> 00:12:42,500
Zo goed als.
132
00:12:42,583 --> 00:12:45,000
Dit is Arnaud, een jeugdvriend.
133
00:12:45,083 --> 00:12:48,166
We zijn praktisch samen opgegroeid.
- Alles goed, nerds?
134
00:12:48,250 --> 00:12:50,208
Ik zorg voor de spierkracht.
135
00:12:57,916 --> 00:12:59,333
Dat is dan 300 frank.
136
00:12:59,416 --> 00:13:01,458
Je fooi.
- Dank u wel.
137
00:13:06,208 --> 00:13:08,625
En de motoren?
- Gooi maar vol.
138
00:13:08,708 --> 00:13:09,958
Ok�.
139
00:13:10,041 --> 00:13:12,583
Wat een gave bak.
- Wil je een ritje maken?
140
00:13:12,666 --> 00:13:15,375
Ja.
- Goed, dan rijden we een stukje samen op.
141
00:13:15,458 --> 00:13:17,916
We hebben een hoop bij te praten.
142
00:13:18,000 --> 00:13:20,166
Gezellig.
- Goed, dan gaan we.
143
00:13:20,708 --> 00:13:21,708
Goed plan?
144
00:13:23,041 --> 00:13:25,833
Bedankt, lieverd. Je bent een schat.
145
00:13:28,666 --> 00:13:31,250
En wij dan?
- Rij maar achter ons aan.
146
00:13:31,333 --> 00:13:32,500
Welja.
147
00:13:33,375 --> 00:13:37,125
We kunnen wel voorop rijden, als je wilt.
- Hoeft niet, hoor.
148
00:13:37,916 --> 00:13:40,458
Als we elkaar kwijtraken...
149
00:13:40,541 --> 00:13:43,916
...zien we elkaar op provinciale weg 532,
ok�?
150
00:13:44,000 --> 00:13:45,041
Later, nerds.
151
00:13:54,750 --> 00:13:59,708
Hebben ze nou onze meiden gejat?
- Het ziet er wel naar uit. Kom.
152
00:14:12,041 --> 00:14:13,916
Kijk nou wat een teringzooi, eikel.
153
00:14:14,000 --> 00:14:16,750
M'n motorfiets. Stop.
154
00:14:16,833 --> 00:14:18,208
Sorry.
155
00:14:26,458 --> 00:14:30,333
Die idioot. Nu zitten de bougies
onder de benzine. Klote.
156
00:14:30,416 --> 00:14:33,833
Wat doen we nu?
- We moeten er iets aan doen.
157
00:14:33,916 --> 00:14:35,791
Ze moeten eruit, zodat ze kunnen drogen.
158
00:14:44,000 --> 00:14:45,583
Verdomme.
159
00:14:48,083 --> 00:14:50,083
Wat een teringzooi.
160
00:15:04,250 --> 00:15:07,208
Herinner je je La Baule nog?
- Toen ik bijna was verdronken.
161
00:15:07,291 --> 00:15:09,916
Ik heb je moeten redden.
Geen idee hoe het me is gelukt.
162
00:15:10,500 --> 00:15:13,333
Handjes thuis, Tarzan.
- Rustig maar.
163
00:15:15,166 --> 00:15:17,375
Lukt het?
- Bijna klaar.
164
00:15:18,500 --> 00:15:20,000
Dat zou tijd worden.
165
00:15:20,083 --> 00:15:24,375
Zal ik even helpen?
- Mooi niet, je bent veel te onhandig.
166
00:15:24,458 --> 00:15:27,625
Wegwezen. We hebben je al betaald.
- Ok�.
167
00:15:34,041 --> 00:15:37,500
Ik zie ze niet. We zijn ze zeker voorbij.
- Ik zal wat langzamer rijden.
168
00:15:37,583 --> 00:15:40,583
Ik geef jullie de sleutels van de villa.
- Serieus?
169
00:15:40,666 --> 00:15:43,250
Natuurlijk.
- Te gek.
170
00:15:44,333 --> 00:15:48,875
Zo komen we nooit in Saint-Tropez.
- Nee.
171
00:15:48,958 --> 00:15:52,500
Saint-Tropez? Daar is het echt top.
- Ben je er geweest?
172
00:15:52,583 --> 00:15:54,750
Nee, nog nooit.
173
00:15:54,833 --> 00:15:55,916
Ok�.
174
00:16:02,750 --> 00:16:05,791
M'n geld. Hufters.
175
00:16:14,750 --> 00:16:17,625
Sorry, maar we moeten verder.
176
00:16:17,708 --> 00:16:21,083
Geen probleem. Goeie reis.
- Tot snel.
177
00:16:21,166 --> 00:16:22,875
Ok�. Ciao.
- En bedankt, h�.
178
00:16:22,958 --> 00:16:24,083
Ciao.
179
00:16:28,916 --> 00:16:30,958
Waar blijven ze in godsnaam?
180
00:16:51,500 --> 00:16:53,958
Willen jullie een lift?
- Nee, bedankt.
181
00:16:54,041 --> 00:16:55,333
Ga nou mee.
182
00:16:58,791 --> 00:17:01,375
Ok�, maar dat gaat je
500 frank per persoon kosten.
183
00:17:01,458 --> 00:17:03,083
Nou wordt ie mooi, zeg.
184
00:17:09,666 --> 00:17:11,125
Daar zijn ze.
185
00:17:11,208 --> 00:17:12,833
Eindelijk.
- Hier zijn we.
186
00:17:23,416 --> 00:17:25,916
Wat is er gebeurd?
- We hadden pech.
187
00:17:26,000 --> 00:17:30,250
Was het leuk met die rijke stinkerds?
- We hebben gekletst. En op jullie gewacht.
188
00:17:30,333 --> 00:17:33,958
Goed nieuws: We mogen van Arnaud
in z'n villa in Saint-Tropez logeren.
189
00:17:34,041 --> 00:17:35,708
Hoezo dat?
190
00:17:35,791 --> 00:17:39,416
Omdat ze 15 dagen met de boot weggaan.
191
00:17:39,500 --> 00:17:40,708
Geweldig, h�?
192
00:17:40,791 --> 00:17:43,791
Weet je zeker
dat je niet in natura hoeft te betalen?
193
00:17:43,875 --> 00:17:45,125
Doe niet zo raar.
194
00:17:45,208 --> 00:17:47,750
Hij is een vriend
en hij wil ons een plezier doen.
195
00:17:47,833 --> 00:17:51,708
Zeg maar tegen je jeugdvriend dat
ik hem in elkaar sla als hij zo doorgaat.
196
00:17:51,791 --> 00:17:54,583
Ik vind het wel een goed plan.
Beter dan kamperen.
197
00:17:54,666 --> 00:17:56,333
Jij vindt het een goed plan?
- Ja.
198
00:17:56,416 --> 00:18:00,666
Dan koppel ik hem wel aan Charlotte.
- Lekker dan.
199
00:18:01,208 --> 00:18:04,333
Geen slecht idee,
Arnaud is best een lekker ding.
200
00:18:04,416 --> 00:18:09,333
Wat nu dan? Wil je weg?
- Op naar Saint-Tropez, met jou.
201
00:19:48,625 --> 00:19:50,291
Wat een fantastisch huis.
202
00:19:52,166 --> 00:19:53,375
Super.
203
00:19:58,583 --> 00:20:00,416
Super.
204
00:20:02,708 --> 00:20:05,083
En ik moet altijd het werk doen.
205
00:20:05,166 --> 00:20:06,791
Moet ik het weer alleen doen hier?
206
00:20:07,750 --> 00:20:10,333
Het is net een ansichtkaart.
207
00:20:10,416 --> 00:20:13,291
Moet je zien hoe helder het water
in het zwembad is.
208
00:20:13,375 --> 00:20:15,083
Het is koud.
209
00:20:15,166 --> 00:20:17,166
Dat is mijn schuld toch niet.
- Zei ik dat?
210
00:20:17,250 --> 00:20:20,583
Je klonk verwijtend, alsof
het mijn schuld is dat het water koud is.
211
00:20:20,666 --> 00:20:22,791
Ik mag toch wel zeggen dat het koud is?
212
00:20:22,875 --> 00:20:26,250
Laten we erover ophouden.
Jij wilt altijd het laatste woord hebben.
213
00:20:26,333 --> 00:20:29,708
Ik heb recht op een mening.
- Niet om mij ermee te stangen.
214
00:20:29,791 --> 00:20:33,333
Als ik zeg dat het niet koud is,
dan is dat zo. Het is gewoon lekker fris.
215
00:20:42,833 --> 00:20:44,333
Wat is er?
216
00:20:44,416 --> 00:20:46,041
Shit, wat koud.
217
00:20:50,291 --> 00:20:53,125
Smetteloos.
- Je hebt hier echt alles.
218
00:20:54,416 --> 00:20:55,666
Behalve gas.
219
00:20:55,750 --> 00:20:57,166
Het is zeker afgesloten.
220
00:20:57,708 --> 00:21:00,083
Nog steeds niks.
- Wacht. Laat mij eens.
221
00:21:03,041 --> 00:21:04,375
Het is butagas.
222
00:21:06,250 --> 00:21:07,708
En hij is dus leeg.
223
00:21:07,791 --> 00:21:10,541
Dan moet je een nieuwe halen.
- Weet je hoe zwaar hij is?
224
00:21:10,625 --> 00:21:11,916
Je bent toch sterk?
225
00:21:12,000 --> 00:21:16,083
Wil je dat ik naar het dorp loop
met 20 kilo op m'n rug?
226
00:21:16,166 --> 00:21:17,125
Waarom niet?
227
00:21:17,208 --> 00:21:20,041
Geintje zeker. Ik heb vakantie,
ik ga niet lopen zeulen.
228
00:21:20,125 --> 00:21:22,416
Dan maar geen gas. Jammer dan.
229
00:21:22,500 --> 00:21:24,583
We eten wel iets kouds, of helemaal niets.
230
00:21:25,125 --> 00:21:28,166
Dat wordt een gezellige vakantie
als je zo blijft doen.
231
00:21:33,166 --> 00:21:34,875
Even voelen hoe het bed is.
232
00:21:36,500 --> 00:21:39,125
Het komt zeker uit een Mexicaans bordeel.
233
00:21:39,208 --> 00:21:41,916
Als je hierop vrijt,
moet je snel klaarkomen...
234
00:21:42,000 --> 00:21:44,500
...wil je niet de hele buurt wakker maken.
235
00:21:46,125 --> 00:21:47,833
Het ruikt lekker naar lavendel.
236
00:21:49,083 --> 00:21:50,708
Help je even het bed op te maken?
237
00:21:52,041 --> 00:21:54,250
Niet verkeerd, zeg.
238
00:21:54,333 --> 00:21:55,666
Geweldig.
239
00:21:56,916 --> 00:21:58,708
Wat is dit?
240
00:21:58,791 --> 00:22:00,541
Een bar.
- Een bar?
241
00:22:00,625 --> 00:22:01,958
Ja. Ricard.
242
00:22:02,041 --> 00:22:03,791
Doe maar.
243
00:22:03,875 --> 00:22:06,125
Wodka.
- Is er ook Cossack?
244
00:22:06,208 --> 00:22:08,416
Je bent wel veeleisend vandaag.
- Klopt.
245
00:22:08,500 --> 00:22:11,500
Twee jaar oude whisky?
- Yes, my dear.
246
00:22:11,583 --> 00:22:12,583
Hier.
247
00:22:13,125 --> 00:22:15,375
That's perfect.
- Ok�.
248
00:22:15,458 --> 00:22:16,708
Grazie.
249
00:22:16,791 --> 00:22:19,625
Drankje naast het zwembad doen?
- Waarom niet.
250
00:22:19,708 --> 00:22:22,666
Lekker vakantie aan het vieren?
- Kappen nou, meiden.
251
00:22:22,750 --> 00:22:25,583
We zijn jullie slaafjes niet,
we hebben vakantie.
252
00:22:25,666 --> 00:22:29,916
Als wij de boel in orde maken, kunnen
jullie misschien boodschappen doen.
253
00:22:30,750 --> 00:22:32,500
Dat is geen slecht plan.
254
00:22:35,291 --> 00:22:36,666
Ga je mee?
- Ja, ok�.
255
00:22:39,666 --> 00:22:41,416
Ik moet je iets zeggen.
256
00:22:41,500 --> 00:22:44,333
Ik ben in een goed humeur,
dus je mag me alles zeggen.
257
00:22:44,416 --> 00:22:46,750
Hou je maar vast dan.
- Heb je een SOA?
258
00:22:46,833 --> 00:22:48,833
Ik ben m'n portefeuille kwijt.
- Shit.
259
00:22:48,916 --> 00:22:51,708
Niet flippen. Het gebeurde gewoon.
260
00:22:51,791 --> 00:22:54,541
Ik heb overal gezocht, hij is weg.
261
00:22:54,625 --> 00:22:57,166
Het houdt ook nooit op met jou, h�.
- Tja...
262
00:23:21,625 --> 00:23:24,666
Dat was te gek.
- Ja, maar ik ben wel bekaf.
263
00:23:27,083 --> 00:23:30,833
Niet slecht, die surfplanken.
- Mooie rondingen, helemaal mijn ding.
264
00:23:30,916 --> 00:23:32,333
Ingeu?
- Ja?
265
00:23:36,750 --> 00:23:40,250
Hoor je nu de klokken van Saint-Tropez?
- Zelfs die van Ramatuelle.
266
00:23:41,458 --> 00:23:43,916
Het is maar een schrammetje.
- Wat onhandig van me.
267
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
Sorry, hoor.
268
00:23:46,625 --> 00:23:47,875
Ok�.
269
00:23:47,958 --> 00:23:49,666
Is hij gewond?
- Hij? Nee.
270
00:23:49,750 --> 00:23:51,791
Ik ben Christian. Zijn jullie op vakantie?
271
00:23:51,875 --> 00:23:54,083
Ja, we zijn hier al een week.
- Wij zijn er net.
272
00:23:54,166 --> 00:23:56,000
Hoe heten jullie?
- Ik ben Ingeu.
273
00:23:56,083 --> 00:23:58,166
Ik ben L�onor.
- Karine.
274
00:23:58,250 --> 00:24:00,833
Shit, dat doet pijn, zeg.
275
00:24:00,916 --> 00:24:03,000
Ben je gewond?
- Ja.
276
00:24:03,541 --> 00:24:05,333
Voorzichtig.
- Je hebt een buil.
277
00:24:05,416 --> 00:24:06,833
Ja.
278
00:24:12,166 --> 00:24:14,250
Alles ok�?
- Het is maar een schrammetje.
279
00:24:14,333 --> 00:24:16,250
Hij stelt zich aan.
280
00:24:16,333 --> 00:24:17,750
Hallo, daarboven.
281
00:24:17,833 --> 00:24:19,500
Ingeu?
- Ja?
282
00:24:19,583 --> 00:24:22,000
Ik denk
dat onze vriend wat ijs nodig heeft.
283
00:24:23,166 --> 00:24:24,875
Heel koud ijs, denk ik.
284
00:24:25,791 --> 00:24:27,416
Ok� dan.
285
00:24:30,958 --> 00:24:35,958
Laat me los. Het gaat al beter.
286
00:24:49,416 --> 00:24:53,125
Ik wist het.
- Dat ik je klaverenacht zou geven?
287
00:24:53,708 --> 00:24:56,625
Negen uur
en ze zijn nog steeds niet terug.
288
00:24:57,916 --> 00:25:02,166
Heb je honger?
- Ja, maar de koelkast is leeg.
289
00:25:02,250 --> 00:25:03,958
Ik hoop dat alles goed met ze is.
290
00:25:04,041 --> 00:25:05,166
Kleed je uit.
291
00:25:05,250 --> 00:25:06,750
Hier? Nu meteen?
292
00:25:07,541 --> 00:25:11,000
Natuurlijk. Heeft hij niets gezegd?
- Waarover?
293
00:25:11,083 --> 00:25:13,625
We waren iets bijzonders van plan
vanavond.
294
00:25:13,708 --> 00:25:15,250
lets heel bijzonders.
295
00:25:15,333 --> 00:25:17,083
We zijn dol op groepen.
296
00:25:17,708 --> 00:25:21,750
Naturistengroepen.
- Ok� dan. Daar hebben we niets op tegen.
297
00:25:22,916 --> 00:25:23,958
Te gek.
298
00:25:24,041 --> 00:25:26,291
Hopelijk zijn er ook meisjes.
- Meer dan mannen.
299
00:25:26,375 --> 00:25:29,500
Dat wordt genieten.
- Onze gasten zijn allemaal al naakt.
300
00:25:29,583 --> 00:25:31,708
Jullie moeten je dus ook uitkleden.
301
00:25:31,791 --> 00:25:33,750
Ja, dan voelt iedereen zich op z'n gemak.
302
00:25:33,833 --> 00:25:36,625
Mogen we onze onderbroek aanhouden?
- Nee, dat hoort niet.
303
00:25:36,708 --> 00:25:40,000
Ja, dan zijn we net provincialen.
- Ok�.
304
00:25:40,083 --> 00:25:41,375
Kom maar mee.
305
00:25:49,166 --> 00:25:50,208
Niet duwen.
306
00:25:50,291 --> 00:25:52,041
Ik zie niks.
307
00:25:52,125 --> 00:25:54,583
Is er geen stroom?
- Geen idee.
308
00:25:54,666 --> 00:25:56,250
Wat is dit dan?
309
00:25:58,791 --> 00:25:59,833
Shit.
310
00:26:00,500 --> 00:26:02,916
We staan voor paal.
- Zou je denken?
311
00:26:03,000 --> 00:26:04,166
Shit.
312
00:26:04,250 --> 00:26:05,416
Champagne.
313
00:26:28,000 --> 00:26:29,125
Elf uur.
314
00:26:30,333 --> 00:26:34,500
Als er maar geen ongeluk is gebeurd.
- Nee, dan had het ziekenhuis wel gebeld.
315
00:26:34,583 --> 00:26:36,750
Bel het mortuarium, nu we toch bezig zijn.
316
00:29:14,791 --> 00:29:18,541
Je vrijt als een holbewoner.
- Wat wil dat zeggen?
317
00:29:21,791 --> 00:29:22,833
Snel.
318
00:29:37,083 --> 00:29:38,416
Stil nou.
- Ok�.
319
00:29:38,500 --> 00:29:41,625
Ik zie niks.
Weet je zeker dat dit het goeie huis is?
320
00:29:46,583 --> 00:29:48,416
Blijft dit zo?
321
00:29:48,500 --> 00:29:50,708
Help me even en hou op met schreeuwen.
322
00:29:52,166 --> 00:29:53,416
Echt, hoor.
323
00:29:57,708 --> 00:29:59,250
Ik kan er niks aan doen.
324
00:30:14,833 --> 00:30:16,041
Kolere.
325
00:30:16,125 --> 00:30:19,083
Straks worden ze wakker.
- Ik kan er niks aan doen.
326
00:30:19,166 --> 00:30:20,916
Weten jullie hoe laat het is?
327
00:30:21,958 --> 00:30:23,791
Wat lief dat jullie hebben gewacht.
328
00:30:23,875 --> 00:30:25,041
Waar is het eten?
329
00:30:26,416 --> 00:30:30,625
Dat zal ik je zeggen. Dat zit zo...
Gisteren hebben we...
330
00:30:30,708 --> 00:30:32,291
Hou maar op, ik snap het al.
331
00:30:32,375 --> 00:30:35,250
Ik vroeg niet waar jullie waren.
- Ga maar weer weg. Kom.
332
00:30:35,333 --> 00:30:36,416
Echt, h�.
333
00:30:36,500 --> 00:30:39,041
Wacht nou even, Charlotte.
334
00:31:01,625 --> 00:31:02,958
Dag, meiden.
335
00:31:05,083 --> 00:31:07,916
Dag, meiden.
- Klootzak.
336
00:31:09,250 --> 00:31:10,666
Dag, Victor.
337
00:31:12,458 --> 00:31:13,708
Kom je?
338
00:31:17,583 --> 00:31:19,083
Dag, Victor.
339
00:31:20,083 --> 00:31:21,083
Dag, Victor.
340
00:31:24,291 --> 00:31:28,750
Niet te geloven. Doen vrouwen
het nu ook al? Er zijn grenzen, h�.
341
00:31:29,666 --> 00:31:31,958
Wat een rotjaar, zeg.
342
00:31:52,208 --> 00:31:55,833
BAR 'DE ZON'
343
00:32:11,708 --> 00:32:13,083
Hallo.
- Hallo.
344
00:32:13,166 --> 00:32:16,458
Is er een kleedhokje vrij?
- Natuurlijk. Neem het middelste maar.
345
00:32:16,541 --> 00:32:17,875
Ok�.
346
00:32:22,041 --> 00:32:23,791
Meneer.
- Dank u, beste man.
347
00:32:23,875 --> 00:32:27,541
Je luistert naar New Paradise
op Radio Saint-Tropez.
348
00:32:31,291 --> 00:32:33,208
M'n haar is helemaal nat.
349
00:32:33,291 --> 00:32:34,791
Wacht.
350
00:32:34,875 --> 00:32:35,833
Toe maar.
351
00:32:36,625 --> 00:32:38,166
Ik heb'm.
352
00:32:38,250 --> 00:32:39,583
Ik wil zwemmen.
353
00:32:40,500 --> 00:32:42,916
Heb je je ingesmeerd?
- Ja.
354
00:32:46,916 --> 00:32:48,583
H�, Travolta.
355
00:32:48,666 --> 00:32:49,708
Chris.
356
00:32:56,083 --> 00:32:58,875
Meiden. Kijk eens wie er zijn.
357
00:32:58,958 --> 00:33:00,500
Te gek.
358
00:33:16,416 --> 00:33:18,791
Heb je aan me gedacht?
- De hele nacht.
359
00:33:23,583 --> 00:33:26,125
Ik ken niemand
die zo lekker kan vrijen als jij.
360
00:33:26,208 --> 00:33:28,833
Morgen wordt het nog lekkerder.
- Zeker weten.
361
00:33:28,916 --> 00:33:31,750
Morgen gaan we onszelf overtreffen,
goed?
362
00:33:32,916 --> 00:33:35,458
Ik weet genoeg.
- Die rotzakken.
363
00:33:41,916 --> 00:33:43,250
Shit.
364
00:33:43,333 --> 00:33:46,875
Is dat alles wat je te zeggen hebt?
- Het is niet wat het lijkt.
365
00:33:46,958 --> 00:33:48,000
Eikel.
366
00:33:50,166 --> 00:33:52,166
Wacht. Onze meiden.
367
00:33:52,250 --> 00:33:55,166
Wat is er met onze meiden?
- Niet deze meiden, onze meiden.
368
00:33:55,250 --> 00:33:58,500
Heb je ze gezien?
- Ja, en ze hebben ons ook gezien.
369
00:33:58,583 --> 00:34:00,000
Shit.
- Dat zei ik al.
370
00:34:00,083 --> 00:34:03,041
Komen jullie volleyballen?
- Ga maar. We komen zo.
371
00:34:03,125 --> 00:34:05,000
Charlotte, wacht.
372
00:34:08,458 --> 00:34:10,458
Charlotte, wacht.
373
00:34:12,291 --> 00:34:15,125
Laat los, klootzak.
En raak me nooit meer aan.
374
00:34:15,208 --> 00:34:17,708
Je begrijpt het niet.
- Volgens mij wel.
375
00:34:17,791 --> 00:34:19,625
Waar ga je heen? Wacht nou even.
376
00:34:20,416 --> 00:34:22,375
Waar gaat hij heen?
- Gaat hij weg?
377
00:34:22,458 --> 00:34:23,916
Ja, hij gaat weg.
378
00:34:24,541 --> 00:34:28,000
Laura, je moet begrijpen...
- ...dat je een rotzak bent. Weet ik.
379
00:34:29,458 --> 00:34:33,416
Je overdrijft. En het slaat nergens op.
380
00:34:34,500 --> 00:34:35,750
Charlotte, lieverd.
381
00:34:35,833 --> 00:34:36,875
Rot op, Antoine.
382
00:34:36,958 --> 00:34:40,333
Ik duik met de eerste de beste man
die ik tegenkom de koffer in.
383
00:34:40,416 --> 00:34:41,375
Ik ook.
384
00:34:41,458 --> 00:34:43,625
Dat doen jullie niet.
- Moet je opletten.
385
00:34:49,000 --> 00:34:51,375
Wat is er?
- Is er iets gebeurd?
386
00:34:51,458 --> 00:34:55,833
Ze wilden met ons naar bed. We hebben
geweigerd, je weet hoe we zijn.
387
00:34:55,916 --> 00:34:56,875
Toe maar.
388
00:34:56,958 --> 00:34:59,666
Het is me wat, h�.
389
00:35:02,000 --> 00:35:03,833
Gaan we nog volleyballen?
390
00:35:03,916 --> 00:35:05,125
Even relaxen.
- Ja.
391
00:35:05,208 --> 00:35:06,958
Ja, kom.
392
00:35:07,875 --> 00:35:09,333
Niet omkijken.
393
00:35:09,875 --> 00:35:13,000
Je hebt gelijk.
We moeten een sc�ne schoppen.
394
00:35:18,625 --> 00:35:19,708
Jij.
- Ja.
395
00:35:21,958 --> 00:35:24,125
Nee, h�.
- Niet te geloven.
396
00:35:24,208 --> 00:35:25,875
Opnieuw.
- Jouw beurt.
397
00:35:25,958 --> 00:35:27,125
Ja?
- Spelen.
398
00:35:31,125 --> 00:35:32,291
Toe dan.
- Antoine.
399
00:35:33,458 --> 00:35:35,375
Ja, ik weet het, maar...
400
00:35:47,666 --> 00:35:51,375
Zie jij wat ik zie, G�rard?
- Dat zijn toch de meiden?
401
00:35:53,666 --> 00:35:57,666
We moeten ons laten versieren,
zodat ze stikjaloers worden.
402
00:35:57,750 --> 00:35:59,083
Liefst door twee kerels.
403
00:36:00,000 --> 00:36:03,708
Zou jij het met Charlotte doen?
De sportieve?
404
00:36:03,791 --> 00:36:07,833
Als een beest. En jij met Laura?
405
00:36:08,791 --> 00:36:11,916
Ze is behoorlijk veranderd sinds vroeger.
406
00:36:12,000 --> 00:36:14,375
Ik vind haar nu leuk.
407
00:36:17,666 --> 00:36:19,458
Zie je wat ik zie?
408
00:36:20,583 --> 00:36:22,750
Arnaud.
- G�rard.
409
00:36:25,333 --> 00:36:28,333
Doe je het nou met opzet?
- Ik kan niet alles tegelijk.
410
00:36:28,416 --> 00:36:31,541
Ik kan niet spelen en tegelijkertijd
het strand in de gaten houden.
411
00:36:31,625 --> 00:36:32,833
Ja.
412
00:36:32,916 --> 00:36:35,375
Hierzo. Mijn beurt.
413
00:36:35,958 --> 00:36:37,708
Help ze even om aan boord te komen.
414
00:36:39,875 --> 00:36:41,958
Lukt het?
- Dag, meiden.
415
00:36:42,541 --> 00:36:46,375
Blij om ons weer te zien?
- Je moest eens weten hoe blij.
416
00:36:46,458 --> 00:36:47,916
Een voor een.
417
00:36:51,333 --> 00:36:52,291
Eitje.
418
00:37:01,416 --> 00:37:04,333
Ze laten er geen gras over groeien.
419
00:37:12,875 --> 00:37:15,333
Wat hebben zij wat wij niet hebben?
420
00:37:15,416 --> 00:37:19,041
Een mooie bak, een villa,
geld en een jacht.
421
00:37:19,125 --> 00:37:21,250
Zo gaan we dat niet doen. Kom mee.
422
00:37:25,000 --> 00:37:27,875
Dat krijg je ervan
als je je hoofd er niet bij houdt.
423
00:37:28,791 --> 00:37:32,041
Ontspan. Haal even diep adem.
424
00:37:32,708 --> 00:37:33,791
En adem uit.
425
00:37:33,875 --> 00:37:36,875
Nee. Laat los.
426
00:37:36,958 --> 00:37:39,500
Ze zijn toch al zo opgezwollen.
427
00:37:43,125 --> 00:37:45,750
Heb je die motorrijder eindelijk gedumpt?
428
00:37:45,833 --> 00:37:47,208
Voorlopig wel, ja.
429
00:37:47,833 --> 00:37:49,750
Lang genoeg om met mij te vrijen.
430
00:37:50,875 --> 00:37:52,958
Ik vind het wel een goed idee eigenlijk.
431
00:37:54,166 --> 00:37:56,291
Ik verlang naar je.
- Ik niet naar jou.
432
00:37:57,166 --> 00:37:59,708
Ik ben toch de belichaming
van seksualiteit?
433
00:38:00,291 --> 00:38:03,416
Schei uit. Het is gewoon echt niet
het juiste moment.
434
00:38:04,708 --> 00:38:08,250
Je hebt gelijk, ik hou erover op.
We beginnen opnieuw.
435
00:38:08,333 --> 00:38:11,041
Luister.
Sinds we elkaar hebben gezien...
436
00:38:11,125 --> 00:38:14,333
...moet ik continu aan je denken.
Echt elke seconde.
437
00:38:14,416 --> 00:38:16,500
Komen er straks ook nog violen bij kijken?
438
00:38:17,333 --> 00:38:18,416
Arnaud.
439
00:38:18,500 --> 00:38:20,708
Ik kan de champagnekoeler niet vinden.
440
00:38:20,791 --> 00:38:24,958
Het personeel heeft een probleem.
Ik zou maar even gaan kijken.
441
00:38:25,708 --> 00:38:26,833
Ik ben zo terug.
442
00:38:33,041 --> 00:38:35,125
Is die playboy van je altijd zo?
443
00:38:35,208 --> 00:38:38,208
Ik ben het gewend.
Hij is al zo sinds hij klein was.
444
00:38:38,291 --> 00:38:41,375
Ik ken het type.
Hij wil trendy zijn, er goed uitzien...
445
00:38:41,458 --> 00:38:44,000
...de macho uithangen,
maar het blijft een provinciaal.
446
00:38:45,000 --> 00:38:46,333
Eten, meiden.
447
00:38:46,416 --> 00:38:49,625
Mooi. Ik rammel. Ga je mee?
- Ik kom zo.
448
00:38:53,458 --> 00:38:55,541
Komt Charlotte ook?
- Ze bedrijft de liefde.
449
00:38:55,625 --> 00:38:57,166
Met wie?
- De zon.
450
00:38:57,250 --> 00:38:59,166
Dat moet ik zien.
451
00:39:00,333 --> 00:39:03,000
Krijg ik wat te drinken?
- Piper-Heidsieck-champagne.
452
00:39:03,083 --> 00:39:04,166
Chic, h�?
453
00:39:19,041 --> 00:39:23,708
Kijk je naar m'n spieren?
- Niet echt. Ik kijk om me heen.
454
00:39:23,791 --> 00:39:26,916
Vind je ze mooi?
- Hoezo? Ben je te koop?
455
00:39:27,458 --> 00:39:31,083
Uiterlijk is belangrijk,
maar je moet er veel tijd in stoppen.
456
00:39:31,166 --> 00:39:32,208
Ik doe elke morgen...
457
00:39:32,291 --> 00:39:35,125
En wat doe je's avonds?
- Dan ga ik met modellen uit.
458
00:39:35,833 --> 00:39:36,958
Leuk.
459
00:39:37,041 --> 00:39:39,083
Wat doe jij voor werk?
- Ik ben model.
460
00:39:39,625 --> 00:39:42,583
Serieus?
Heb je al in de Playboy gestaan?
461
00:39:42,666 --> 00:39:45,666
Nog niet. Hoezo? Kun jij zorgen
dat ik op de middenpagina kom?
462
00:39:45,750 --> 00:39:47,666
Met zulke tieten hoor je er wel in.
463
00:39:51,750 --> 00:39:54,541
Zeg, G�rard, je bent niet echt in vorm.
464
00:39:57,708 --> 00:39:59,291
Het is belachelijk.
465
00:39:59,375 --> 00:40:02,125
Weerzinwekkend. Het is pure karma.
466
00:40:02,208 --> 00:40:05,500
We zijn te ver gegaan
en nu moeten we ervoor boeten.
467
00:40:05,583 --> 00:40:08,416
Dat is nog geen reden
om er met die kerels vandoor te gaan.
468
00:40:08,500 --> 00:40:10,958
Een bedrogen vrouw is erger
dan een gewond dier.
469
00:40:11,041 --> 00:40:12,750
Ze willen wraak.
- Denk je?
470
00:40:12,833 --> 00:40:17,541
Ja. Ze passen het vergeldingsrecht toe:
Oog om oog, tand om tand.
471
00:40:17,625 --> 00:40:21,125
Als ze maar boven de nek blijven.
472
00:40:21,666 --> 00:40:25,625
Zolang er liefde is, is er hoop.
473
00:40:25,708 --> 00:40:27,500
We vatten het even samen.
- Ok�.
474
00:40:27,583 --> 00:40:29,958
Twee vrouwen en twee mannen
op een boot.
475
00:40:30,041 --> 00:40:32,250
De boot vertrekt. Wie blijven achter?
476
00:40:32,333 --> 00:40:34,541
Twee hoorndragers op het trottoir.
477
00:40:38,125 --> 00:40:40,208
Kom hier, schoonheid.
478
00:40:40,875 --> 00:40:43,583
Bel me als je je bedenkt.
- Doe ik.
479
00:40:44,166 --> 00:40:45,541
Tot gauw, hoop ik.
480
00:40:46,375 --> 00:40:49,041
Hoop, droom,
maar reken niet te veel op me.
481
00:40:49,750 --> 00:40:51,250
Femme fatale.
- Tot kijk.
482
00:40:53,583 --> 00:40:57,666
Ik ga Jerry om een zeilboot vragen.
Dat heeft vast meer effect.
483
00:40:57,750 --> 00:40:59,125
Vast wel.
- Ja.
484
00:41:09,333 --> 00:41:10,500
Zie je iets?
485
00:41:10,583 --> 00:41:12,416
Ja, deze bewegende pop.
486
00:41:12,958 --> 00:41:15,291
Beter dan een vrachtwagen.
487
00:41:15,375 --> 00:41:18,083
Ik zou de motor wel willen zien.
488
00:41:18,166 --> 00:41:20,458
Wacht, dan laat ik je de motor zien.
489
00:41:34,166 --> 00:41:35,375
Goed gedaan.
490
00:41:39,458 --> 00:41:40,583
Ik neem hem.
491
00:41:40,666 --> 00:41:43,333
Voor wie is hij dan?
- Voor Charlotte natuurlijk.
492
00:41:46,708 --> 00:41:49,000
Christian moet echt oppassen.
493
00:42:04,375 --> 00:42:06,125
Wat lief. Dank je wel.
494
00:42:06,833 --> 00:42:09,458
Waar is Christian?
- Hij is vertrokken.
495
00:42:09,541 --> 00:42:11,833
Naar Parijs?
- Nee, naar de villa.
496
00:42:13,250 --> 00:42:14,333
Je bent een schat.
497
00:42:14,416 --> 00:42:16,583
Zoen jij iedereen vandaag?
498
00:42:16,666 --> 00:42:19,666
Ja, vadertje, dan moet je maar niet
de Don Juan uithangen.
499
00:42:19,750 --> 00:42:22,125
Ik kan altijd en overal een vent krijgen.
500
00:42:22,666 --> 00:42:25,791
En zo niet, dan heeft dat een reden.
- En wat is die reden dan?
501
00:42:27,125 --> 00:42:28,208
Raad eens, domkop.
502
00:42:33,375 --> 00:42:35,625
Charlotte, de mensen kijken.
503
00:42:48,375 --> 00:42:51,291
Ben je van de boot afgeschopt?
- Heeft die meid je gedumpt?
504
00:42:54,833 --> 00:42:58,041
Wat doe je?
- Ik ga weg, zoals je ziet.
505
00:42:58,916 --> 00:43:01,000
Met wie?
- In ieder geval niet met jou.
506
00:43:01,833 --> 00:43:03,583
Prima.
507
00:43:07,291 --> 00:43:08,625
Ik ga ook weg.
508
00:43:10,458 --> 00:43:11,500
Goeie reis.
509
00:43:13,375 --> 00:43:15,625
Wil je niet weten met wie ik wegga?
510
00:43:17,291 --> 00:43:18,500
Dat boeit me niet meer.
511
00:43:18,583 --> 00:43:19,583
Klootzak.
512
00:43:24,083 --> 00:43:26,083
Gaat het weer beter met je?
- Ja.
513
00:43:26,166 --> 00:43:27,541
Voorzichtig.
514
00:43:27,625 --> 00:43:30,666
Wat zal ik ervan zeggen?
Ik vind meisjes nu eenmaal leuk.
515
00:43:40,916 --> 00:43:43,708
Goed, er valt niets meer te zeggen,
dus tot ziens dan maar.
516
00:43:43,791 --> 00:43:44,833
Tot ziens.
517
00:43:47,958 --> 00:43:50,166
Ga dan.
- Jij eerst.
518
00:43:50,250 --> 00:43:52,041
Ik ga wanneer ik wil.
519
00:43:52,125 --> 00:43:54,625
Ja, ga ook nog een beetje
staan schreeuwen, zeg.
520
00:43:54,708 --> 00:43:56,958
Wou je vechten? Ok�.
521
00:43:58,708 --> 00:43:59,833
Ben je niet goed wijs?
522
00:43:59,916 --> 00:44:02,125
En dan doen we ook meteen de was.
523
00:44:07,166 --> 00:44:08,500
Klootzak.
524
00:44:08,583 --> 00:44:11,375
Ik haat je. Je bent echt een rotzak.
525
00:44:11,458 --> 00:44:13,708
Ga door. Je bent zo leuk als je zo doet.
526
00:44:13,791 --> 00:44:16,375
Hoe heb ik het ooit uitgehouden
met zo'n idioot?
527
00:44:18,375 --> 00:44:21,291
Wat? Wat zei je nou?
528
00:44:21,375 --> 00:44:22,916
Ik hou van je.
529
00:44:23,708 --> 00:44:25,583
Waarom zeg je dat dan nooit?
530
00:44:25,666 --> 00:44:28,083
Dat is mijn stijl niet,
ook al is het de waarheid.
531
00:44:28,958 --> 00:44:30,750
Hou je van me?
- Ja.
532
00:44:31,708 --> 00:44:33,500
Hou je echt van me?
533
00:45:01,833 --> 00:45:03,625
Wat zijn ze aan het doen?
534
00:45:04,291 --> 00:45:07,416
Ik maak me zorgen om Laura.
- Je bent te nieuwsgierig.
535
00:45:08,875 --> 00:45:10,875
Ik bel haar even.
- Moet je doen.
536
00:45:22,916 --> 00:45:25,375
Er is niets gebeurd tussen Arnaud en mij.
537
00:45:27,208 --> 00:45:30,041
En tussen jou en dat meisje
gisteravond?
538
00:45:30,125 --> 00:45:34,791
Met dat meisje?
Niets, ze was hartstikke dronken.
539
00:45:34,875 --> 00:45:36,791
Ze wilde wel, hoor.
540
00:45:36,875 --> 00:45:40,000
Maar je weet hoe ik ben,
je hoeft over mij niet in te zitten.
541
00:45:46,708 --> 00:45:47,958
De telefoon gaat.
542
00:45:48,041 --> 00:45:50,083
Laat maar lekker overgaan,
daar is ie voor.
543
00:46:00,125 --> 00:46:02,916
Ik ga toch even opnemen.
544
00:46:03,000 --> 00:46:05,166
We hebben ook nooit eens rust.
545
00:46:12,375 --> 00:46:13,333
Hallo?
546
00:46:13,416 --> 00:46:14,875
Hallo? Ben jij dat, Laura?
547
00:46:15,416 --> 00:46:17,958
Vertel. Hoe is het gegaan?
548
00:46:18,041 --> 00:46:19,208
Fantastisch.
549
00:46:19,750 --> 00:46:23,583
Ik heb je raad opgevolgd
en het heeft hartstikke goed gewerkt.
550
00:46:24,125 --> 00:46:26,125
Ik heb hem op z'n knie�n.
551
00:46:28,541 --> 00:46:31,333
Nou ja, niet helemaal.
552
00:46:33,500 --> 00:46:34,541
Charlotte?
553
00:46:35,750 --> 00:46:37,416
Heb je weleens telefoonseks gehad?
554
00:46:39,583 --> 00:46:40,541
Wat?
555
00:46:41,291 --> 00:46:43,375
Hallo?
556
00:46:44,041 --> 00:46:45,708
Shit, verbinding verbroken.
557
00:46:53,666 --> 00:46:54,625
En?
558
00:47:00,666 --> 00:47:02,416
Herinner me er thuis even aan...
559
00:47:03,666 --> 00:47:05,416
...dat ik een telefoontje moet plegen.
560
00:47:16,125 --> 00:47:17,250
Ga je mee?
561
00:47:17,333 --> 00:47:20,125
Sorry, maar ik ga net lekker.
562
00:47:20,208 --> 00:47:23,666
En ik dan?
- Loop maar naar huis, sportieveling.
563
00:47:24,958 --> 00:47:26,000
Verdomme.
564
00:47:31,291 --> 00:47:33,333
NACHTCLUB
565
00:47:52,708 --> 00:47:54,708
Je bent een slimme meid, weet je dat?
566
00:48:11,208 --> 00:48:13,583
Moet je niet naar je gorilla toe?
567
00:48:13,666 --> 00:48:15,083
Doe niet zo stom, Antoine.
568
00:48:15,166 --> 00:48:17,666
Je bedriegt me niet, h�?
- Hou op. Niet grappig.
569
00:48:18,208 --> 00:48:20,291
Laat mij maar even dan.
Kunnen we lachen.
570
00:48:28,458 --> 00:48:29,875
Ja.
571
00:48:31,250 --> 00:48:32,916
Whisky?
- Melk.
572
00:48:33,458 --> 00:48:35,416
Met aardbeien? Word je jonger van.
573
00:48:35,500 --> 00:48:36,708
Puur.
574
00:48:38,041 --> 00:48:39,375
Wat ben jij een knapperd.
575
00:48:41,083 --> 00:48:44,333
Hij is van mij. Ik zag hem eerst.
- Zit me niet in de weg.
576
00:48:44,416 --> 00:48:47,458
Geen ruzie maken, meiden.
Er is genoeg voor iedereen.
577
00:48:47,541 --> 00:48:48,833
Wat een lekker ding.
578
00:48:48,916 --> 00:48:50,375
Wat doet zij nou?
579
00:48:50,458 --> 00:48:52,916
Relax. leder op z'n beurt.
580
00:48:56,375 --> 00:48:57,666
Die ziet er ook lekker uit.
581
00:48:57,750 --> 00:48:59,041
Ik zag hem eerst.
582
00:49:00,833 --> 00:49:02,916
Ik vind jou wel leuk, weet je.
583
00:49:04,250 --> 00:49:06,125
Wil je wat van me drinken?
584
00:49:43,083 --> 00:49:44,541
Is er iets, baas?
585
00:49:44,625 --> 00:49:46,666
De ene smeris kan een andere verbergen.
586
00:49:46,750 --> 00:49:49,125
Er zijn geen smerissen.
- Dus moeten we oppassen.
587
00:49:49,208 --> 00:49:53,125
Ja, je kunt nooit voorzichtig genoeg zijn.
- Zeker als je net thuiskomt.
588
00:50:02,916 --> 00:50:04,416
Wacht hier op me.
589
00:50:05,416 --> 00:50:08,000
Doe alsof jullie hier wonen.
- Goed, baas.
590
00:50:17,041 --> 00:50:18,791
Wat is het hier een zootje.
591
00:50:21,041 --> 00:50:22,166
Is er iemand?
592
00:50:23,125 --> 00:50:24,458
Alleen wij, baas.
593
00:50:26,083 --> 00:50:27,875
Wat moet dit voorstellen?
594
00:50:27,958 --> 00:50:30,583
We moesten doen
alsof we hier woonden.
595
00:50:30,666 --> 00:50:31,875
Alsof we thuis waren.
596
00:50:31,958 --> 00:50:33,375
En als er problemen zijn?
597
00:50:34,125 --> 00:50:35,833
Daar zijn we op voorbereid.
598
00:51:12,416 --> 00:51:13,375
Hier.
599
00:51:15,666 --> 00:51:17,416
Je bent behoorlijk geraakt hier.
600
00:51:23,458 --> 00:51:27,000
Zo, nu zit de trekker wat losser.
601
00:51:27,625 --> 00:51:28,666
Laat zien.
602
00:51:30,041 --> 00:51:31,083
Doe normaal.
603
00:51:33,000 --> 00:51:34,250
Is er iemand?
604
00:51:34,333 --> 00:51:37,541
Nee, Marco heeft
op een zwaluw geschoten.
605
00:51:37,625 --> 00:51:39,333
Heeft hij een smeris doodgeschoten?
606
00:51:39,416 --> 00:51:41,333
Nee, hij ging ineens af.
607
00:51:41,416 --> 00:51:43,416
Ik snap er niks van.
608
00:51:43,500 --> 00:51:45,333
Rustig maar, niets aan de hand.
609
00:51:45,416 --> 00:51:47,000
Kom op, we gaan.
610
00:51:56,291 --> 00:51:58,958
Het ziet er heel echt uit.
- Is er veel van?
611
00:51:59,041 --> 00:52:02,583
Geen idee, een miljoen frank of zo.
Kom op, naar de auto.
612
00:52:04,625 --> 00:52:07,250
Ga je die allemaal passen?
- Om mee te beginnen.
613
00:52:08,041 --> 00:52:12,083
Goed, wij gaan ervandoor.
- We zien jullie over een dag of acht.
614
00:52:13,000 --> 00:52:17,041
Ga boodschappen doen.
Ik wil geen herhaling van eergisteren.
615
00:52:17,125 --> 00:52:19,166
En haal eten voor een hele week.
616
00:52:19,250 --> 00:52:21,416
Waarom niet voor een maand?
617
00:52:21,500 --> 00:52:23,166
We hebben nog maar 500 frank over.
618
00:52:23,250 --> 00:52:27,000
We komen gewoon met heel veel terug.
- O ja? Hoe dan?
619
00:52:27,916 --> 00:52:29,916
Maak je niet druk, ik heb een idee.
620
00:52:30,000 --> 00:52:31,041
O ja?
- Ja.
621
00:52:32,541 --> 00:52:36,541
350, 400, en vijf, dat maakt 500.
622
00:52:36,625 --> 00:52:38,250
En eet smakelijk.
623
00:52:38,333 --> 00:52:39,291
Bedankt.
624
00:52:41,583 --> 00:52:43,541
Zegt u het eens, mevrouwtje.
625
00:52:43,625 --> 00:52:46,500
SLAGER
626
00:52:49,625 --> 00:52:51,791
Kijkt u eens.
627
00:52:51,875 --> 00:52:53,708
Bent u de baas?
- Ja. Hoezo?
628
00:52:53,791 --> 00:52:57,583
Rechercheur Boiller. Politie.
Heeft u deze man gezien?
629
00:52:57,666 --> 00:53:01,375
Die heb ik net geholpen. Hoezo?
630
00:53:01,458 --> 00:53:03,500
Hij betaalt met valse biljetten van 500.
631
00:53:03,583 --> 00:53:05,708
Shit. Nee toch.
632
00:53:05,791 --> 00:53:08,166
Hij ging net weg.
- Weet u dat zeker?
633
00:53:08,250 --> 00:53:09,208
Ja. Hier.
634
00:53:09,291 --> 00:53:10,291
Laat zien.
635
00:53:13,208 --> 00:53:14,458
Vals, zeker weten.
636
00:53:14,541 --> 00:53:16,416
Nu heb ik hem. Welke kant ging hij op?
637
00:53:16,500 --> 00:53:17,500
Die kant.
638
00:53:18,666 --> 00:53:21,666
En m'n geld dan?
- Bewijsmateriaal.
639
00:53:21,750 --> 00:53:26,958
Kom morgen om vijf uur's ochtends
naar het bureau voor een verklaring.
640
00:53:29,833 --> 00:53:33,125
Kent u deze man? Hij betaalt
met valse biljetten van 500 frank.
641
00:53:33,208 --> 00:53:34,291
Die klootzak.
642
00:53:36,500 --> 00:53:37,666
Maar...
643
00:53:38,541 --> 00:53:41,000
Een vals biljet. Welke kant ging hij op?
644
00:53:41,083 --> 00:53:42,333
Die kant op.
645
00:53:42,416 --> 00:53:44,125
Bent u de baas?
- Ja. Hoezo?
646
00:53:44,208 --> 00:53:46,125
Rechercheur Boiller. Politie.
647
00:53:46,208 --> 00:53:47,416
Herkent u deze man?
648
00:53:47,500 --> 00:53:50,333
Zeker, jongen. Ik heb hem net geholpen.
649
00:53:50,416 --> 00:53:52,250
Hij betaalt met valse biljetten van 500.
650
00:53:52,333 --> 00:53:55,875
Dat zal me worst zijn. Hij heeft
met een biljet van 100 frank betaald.
651
00:53:58,625 --> 00:54:03,083
Waarom betaal je met een honderdje?
Waarom niet met munten?
652
00:54:03,166 --> 00:54:06,291
Kan ik het helpen
dat hij niets te makken heeft.
653
00:54:06,375 --> 00:54:07,666
Zo schiet het niet op.
654
00:54:07,750 --> 00:54:10,958
Ga naar de bloemist,
dan strijken we weer wat centen op.
655
00:54:11,041 --> 00:54:12,208
Ze ziet er leuk uit.
656
00:54:13,333 --> 00:54:14,916
Schiet je wel op?
- Ja.
657
00:54:18,125 --> 00:54:20,083
Weet u zeker dat het vals is?
Laat eens zien.
658
00:54:42,541 --> 00:54:47,208
Eten.
659
00:54:48,791 --> 00:54:50,000
Voorzichtig, het is heet.
660
00:54:52,500 --> 00:54:54,250
Vanavond gaan we vroeg naar bed.
661
00:54:54,333 --> 00:54:56,083
Waarom?
- Om twee redenen.
662
00:54:56,166 --> 00:54:57,083
De eerste reden?
663
00:54:57,166 --> 00:55:01,125
We hebben ons schoonheidsslaapje nodig,
want morgen wordt een drukke dag.
664
00:55:01,666 --> 00:55:02,625
En de tweede reden?
665
00:55:02,708 --> 00:55:06,500
Hoe eerder we in bed liggen,
hoe eerder we kunnen vrijen.
666
00:55:06,583 --> 00:55:08,291
Zonder onze mening te vragen?
667
00:55:08,375 --> 00:55:11,500
Je kunt onze mening wel vragen
als je wilt.
668
00:55:13,583 --> 00:55:15,791
En ik dan?
- Hier. Pak maar.
669
00:55:16,416 --> 00:55:18,583
Wie wil brood?
- En jij, schat?
670
00:55:19,125 --> 00:55:21,333
Dank je wel.
- Eet smakelijk.
671
00:55:42,833 --> 00:55:45,958
En?
- Geen boot en de jongen is er ook niet.
672
00:55:55,708 --> 00:55:57,041
Slecht nieuws, baas.
673
00:55:59,625 --> 00:56:03,333
VALSEMUNTERS
AAN DE C�TE D'AZUR
674
00:56:03,416 --> 00:56:05,875
We gaan naar Itali�.
- lets verder weg nog.
675
00:56:05,958 --> 00:56:08,166
We hebben de boot nodig.
- Waar gaan we heen?
676
00:56:08,250 --> 00:56:10,208
De villa. Arnaud zal wel daar zijn.
677
00:56:15,708 --> 00:56:18,166
Elf uur en ze slapen nog.
678
00:56:18,250 --> 00:56:21,166
Ze hebben het tot zes uur
liggen goedmaken.
679
00:56:21,250 --> 00:56:24,166
Hoe weet je dat?
- Ik hoorde het bed kraken.
680
00:56:25,916 --> 00:56:27,083
Ik heb me gebrand.
681
00:56:27,916 --> 00:56:31,750
Ik heb lekker geslapen.
- Dat heb ik gemerkt.
682
00:56:31,833 --> 00:56:34,625
Je lag te snurken, best schattig.
683
00:56:34,708 --> 00:56:36,875
Sorry, schat, ik was echt bekaf.
684
00:56:37,833 --> 00:56:40,000
Gek genoeg voelde ik me topfit.
685
00:56:52,458 --> 00:56:54,416
Ontbijt.
686
00:56:56,666 --> 00:56:58,291
Wat is dit dan?
687
00:56:58,375 --> 00:57:00,000
De reparatiedienst.
688
00:57:01,458 --> 00:57:04,541
Na de inspanningen van gisteravond
moet je weer even opladen.
689
00:57:05,791 --> 00:57:08,750
Word ik peetvader?
- Shit, vergeten.
690
00:57:08,833 --> 00:57:10,500
Je was er met je hoofd niet bij.
691
00:57:10,583 --> 00:57:12,958
Na gisteravond
heb je de hele strip nodig.
692
00:57:13,708 --> 00:57:17,375
Ik ook. Je weet maar nooit
of er iets op komst is.
693
00:57:19,916 --> 00:57:21,041
Nee, h�.
694
00:57:22,125 --> 00:57:25,125
Alweer? Het begint onbehoorlijk te worden.
695
00:57:46,958 --> 00:57:50,000
We hebben gezelschap.
- Hier zit een luchtje aan.
696
00:57:50,083 --> 00:57:52,833
Het ruikt hier naar lavendel
en rozemarijn, zoals altijd.
697
00:57:52,916 --> 00:57:54,666
Hij bedoelt dat er iets niet klopt.
698
00:58:06,750 --> 00:58:09,625
M'n zoon heeft vast
damesbezoek gehad.
699
00:58:09,708 --> 00:58:12,916
Kunt u nog wel bij de spullen?
- Geen probleem. Komt goed.
700
00:58:13,000 --> 00:58:16,125
Als ze vragen stellen,
spreek je geen Frans.
701
00:58:16,666 --> 00:58:18,041
Wat spreken we dan?
702
00:58:18,125 --> 00:58:21,583
Wat je wilt, als je't maar niet verkloot.
- Verkloten we het weleens dan?
703
00:58:21,666 --> 00:58:24,208
Niet meer dan een minister
bij de verkiezingen.
704
00:58:24,291 --> 00:58:26,916
Goed, ga maar even rondkijken.
705
00:58:36,291 --> 00:58:39,000
Ga je bij me weg? Ik vergeef je.
706
00:58:39,833 --> 00:58:41,625
Het zal niet meevallen zonder jou.
707
00:58:42,291 --> 00:58:45,541
Maar ik zal m'n kruis dapper dragen...
708
00:58:45,625 --> 00:58:48,083
...op het schrale pad der wanhoop.
709
00:58:50,125 --> 00:58:53,500
Wat een acteur.
Verdomme, wat ben ik goed. Shit, zeg.
710
00:59:07,500 --> 00:59:09,833
Wie zijn jullie?
711
00:59:14,166 --> 00:59:15,916
Wat moet dat hier?
712
00:59:16,000 --> 00:59:17,750
We spreken geen Frans.
713
00:59:18,291 --> 00:59:20,000
We spreken geen Frans.
714
00:59:20,083 --> 00:59:23,208
Waar zijn jullie manieren?
Het is hier geen boerderij.
715
00:59:23,291 --> 00:59:24,541
Wegwezen.
716
00:59:25,666 --> 00:59:27,500
Geen geintjes.
717
00:59:27,583 --> 00:59:30,000
Ik zei 'wegwezen', niet 'kom binnen'.
718
00:59:32,208 --> 00:59:33,875
Wie denken ze wel niet dat ze zijn?
719
00:59:33,958 --> 00:59:37,000
Nu word ik kwaad.
- Ja, word maar kwaad, schat.
720
00:59:37,083 --> 00:59:38,541
Hebben jullie me gehoord?
721
00:59:54,083 --> 00:59:56,041
Nu is het mooi geweest. Eruit.
722
01:00:03,125 --> 01:00:06,791
Als dit een overval is, zijn jullie
echt sukkels. We hebben geen cent.
723
01:00:06,875 --> 01:00:09,458
Geen paniek.
Ik wil niemand iets aandoen.
724
01:00:11,541 --> 01:00:12,583
Wat is er aan de hand?
725
01:00:12,666 --> 01:00:15,375
Ze komen hier binnen
alsof het huis van hen is.
726
01:00:15,458 --> 01:00:17,416
Vergeet het, jongens.
727
01:00:17,500 --> 01:00:19,583
Neem me niet kwalijk.
Wat onbeleefd van me.
728
01:00:19,666 --> 01:00:22,500
Ik ben Jerry Calav�s,
eigenaar van deze villa.
729
01:00:23,416 --> 01:00:27,333
Hoezo 'eigenaar'?
- Dit huis is van mij.
730
01:00:27,416 --> 01:00:29,583
Ik dacht
dat m'n zoon Arnaud hier zou zijn.
731
01:00:30,666 --> 01:00:33,333
Is hij een vriend van jullie? Is hij er?
732
01:00:36,541 --> 01:00:39,166
Laura. M'n eilandvogeltje.
733
01:00:40,041 --> 01:00:43,125
Nog steeds even mooi en fantastisch.
Dat stelt me gerust.
734
01:00:43,208 --> 01:00:45,291
Als jij hier bent,
moet Arnaud er ook zijn.
735
01:00:45,375 --> 01:00:48,291
Ik wist dat jullie elkaar
in Parijs waren tegengekomen...
736
01:00:48,375 --> 01:00:50,875
...maar niet dat jullie
samen op vakantie waren.
737
01:00:50,958 --> 01:00:54,125
Een voorschot op de huwelijksreis?
738
01:00:56,041 --> 01:01:00,166
Vertel. Waar is hij?
Ik heb de sleutels van de boot nodig.
739
01:01:07,583 --> 01:01:10,708
Wat nu? Hebben jullie je tong verloren?
740
01:01:13,625 --> 01:01:15,541
Heb ik iets verkeerds gezegd?
741
01:01:15,625 --> 01:01:18,500
Integendeel,
ik ben ineens een stuk wijzer.
742
01:01:20,583 --> 01:01:23,541
Dit is de eerste keer dat
ik een vrouw iets aan zou willen doen.
743
01:01:26,958 --> 01:01:29,916
Christian. Luister nou even.
744
01:01:30,000 --> 01:01:31,583
Er valt niets meer te zeggen.
745
01:01:32,125 --> 01:01:34,208
Wacht, Christian.
746
01:01:36,208 --> 01:01:37,666
Verdomme.
747
01:01:40,791 --> 01:01:43,583
Kan ik iets doen?
- U heeft al genoeg gedaan.
748
01:01:52,083 --> 01:01:54,750
Schiet op. Ik ben bang
dat hij iets stoms gaat doen.
749
01:01:57,875 --> 01:01:59,083
Wacht op mij.
750
01:02:08,083 --> 01:02:09,250
En ik dan?
751
01:02:15,208 --> 01:02:16,416
Echt, h�.
752
01:02:38,125 --> 01:02:40,500
Moet ik de juten bellen
om jullie op gang te krijgen?
753
01:02:40,583 --> 01:02:43,291
Begrijp niet, baas.
- Spreken geen Frans.
754
01:02:43,375 --> 01:02:46,041
Hou op met die spelletjes.
- Ja, baas.
755
01:03:10,125 --> 01:03:11,916
Wacht op mij, verdomme.
756
01:03:22,833 --> 01:03:24,916
We weten niet waar uw boot is, baas.
757
01:03:25,000 --> 01:03:27,333
Dan jatten we wel een andere.
758
01:03:36,458 --> 01:03:37,791
Erachteraan.
759
01:04:01,916 --> 01:04:05,083
Niet te hard. De politie zit nu eens
een keer niet achter ons aan.
760
01:04:38,083 --> 01:04:39,833
Papieren, alstublieft.
761
01:04:43,750 --> 01:04:45,166
Hier heeft u m'n papieren.
762
01:04:53,791 --> 01:04:56,666
Voelen jullie je al wat beter, dames?
- Totaal niet.
763
01:04:56,750 --> 01:04:59,208
Het gaat vast beter
na een aspirientje en een tukje.
764
01:04:59,791 --> 01:05:01,208
Dag.
- Ciao.
765
01:05:01,291 --> 01:05:03,833
We zullen nooit weten
of het wat zou zijn geworden met ze.
766
01:05:03,916 --> 01:05:08,000
De enige twee meiden aan de hele
Franse Rivi�ra die zeeziek worden.
767
01:05:08,083 --> 01:05:09,791
Zullen we wat gaan drinken?
- Kom.
768
01:05:12,958 --> 01:05:15,833
Weet je het zeker?
- Ja. Ze hebben de winkeliers opgelicht.
769
01:05:15,916 --> 01:05:19,875
Ik herken ze. Vooral die magere.
Calav�s heet hij.
770
01:05:19,958 --> 01:05:21,750
Arnaud Calav�s.
- Arnaud Calav�s.
771
01:05:22,583 --> 01:05:25,500
Christian. Ik moet met je praten.
772
01:05:26,333 --> 01:05:28,541
Wie zijn dat?
- M'n vrouw en m'n schoonzus.
773
01:05:28,625 --> 01:05:31,333
Smeerlappen. Schoften.
774
01:05:33,541 --> 01:05:37,250
En Superman hier?
- Dat is m'n zwager.
775
01:05:38,666 --> 01:05:42,500
Ok�, ik volg het niet meer. Leg even uit.
776
01:05:44,333 --> 01:05:47,583
Ik heb je nooit bedrogen, schat.
Arnaud is gewoon een jeugdvriend.
777
01:05:47,666 --> 01:05:49,708
We noemden elkaar altijd 'verloofde'.
778
01:05:49,791 --> 01:05:51,333
Geloof je me niet?
- Nee.
779
01:05:58,750 --> 01:06:01,625
Daar is m'n zoon. We pakken de boot.
780
01:06:01,708 --> 01:06:03,166
God is met ons.
781
01:06:03,250 --> 01:06:04,708
De politie is er ook.
782
01:06:04,791 --> 01:06:08,125
Nou en? We zijn gewoon
vakantiegangers net als iedereen.
783
01:06:09,666 --> 01:06:11,333
Ja, doe alsof je er niks van snapt.
784
01:06:11,958 --> 01:06:13,708
Ober?
- Hallo.
785
01:06:13,791 --> 01:06:15,541
Hallo. Twee maal een Dubonnet.
786
01:06:15,625 --> 01:06:17,875
Zeg, hoe kom je bij Cap Camarat?
787
01:06:21,541 --> 01:06:24,250
Hoort die gast ook bij de familie?
788
01:06:24,333 --> 01:06:28,958
Nog niet, maar kijk uit. Voor je het weet
is hij ineens de zwager van m'n vrouw.
789
01:06:30,500 --> 01:06:32,708
Natuurlijk.
790
01:06:34,208 --> 01:06:35,833
Hallo, G�rard.
- Hallo.
791
01:06:36,416 --> 01:06:38,041
Hoi, pap.
- Dag, jongen.
792
01:06:38,125 --> 01:06:40,416
Wil je wat hebben?
- Ja, de sleutels van de boot.
793
01:06:40,500 --> 01:06:42,333
Dan laat ik de auto voor je achter.
- Ok�.
794
01:06:42,416 --> 01:06:45,458
Hetzelfde voor meneer, graag.
- En een pakje Pall Mall.
795
01:06:45,541 --> 01:06:48,875
Blijf je niet even?
- Een paar minuutjes dan, niet langer.
796
01:06:51,083 --> 01:06:53,041
Is ze laat?
- Wie?
797
01:06:53,125 --> 01:06:56,375
Laura natuurlijk.
- Ik heb niet met Laura afgesproken.
798
01:06:56,458 --> 01:06:57,958
Ik snap jou niet.
799
01:06:58,041 --> 01:07:00,541
Het is link
om haar bij vrienden achter te laten.
800
01:07:00,625 --> 01:07:02,750
Als ze vreemdgaat, krijg je er spijt van.
801
01:07:02,833 --> 01:07:05,958
Jerry.
Ik zei toch dat we alleen bevriend waren.
802
01:07:06,041 --> 01:07:07,541
Dat is dan niet slim van je.
803
01:07:07,625 --> 01:07:11,375
Met zo'n mooie meid is het een kleine stap
van vriendschap naar liefde.
804
01:07:11,458 --> 01:07:13,791
Voor jou wel, voor mij niet.
805
01:07:13,875 --> 01:07:15,041
Ik pas een beetje op haar.
806
01:07:15,125 --> 01:07:16,750
Ja, ja.
- Het is echt zo.
807
01:07:17,666 --> 01:07:19,916
Dat doe je voor een jeugdvriendin.
808
01:07:22,625 --> 01:07:24,875
Nou, erop af.
- Nee.
809
01:07:24,958 --> 01:07:27,375
Waarom niet?
Twijfel je aan je verklaring?
810
01:07:28,458 --> 01:07:29,500
Nee.
811
01:07:31,083 --> 01:07:33,083
Op vakanties.
- Op meisjes.
812
01:07:33,166 --> 01:07:34,125
Op Itali�.
813
01:07:35,250 --> 01:07:36,625
Geen beweging.
814
01:07:36,708 --> 01:07:37,916
Rechercheur Boiller.
815
01:07:38,458 --> 01:07:40,875
Sorry dat ik u stoor bij het proosten.
816
01:07:40,958 --> 01:07:43,833
Ik moet u verzoeken
mee te gaan naar het politiebureau.
817
01:07:43,916 --> 01:07:44,875
Om welke reden?
818
01:07:44,958 --> 01:07:48,625
Controle van uw legitimatie.
En ik heb wat vragen.
819
01:07:48,708 --> 01:07:49,708
Waarover?
820
01:07:49,791 --> 01:07:55,375
Er zijn in deze omgeving criminelen bezig
met het verspreiden van vals geld.
821
01:07:55,458 --> 01:07:58,583
Interessant. Wist jij dat?
- Nee.
822
01:07:59,333 --> 01:08:00,916
En wat zou dat?
823
01:08:01,000 --> 01:08:03,750
Bent u Calav�s Arnaud?
- Ja.
824
01:08:03,833 --> 01:08:07,458
Getuigen hebben gezien dat u met
valse biljetten van 500 frank betaalde.
825
01:08:08,208 --> 01:08:09,791
Dit is een grap toch zeker?
826
01:08:09,875 --> 01:08:11,583
Zie ik eruit alsof ik een grap maak?
827
01:08:11,666 --> 01:08:16,583
Rechercheur, ik denk dat u zich
enorm vergist wat m'n zoon betreft.
828
01:08:17,208 --> 01:08:18,833
Hou uw mond, meneer.
829
01:08:18,916 --> 01:08:21,416
Sla niet zo'n toon aan tegen m'n vader.
830
01:08:21,500 --> 01:08:23,375
Jij houdt je bek.
- Gaan we zo doen?
831
01:08:23,458 --> 01:08:26,291
Wat een manieren, zeg.
832
01:08:26,375 --> 01:08:29,333
Ik heb er niets mee te maken.
- Laten we het hopen.
833
01:08:29,416 --> 01:08:31,666
Gaat u met me mee
of moet er versterking bij komen?
834
01:08:31,750 --> 01:08:34,458
Dit slaat nergens op.
Zit ik te hallucineren of zo?
835
01:08:35,125 --> 01:08:38,250
Zeg dan maar meteen dat
ik een misdadiger ben. En m'n vader ook.
836
01:08:38,333 --> 01:08:40,125
Maak je niet druk, Arnaud.
837
01:08:40,208 --> 01:08:41,708
Die smeris maakt me kwaad.
838
01:08:41,791 --> 01:08:44,791
Hou je een beetje in, alsjeblieft.
839
01:08:44,875 --> 01:08:46,708
Niet waar ik bij ben, gast.
840
01:08:46,791 --> 01:08:50,000
Niet te geloven. Is dit soms vals?
841
01:08:55,333 --> 01:08:56,333
Nee.
842
01:08:58,291 --> 01:09:01,583
Zullen we gaan?
- Niet zonder de baas. Keer even.
843
01:09:03,541 --> 01:09:04,666
Schiet op.
844
01:09:05,750 --> 01:09:08,291
Een beetje andermans dag vergallen.
845
01:09:08,375 --> 01:09:10,625
Nou, kom op,
laat hem jouw geld ook even zien.
846
01:09:16,583 --> 01:09:19,000
Je bent een beetje te ver gegaan,
vind je niet?
847
01:09:19,083 --> 01:09:22,208
Je hebt gelijk. Ik los het op.
- Wacht even. Luister.
848
01:09:22,291 --> 01:09:23,291
Wacht even.
849
01:09:23,375 --> 01:09:26,166
Zullen we m'n vaders geld
ook even checken dan?
850
01:09:26,250 --> 01:09:29,750
Dat hoeft niet, daar
heeft de rechercheur niet om gevraagd.
851
01:09:29,833 --> 01:09:31,583
Dan vraag ik het u nu.
852
01:09:33,208 --> 01:09:35,166
Laat maar zien.
853
01:09:35,250 --> 01:09:37,083
Zie je? ledereen is verdacht.
854
01:09:37,166 --> 01:09:39,958
Vooruit, pap.
Ik heb er meer dan genoeg van nu.
855
01:09:43,125 --> 01:09:45,416
Dank u wel.
- Zijn die soms vals?
856
01:09:47,750 --> 01:09:48,833
Ja.
857
01:09:49,875 --> 01:09:51,291
Nee.
858
01:09:51,375 --> 01:09:54,000
Nee. Bewijsmateriaal.
859
01:09:54,083 --> 01:09:57,583
Dat kan niet. Die gast is niet goed
bij z'n hoofd. U heeft hulp nodig.
860
01:09:57,666 --> 01:10:00,291
Hij ziet overal boeven en vals geld.
861
01:10:00,375 --> 01:10:03,083
En z'n tas zit zeker vol met vals geld?
862
01:10:03,916 --> 01:10:05,458
Je weet nooit.
863
01:10:05,541 --> 01:10:07,750
Nu beschuldigt hij jou ook.
- Rustig, Arnaud.
864
01:10:07,833 --> 01:10:10,541
Niet als hij m'n pa beschuldigt.
- Hij beschuldigt me niet.
865
01:10:10,625 --> 01:10:12,541
Nou, het scheelt niet veel. Geef hier.
866
01:10:12,625 --> 01:10:14,875
Echt lachen
als hij zo je onderbroeken ziet.
867
01:10:14,958 --> 01:10:17,875
Niet doen.
- Je hoeft niet zo bescheiden te doen.
868
01:10:17,958 --> 01:10:20,375
Hij is wel aan een beetje rommel gewend.
Geef hier.
869
01:10:20,458 --> 01:10:22,208
Niet openmaken.
- Jawel.
870
01:10:22,291 --> 01:10:23,833
Ziet u, onderbroeken en...
871
01:10:23,916 --> 01:10:27,500
Wat is dit? lemand haalt
een geintje met me uit, rechercheur.
872
01:10:27,583 --> 01:10:29,625
Welke hufter heeft je dit geflikt?
873
01:10:32,375 --> 01:10:33,583
Ik ga erheen.
874
01:10:39,250 --> 01:10:41,333
Je hebt hier echt
een stel hufters rondlopen.
875
01:10:42,083 --> 01:10:44,250
Dat is ��n ding wat zeker is.
876
01:10:44,333 --> 01:10:45,875
Ja.
- Heren...
877
01:10:45,958 --> 01:10:48,750
...u staat onder arrest
voor het verspreiden van vals geld.
878
01:10:49,666 --> 01:10:51,583
Rechercheur.
- Ja?
879
01:10:51,666 --> 01:10:54,708
Arnaud en G�rard zijn onschuldig.
Ik heb gelogen.
880
01:10:54,791 --> 01:10:56,041
Het was niet waar wat ik zei.
881
01:10:56,125 --> 01:10:58,166
En dit geld dan?
- Shit.
882
01:11:02,250 --> 01:11:03,333
Rijden.
883
01:11:06,125 --> 01:11:07,833
Niet schieten.
884
01:11:12,916 --> 01:11:14,875
Naar het bureau met die lui.
885
01:11:20,750 --> 01:11:22,541
Achter die witte cabrio aan.
886
01:11:25,833 --> 01:11:27,250
Nou, kom op. Vlug een beetje.
887
01:11:27,333 --> 01:11:29,166
We hebben niets misdaan.
- Schiet op.
888
01:11:29,250 --> 01:11:31,541
Ik ben onschuldig, dat je dat weet.
889
01:11:31,625 --> 01:11:34,833
Hij is m'n schoonvader.
Hij herkende mij, maar ik hem niet.
890
01:11:34,916 --> 01:11:36,500
Het is ok�.
- Niks ok�.
891
01:11:36,583 --> 01:11:38,458
Het spijt me van je schoonvader.
892
01:11:38,541 --> 01:11:41,375
Maak je geen zorgen,
ze hebben hem nog niet te pakken.
893
01:12:48,083 --> 01:12:49,208
Gassen, verdomme.
894
01:12:49,291 --> 01:12:51,541
Ik rijd al zo hard als ik kan, baas.
895
01:13:01,666 --> 01:13:04,666
Zal ik een kortere weg nemen?
- Niet vragen, gewoon doen.
896
01:13:25,458 --> 01:13:28,416
Schieten mag, maar niet op ons, graag.
897
01:13:34,458 --> 01:13:36,041
Sorry, chef.
898
01:13:36,125 --> 01:13:38,041
Rijden. Schiet op.
899
01:13:39,833 --> 01:13:42,708
Lekkere vakantie.
- Wat mopper je nou?
900
01:13:42,791 --> 01:13:45,708
Door jouw toedoen zitten we nu in de shit.
901
01:13:45,791 --> 01:13:47,875
Ga je lekker?
- Rustig, h�.
902
01:13:47,958 --> 01:13:50,333
Ben je kwaad?
- Welnee, joh.
903
01:13:55,125 --> 01:13:56,291
Jullie twee, hierheen.
904
01:14:06,208 --> 01:14:07,916
Waar blijft hij nou?
905
01:14:09,041 --> 01:14:10,333
Kijk uit.
906
01:14:11,291 --> 01:14:13,041
Dat kunnen we nu niet hebben.
907
01:14:14,750 --> 01:14:17,500
Wat doen jullie nou?
- Dat zie je toch?
908
01:14:26,166 --> 01:14:28,291
Dame en heren, gaat u mee?
909
01:14:30,625 --> 01:14:31,916
Dat zou tijd worden.
910
01:14:37,791 --> 01:14:41,666
Wat is er aan de hand?
- Niets. Vergeet het.
911
01:14:44,541 --> 01:14:47,583
Inspecteur Morand kan u nu ontvangen.
912
01:14:47,666 --> 01:14:49,583
Jullie weten niet wat jullie willen.
913
01:14:50,500 --> 01:14:51,666
Wat doen jullie toch?
914
01:14:51,750 --> 01:14:53,833
Stil nou.
915
01:15:08,083 --> 01:15:09,416
De benzinetank is geraakt.
916
01:15:10,791 --> 01:15:12,333
De voorruit is geraakt.
917
01:15:12,416 --> 01:15:14,250
Het is geen Battleship.
918
01:15:14,333 --> 01:15:17,250
M'n schouder is geraakt. Sorry.
919
01:15:43,583 --> 01:15:46,958
Hoe kon dit gebeuren? Dit kan toch niet.
920
01:15:47,500 --> 01:15:48,833
Wat moet ik nou?
921
01:15:49,625 --> 01:15:50,666
Stop.
922
01:15:50,750 --> 01:15:51,958
Kijk uit.
923
01:15:52,041 --> 01:15:54,083
Wat moet ik doen, baas?
- Gassen.
924
01:15:58,458 --> 01:16:01,958
Dit meen je niet. Stelletje eikels.
925
01:16:11,416 --> 01:16:13,708
Twee gegrilde kippen. Twee.
926
01:16:14,875 --> 01:16:16,833
Wat doen we nu?
927
01:16:16,916 --> 01:16:20,000
Gassen. We moeten ze
voor de Italiaanse grens zien te pakken.
928
01:16:22,458 --> 01:16:25,958
POLITIEBUREAU
929
01:16:26,041 --> 01:16:27,291
Zijn we nu vrij om te gaan?
930
01:16:27,375 --> 01:16:31,625
Niet helemaal,
jullie zijn in handen van justitie.
931
01:16:31,708 --> 01:16:34,458
Maar er komt geen vervolg?
- Alleen voor de boeven.
932
01:16:34,541 --> 01:16:37,125
Fantastisch. Tot ziens, commissaris.
933
01:16:37,208 --> 01:16:39,416
Tot ziens, jongens.
- Commissaris.
934
01:16:39,500 --> 01:16:40,791
Ja? O, ja.
935
01:16:42,333 --> 01:16:43,375
Jongelui?
936
01:16:45,125 --> 01:16:46,916
Wie van jullie is Antoine Gethel?
937
01:16:47,000 --> 01:16:49,041
Dat ben ik. Wat is er nu weer?
938
01:16:49,125 --> 01:16:50,791
Was je je portefeuille kwijt?
939
01:16:50,875 --> 01:16:52,458
Klopt.
940
01:16:53,083 --> 01:16:55,375
Dat heb je mazzel, hij is teruggebracht.
941
01:16:56,375 --> 01:16:57,875
En alles zit er nog in.
942
01:16:57,958 --> 01:17:00,291
Fijn dat er nog eerlijke mensen zijn.
943
01:17:00,375 --> 01:17:01,916
Was je je geld kwijt?
944
01:17:02,000 --> 01:17:04,458
Ja, maar ik wist
dat ik het terug zou vinden.
945
01:17:04,541 --> 01:17:06,791
Dat had je me moeten zeggen.
- Niet kibbelen.
946
01:17:06,875 --> 01:17:08,833
Ik heb nog meer goed nieuws.
- Wat dan?
947
01:17:08,916 --> 01:17:12,708
De Bank van Frankrijk beloont degenen
die helpen de boeven te vangen.
948
01:17:13,833 --> 01:17:17,375
En hoeveel is de beloning?
- lets van 300,000 tot 400,000 frank.
949
01:17:17,458 --> 01:17:20,291
Nieuwe franken?
- Oude. Niet overdrijven, h�.
950
01:17:20,375 --> 01:17:22,916
Geen valse franken, hoop ik.
- Bijdehandje.
951
01:17:23,000 --> 01:17:25,416
En nu wegwezen.
- Tot kijk.
952
01:17:36,541 --> 01:17:37,833
We zijn ze kwijt, baas.
953
01:17:37,916 --> 01:17:40,958
Mooi zo.
Niet langzamer gaan rijden, plankgas.
954
01:17:41,041 --> 01:17:43,291
We komen niet ver, de tank is bijna leeg.
955
01:17:43,375 --> 01:17:45,500
Nogal wiedes, de benzine ligt op straat.
956
01:17:46,041 --> 01:17:48,333
We gaan Itali� niet halen.
- Jawel.
957
01:17:48,416 --> 01:17:49,375
Nee.
- Jawel.
958
01:17:49,458 --> 01:17:50,750
Nee.
- Jawel, zeg ik.
959
01:17:51,291 --> 01:17:52,333
Ok�.
960
01:17:54,750 --> 01:17:55,708
Daar.
961
01:18:08,666 --> 01:18:09,875
Politie.
962
01:18:09,958 --> 01:18:12,375
Wat gebeurt er?
- Wat zaten jullie te doen?
963
01:18:12,458 --> 01:18:15,333
We zaten te praten.
- Met je broek op je knie�n?
964
01:18:15,416 --> 01:18:17,166
We gooien het op exhibitionisme.
965
01:18:17,250 --> 01:18:20,750
We wisselen van auto.
Die van ons is comfortabeler voor jullie.
966
01:18:22,250 --> 01:18:23,875
Schiet op.
- Vlug, Marco.
967
01:18:40,625 --> 01:18:44,541
Jullie zijn iets vergeten.
968
01:18:59,250 --> 01:19:03,083
Kom op dan. Niet te geloven.
969
01:19:06,208 --> 01:19:09,583
Schiet op dan. Wat een waanzin.
970
01:19:11,708 --> 01:19:14,833
Schiet op. Niet te geloven.
971
01:19:15,458 --> 01:19:16,666
Niet te geloven.
972
01:19:29,041 --> 01:19:33,458
Ja.
973
01:19:35,958 --> 01:19:37,708
Zo, ja.
974
01:19:58,958 --> 01:20:01,000
De auto beweegt, ze zitten erin.
975
01:20:01,083 --> 01:20:03,500
Jij naar die kant, jij naar die kant.
We hebben ze.
976
01:20:10,333 --> 01:20:11,583
Geef je over.
977
01:20:13,375 --> 01:20:14,708
Uitstappen.
978
01:20:34,500 --> 01:20:36,833
Rijden. Ze kunnen niet ontsnappen.
979
01:21:07,125 --> 01:21:08,541
Nu we rijk zijn...
980
01:21:09,666 --> 01:21:11,083
...is iedereen uitgenodigd.
981
01:21:12,125 --> 01:21:14,958
Dat wordt een gigantisch feestmaal.
982
01:21:15,958 --> 01:21:19,125
En daarna gaan we uit ons dak
bij Papagayo.
983
01:21:20,166 --> 01:21:22,750
En de rest van de nacht
gaan we de liefde bedrijven.
984
01:21:22,833 --> 01:21:24,333
Als we niet al te versleten zijn.
985
01:21:25,416 --> 01:21:26,625
Lang leve de liefde.
986
01:21:26,708 --> 01:21:30,458
Lang leve mannen.
- Als er nog mannen over zijn.
987
01:21:30,541 --> 01:21:31,791
Schreeuw het van de daken.
988
01:21:32,625 --> 01:21:33,958
Lang leve Frankrijk.
989
01:21:34,041 --> 01:21:35,916
En de landen eromheen.
990
01:21:47,166 --> 01:21:48,333
Ik heb er genoeg van.
991
01:21:49,458 --> 01:21:50,750
Niet te geloven dit.
992
01:21:50,833 --> 01:21:53,875
Ik kan er ook niks aan doen
dat er geen water in de radiateur zit.
993
01:21:53,958 --> 01:21:57,291
Hoe moet je zo'n auto hier verstoppen?
994
01:21:57,375 --> 01:22:00,833
O Wijze daarboven,
help ons hier weg te komen, verdomme.
995
01:22:04,458 --> 01:22:05,750
Bedankt, Man.
996
01:22:22,125 --> 01:22:23,250
We zijn ze kwijt.
997
01:22:23,333 --> 01:22:26,583
Dat kan niet, ze moeten voor ons zitten,
dit is de enige weg.
998
01:22:39,583 --> 01:22:41,875
Opzij.
999
01:22:41,958 --> 01:22:44,916
Verdomme, straks ontsnappen ze. Opzij.
1000
01:22:45,000 --> 01:22:48,291
Nu zitten ze voor ons.
- Ze pakken ons bij de grens.
1001
01:22:48,375 --> 01:22:50,291
Bek houden, jullie.
1002
01:22:54,041 --> 01:22:56,125
FRANSE DOUANE
1003
01:23:14,208 --> 01:23:17,000
Heren,
hebben jullie drie mannen doorgelaten?
1004
01:23:17,083 --> 01:23:19,083
Nee meneer, ik heb niemand gezien.
1005
01:23:28,416 --> 01:23:31,833
En zo raak je nou je promotie kwijt.
1006
01:23:32,458 --> 01:23:34,125
Eetlust heb je blijkbaar nog wel.
1007
01:23:36,458 --> 01:23:38,208
En nog grof doen ook.
1008
01:23:38,291 --> 01:23:40,333
Klootzakken.
1009
01:23:40,416 --> 01:23:45,250
Tuig. Rotzakken. Hufters.
1010
01:23:52,500 --> 01:23:53,791
ledereen tevreden?
1011
01:23:53,875 --> 01:23:56,166
Ja.
1012
01:23:57,833 --> 01:24:00,500
Weet je wat ik leuk zou vinden?
- Vertel.
1013
01:24:00,583 --> 01:24:03,833
Een romantisch reisje naar Itali�.
- Waarom ook niet.
1014
01:24:11,916 --> 01:24:13,916
Charlotte. Ik zocht je al.
1015
01:24:14,000 --> 01:24:16,000
Fr�d�ric.
- Ken je hem?
1016
01:24:16,083 --> 01:24:17,291
Ja.
- Wie is dat dan?
1017
01:24:17,375 --> 01:24:18,625
Een jeugdvriend.
1018
01:24:21,791 --> 01:24:23,583
Hoi, Fr�d�ric.
- Hoi, Charlotte.
1019
01:24:24,375 --> 01:24:25,666
Jij, meekomen.
1020
01:24:28,416 --> 01:24:32,125
Wegwezen jij, want Charlotte en ik...
1021
01:24:32,208 --> 01:24:35,125
Ik wil geen woord meer horen
over vrienden of jeugd.
1022
01:24:35,208 --> 01:24:37,500
Anders zul je ervoor boeten, en flink ook.
1023
01:24:37,583 --> 01:24:38,666
Wegwezen.
1024
01:24:57,208 --> 01:24:59,625
EINDE
1025
01:26:48,500 --> 01:26:53,708
Ondertiteld door: Alexandra Tamara
75143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.