Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,546 --> 00:00:48,881
IceCap Ski Resort.
2
00:00:48,881 --> 00:00:51,250
This is where the buyer
wants to do the exchange?
3
00:00:51,250 --> 00:00:53,720
He makes the rules, not us.
4
00:00:53,720 --> 00:00:57,056
Right, help me
unload the echidna.
5
00:01:15,942 --> 00:01:19,712
Alright, little buddy.
I'm coming for ya.
6
00:01:22,014 --> 00:01:23,716
Come on, Wade.
You can do this.
7
00:01:23,716 --> 00:01:26,219
You might not be
a warrior yet,
8
00:01:26,219 --> 00:01:27,787
but you are a deputy.
9
00:01:27,787 --> 00:01:29,288
In fact, you're one of
the greatest deputies
10
00:01:29,288 --> 00:01:30,757
in the history of
law enforcement.
11
00:01:30,757 --> 00:01:32,992
And normally, in a
situation like this,
12
00:01:32,992 --> 00:01:34,527
you'd call for backup.
13
00:01:34,527 --> 00:01:36,829
But this is Montana, so...
14
00:01:36,829 --> 00:01:38,898
you are the backup.
15
00:01:41,134 --> 00:01:42,535
Rely on your instincts.
16
00:01:42,535 --> 00:01:44,337
Think back to your
police training.
17
00:01:44,337 --> 00:01:46,405
You are prepared for this.
18
00:01:55,014 --> 00:01:58,551
- Don't ever say I
wasn't there for you.
19
00:02:00,319 --> 00:02:02,388
Cool line.
20
00:02:02,388 --> 00:02:04,957
I am extremely
unprepared for this.
21
00:02:09,529 --> 00:02:12,532
♪ Oh... ♪
22
00:02:12,532 --> 00:02:15,468
♪ Oh-oh-oh ♪
23
00:02:15,468 --> 00:02:18,738
♪ Who's the hunter?
Who's the game? ♪
24
00:02:19,472 --> 00:02:22,809
♪ I feel the beat
call your name ♪
25
00:02:23,409 --> 00:02:26,813
♪ I hold you
close in victory ♪
26
00:02:26,813 --> 00:02:30,349
♪ I don't wanna tame
your animal style ♪
27
00:02:30,349 --> 00:02:34,587
♪ You won't be caged from
the call of the wild ♪
28
00:02:34,587 --> 00:02:37,557
♪ Shooting at the
walls of heartache ♪
29
00:02:37,557 --> 00:02:39,192
♪ Bang bang ♪
30
00:02:39,192 --> 00:02:41,861
♪ I am the warrior ♪
31
00:02:43,262 --> 00:02:46,065
♪ Well, I am the warrior ♪
32
00:02:46,065 --> 00:02:49,335
♪ And heart to
heart, you'll win ♪
33
00:02:49,335 --> 00:02:53,005
♪ If you survive ♪
34
00:02:53,005 --> 00:02:54,774
♪ The warrior ♪
35
00:02:56,042 --> 00:02:57,610
♪ The warrior ♪
36
00:02:58,044 --> 00:03:01,047
♪ Shooting at the
walls of heartache ♪
37
00:03:01,047 --> 00:03:02,448
♪ Bang bang ♪
38
00:03:02,448 --> 00:03:05,051
♪ I am the warrior ♪
39
00:03:06,586 --> 00:03:09,589
♪ Well, I am the warrior ♪
40
00:03:09,589 --> 00:03:12,291
♪ And heart to
heart, you'll win ♪
41
00:03:12,692 --> 00:03:16,162
♪ If you survive ♪
42
00:03:16,162 --> 00:03:18,231
♪ The warrior ♪
43
00:03:19,165 --> 00:03:21,133
♪ The warrior ♪
44
00:03:38,684 --> 00:03:40,286
Where have you taken me?
45
00:03:41,921 --> 00:03:43,656
A dungeon?
46
00:03:43,656 --> 00:03:45,591
A torture chamber?!
47
00:03:45,591 --> 00:03:48,661
A pit so deep that no one
will ever hear my screams?
48
00:03:53,266 --> 00:03:54,667
Oh.
49
00:03:54,667 --> 00:03:56,936
That's quite nice, actually.
50
00:03:57,970 --> 00:03:59,405
Damn right.
51
00:03:59,405 --> 00:04:02,275
Always pictured myself living
in a place like this one day.
52
00:04:03,409 --> 00:04:07,446
Now, I don't know how to ski,
but with a house like this,
53
00:04:07,446 --> 00:04:09,348
you bet I could learn.
54
00:04:09,348 --> 00:04:12,118
All you have to do is sneak
into the bad guy's lair,
55
00:04:12,118 --> 00:04:15,554
try not to get yourself killed
by their superpowered weapons,
56
00:04:15,554 --> 00:04:17,423
and then save your
cool new best friend.
57
00:04:17,423 --> 00:04:19,859
What could possibly go wrong?
58
00:04:22,461 --> 00:04:23,496
Come on, Wade.
59
00:04:23,496 --> 00:04:26,065
What would Knuckles do?
60
00:04:27,566 --> 00:04:30,169
He'd come up with an
awesome rescue plan.
61
00:04:31,771 --> 00:04:35,808
Ah... I am visualizing
my inevitable escape
62
00:04:35,808 --> 00:04:39,111
and your brutal
destruction at my hands.
63
00:04:43,115 --> 00:04:46,585
Yes! Your arms have
just snapped off
64
00:04:46,585 --> 00:04:49,388
with the most
satisfying crunch.
65
00:04:49,388 --> 00:04:50,923
Well, it's a good
thing you're trapped
66
00:04:50,923 --> 00:04:53,526
inside that case then, buddy.
67
00:04:53,526 --> 00:04:54,894
Stop talking to him!
68
00:04:54,894 --> 00:04:57,330
- He was talkin' to me.
69
00:04:58,731 --> 00:04:59,899
Just stop talking.
70
00:04:59,899 --> 00:05:03,436
Fine with me. I'm
gonna go relax.
71
00:05:03,436 --> 00:05:07,373
Job's done, and we
about to get paid!
72
00:05:12,011 --> 00:05:13,879
Americans.
73
00:05:20,619 --> 00:05:24,323
Alright. Wade's awesome
rescue plan starts now.
74
00:05:24,323 --> 00:05:27,126
Step one, project confidence.
75
00:05:36,635 --> 00:05:38,938
- ♪ Do do do do ♪
76
00:05:40,172 --> 00:05:41,140
♪ Do do do do ♪
77
00:05:41,140 --> 00:05:45,411
Step two, become one
with the shadows.
78
00:05:46,379 --> 00:05:49,181
♪ Ah, ah ♪
79
00:05:49,181 --> 00:05:51,984
♪ Where have all
the good men gone ♪
80
00:05:51,984 --> 00:05:54,453
- ♪ And where are all
the gods? ♪ - Ooh!
81
00:05:54,453 --> 00:05:58,157
- ♪ Where's the
streetwise Hercules ♪
82
00:05:58,157 --> 00:06:01,127
♪ To fight the rising odds? ♪
83
00:06:02,228 --> 00:06:08,667
♪ Isn't there a white
knight upon a fiery steed? ♪
84
00:06:08,667 --> 00:06:10,936
♪ Late at night, I
toss and I turn ♪
85
00:06:10,936 --> 00:06:13,739
♪ And I dream of what I need ♪
86
00:06:13,739 --> 00:06:16,242
♪ I need a hero ♪
87
00:06:16,242 --> 00:06:19,845
♪ I'm holding out for a hero
till the end of the night ♪
88
00:06:20,880 --> 00:06:23,582
♪ He's gotta be strong,
and he's gotta be fast ♪
89
00:06:23,582 --> 00:06:26,819
- Whoa! Whoa!
- ♪ And he's gotta be fresh from the fight ♪
90
00:06:26,819 --> 00:06:28,621
♪ I need a hero ♪
91
00:06:29,321 --> 00:06:33,592
♪ I'm holding out for a hero
till the morning light ♪
92
00:06:33,592 --> 00:06:35,294
♪ He's gotta be sure ♪
93
00:06:35,294 --> 00:06:36,429
Step three...
94
00:06:36,429 --> 00:06:38,864
lock and load.
95
00:06:39,765 --> 00:06:41,667
♪ Larger than life ♪
96
00:06:41,667 --> 00:06:46,739
♪ Do do do do ♪
97
00:06:47,206 --> 00:06:49,775
- ♪ Do do do do ♪
98
00:06:50,342 --> 00:06:52,178
- ♪ Ah, ah ♪
99
00:06:53,479 --> 00:06:56,749
♪ Up where the mountains
meet the heavens above ♪
100
00:06:56,749 --> 00:06:58,651
♪ And the storm
and the flood ♪
101
00:06:59,585 --> 00:07:02,488
- Step four, the grand finale.
- ♪ I can feel his approach ♪
102
00:07:02,488 --> 00:07:04,523
♪ Like a fire in my blood ♪
103
00:07:04,523 --> 00:07:08,194
♪ In my blood, in my blood,
like a fire in my blood ♪
104
00:07:08,194 --> 00:07:10,229
♪ Ah, ah ♪
105
00:07:10,229 --> 00:07:13,365
♪ I need a hero, I'm
holding out for a hero ♪
106
00:07:13,365 --> 00:07:16,802
You are truly an amazing
warrior, Wade Whipple.
107
00:07:16,802 --> 00:07:18,637
Now, as is tradition,
108
00:07:18,637 --> 00:07:21,407
let us celebrate our
victory with a warm hug.
109
00:07:21,407 --> 00:07:22,741
I thought you'd never ask.
110
00:07:22,741 --> 00:07:25,578
- ♪ I need a hero ♪
111
00:07:25,578 --> 00:07:28,814
♪ I'm holding out for a hero
till the morning light ♪
112
00:07:31,650 --> 00:07:33,319
Anything else?
113
00:07:42,928 --> 00:07:44,763
Gimme a blue raspberry Icee.
114
00:07:49,201 --> 00:07:53,839
Oh, how your screams are
a symphony to my ears
115
00:07:53,839 --> 00:07:57,676
as I crush your skulls
into a fine powder,
116
00:07:57,676 --> 00:08:00,112
- and--
- Sorry. Don't mean to interrupt,
117
00:08:00,112 --> 00:08:03,449
but, uh, you almost
finished here?
118
00:08:03,449 --> 00:08:05,084
- No!
119
00:08:07,119 --> 00:08:10,389
Okay. Now, I am finished.
120
00:08:10,389 --> 00:08:12,091
Do you know,
121
00:08:12,091 --> 00:08:13,759
I'm sorry we haven't
gotten a chance
122
00:08:13,759 --> 00:08:14,994
to get to know each other yet.
123
00:08:15,327 --> 00:08:19,064
I'm actually quite an
admirer of your work.
124
00:08:19,064 --> 00:08:20,900
What could you possibly know
125
00:08:20,900 --> 00:08:23,602
about my life of
battles and quests?
126
00:08:23,602 --> 00:08:25,504
- Oh...
127
00:08:25,504 --> 00:08:28,407
I know all about
you, Knuckles.
128
00:08:28,407 --> 00:08:30,643
Studying creatures like you,
129
00:08:30,643 --> 00:08:32,411
your abilities,
130
00:08:32,411 --> 00:08:34,246
where you're from.
131
00:08:34,713 --> 00:08:36,982
That was my job
for a long time.
132
00:08:38,350 --> 00:08:39,852
I see.
133
00:08:39,852 --> 00:08:41,587
Then, you know about
my tribe's victory
134
00:08:41,587 --> 00:08:44,423
over the vile Dr. Robotnik!
135
00:08:45,224 --> 00:08:46,258
Of course.
136
00:08:46,258 --> 00:08:48,694
So, if you know how
I destroyed someone
137
00:08:48,694 --> 00:08:50,262
as dangerous as him,
138
00:08:50,262 --> 00:08:54,500
then you know how easily
I can destroy someone
139
00:08:54,500 --> 00:08:56,135
like you.
140
00:08:56,135 --> 00:08:57,736
Is that what you think?
141
00:08:57,736 --> 00:09:00,339
That I'm nothing?
142
00:09:00,339 --> 00:09:02,875
That I'm no one compared
143
00:09:02,875 --> 00:09:06,011
to the great Ivo Robotnik.
144
00:09:06,011 --> 00:09:09,982
Well, let me assure
you, you're wrong.
145
00:09:11,383 --> 00:09:15,187
'Cause while I know
everything about you,
146
00:09:15,187 --> 00:09:16,655
I promise,
147
00:09:16,655 --> 00:09:19,892
you know nothing about me.
148
00:09:19,892 --> 00:09:22,995
But when this is all over...
149
00:09:24,396 --> 00:09:25,998
you will.
150
00:09:33,973 --> 00:09:36,775
Alright. Geared up.
151
00:09:36,775 --> 00:09:38,310
Here we go.
152
00:09:44,617 --> 00:09:46,418
Hang tight, Knucks.
153
00:09:46,418 --> 00:09:48,387
- I'm comin' to get ya.
154
00:09:48,387 --> 00:09:51,957
All I need is the perfect
rescue soundtrack.
155
00:09:51,957 --> 00:09:54,260
Let's do this, Spotify.
156
00:09:54,260 --> 00:09:56,362
- Time to rock out!
157
00:10:00,065 --> 00:10:01,834
That's not gonna...
158
00:10:05,971 --> 00:10:08,774
- Oh, no, not that song!
159
00:10:08,774 --> 00:10:11,877
- Oh, forget it.
160
00:10:11,877 --> 00:10:14,647
Warrior mode activated.
161
00:10:20,119 --> 00:10:22,221
♪ I don't wanna wait ♪
162
00:10:22,221 --> 00:10:25,190
♪ For our lives to be over ♪
163
00:10:25,190 --> 00:10:27,960
♪ I want to know right now ♪
164
00:10:27,960 --> 00:10:30,062
♪ What will it be ♪
165
00:10:30,996 --> 00:10:32,765
{\an8}-♪ I don't wanna wait ♪
166
00:10:32,765 --> 00:10:36,035
{\an8}-♪ For our lives to be over ♪
167
00:10:36,035 --> 00:10:37,102
♪ Will it be yes-- ♪
168
00:10:40,706 --> 00:10:44,176
The fireworks were supposed
to be the grand finale!
169
00:10:44,176 --> 00:10:46,245
- What the hell?
- What was that?
170
00:10:46,245 --> 00:10:48,514
- Sounds like someone
just set off...
171
00:10:58,891 --> 00:11:02,094
Is that the round
little man again?
172
00:11:05,230 --> 00:11:07,333
- Oh!
173
00:11:08,734 --> 00:11:10,202
At least she's still drivable.
174
00:11:14,640 --> 00:11:16,275
You again!
175
00:11:18,610 --> 00:11:20,245
That's right!
176
00:11:20,245 --> 00:11:22,014
I'm here for the echidna!
177
00:11:22,014 --> 00:11:23,248
- What's that beeping?
178
00:11:23,248 --> 00:11:24,850
That can't be good.
Wonder what that--
179
00:11:24,850 --> 00:11:27,286
- Oh, no!
180
00:11:27,286 --> 00:11:29,722
- Yah! Ay-ay-ay!
181
00:11:29,722 --> 00:11:31,557
- Oh, no!
182
00:11:31,557 --> 00:11:32,891
Oh, my God!
183
00:11:32,891 --> 00:11:36,161
Wee-hee-hee-hee!
184
00:11:36,161 --> 00:11:38,230
I will be right with you guys!
185
00:11:38,230 --> 00:11:42,101
- Oh, God!
186
00:11:45,738 --> 00:11:49,007
You guard the echidna. I'm
gonna go and handle this.
187
00:12:12,164 --> 00:12:16,335
Little pig, little
pig, where are you?
188
00:12:17,936 --> 00:12:20,406
I know you're here somewhere.
189
00:12:22,274 --> 00:12:25,077
And I'm gonna find you.
190
00:12:47,466 --> 00:12:49,134
Oh...
191
00:12:53,806 --> 00:12:54,973
Oh!
192
00:12:57,176 --> 00:12:59,812
- Oh!
193
00:13:05,884 --> 00:13:08,320
I ever tell you about my time
in the underground fight game?
194
00:13:08,320 --> 00:13:10,756
- We literally just met!
- I spent years
195
00:13:10,756 --> 00:13:13,459
doing bare-knuckle cage
matches and backyard brawls.
196
00:13:16,595 --> 00:13:18,997
Oh, no, no, no, no, no.
197
00:13:29,708 --> 00:13:32,444
Doesn't sound like your rescue's
going very well, does it?
198
00:13:33,111 --> 00:13:35,214
No, it does not.
199
00:13:35,214 --> 00:13:36,782
Such a shame...
200
00:13:38,250 --> 00:13:40,853
Mm. Hope you're
comfortable in there.
201
00:13:41,620 --> 00:13:44,122
- You're not? Huh, never mind.
202
00:14:00,272 --> 00:14:02,574
One second. I gotta take this.
203
00:14:02,574 --> 00:14:04,943
- No, no, no, take your time.
204
00:14:04,943 --> 00:14:07,279
- It's my mom. Oh, yeah...
205
00:14:07,279 --> 00:14:08,714
- Should I get that?
- Yeah, you should answer it.
206
00:14:08,714 --> 00:14:10,549
- Yeah. C-Can you...
- She'll be worried.
207
00:14:10,549 --> 00:14:12,818
- Yeah, of course. Here you go.
- Hey, Mom!
208
00:14:12,818 --> 00:14:14,887
- Hey-- It's about time
you answered your phone.
209
00:14:14,887 --> 00:14:17,523
- I been tryin' to call you.
Yes, I know you've been calling.
210
00:14:17,523 --> 00:14:20,092
- I've been meaning to call. I've been really busy.
- Hi, Mrs.--
211
00:14:20,092 --> 00:14:21,159
- What's your name?
- Mason.
212
00:14:21,159 --> 00:14:22,594
- Hi, Mrs. Mason.
213
00:14:22,594 --> 00:14:24,296
It's-- Yeah, that's
just a work friend.
214
00:14:24,296 --> 00:14:26,498
Aw, y-you think we're friends?
215
00:14:26,498 --> 00:14:28,500
Sorry, I'm sorry.
216
00:14:28,500 --> 00:14:31,036
- Yeah, Ma. Okay. Ma, I'ma
have to hit you back. I'm busy.
217
00:14:31,036 --> 00:14:33,705
Love you, Mason...
- Alright, I love you, too. Bye-bye, bye.
218
00:14:33,705 --> 00:14:36,241
- Sorry about that.
219
00:14:36,241 --> 00:14:38,043
She seems very sweet.
220
00:14:38,043 --> 00:14:40,245
- Where was I?
- You were telling some horrifying story
221
00:14:40,245 --> 00:14:41,813
about ripping some
guy's arm off.
222
00:14:41,813 --> 00:14:43,615
- Yeah.
223
00:14:43,615 --> 00:14:45,884
And that's why I
signed up for GUN.
224
00:14:45,884 --> 00:14:48,887
So I can get paid to beat
up on superpowered freaks
225
00:14:48,887 --> 00:14:50,689
like your little alien friends.
226
00:14:50,689 --> 00:14:54,626
Now, I don't have to
fight fair anymore.
227
00:14:56,762 --> 00:14:58,297
Then neither do I.
228
00:14:58,297 --> 00:15:00,198
- Sriracha!
229
00:15:12,978 --> 00:15:14,947
Who are you working with?
230
00:15:14,947 --> 00:15:17,416
He is my protege
and my apprentice.
231
00:15:17,416 --> 00:15:20,352
A force so strong of
body, mind, and heart
232
00:15:20,352 --> 00:15:23,422
that your last words will be
a plea for a merciful death
233
00:15:23,422 --> 00:15:27,259
from the warrior
known only as...
234
00:15:27,259 --> 00:15:30,562
- Wade.
235
00:15:32,097 --> 00:15:35,100
Sorry. Sorry.
236
00:15:35,100 --> 00:15:37,102
Say, quite a
tussle back there.
237
00:15:37,102 --> 00:15:39,271
You should see the other guy.
238
00:15:39,271 --> 00:15:42,441
- Oh. Here he is.
239
00:15:42,441 --> 00:15:46,211
Seriously? This is
your great warrior?
240
00:15:46,211 --> 00:15:47,846
Thought he'd be dead by now.
241
00:15:47,846 --> 00:15:49,681
It's his first day.
242
00:15:50,882 --> 00:15:53,585
I know I may not look
like much of a warrior,
243
00:15:53,585 --> 00:15:54,987
but...
244
00:15:54,987 --> 00:15:56,688
no offense, you
guys don't, either.
245
00:15:56,688 --> 00:15:59,825
I mean, he looks like
a sexy menswear model,
246
00:15:59,825 --> 00:16:03,362
and you look like some kind of
psychotic Uma Thurman lookalike.
247
00:16:03,362 --> 00:16:06,431
Thank you. Now,
before you die,
248
00:16:06,431 --> 00:16:08,433
tell me one thing.
249
00:16:08,433 --> 00:16:12,304
What does a moron like
you want with the echidna?
250
00:16:15,007 --> 00:16:17,843
- We're gonna win a
bowling tournament.
251
00:16:20,579 --> 00:16:23,482
Oh, no!
252
00:16:29,921 --> 00:16:32,190
{\an8}What are you doing?
253
00:16:35,060 --> 00:16:38,630
I'm hugging you, as is
your celebratory tradition,
254
00:16:38,630 --> 00:16:41,099
- is it not?
255
00:16:42,701 --> 00:16:44,770
Come on, we gotta get outta
here before they wake up.
256
00:16:48,540 --> 00:16:50,976
- Oh!
257
00:16:50,976 --> 00:16:52,644
Oh, nope.
258
00:16:54,179 --> 00:16:56,415
Whatever happens, hold on.
259
00:16:56,415 --> 00:16:58,684
What? What do you mean?
260
00:17:10,562 --> 00:17:12,664
We're alive!
261
00:17:12,664 --> 00:17:16,334
Knuckles! We're alive!
262
00:17:25,711 --> 00:17:29,047
{\an8}Knuckles! You didn't
tell me you could fly!
263
00:17:29,047 --> 00:17:30,816
{\an8}No. I can glide.
264
00:17:30,816 --> 00:17:33,151
{\an8}- Huh?
- For very short distances.
265
00:17:47,833 --> 00:17:49,167
- Stinks.
266
00:17:53,338 --> 00:17:56,174
Knuckles...
- Get up!
267
00:17:56,174 --> 00:17:58,376
Now is no time to
rest, Wade Whipple.
268
00:17:58,376 --> 00:18:00,045
- We must flee!
269
00:18:02,748 --> 00:18:04,149
Sweet truck.
270
00:18:06,251 --> 00:18:07,619
Drive us!
271
00:18:07,619 --> 00:18:10,822
How? I can't just drive
us. There's no keys.
272
00:18:12,357 --> 00:18:16,027
- Okay, I can just drive us.
273
00:18:26,671 --> 00:18:29,574
{\an8}I don't know about
you, but I am star--
274
00:18:29,574 --> 00:18:32,244
{\an8}Hey, look, a Burger
Shack! Let's go eat!
275
00:18:32,744 --> 00:18:35,347
- Alright.
276
00:18:37,549 --> 00:18:40,152
I think after all that
running, we deserve...
277
00:18:41,586 --> 00:18:44,189
a little snack. What
do you say, bud?
278
00:18:44,189 --> 00:18:46,191
I only eat grapes.
279
00:18:46,191 --> 00:18:48,160
And Cool Ranch Doritos.
280
00:18:48,160 --> 00:18:52,063
Okay, well, that explains your
insane and erratic behavior.
281
00:18:52,063 --> 00:18:53,431
Now, come on.
282
00:18:53,431 --> 00:18:55,333
Let's eat, bubba.
283
00:18:55,767 --> 00:18:58,503
So, I was thinking about
how I rescued you before.
284
00:18:58,503 --> 00:19:00,939
Um, on a scale of
one to warrior,
285
00:19:00,939 --> 00:19:02,507
where does Wade fall?
286
00:19:03,141 --> 00:19:06,645
- No biggie. You can
tell me after we eat.
287
00:19:06,645 --> 00:19:08,446
Let's have a little
victory feast
288
00:19:08,446 --> 00:19:10,482
for the boys, huh?
289
00:19:10,482 --> 00:19:13,885
What victory? We
won nothing tonight.
290
00:19:13,885 --> 00:19:15,020
Mm, correct.
291
00:19:15,020 --> 00:19:16,555
I was taken prisoner
292
00:19:16,555 --> 00:19:18,390
because of your
failures in battle.
293
00:19:18,390 --> 00:19:20,492
♪ Mm, that's also true ♪
294
00:19:20,492 --> 00:19:22,561
We were nearly
killed several times.
295
00:19:22,561 --> 00:19:24,062
And once again, correct.
296
00:19:24,062 --> 00:19:27,632
And the only reason we
survived at all was pure luck.
297
00:19:27,632 --> 00:19:31,269
None of these words would be
used to describe a victory.
298
00:19:31,269 --> 00:19:33,371
Or a warrior.
299
00:19:34,206 --> 00:19:37,809
Alright, some of the things you
just said might have happened,
300
00:19:37,809 --> 00:19:40,478
but you're looking at it
the wrong way, Knuckles.
301
00:19:40,478 --> 00:19:43,548
My dad taught me to
take any win you can
302
00:19:43,548 --> 00:19:45,684
and enjoy it.
303
00:19:45,684 --> 00:19:49,254
Nine outta 10 warriors
would call that a victory.
304
00:19:49,254 --> 00:19:50,689
It might not have been pretty,
305
00:19:50,689 --> 00:19:53,091
but that doesn't
mean it wasn't a...
306
00:19:54,025 --> 00:19:55,760
Glorious victory!
307
00:19:55,760 --> 00:19:57,796
Now, you're gettin'
it! Let's dig in!
308
00:19:57,796 --> 00:20:01,066
This is gonna flop your
little red braids up and down.
309
00:20:06,705 --> 00:20:09,975
- We are so screwed!
- Yeah, I'm pissed, too.
310
00:20:09,975 --> 00:20:12,644
But what are we gonna do?
I guess the deal's off.
311
00:20:13,278 --> 00:20:17,315
No. No, you don't understand.
The deal's not off.
312
00:20:17,315 --> 00:20:20,318
There's no backing
out with him.
313
00:20:20,318 --> 00:20:23,288
We've been selling weapons
to one of the most dangerous
314
00:20:23,288 --> 00:20:25,624
criminal organizations
in the world,
315
00:20:25,624 --> 00:20:27,592
run by an absolute sociopath!
316
00:20:27,592 --> 00:20:30,128
Now, we're screwing
him over on a deal!
317
00:20:30,128 --> 00:20:33,331
We don't just get to take
our ball and go home.
318
00:20:33,331 --> 00:20:34,699
We show up empty-handed,
319
00:20:34,699 --> 00:20:36,801
he's gonna
straight-up kill us.
320
00:20:36,801 --> 00:20:39,137
Most likely in a
pretty horrible way.
321
00:20:39,137 --> 00:20:43,108
- Well, that doesn't sound great.
- No! Not great!
322
00:20:44,009 --> 00:20:45,810
Not great at all.
323
00:20:45,810 --> 00:20:48,546
We need to get them, fast,
324
00:20:48,546 --> 00:20:50,248
before he gets us.
325
00:20:52,717 --> 00:20:55,720
Wade Whipple, you
wish to be a warrior.
326
00:20:56,054 --> 00:20:58,089
Yet you hail from Green Hills,
327
00:20:58,089 --> 00:21:00,859
a place where there
are no warring clans.
328
00:21:00,859 --> 00:21:04,629
So, why do you remain there?
329
00:21:06,197 --> 00:21:10,302
I guess... Green Hills
has always just been home.
330
00:21:12,537 --> 00:21:14,472
I mean, there must be
some place in the universe
331
00:21:14,472 --> 00:21:16,308
that's like that for you, right?
332
00:21:17,575 --> 00:21:18,977
Since the loss of my tribe,
333
00:21:18,977 --> 00:21:22,280
I have journeyed across
every corner of the galaxy.
334
00:21:22,280 --> 00:21:26,051
- Seen planets and stars
you could only dream of. Hm.
335
00:21:26,051 --> 00:21:29,621
But nowhere I
have called home.
336
00:21:31,523 --> 00:21:34,426
- That must be tough for you.
- Yes.
337
00:21:34,426 --> 00:21:36,728
I made a promise to
my fellow warriors
338
00:21:36,728 --> 00:21:39,731
to find the Master
Emerald and protect it.
339
00:21:39,731 --> 00:21:43,435
- That shall be my goal until
the moment I join my people
340
00:21:43,435 --> 00:21:46,304
in the Great
Battleground in the Sky.
341
00:21:46,304 --> 00:21:50,275
One thing I have learned in
pledging my life to this quest
342
00:21:50,775 --> 00:21:53,178
is that I have been betrayed
343
00:21:53,178 --> 00:21:55,146
again and again.
344
00:21:55,146 --> 00:21:57,248
And again. And again.
345
00:21:57,716 --> 00:22:01,453
Wow. Sorry that
happened to you.
346
00:22:01,453 --> 00:22:04,322
You know how that
feels, don't you?
347
00:22:04,322 --> 00:22:06,157
To be betrayed?
348
00:22:06,157 --> 00:22:07,826
Yeah.
349
00:22:08,693 --> 00:22:10,695
Yeah, I know how that feels.
350
00:22:11,429 --> 00:22:14,766
By your father, who abandoned
you like common gutter trash!
351
00:22:14,766 --> 00:22:17,402
No, I got what you were saying.
Thank you very much, though.
352
00:22:19,371 --> 00:22:21,272
Warrior or not,
353
00:22:21,873 --> 00:22:25,677
I'm strong enough to know that
I would never betray a friend.
354
00:22:27,579 --> 00:22:29,681
You are stronger than
you think, Wade Whipple.
355
00:22:29,681 --> 00:22:31,750
I don't know about that.
356
00:22:32,283 --> 00:22:35,687
- On a scale of one to warrior,
357
00:22:35,687 --> 00:22:38,323
- you are a three.
- Really?
358
00:22:39,124 --> 00:22:40,925
I'm gonna put that
on my dating profile!
359
00:22:40,925 --> 00:22:44,062
Wade Whipple. Solid three.
360
00:22:44,062 --> 00:22:46,064
Now, come on. Let's
hit the road, huh?
361
00:22:50,902 --> 00:22:52,704
♪ Here I am ♪
362
00:22:54,005 --> 00:22:56,207
- Ha!
- ♪ Rock you like a hurricane ♪
363
00:22:57,976 --> 00:23:01,413
- ♪ Here I am ♪
364
00:23:01,413 --> 00:23:05,417
- ♪ Rock you like
a hurricane ♪
365
00:23:05,417 --> 00:23:07,485
- Victory!
366
00:23:07,485 --> 00:23:10,221
- Ha ha! Yes! Turn it up!
367
00:23:10,221 --> 00:23:12,223
- Alright! Yeah!
- ♪ It starts to shout ♪
368
00:23:12,223 --> 00:23:14,592
♪ Desire is coming,
it breaks-- ♪
369
00:23:14,592 --> 00:23:18,329
The Rock Zone Special Report.
370
00:23:18,329 --> 00:23:20,065
Alright, this just in, guys.
371
00:23:20,065 --> 00:23:23,034
Authorities have a manhunt out
for a guy named Wade Whipple.
372
00:23:23,034 --> 00:23:25,170
You remember this guy? He
was the sheriff's deputy
373
00:23:25,170 --> 00:23:26,971
who won the Hot
Pocket-eating contest
374
00:23:26,971 --> 00:23:29,808
at last year's Spring
Fest. That guy.
375
00:23:29,808 --> 00:23:31,810
There is a bounty
out for the guy now.
376
00:23:31,810 --> 00:23:34,712
- I mean, he is royally
screwed. Screwed.
377
00:23:34,712 --> 00:23:36,915
I would not want to
be that guy today.
378
00:23:36,915 --> 00:23:38,850
Alright, let's get
back to the music.
379
00:23:41,386 --> 00:23:42,754
Ah...
380
00:23:42,754 --> 00:23:44,422
Oh, my God.
381
00:23:45,356 --> 00:23:46,591
I'm a fugitive!
382
00:23:46,958 --> 00:23:49,094
There's a bounty on my head!
383
00:23:49,094 --> 00:23:52,297
And I'm Munsoned out here
in the middle of nowhere?
384
00:23:52,297 --> 00:23:53,932
What are we gonna do?
385
00:23:58,203 --> 00:24:01,139
You just love smashing
radios, don't ya?
386
00:24:08,780 --> 00:24:10,782
Whipple! Y-Yes.
387
00:24:12,650 --> 00:24:15,720
First light has broken.
We need safe harbor.
388
00:24:15,720 --> 00:24:18,590
Somewhere we can stay
hidden and secure.
389
00:24:19,124 --> 00:24:22,193
I know a place we could lay
low, but it's gonna mean going
390
00:24:22,193 --> 00:24:24,829
somewhere I haven't been
in a really long time.
391
00:24:29,534 --> 00:24:31,836
- Hi, Mom. I'm home.
392
00:24:31,836 --> 00:24:34,706
- Oh...
393
00:24:37,075 --> 00:24:41,746
♪ He's a big red warrior
who came from outer space ♪
394
00:24:42,680 --> 00:24:46,851
♪ On a mission to destroy
the fricking human race ♪
395
00:24:46,851 --> 00:24:48,920
♪ Met a talking
hedgehog and a fox ♪
396
00:24:48,920 --> 00:24:50,355
♪ And he changed his mind ♪
397
00:24:50,355 --> 00:24:52,423
♪ 'Cause this planet
really rocks, and he knew ♪
398
00:24:52,423 --> 00:24:54,492
♪ It was time to go ♪
399
00:24:55,293 --> 00:24:56,794
♪ Woo! ♪
400
00:24:56,794 --> 00:25:00,999
♪ Days and nights
spent training Wade ♪
401
00:25:01,900 --> 00:25:03,268
♪ Till he's strong
and he's tough ♪
402
00:25:03,268 --> 00:25:05,837
♪ And he's totally unafraid ♪
403
00:25:06,504 --> 00:25:07,805
♪ Yow! ♪
404
00:25:07,805 --> 00:25:10,542
♪ He's Knuckles,
the last Echidna ♪
405
00:25:10,542 --> 00:25:13,044
♪ He's got a powerful
punch and a temper ♪
406
00:25:13,044 --> 00:25:16,281
♪ He's Knuckles,
the last Echidna ♪
407
00:25:16,281 --> 00:25:18,550
♪ And Wade! ♪
29790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.