All language subtitles for Knuckles.S01E02.2160p.WEB.H265-NHTFS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,546 --> 00:00:48,881 IceCap Ski Resort. 2 00:00:48,881 --> 00:00:51,250 This is where the buyer wants to do the exchange? 3 00:00:51,250 --> 00:00:53,720 He makes the rules, not us. 4 00:00:53,720 --> 00:00:57,056 Right, help me unload the echidna. 5 00:01:15,942 --> 00:01:19,712 Alright, little buddy. I'm coming for ya. 6 00:01:22,014 --> 00:01:23,716 Come on, Wade. You can do this. 7 00:01:23,716 --> 00:01:26,219 You might not be a warrior yet, 8 00:01:26,219 --> 00:01:27,787 but you are a deputy. 9 00:01:27,787 --> 00:01:29,288 In fact, you're one of the greatest deputies 10 00:01:29,288 --> 00:01:30,757 in the history of law enforcement. 11 00:01:30,757 --> 00:01:32,992 And normally, in a situation like this, 12 00:01:32,992 --> 00:01:34,527 you'd call for backup. 13 00:01:34,527 --> 00:01:36,829 But this is Montana, so... 14 00:01:36,829 --> 00:01:38,898 you are the backup. 15 00:01:41,134 --> 00:01:42,535 Rely on your instincts. 16 00:01:42,535 --> 00:01:44,337 Think back to your police training. 17 00:01:44,337 --> 00:01:46,405 You are prepared for this. 18 00:01:55,014 --> 00:01:58,551 - Don't ever say I wasn't there for you. 19 00:02:00,319 --> 00:02:02,388 Cool line. 20 00:02:02,388 --> 00:02:04,957 I am extremely unprepared for this. 21 00:02:09,529 --> 00:02:12,532 ♪ Oh... ♪ 22 00:02:12,532 --> 00:02:15,468 ♪ Oh-oh-oh ♪ 23 00:02:15,468 --> 00:02:18,738 ♪ Who's the hunter? Who's the game? ♪ 24 00:02:19,472 --> 00:02:22,809 ♪ I feel the beat call your name ♪ 25 00:02:23,409 --> 00:02:26,813 ♪ I hold you close in victory ♪ 26 00:02:26,813 --> 00:02:30,349 ♪ I don't wanna tame your animal style ♪ 27 00:02:30,349 --> 00:02:34,587 ♪ You won't be caged from the call of the wild ♪ 28 00:02:34,587 --> 00:02:37,557 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 29 00:02:37,557 --> 00:02:39,192 ♪ Bang bang ♪ 30 00:02:39,192 --> 00:02:41,861 ♪ I am the warrior ♪ 31 00:02:43,262 --> 00:02:46,065 ♪ Well, I am the warrior ♪ 32 00:02:46,065 --> 00:02:49,335 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 33 00:02:49,335 --> 00:02:53,005 ♪ If you survive ♪ 34 00:02:53,005 --> 00:02:54,774 ♪ The warrior ♪ 35 00:02:56,042 --> 00:02:57,610 ♪ The warrior ♪ 36 00:02:58,044 --> 00:03:01,047 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 37 00:03:01,047 --> 00:03:02,448 ♪ Bang bang ♪ 38 00:03:02,448 --> 00:03:05,051 ♪ I am the warrior ♪ 39 00:03:06,586 --> 00:03:09,589 ♪ Well, I am the warrior ♪ 40 00:03:09,589 --> 00:03:12,291 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 41 00:03:12,692 --> 00:03:16,162 ♪ If you survive ♪ 42 00:03:16,162 --> 00:03:18,231 ♪ The warrior ♪ 43 00:03:19,165 --> 00:03:21,133 ♪ The warrior ♪ 44 00:03:38,684 --> 00:03:40,286 Where have you taken me? 45 00:03:41,921 --> 00:03:43,656 A dungeon? 46 00:03:43,656 --> 00:03:45,591 A torture chamber?! 47 00:03:45,591 --> 00:03:48,661 A pit so deep that no one will ever hear my screams? 48 00:03:53,266 --> 00:03:54,667 Oh. 49 00:03:54,667 --> 00:03:56,936 That's quite nice, actually. 50 00:03:57,970 --> 00:03:59,405 Damn right. 51 00:03:59,405 --> 00:04:02,275 Always pictured myself living in a place like this one day. 52 00:04:03,409 --> 00:04:07,446 Now, I don't know how to ski, but with a house like this, 53 00:04:07,446 --> 00:04:09,348 you bet I could learn. 54 00:04:09,348 --> 00:04:12,118 All you have to do is sneak into the bad guy's lair, 55 00:04:12,118 --> 00:04:15,554 try not to get yourself killed by their superpowered weapons, 56 00:04:15,554 --> 00:04:17,423 and then save your cool new best friend. 57 00:04:17,423 --> 00:04:19,859 What could possibly go wrong? 58 00:04:22,461 --> 00:04:23,496 Come on, Wade. 59 00:04:23,496 --> 00:04:26,065 What would Knuckles do? 60 00:04:27,566 --> 00:04:30,169 He'd come up with an awesome rescue plan. 61 00:04:31,771 --> 00:04:35,808 Ah... I am visualizing my inevitable escape 62 00:04:35,808 --> 00:04:39,111 and your brutal destruction at my hands. 63 00:04:43,115 --> 00:04:46,585 Yes! Your arms have just snapped off 64 00:04:46,585 --> 00:04:49,388 with the most satisfying crunch. 65 00:04:49,388 --> 00:04:50,923 Well, it's a good thing you're trapped 66 00:04:50,923 --> 00:04:53,526 inside that case then, buddy. 67 00:04:53,526 --> 00:04:54,894 Stop talking to him! 68 00:04:54,894 --> 00:04:57,330 - He was talkin' to me. 69 00:04:58,731 --> 00:04:59,899 Just stop talking. 70 00:04:59,899 --> 00:05:03,436 Fine with me. I'm gonna go relax. 71 00:05:03,436 --> 00:05:07,373 Job's done, and we about to get paid! 72 00:05:12,011 --> 00:05:13,879 Americans. 73 00:05:20,619 --> 00:05:24,323 Alright. Wade's awesome rescue plan starts now. 74 00:05:24,323 --> 00:05:27,126 Step one, project confidence. 75 00:05:36,635 --> 00:05:38,938 - ♪ Do do do do ♪ 76 00:05:40,172 --> 00:05:41,140 ♪ Do do do do ♪ 77 00:05:41,140 --> 00:05:45,411 Step two, become one with the shadows. 78 00:05:46,379 --> 00:05:49,181 ♪ Ah, ah ♪ 79 00:05:49,181 --> 00:05:51,984 ♪ Where have all the good men gone ♪ 80 00:05:51,984 --> 00:05:54,453 - ♪ And where are all the gods? ♪ - Ooh! 81 00:05:54,453 --> 00:05:58,157 - ♪ Where's the streetwise Hercules ♪ 82 00:05:58,157 --> 00:06:01,127 ♪ To fight the rising odds? ♪ 83 00:06:02,228 --> 00:06:08,667 ♪ Isn't there a white knight upon a fiery steed? ♪ 84 00:06:08,667 --> 00:06:10,936 ♪ Late at night, I toss and I turn ♪ 85 00:06:10,936 --> 00:06:13,739 ♪ And I dream of what I need ♪ 86 00:06:13,739 --> 00:06:16,242 ♪ I need a hero ♪ 87 00:06:16,242 --> 00:06:19,845 ♪ I'm holding out for a hero till the end of the night ♪ 88 00:06:20,880 --> 00:06:23,582 ♪ He's gotta be strong, and he's gotta be fast ♪ 89 00:06:23,582 --> 00:06:26,819 - Whoa! Whoa! - ♪ And he's gotta be fresh from the fight ♪ 90 00:06:26,819 --> 00:06:28,621 ♪ I need a hero ♪ 91 00:06:29,321 --> 00:06:33,592 ♪ I'm holding out for a hero till the morning light ♪ 92 00:06:33,592 --> 00:06:35,294 ♪ He's gotta be sure ♪ 93 00:06:35,294 --> 00:06:36,429 Step three... 94 00:06:36,429 --> 00:06:38,864 lock and load. 95 00:06:39,765 --> 00:06:41,667 ♪ Larger than life ♪ 96 00:06:41,667 --> 00:06:46,739 ♪ Do do do do ♪ 97 00:06:47,206 --> 00:06:49,775 - ♪ Do do do do ♪ 98 00:06:50,342 --> 00:06:52,178 - ♪ Ah, ah ♪ 99 00:06:53,479 --> 00:06:56,749 ♪ Up where the mountains meet the heavens above ♪ 100 00:06:56,749 --> 00:06:58,651 ♪ And the storm and the flood ♪ 101 00:06:59,585 --> 00:07:02,488 - Step four, the grand finale. - ♪ I can feel his approach ♪ 102 00:07:02,488 --> 00:07:04,523 ♪ Like a fire in my blood ♪ 103 00:07:04,523 --> 00:07:08,194 ♪ In my blood, in my blood, like a fire in my blood ♪ 104 00:07:08,194 --> 00:07:10,229 ♪ Ah, ah ♪ 105 00:07:10,229 --> 00:07:13,365 ♪ I need a hero, I'm holding out for a hero ♪ 106 00:07:13,365 --> 00:07:16,802 You are truly an amazing warrior, Wade Whipple. 107 00:07:16,802 --> 00:07:18,637 Now, as is tradition, 108 00:07:18,637 --> 00:07:21,407 let us celebrate our victory with a warm hug. 109 00:07:21,407 --> 00:07:22,741 I thought you'd never ask. 110 00:07:22,741 --> 00:07:25,578 - ♪ I need a hero ♪ 111 00:07:25,578 --> 00:07:28,814 ♪ I'm holding out for a hero till the morning light ♪ 112 00:07:31,650 --> 00:07:33,319 Anything else? 113 00:07:42,928 --> 00:07:44,763 Gimme a blue raspberry Icee. 114 00:07:49,201 --> 00:07:53,839 Oh, how your screams are a symphony to my ears 115 00:07:53,839 --> 00:07:57,676 as I crush your skulls into a fine powder, 116 00:07:57,676 --> 00:08:00,112 - and-- - Sorry. Don't mean to interrupt, 117 00:08:00,112 --> 00:08:03,449 but, uh, you almost finished here? 118 00:08:03,449 --> 00:08:05,084 - No! 119 00:08:07,119 --> 00:08:10,389 Okay. Now, I am finished. 120 00:08:10,389 --> 00:08:12,091 Do you know, 121 00:08:12,091 --> 00:08:13,759 I'm sorry we haven't gotten a chance 122 00:08:13,759 --> 00:08:14,994 to get to know each other yet. 123 00:08:15,327 --> 00:08:19,064 I'm actually quite an admirer of your work. 124 00:08:19,064 --> 00:08:20,900 What could you possibly know 125 00:08:20,900 --> 00:08:23,602 about my life of battles and quests? 126 00:08:23,602 --> 00:08:25,504 - Oh... 127 00:08:25,504 --> 00:08:28,407 I know all about you, Knuckles. 128 00:08:28,407 --> 00:08:30,643 Studying creatures like you, 129 00:08:30,643 --> 00:08:32,411 your abilities, 130 00:08:32,411 --> 00:08:34,246 where you're from. 131 00:08:34,713 --> 00:08:36,982 That was my job for a long time. 132 00:08:38,350 --> 00:08:39,852 I see. 133 00:08:39,852 --> 00:08:41,587 Then, you know about my tribe's victory 134 00:08:41,587 --> 00:08:44,423 over the vile Dr. Robotnik! 135 00:08:45,224 --> 00:08:46,258 Of course. 136 00:08:46,258 --> 00:08:48,694 So, if you know how I destroyed someone 137 00:08:48,694 --> 00:08:50,262 as dangerous as him, 138 00:08:50,262 --> 00:08:54,500 then you know how easily I can destroy someone 139 00:08:54,500 --> 00:08:56,135 like you. 140 00:08:56,135 --> 00:08:57,736 Is that what you think? 141 00:08:57,736 --> 00:09:00,339 That I'm nothing? 142 00:09:00,339 --> 00:09:02,875 That I'm no one compared 143 00:09:02,875 --> 00:09:06,011 to the great Ivo Robotnik. 144 00:09:06,011 --> 00:09:09,982 Well, let me assure you, you're wrong. 145 00:09:11,383 --> 00:09:15,187 'Cause while I know everything about you, 146 00:09:15,187 --> 00:09:16,655 I promise, 147 00:09:16,655 --> 00:09:19,892 you know nothing about me. 148 00:09:19,892 --> 00:09:22,995 But when this is all over... 149 00:09:24,396 --> 00:09:25,998 you will. 150 00:09:33,973 --> 00:09:36,775 Alright. Geared up. 151 00:09:36,775 --> 00:09:38,310 Here we go. 152 00:09:44,617 --> 00:09:46,418 Hang tight, Knucks. 153 00:09:46,418 --> 00:09:48,387 - I'm comin' to get ya. 154 00:09:48,387 --> 00:09:51,957 All I need is the perfect rescue soundtrack. 155 00:09:51,957 --> 00:09:54,260 Let's do this, Spotify. 156 00:09:54,260 --> 00:09:56,362 - Time to rock out! 157 00:10:00,065 --> 00:10:01,834 That's not gonna... 158 00:10:05,971 --> 00:10:08,774 - Oh, no, not that song! 159 00:10:08,774 --> 00:10:11,877 - Oh, forget it. 160 00:10:11,877 --> 00:10:14,647 Warrior mode activated. 161 00:10:20,119 --> 00:10:22,221 ♪ I don't wanna wait ♪ 162 00:10:22,221 --> 00:10:25,190 ♪ For our lives to be over ♪ 163 00:10:25,190 --> 00:10:27,960 ♪ I want to know right now ♪ 164 00:10:27,960 --> 00:10:30,062 ♪ What will it be ♪ 165 00:10:30,996 --> 00:10:32,765 {\an8}-♪ I don't wanna wait ♪ 166 00:10:32,765 --> 00:10:36,035 {\an8}-♪ For our lives to be over ♪ 167 00:10:36,035 --> 00:10:37,102 ♪ Will it be yes-- ♪ 168 00:10:40,706 --> 00:10:44,176 The fireworks were supposed to be the grand finale! 169 00:10:44,176 --> 00:10:46,245 - What the hell? - What was that? 170 00:10:46,245 --> 00:10:48,514 - Sounds like someone just set off... 171 00:10:58,891 --> 00:11:02,094 Is that the round little man again? 172 00:11:05,230 --> 00:11:07,333 - Oh! 173 00:11:08,734 --> 00:11:10,202 At least she's still drivable. 174 00:11:14,640 --> 00:11:16,275 You again! 175 00:11:18,610 --> 00:11:20,245 That's right! 176 00:11:20,245 --> 00:11:22,014 I'm here for the echidna! 177 00:11:22,014 --> 00:11:23,248 - What's that beeping? 178 00:11:23,248 --> 00:11:24,850 That can't be good. Wonder what that-- 179 00:11:24,850 --> 00:11:27,286 - Oh, no! 180 00:11:27,286 --> 00:11:29,722 - Yah! Ay-ay-ay! 181 00:11:29,722 --> 00:11:31,557 - Oh, no! 182 00:11:31,557 --> 00:11:32,891 Oh, my God! 183 00:11:32,891 --> 00:11:36,161 Wee-hee-hee-hee! 184 00:11:36,161 --> 00:11:38,230 I will be right with you guys! 185 00:11:38,230 --> 00:11:42,101 - Oh, God! 186 00:11:45,738 --> 00:11:49,007 You guard the echidna. I'm gonna go and handle this. 187 00:12:12,164 --> 00:12:16,335 Little pig, little pig, where are you? 188 00:12:17,936 --> 00:12:20,406 I know you're here somewhere. 189 00:12:22,274 --> 00:12:25,077 And I'm gonna find you. 190 00:12:47,466 --> 00:12:49,134 Oh... 191 00:12:53,806 --> 00:12:54,973 Oh! 192 00:12:57,176 --> 00:12:59,812 - Oh! 193 00:13:05,884 --> 00:13:08,320 I ever tell you about my time in the underground fight game? 194 00:13:08,320 --> 00:13:10,756 - We literally just met! - I spent years 195 00:13:10,756 --> 00:13:13,459 doing bare-knuckle cage matches and backyard brawls. 196 00:13:16,595 --> 00:13:18,997 Oh, no, no, no, no, no. 197 00:13:29,708 --> 00:13:32,444 Doesn't sound like your rescue's going very well, does it? 198 00:13:33,111 --> 00:13:35,214 No, it does not. 199 00:13:35,214 --> 00:13:36,782 Such a shame... 200 00:13:38,250 --> 00:13:40,853 Mm. Hope you're comfortable in there. 201 00:13:41,620 --> 00:13:44,122 - You're not? Huh, never mind. 202 00:14:00,272 --> 00:14:02,574 One second. I gotta take this. 203 00:14:02,574 --> 00:14:04,943 - No, no, no, take your time. 204 00:14:04,943 --> 00:14:07,279 - It's my mom. Oh, yeah... 205 00:14:07,279 --> 00:14:08,714 - Should I get that? - Yeah, you should answer it. 206 00:14:08,714 --> 00:14:10,549 - Yeah. C-Can you... - She'll be worried. 207 00:14:10,549 --> 00:14:12,818 - Yeah, of course. Here you go. - Hey, Mom! 208 00:14:12,818 --> 00:14:14,887 - Hey-- It's about time you answered your phone. 209 00:14:14,887 --> 00:14:17,523 - I been tryin' to call you. Yes, I know you've been calling. 210 00:14:17,523 --> 00:14:20,092 - I've been meaning to call. I've been really busy. - Hi, Mrs.-- 211 00:14:20,092 --> 00:14:21,159 - What's your name? - Mason. 212 00:14:21,159 --> 00:14:22,594 - Hi, Mrs. Mason. 213 00:14:22,594 --> 00:14:24,296 It's-- Yeah, that's just a work friend. 214 00:14:24,296 --> 00:14:26,498 Aw, y-you think we're friends? 215 00:14:26,498 --> 00:14:28,500 Sorry, I'm sorry. 216 00:14:28,500 --> 00:14:31,036 - Yeah, Ma. Okay. Ma, I'ma have to hit you back. I'm busy. 217 00:14:31,036 --> 00:14:33,705 Love you, Mason... - Alright, I love you, too. Bye-bye, bye. 218 00:14:33,705 --> 00:14:36,241 - Sorry about that. 219 00:14:36,241 --> 00:14:38,043 She seems very sweet. 220 00:14:38,043 --> 00:14:40,245 - Where was I? - You were telling some horrifying story 221 00:14:40,245 --> 00:14:41,813 about ripping some guy's arm off. 222 00:14:41,813 --> 00:14:43,615 - Yeah. 223 00:14:43,615 --> 00:14:45,884 And that's why I signed up for GUN. 224 00:14:45,884 --> 00:14:48,887 So I can get paid to beat up on superpowered freaks 225 00:14:48,887 --> 00:14:50,689 like your little alien friends. 226 00:14:50,689 --> 00:14:54,626 Now, I don't have to fight fair anymore. 227 00:14:56,762 --> 00:14:58,297 Then neither do I. 228 00:14:58,297 --> 00:15:00,198 - Sriracha! 229 00:15:12,978 --> 00:15:14,947 Who are you working with? 230 00:15:14,947 --> 00:15:17,416 He is my protege and my apprentice. 231 00:15:17,416 --> 00:15:20,352 A force so strong of body, mind, and heart 232 00:15:20,352 --> 00:15:23,422 that your last words will be a plea for a merciful death 233 00:15:23,422 --> 00:15:27,259 from the warrior known only as... 234 00:15:27,259 --> 00:15:30,562 - Wade. 235 00:15:32,097 --> 00:15:35,100 Sorry. Sorry. 236 00:15:35,100 --> 00:15:37,102 Say, quite a tussle back there. 237 00:15:37,102 --> 00:15:39,271 You should see the other guy. 238 00:15:39,271 --> 00:15:42,441 - Oh. Here he is. 239 00:15:42,441 --> 00:15:46,211 Seriously? This is your great warrior? 240 00:15:46,211 --> 00:15:47,846 Thought he'd be dead by now. 241 00:15:47,846 --> 00:15:49,681 It's his first day. 242 00:15:50,882 --> 00:15:53,585 I know I may not look like much of a warrior, 243 00:15:53,585 --> 00:15:54,987 but... 244 00:15:54,987 --> 00:15:56,688 no offense, you guys don't, either. 245 00:15:56,688 --> 00:15:59,825 I mean, he looks like a sexy menswear model, 246 00:15:59,825 --> 00:16:03,362 and you look like some kind of psychotic Uma Thurman lookalike. 247 00:16:03,362 --> 00:16:06,431 Thank you. Now, before you die, 248 00:16:06,431 --> 00:16:08,433 tell me one thing. 249 00:16:08,433 --> 00:16:12,304 What does a moron like you want with the echidna? 250 00:16:15,007 --> 00:16:17,843 - We're gonna win a bowling tournament. 251 00:16:20,579 --> 00:16:23,482 Oh, no! 252 00:16:29,921 --> 00:16:32,190 {\an8}What are you doing? 253 00:16:35,060 --> 00:16:38,630 I'm hugging you, as is your celebratory tradition, 254 00:16:38,630 --> 00:16:41,099 - is it not? 255 00:16:42,701 --> 00:16:44,770 Come on, we gotta get outta here before they wake up. 256 00:16:48,540 --> 00:16:50,976 - Oh! 257 00:16:50,976 --> 00:16:52,644 Oh, nope. 258 00:16:54,179 --> 00:16:56,415 Whatever happens, hold on. 259 00:16:56,415 --> 00:16:58,684 What? What do you mean? 260 00:17:10,562 --> 00:17:12,664 We're alive! 261 00:17:12,664 --> 00:17:16,334 Knuckles! We're alive! 262 00:17:25,711 --> 00:17:29,047 {\an8}Knuckles! You didn't tell me you could fly! 263 00:17:29,047 --> 00:17:30,816 {\an8}No. I can glide. 264 00:17:30,816 --> 00:17:33,151 {\an8}- Huh? - For very short distances. 265 00:17:47,833 --> 00:17:49,167 - Stinks. 266 00:17:53,338 --> 00:17:56,174 Knuckles... - Get up! 267 00:17:56,174 --> 00:17:58,376 Now is no time to rest, Wade Whipple. 268 00:17:58,376 --> 00:18:00,045 - We must flee! 269 00:18:02,748 --> 00:18:04,149 Sweet truck. 270 00:18:06,251 --> 00:18:07,619 Drive us! 271 00:18:07,619 --> 00:18:10,822 How? I can't just drive us. There's no keys. 272 00:18:12,357 --> 00:18:16,027 - Okay, I can just drive us. 273 00:18:26,671 --> 00:18:29,574 {\an8}I don't know about you, but I am star-- 274 00:18:29,574 --> 00:18:32,244 {\an8}Hey, look, a Burger Shack! Let's go eat! 275 00:18:32,744 --> 00:18:35,347 - Alright. 276 00:18:37,549 --> 00:18:40,152 I think after all that running, we deserve... 277 00:18:41,586 --> 00:18:44,189 a little snack. What do you say, bud? 278 00:18:44,189 --> 00:18:46,191 I only eat grapes. 279 00:18:46,191 --> 00:18:48,160 And Cool Ranch Doritos. 280 00:18:48,160 --> 00:18:52,063 Okay, well, that explains your insane and erratic behavior. 281 00:18:52,063 --> 00:18:53,431 Now, come on. 282 00:18:53,431 --> 00:18:55,333 Let's eat, bubba. 283 00:18:55,767 --> 00:18:58,503 So, I was thinking about how I rescued you before. 284 00:18:58,503 --> 00:19:00,939 Um, on a scale of one to warrior, 285 00:19:00,939 --> 00:19:02,507 where does Wade fall? 286 00:19:03,141 --> 00:19:06,645 - No biggie. You can tell me after we eat. 287 00:19:06,645 --> 00:19:08,446 Let's have a little victory feast 288 00:19:08,446 --> 00:19:10,482 for the boys, huh? 289 00:19:10,482 --> 00:19:13,885 What victory? We won nothing tonight. 290 00:19:13,885 --> 00:19:15,020 Mm, correct. 291 00:19:15,020 --> 00:19:16,555 I was taken prisoner 292 00:19:16,555 --> 00:19:18,390 because of your failures in battle. 293 00:19:18,390 --> 00:19:20,492 ♪ Mm, that's also true ♪ 294 00:19:20,492 --> 00:19:22,561 We were nearly killed several times. 295 00:19:22,561 --> 00:19:24,062 And once again, correct. 296 00:19:24,062 --> 00:19:27,632 And the only reason we survived at all was pure luck. 297 00:19:27,632 --> 00:19:31,269 None of these words would be used to describe a victory. 298 00:19:31,269 --> 00:19:33,371 Or a warrior. 299 00:19:34,206 --> 00:19:37,809 Alright, some of the things you just said might have happened, 300 00:19:37,809 --> 00:19:40,478 but you're looking at it the wrong way, Knuckles. 301 00:19:40,478 --> 00:19:43,548 My dad taught me to take any win you can 302 00:19:43,548 --> 00:19:45,684 and enjoy it. 303 00:19:45,684 --> 00:19:49,254 Nine outta 10 warriors would call that a victory. 304 00:19:49,254 --> 00:19:50,689 It might not have been pretty, 305 00:19:50,689 --> 00:19:53,091 but that doesn't mean it wasn't a... 306 00:19:54,025 --> 00:19:55,760 Glorious victory! 307 00:19:55,760 --> 00:19:57,796 Now, you're gettin' it! Let's dig in! 308 00:19:57,796 --> 00:20:01,066 This is gonna flop your little red braids up and down. 309 00:20:06,705 --> 00:20:09,975 - We are so screwed! - Yeah, I'm pissed, too. 310 00:20:09,975 --> 00:20:12,644 But what are we gonna do? I guess the deal's off. 311 00:20:13,278 --> 00:20:17,315 No. No, you don't understand. The deal's not off. 312 00:20:17,315 --> 00:20:20,318 There's no backing out with him. 313 00:20:20,318 --> 00:20:23,288 We've been selling weapons to one of the most dangerous 314 00:20:23,288 --> 00:20:25,624 criminal organizations in the world, 315 00:20:25,624 --> 00:20:27,592 run by an absolute sociopath! 316 00:20:27,592 --> 00:20:30,128 Now, we're screwing him over on a deal! 317 00:20:30,128 --> 00:20:33,331 We don't just get to take our ball and go home. 318 00:20:33,331 --> 00:20:34,699 We show up empty-handed, 319 00:20:34,699 --> 00:20:36,801 he's gonna straight-up kill us. 320 00:20:36,801 --> 00:20:39,137 Most likely in a pretty horrible way. 321 00:20:39,137 --> 00:20:43,108 - Well, that doesn't sound great. - No! Not great! 322 00:20:44,009 --> 00:20:45,810 Not great at all. 323 00:20:45,810 --> 00:20:48,546 We need to get them, fast, 324 00:20:48,546 --> 00:20:50,248 before he gets us. 325 00:20:52,717 --> 00:20:55,720 Wade Whipple, you wish to be a warrior. 326 00:20:56,054 --> 00:20:58,089 Yet you hail from Green Hills, 327 00:20:58,089 --> 00:21:00,859 a place where there are no warring clans. 328 00:21:00,859 --> 00:21:04,629 So, why do you remain there? 329 00:21:06,197 --> 00:21:10,302 I guess... Green Hills has always just been home. 330 00:21:12,537 --> 00:21:14,472 I mean, there must be some place in the universe 331 00:21:14,472 --> 00:21:16,308 that's like that for you, right? 332 00:21:17,575 --> 00:21:18,977 Since the loss of my tribe, 333 00:21:18,977 --> 00:21:22,280 I have journeyed across every corner of the galaxy. 334 00:21:22,280 --> 00:21:26,051 - Seen planets and stars you could only dream of. Hm. 335 00:21:26,051 --> 00:21:29,621 But nowhere I have called home. 336 00:21:31,523 --> 00:21:34,426 - That must be tough for you. - Yes. 337 00:21:34,426 --> 00:21:36,728 I made a promise to my fellow warriors 338 00:21:36,728 --> 00:21:39,731 to find the Master Emerald and protect it. 339 00:21:39,731 --> 00:21:43,435 - That shall be my goal until the moment I join my people 340 00:21:43,435 --> 00:21:46,304 in the Great Battleground in the Sky. 341 00:21:46,304 --> 00:21:50,275 One thing I have learned in pledging my life to this quest 342 00:21:50,775 --> 00:21:53,178 is that I have been betrayed 343 00:21:53,178 --> 00:21:55,146 again and again. 344 00:21:55,146 --> 00:21:57,248 And again. And again. 345 00:21:57,716 --> 00:22:01,453 Wow. Sorry that happened to you. 346 00:22:01,453 --> 00:22:04,322 You know how that feels, don't you? 347 00:22:04,322 --> 00:22:06,157 To be betrayed? 348 00:22:06,157 --> 00:22:07,826 Yeah. 349 00:22:08,693 --> 00:22:10,695 Yeah, I know how that feels. 350 00:22:11,429 --> 00:22:14,766 By your father, who abandoned you like common gutter trash! 351 00:22:14,766 --> 00:22:17,402 No, I got what you were saying. Thank you very much, though. 352 00:22:19,371 --> 00:22:21,272 Warrior or not, 353 00:22:21,873 --> 00:22:25,677 I'm strong enough to know that I would never betray a friend. 354 00:22:27,579 --> 00:22:29,681 You are stronger than you think, Wade Whipple. 355 00:22:29,681 --> 00:22:31,750 I don't know about that. 356 00:22:32,283 --> 00:22:35,687 - On a scale of one to warrior, 357 00:22:35,687 --> 00:22:38,323 - you are a three. - Really? 358 00:22:39,124 --> 00:22:40,925 I'm gonna put that on my dating profile! 359 00:22:40,925 --> 00:22:44,062 Wade Whipple. Solid three. 360 00:22:44,062 --> 00:22:46,064 Now, come on. Let's hit the road, huh? 361 00:22:50,902 --> 00:22:52,704 ♪ Here I am ♪ 362 00:22:54,005 --> 00:22:56,207 - Ha! - ♪ Rock you like a hurricane ♪ 363 00:22:57,976 --> 00:23:01,413 - ♪ Here I am ♪ 364 00:23:01,413 --> 00:23:05,417 - ♪ Rock you like a hurricane ♪ 365 00:23:05,417 --> 00:23:07,485 - Victory! 366 00:23:07,485 --> 00:23:10,221 - Ha ha! Yes! Turn it up! 367 00:23:10,221 --> 00:23:12,223 - Alright! Yeah! - ♪ It starts to shout ♪ 368 00:23:12,223 --> 00:23:14,592 ♪ Desire is coming, it breaks-- ♪ 369 00:23:14,592 --> 00:23:18,329 The Rock Zone Special Report. 370 00:23:18,329 --> 00:23:20,065 Alright, this just in, guys. 371 00:23:20,065 --> 00:23:23,034 Authorities have a manhunt out for a guy named Wade Whipple. 372 00:23:23,034 --> 00:23:25,170 You remember this guy? He was the sheriff's deputy 373 00:23:25,170 --> 00:23:26,971 who won the Hot Pocket-eating contest 374 00:23:26,971 --> 00:23:29,808 at last year's Spring Fest. That guy. 375 00:23:29,808 --> 00:23:31,810 There is a bounty out for the guy now. 376 00:23:31,810 --> 00:23:34,712 - I mean, he is royally screwed. Screwed. 377 00:23:34,712 --> 00:23:36,915 I would not want to be that guy today. 378 00:23:36,915 --> 00:23:38,850 Alright, let's get back to the music. 379 00:23:41,386 --> 00:23:42,754 Ah... 380 00:23:42,754 --> 00:23:44,422 Oh, my God. 381 00:23:45,356 --> 00:23:46,591 I'm a fugitive! 382 00:23:46,958 --> 00:23:49,094 There's a bounty on my head! 383 00:23:49,094 --> 00:23:52,297 And I'm Munsoned out here in the middle of nowhere? 384 00:23:52,297 --> 00:23:53,932 What are we gonna do? 385 00:23:58,203 --> 00:24:01,139 You just love smashing radios, don't ya? 386 00:24:08,780 --> 00:24:10,782 Whipple! Y-Yes. 387 00:24:12,650 --> 00:24:15,720 First light has broken. We need safe harbor. 388 00:24:15,720 --> 00:24:18,590 Somewhere we can stay hidden and secure. 389 00:24:19,124 --> 00:24:22,193 I know a place we could lay low, but it's gonna mean going 390 00:24:22,193 --> 00:24:24,829 somewhere I haven't been in a really long time. 391 00:24:29,534 --> 00:24:31,836 - Hi, Mom. I'm home. 392 00:24:31,836 --> 00:24:34,706 - Oh... 393 00:24:37,075 --> 00:24:41,746 ♪ He's a big red warrior who came from outer space ♪ 394 00:24:42,680 --> 00:24:46,851 ♪ On a mission to destroy the fricking human race ♪ 395 00:24:46,851 --> 00:24:48,920 ♪ Met a talking hedgehog and a fox ♪ 396 00:24:48,920 --> 00:24:50,355 ♪ And he changed his mind ♪ 397 00:24:50,355 --> 00:24:52,423 ♪ 'Cause this planet really rocks, and he knew ♪ 398 00:24:52,423 --> 00:24:54,492 ♪ It was time to go ♪ 399 00:24:55,293 --> 00:24:56,794 ♪ Woo! ♪ 400 00:24:56,794 --> 00:25:00,999 ♪ Days and nights spent training Wade ♪ 401 00:25:01,900 --> 00:25:03,268 ♪ Till he's strong and he's tough ♪ 402 00:25:03,268 --> 00:25:05,837 ♪ And he's totally unafraid ♪ 403 00:25:06,504 --> 00:25:07,805 ♪ Yow! ♪ 404 00:25:07,805 --> 00:25:10,542 ♪ He's Knuckles, the last Echidna ♪ 405 00:25:10,542 --> 00:25:13,044 ♪ He's got a powerful punch and a temper ♪ 406 00:25:13,044 --> 00:25:16,281 ♪ He's Knuckles, the last Echidna ♪ 407 00:25:16,281 --> 00:25:18,550 ♪ And Wade! ♪ 29790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.