All language subtitles for Ghosts.2021.S03E09.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,005 --> 00:00:03,258 Ah, so you guys are 2 00:00:03,359 --> 00:00:05,496 looking to plan a honeymoon in the Hudson Valley, huh? 3 00:00:05,496 --> 00:00:08,499 Specifically, on this property to which we are all bound, yes. 4 00:00:08,500 --> 00:00:09,804 Great choice. And you've come 5 00:00:09,805 --> 00:00:11,240 to the right travel agent, my friends. 6 00:00:11,242 --> 00:00:12,458 Because I believe I can get you 7 00:00:12,460 --> 00:00:14,070 into the most exclusive suite 8 00:00:14,070 --> 00:00:16,507 on the whole property... Sam and Jay's room. 9 00:00:16,507 --> 00:00:18,596 - Well, that's intriguing. - Yeah. 10 00:00:18,597 --> 00:00:19,858 Now, we'd have to wait until next month 11 00:00:19,859 --> 00:00:21,468 when they're out of town, but... 12 00:00:21,469 --> 00:00:23,469 Hold on, is that a bee? 13 00:00:23,471 --> 00:00:25,951 Ugh! What is happening? 14 00:00:27,780 --> 00:00:29,737 They fly right through us, Peter. 15 00:00:29,739 --> 00:00:32,174 But hot honey mustard, he won't leave me alone! 16 00:00:32,176 --> 00:00:34,090 Ah! 17 00:00:34,091 --> 00:00:35,701 I think it's gone. 18 00:00:37,058 --> 00:00:40,704 What? Is it on my arrow? 19 00:00:40,706 --> 00:00:41,968 Peter... 20 00:00:43,317 --> 00:00:45,710 ... you've crossed the ghost boundary. 21 00:00:47,320 --> 00:00:48,451 Wha... 22 00:00:48,453 --> 00:00:50,802 M-Maybe the boundary changed? 23 00:00:54,719 --> 00:00:56,286 Holy Toledo. 24 00:00:56,286 --> 00:00:58,941 I can cross the ghost boundary. 25 00:00:58,942 --> 00:01:00,332 Is that my ghost power? 26 00:01:00,334 --> 00:01:03,161 And I still have the fart thing. 27 00:01:07,841 --> 00:01:09,620 Pete, this is incredible! 28 00:01:09,620 --> 00:01:11,405 Hold up. So you're telling me in all this time 29 00:01:11,406 --> 00:01:13,058 you've never tried to leave the property? 30 00:01:13,060 --> 00:01:14,537 When I died, I was told we couldn't. 31 00:01:14,539 --> 00:01:15,888 And I'm one of those guys, 32 00:01:15,888 --> 00:01:17,932 you tell me I can't do something, I say, "Okay." 33 00:01:17,933 --> 00:01:20,543 This is a game changer. You could go anywhere. 34 00:01:20,545 --> 00:01:22,155 Pizza Hut, Domino's... 35 00:01:22,156 --> 00:01:24,548 You can go to exotic, far-off lands, 36 00:01:24,549 --> 00:01:26,680 like whatever is west of Michigan. 37 00:01:26,682 --> 00:01:29,510 Oh, the places I'd go, the people I'd meet. 38 00:01:29,510 --> 00:01:31,772 You'd never see old Higgintoot again. 39 00:01:31,774 --> 00:01:32,991 Hello... 40 00:01:32,992 --> 00:01:34,384 Oh! If I didn't have 41 00:01:34,384 --> 00:01:36,125 everything I need right here at Woodstone. 42 00:01:36,126 --> 00:01:37,561 You know what? I'm good. 43 00:01:37,561 --> 00:01:39,085 I don't really need to go anywhere. 44 00:01:39,085 --> 00:01:40,781 Pete, what are you talking about? 45 00:01:40,783 --> 00:01:43,088 You've been given this gift and you're not gonna use it? 46 00:01:43,090 --> 00:01:44,480 Don't you want to get out of here? 47 00:01:44,481 --> 00:01:46,091 I like it here. I'm comfortable. 48 00:01:46,093 --> 00:01:48,180 And we don't even know the rules with this new power. 49 00:01:48,182 --> 00:01:51,444 I mean, what if I get amnesia when I cross a state line? 50 00:01:51,445 --> 00:01:53,838 Or grow a second head? A mean head? 51 00:01:53,840 --> 00:01:55,275 Peter, get ahold of yourself. 52 00:01:55,276 --> 00:01:56,492 How can this super cool power 53 00:01:56,493 --> 00:01:57,756 make him seem even more lame? 54 00:01:57,757 --> 00:01:59,018 Don't you want to see your daughter 55 00:01:59,019 --> 00:02:00,236 or your-your grandson? 56 00:02:00,236 --> 00:02:01,454 Of course, if I was to go anywhere, 57 00:02:01,456 --> 00:02:02,804 that'd be the first place I'd go. 58 00:02:02,805 --> 00:02:04,632 But they're all the way out in Philadelphia. 59 00:02:04,632 --> 00:02:06,415 I mean, I am not going that far. 60 00:02:06,417 --> 00:02:08,549 They're actually not there right now anyway. 61 00:02:08,550 --> 00:02:10,855 According to the latest Martino family newsletter, 62 00:02:10,856 --> 00:02:13,074 they just left for a two-week trip to Saint Lucia. 63 00:02:13,075 --> 00:02:14,467 Wow. Good for Laura. 64 00:02:14,468 --> 00:02:16,034 And smart to book in the offseason. 65 00:02:16,036 --> 00:02:18,123 I bet she got a great rate. That's my girl. 66 00:02:18,125 --> 00:02:19,734 Hey, hon, I'm going to Deal Mart 67 00:02:19,735 --> 00:02:21,604 to get those cheap tiny soaps that we tell the guests 68 00:02:21,605 --> 00:02:23,302 - are fancy tiny soaps. - Guess what? 69 00:02:23,304 --> 00:02:25,217 Pete discovered his ghost power. 70 00:02:25,218 --> 00:02:26,740 He can leave the property. 71 00:02:26,741 --> 00:02:28,525 Pete! My man. Is he out the door already? 72 00:02:28,526 --> 00:02:29,918 He actually doesn't want to leave. 73 00:02:29,919 --> 00:02:31,441 He says he likes it here. 74 00:02:31,442 --> 00:02:33,616 Oh, I see what's happening here. 75 00:02:33,617 --> 00:02:35,444 We got a Shawshank situation. 76 00:02:35,445 --> 00:02:37,038 Is there any circumstance 77 00:02:37,038 --> 00:02:38,840 to which Jay will not apply that movie? 78 00:02:38,841 --> 00:02:40,102 It's like his Talmud. 79 00:02:40,103 --> 00:02:42,322 Pete's been institutionalized, babe. 80 00:02:42,323 --> 00:02:44,150 He's been here so long, 81 00:02:44,151 --> 00:02:46,151 he's afraid of the outside world. 82 00:02:46,152 --> 00:02:47,456 Yeah, Jay gets it. 83 00:02:47,457 --> 00:02:48,937 He's not saying that as a good thing, Pete. 84 00:02:48,937 --> 00:02:50,503 Why don't we start you small? 85 00:02:50,504 --> 00:02:52,853 - You can go to Deal Mart with Jay. - Great idea. 86 00:02:52,854 --> 00:02:54,203 I'd love to spend the day 87 00:02:54,204 --> 00:02:56,944 - with my favorite invisible bro. - I don't know... 88 00:02:56,945 --> 00:02:58,293 You're afraid of running errands? 89 00:02:58,295 --> 00:03:01,210 You sound like my butler during the consumption outbreak of '84. 90 00:03:01,211 --> 00:03:03,342 Come on, Peter. Don't be a dork. 91 00:03:03,343 --> 00:03:05,519 Am I using that pejorative correctly? 92 00:03:05,520 --> 00:03:07,520 Oof, when Nigel's slamming you... 93 00:03:07,521 --> 00:03:09,871 Okay, fine. I'll go. Okay? Happy? 94 00:03:09,872 --> 00:03:12,134 Let's go run some errands. Whoop-de-do! 95 00:03:12,134 --> 00:03:13,222 Yes! He's in, Jay. 96 00:03:13,223 --> 00:03:15,354 All right, great. Come on, Pete. 97 00:03:15,355 --> 00:03:18,009 Here we go. Come on, buddy! 98 00:03:18,010 --> 00:03:19,881 Dude, we're not pets. 99 00:03:22,057 --> 00:03:25,191 Oh, man, you two look really happy to be reunited. 100 00:03:25,192 --> 00:03:28,367 It's like my heart find its missing piece. 101 00:03:28,368 --> 00:03:31,937 And loins also find their missing piece. 102 00:03:31,937 --> 00:03:36,115 Aw. Big ole softie. 103 00:03:36,115 --> 00:03:38,030 I'm gonna go smell Jay's spice rack. 104 00:03:38,031 --> 00:03:40,902 It's what I missed second-most while I was in the well. 105 00:03:46,038 --> 00:03:48,780 - Owls. - Owls. 106 00:03:49,956 --> 00:03:52,218 It's just so deeply weird. 107 00:03:52,218 --> 00:03:54,133 Thor, you okay? 108 00:03:54,134 --> 00:03:58,485 Thor feel guilty about something he not tell Flower. 109 00:03:58,485 --> 00:04:01,096 Is it that you slept with Pete's widow Carol? 110 00:04:01,097 --> 00:04:03,402 Hmm. Should probably mention that, too. 111 00:04:03,403 --> 00:04:06,406 Even though that was hero move to help Pete. 112 00:04:06,407 --> 00:04:08,669 Where is Carol? I haven't seen her in a while. 113 00:04:08,669 --> 00:04:10,365 Oh, I heard she moved downstairs 114 00:04:10,366 --> 00:04:12,324 and is getting busy with one of the basement ghosts. 115 00:04:12,325 --> 00:04:13,586 No, no, no. You're way behind. 116 00:04:13,587 --> 00:04:15,414 She has since moved to the shed 117 00:04:15,415 --> 00:04:17,939 and is now shacking up with, wait for it... Baxter. 118 00:04:17,939 --> 00:04:19,593 - The fife guy? - Oh. 119 00:04:19,593 --> 00:04:21,550 Ooh, she is tearing her way through Woodstone. 120 00:04:21,552 --> 00:04:23,684 Wait a second, Thor. If it's not about Carol, 121 00:04:23,685 --> 00:04:24,946 what are you feeling guilty about? 122 00:04:24,947 --> 00:04:26,252 As you know, 123 00:04:26,252 --> 00:04:28,254 Thor thought Flower sucked off. 124 00:04:28,254 --> 00:04:31,648 So for a moon or so, 125 00:04:31,649 --> 00:04:33,346 Thor been... 126 00:04:33,346 --> 00:04:35,130 laying with... 127 00:04:36,697 --> 00:04:37,827 ... Nancy. 128 00:04:37,829 --> 00:04:39,961 Potato sack Nancy? 129 00:04:39,961 --> 00:04:41,615 A basement ghost, huh? 130 00:04:41,615 --> 00:04:43,790 I'm not gonna lie, I've thought about it. 131 00:04:43,792 --> 00:04:45,139 They're all nuts, 132 00:04:45,141 --> 00:04:47,098 and you know what they say about crazy chicks. 133 00:04:47,100 --> 00:04:49,187 They possessed by Fenrir, yes. 134 00:04:49,189 --> 00:04:50,492 - Huh? - Thor, 135 00:04:50,494 --> 00:04:51,494 you have to come clean to your girl. 136 00:04:51,495 --> 00:04:54,627 No. Deny, deny, deny. 137 00:04:54,629 --> 00:04:57,238 Listen, as someone who's been lied to by an ex, 138 00:04:57,240 --> 00:04:59,372 honesty is the best policy. 139 00:04:59,372 --> 00:05:02,418 Thor trust Alberta's brain more than Thor trusts Trevor's brain, 140 00:05:02,418 --> 00:05:05,117 even though Alberta's brain covered in ugly hat. 141 00:05:05,117 --> 00:05:06,466 Really don't like taking hat flack 142 00:05:06,466 --> 00:05:07,946 from a guy who wore a metal one 143 00:05:07,947 --> 00:05:10,122 in a lightning storm. 144 00:05:10,122 --> 00:05:11,992 Thor tell Flower everything. 145 00:05:11,994 --> 00:05:14,300 Now, so you all wondering why 146 00:05:14,300 --> 00:05:16,601 Thor keep fling with basement ghost secret... 147 00:05:16,603 --> 00:05:17,606 - No need. - No, no. 148 00:05:17,608 --> 00:05:19,000 - You don't have to explain that one. - It makes sense. 149 00:05:19,000 --> 00:05:20,045 Complete sense. 150 00:05:20,045 --> 00:05:21,307 Welcome to Deal Mart, Pete. 151 00:05:21,307 --> 00:05:23,091 You are gonna love it here. 152 00:05:23,091 --> 00:05:24,613 Everything you can imagine, 153 00:05:24,615 --> 00:05:27,007 and in quantities only doomsday preppers 154 00:05:27,009 --> 00:05:28,487 or youth centers could ever need. 155 00:05:28,488 --> 00:05:31,360 Good grape juice! This place is huge. 156 00:05:31,360 --> 00:05:34,536 This is like JCPenney on steroids. 157 00:05:34,538 --> 00:05:38,062 I bet the pharmacy aisle blew your mind. Oof. 158 00:05:38,064 --> 00:05:40,021 There've been a lot of innovations 159 00:05:40,021 --> 00:05:41,630 in cold medication since your time. 160 00:05:41,632 --> 00:05:46,158 And yet, nothing for adults in bubblegum flavor. 161 00:05:46,158 --> 00:05:48,115 Still. 162 00:05:48,117 --> 00:05:49,509 Bluetooth. 163 00:05:49,509 --> 00:05:53,252 - Oh. - Man alive, I feel like Sam. 164 00:05:54,862 --> 00:05:56,733 Hold the phone. 165 00:05:57,952 --> 00:06:00,519 Five blades in one razor? 166 00:06:00,521 --> 00:06:02,696 There's literally no way you could have more... 167 00:06:02,697 --> 00:06:03,913 Oh, my gosh, six! 168 00:06:03,915 --> 00:06:05,177 Okay, you've got to be a ghost. 169 00:06:05,177 --> 00:06:07,656 How did you... Oh, right. The arrow. 170 00:06:07,658 --> 00:06:09,180 I was murdered by a little girl. 171 00:06:09,182 --> 00:06:10,617 Where? In Sporting Goods? 172 00:06:10,718 --> 00:06:12,153 I haven't seen any paramedics yet. 173 00:06:12,153 --> 00:06:13,459 Did it just happen? 174 00:06:13,459 --> 00:06:15,156 Oh, no, no, no. I-I died back in '85. 175 00:06:15,156 --> 00:06:16,504 But bless your heart. 176 00:06:16,505 --> 00:06:18,463 Just love that I can pass for newly dead. 177 00:06:18,464 --> 00:06:20,682 I'm so confused. How are you here? 178 00:06:20,684 --> 00:06:23,425 Oh, right. I guess I better get pretty used to explaining this. 179 00:06:23,425 --> 00:06:24,644 I just found out my ghost power is 180 00:06:24,644 --> 00:06:26,298 I can roam wherever I want. 181 00:06:26,298 --> 00:06:27,821 Wow, that's incredible. 182 00:06:27,822 --> 00:06:29,387 My ghost power is making people forget 183 00:06:29,389 --> 00:06:30,824 why they walked into an aisle. 184 00:06:30,824 --> 00:06:32,173 Oh. 185 00:06:32,173 --> 00:06:33,653 I'm Mike, by the way. And this here's Gloria. 186 00:06:33,653 --> 00:06:36,437 We were trampled to death on Black Friday in 2005. 187 00:06:36,439 --> 00:06:38,745 We both went for the last big screen TV. 188 00:06:38,745 --> 00:06:39,920 I got it. 189 00:06:39,920 --> 00:06:41,529 Well, I'm Pete Martino. 190 00:06:41,531 --> 00:06:43,488 Anywho, nice to meet you, but I got to make sure 191 00:06:43,490 --> 00:06:45,752 I stick with my ride. 192 00:06:45,752 --> 00:06:47,884 Jay? 193 00:06:47,884 --> 00:06:49,451 Jay! 194 00:06:49,451 --> 00:06:51,540 I got this. 195 00:06:55,197 --> 00:06:56,545 Wait... 196 00:06:56,545 --> 00:06:58,504 What do I need in this aisle? 197 00:06:58,504 --> 00:06:59,853 Got her. 198 00:06:59,853 --> 00:07:03,377 There is something Thor need to get off chest. 199 00:07:03,379 --> 00:07:05,466 Besides armor. 200 00:07:05,468 --> 00:07:08,817 - Small joke to begin. - Wait. 201 00:07:08,819 --> 00:07:11,343 There's something I need to tell you, too. 202 00:07:11,343 --> 00:07:14,564 Thor, my time in the well... 203 00:07:15,478 --> 00:07:17,653 ... it was cold, dark and lonely. 204 00:07:17,653 --> 00:07:19,915 Must have been hard for Flower. 205 00:07:19,917 --> 00:07:21,875 It was hard. 206 00:07:21,875 --> 00:07:26,879 There were times I was ready to give up hope. 207 00:07:26,880 --> 00:07:29,012 But do you know what gave me strength? 208 00:07:29,012 --> 00:07:30,884 Leg squats? 209 00:07:30,884 --> 00:07:33,887 Thor's been watching a lot of Hard Knocks recently. 210 00:07:33,887 --> 00:07:35,279 You, Thor. 211 00:07:35,380 --> 00:07:38,165 I remembered that you would never give up on me, 212 00:07:38,165 --> 00:07:41,168 and when I finally got out, you would be here, waiting, 213 00:07:41,168 --> 00:07:44,257 ready to resume our beautiful relationship. 214 00:07:44,259 --> 00:07:45,606 Mm-hmm. 215 00:07:45,608 --> 00:07:48,000 But, as alone as I felt, 216 00:07:48,002 --> 00:07:50,483 I know you must have felt just as alone. 217 00:07:51,701 --> 00:07:53,528 Now what did you want to tell me? 218 00:07:54,529 --> 00:07:57,009 Okay. Thor... 219 00:07:57,011 --> 00:07:59,273 want to tell you... 220 00:07:59,274 --> 00:08:00,839 that... 221 00:08:00,841 --> 00:08:04,887 Jay make cheesecake last Tuesday. 222 00:08:04,887 --> 00:08:09,064 It's like regular cake but with cheese, yes. 223 00:08:09,065 --> 00:08:10,327 Mm. 224 00:08:10,329 --> 00:08:11,589 Thor, this is something you can just 225 00:08:11,591 --> 00:08:13,374 kind of casually drop in a conversation. 226 00:08:13,375 --> 00:08:15,071 It doesn't really need all the buildup. 227 00:08:15,072 --> 00:08:16,637 We're back! 228 00:08:16,639 --> 00:08:18,988 See? That wasn't so bad, was it, Pete? 229 00:08:20,425 --> 00:08:22,949 Uh, Pete's not in this car. 230 00:08:22,949 --> 00:08:25,646 Oh, and no need to tell Sam about that stop sign 231 00:08:25,648 --> 00:08:27,475 that I accidentally ran through. 232 00:08:27,475 --> 00:08:28,867 Come on, buddy. Let's get inside. 233 00:08:28,869 --> 00:08:31,567 Oh, my God, he lost Pete. 234 00:08:35,677 --> 00:08:37,874 What do you mean Pete isn't with me? Where is he? 235 00:08:38,075 --> 00:08:40,230 I don't know, Jay. You're the one who lost him. 236 00:08:40,230 --> 00:08:42,195 - I can't see him! - Oh, I'm panicking. 237 00:08:42,196 --> 00:08:43,595 Pete's too soft for this world. 238 00:08:43,605 --> 00:08:44,911 He must be so scared right now. 239 00:08:44,912 --> 00:08:46,607 And to think Alberta talked him into this. 240 00:08:46,609 --> 00:08:47,870 We were all on board! 241 00:08:47,870 --> 00:08:49,350 You were sort of driving the train. 242 00:08:49,350 --> 00:08:50,743 Okay. Let's not panic. 243 00:08:50,744 --> 00:08:51,787 We'll just go back to Deal Mart. 244 00:08:51,788 --> 00:08:53,092 He's probably still there. 245 00:08:53,094 --> 00:08:55,616 Right. Or, um, one of several other places. 246 00:08:55,618 --> 00:08:57,270 Wait, how many places did you go? 247 00:08:57,272 --> 00:08:59,707 Well, I started at Deal Mart. Then the gas station. 248 00:08:59,709 --> 00:09:02,101 And then the comic book store, which was on the way to Sonic. 249 00:09:02,102 --> 00:09:03,190 You went to Sonic? 250 00:09:03,191 --> 00:09:04,844 Yes. And then I went to a second Sonic 251 00:09:04,845 --> 00:09:06,802 because the first one's milkshake machine was broken. 252 00:09:06,802 --> 00:09:08,673 Great. So we've narrowed down Pete's location 253 00:09:08,674 --> 00:09:09,936 to the entire Hudson Valley. 254 00:09:09,937 --> 00:09:11,458 All right, we need to get moving. 255 00:09:11,549 --> 00:09:12,629 Okay, but fair warning, 256 00:09:12,629 --> 00:09:14,465 when you go to the car, there's some trash from Wendy's. 257 00:09:14,466 --> 00:09:15,552 That is from yesterday. 258 00:09:15,553 --> 00:09:16,727 That has nothing to do with Pete. 259 00:09:16,729 --> 00:09:18,599 In retrospect, perhaps it was wrong 260 00:09:18,600 --> 00:09:20,340 to place all our trust in this man. 261 00:09:20,341 --> 00:09:21,732 And let history not forget 262 00:09:21,734 --> 00:09:23,168 the role Alberta played in all of this. 263 00:09:23,169 --> 00:09:25,695 You really want to talk about history, Isaac? 264 00:09:26,956 --> 00:09:29,567 C-certain parts. 265 00:09:29,567 --> 00:09:32,570 Oh, God. It's almost time to smell dinner! 266 00:09:32,571 --> 00:09:34,311 They're coming back for me, right? 267 00:09:34,312 --> 00:09:35,748 Sure they are, kid. 268 00:09:37,619 --> 00:09:38,967 What... what's going on? 269 00:09:38,969 --> 00:09:40,664 I was hoping you'd be gone by now. 270 00:09:40,665 --> 00:09:42,274 Store's closed, Pete. 271 00:09:42,275 --> 00:09:45,625 Deal Mart after dark. It's a whole nother store. 272 00:09:45,626 --> 00:09:48,326 - Huh? - So, it's true? 273 00:09:50,631 --> 00:09:52,197 We got fresh meat? 274 00:09:52,198 --> 00:09:54,765 I appreciate you appear to be a butcher 275 00:09:54,767 --> 00:09:56,158 and you're making a meat pun, 276 00:09:56,159 --> 00:09:58,248 but I'm getting kind of scared. 277 00:09:58,249 --> 00:10:01,033 When the lights go out, they fight. 278 00:10:01,033 --> 00:10:02,774 I don't want to fight. 279 00:10:02,774 --> 00:10:04,644 New fish has to fight. 280 00:10:04,645 --> 00:10:06,865 I'm not fish or-or meat. 281 00:10:06,865 --> 00:10:09,693 Although, right now I am feeling kind of chicken. 282 00:10:09,695 --> 00:10:11,129 Just try to prove yourself, Pete. 283 00:10:11,130 --> 00:10:13,120 Otherwise, they'll keep ripping you into pieces 284 00:10:13,120 --> 00:10:14,350 and letting you reform 285 00:10:14,350 --> 00:10:17,397 - over and over again. - I don't like that. 286 00:10:17,398 --> 00:10:19,399 New fish. New fish. 287 00:10:19,399 --> 00:10:20,573 - New fish. - Just run Pete. 288 00:10:20,575 --> 00:10:22,402 - I'll block them. - But where will I go? 289 00:10:22,403 --> 00:10:23,576 Anywhere but here. Just go! 290 00:10:25,144 --> 00:10:26,275 Thank you. 291 00:10:27,495 --> 00:10:31,106 New fish. New fish. 292 00:10:31,107 --> 00:10:32,629 Not again. 293 00:10:32,630 --> 00:10:34,500 New fish. New... 294 00:10:34,572 --> 00:10:38,009 So, what did you want to talk to me about, Thor? 295 00:10:38,010 --> 00:10:40,403 As you know, my girlfriend Flower's 296 00:10:40,403 --> 00:10:43,971 - back from the well, so... this, uh... - Yeah. 297 00:10:43,972 --> 00:10:45,017 ... it must end. 298 00:10:45,018 --> 00:10:48,847 And, uh, should be easy since this mean nothing to both of us. 299 00:10:49,760 --> 00:10:50,892 Totally. 300 00:10:50,893 --> 00:10:52,676 I mean, I can't read, 301 00:10:52,677 --> 00:10:54,287 - but same page. - And, furthermore, 302 00:10:54,288 --> 00:10:56,898 it would be nice if, uh, you not tell anyone about, 303 00:10:56,899 --> 00:11:00,815 uh, us. Thor think that it might hurt Flower's feelings 304 00:11:00,816 --> 00:11:02,556 if she find out that 305 00:11:02,557 --> 00:11:04,774 I seek solace in the arms of 306 00:11:04,775 --> 00:11:07,212 - basement dweller. - Sure. 307 00:11:07,214 --> 00:11:09,779 Wouldn't want anyone's feelings to get hurt. 308 00:11:09,780 --> 00:11:11,652 Great. And, uh, 309 00:11:11,653 --> 00:11:13,653 good talk. 310 00:11:13,654 --> 00:11:15,743 Well, here's the deal. 311 00:11:15,744 --> 00:11:19,572 You want me to keep silent about our bone fest, 312 00:11:19,573 --> 00:11:21,879 it's gonna cost you. 313 00:11:21,880 --> 00:11:23,881 Cost Thor how? 314 00:11:23,883 --> 00:11:26,536 Oh... 315 00:11:26,537 --> 00:11:27,974 You'll see. 316 00:11:28,931 --> 00:11:31,802 You'll see. 317 00:11:34,067 --> 00:11:36,633 I actually need to go this way. 318 00:11:38,941 --> 00:11:40,768 Okay, I just need to get my bearings 319 00:11:40,769 --> 00:11:42,725 and figure out where I am. 320 00:11:42,726 --> 00:11:44,859 I know this town. 321 00:11:44,860 --> 00:11:46,514 Heck, I grew up here. 322 00:11:47,341 --> 00:11:50,081 Barack Obama Ave. and Eli Manning Way? 323 00:11:50,082 --> 00:11:53,129 Who are they?! 324 00:11:55,914 --> 00:11:58,221 What are you? 325 00:12:00,354 --> 00:12:01,484 Wait, stop following me. 326 00:12:01,485 --> 00:12:05,270 Stop following me, you R2-D2 from hell! 327 00:12:07,796 --> 00:12:09,623 All right, Thor. 328 00:12:09,624 --> 00:12:11,581 It's your TV time. 329 00:12:11,581 --> 00:12:15,193 Which episode of Vikings will we be enjoying tonight? 330 00:12:18,850 --> 00:12:22,288 Thor want to watch... This Old House. 331 00:12:22,288 --> 00:12:23,375 Really? 332 00:12:23,376 --> 00:12:26,030 Yes, there is episode where they focus 333 00:12:26,032 --> 00:12:27,857 on water heater repair, 334 00:12:27,859 --> 00:12:30,860 which Thor... enjoy very much. 335 00:12:30,861 --> 00:12:32,645 That sounds good. 336 00:12:32,647 --> 00:12:34,648 Great choice, Thor. 337 00:12:34,649 --> 00:12:36,912 Wish I had a seat, though. 338 00:12:37,782 --> 00:12:41,307 Okay. Take mine. Yes. 339 00:12:41,307 --> 00:12:43,874 Why are you being so nice to that basement dweller? 340 00:12:43,875 --> 00:12:45,658 Thor is nice. 341 00:12:45,659 --> 00:12:47,182 Is main thing about Thor. 342 00:12:47,182 --> 00:12:50,142 Really? 'Cause you mainly talk about beheading people 343 00:12:50,143 --> 00:12:51,490 and ripping their throats out. 344 00:12:51,491 --> 00:12:54,015 Quick death is its own form of kindness. 345 00:12:55,629 --> 00:12:59,110 Well, we retraced Jay's steps, and still no Pete. 346 00:12:59,110 --> 00:13:01,764 Oh, no, poor Pete. Did you look everywhere? 347 00:13:01,765 --> 00:13:04,288 Yes. We went to six stores, one gas station, 348 00:13:04,289 --> 00:13:06,116 and a previously undisclosed Sonic. 349 00:13:06,118 --> 00:13:07,900 That location is good for fries. 350 00:13:07,902 --> 00:13:09,599 They all have different strengths. 351 00:13:09,600 --> 00:13:11,253 You are a chef, sir. 352 00:13:11,254 --> 00:13:12,950 This guy's living my best life. 353 00:13:12,951 --> 00:13:14,908 I'm sorry, everyone. I didn't mean to lose him. 354 00:13:14,908 --> 00:13:17,606 I-I do think it's worth noting one last time 355 00:13:17,607 --> 00:13:18,912 that I cannot see him 356 00:13:18,913 --> 00:13:20,436 because it still seems very germane. 357 00:13:20,437 --> 00:13:22,654 Well, I'm back. 358 00:13:22,655 --> 00:13:24,004 Pete! 359 00:13:24,004 --> 00:13:26,745 - Oh, my God! Jay, Pete's back. - What? Seriously? 360 00:13:26,746 --> 00:13:28,618 - Oh! - Get away from me. 361 00:13:28,619 --> 00:13:29,879 Pete. 362 00:13:29,880 --> 00:13:31,360 I told you all I didn't want to venture 363 00:13:31,360 --> 00:13:33,187 out of the house, and none of you respected that. 364 00:13:33,188 --> 00:13:35,972 You bullied me into leaving, and guess what? I was right. 365 00:13:35,974 --> 00:13:38,671 But, on the bright side, you did make it back. 366 00:13:38,672 --> 00:13:41,847 Barely. You guys have no idea what I went through. 367 00:13:41,849 --> 00:13:43,807 This was the worst night of my life. 368 00:13:43,807 --> 00:13:46,070 - Oh... - Oh, 369 00:13:46,071 --> 00:13:49,072 and thanks for telling me the robots have taken over, Sam. 370 00:13:49,073 --> 00:13:50,856 Real helpful. 371 00:13:50,857 --> 00:13:53,250 It's just so good to have you back, bud. 372 00:13:53,251 --> 00:13:55,774 See? Everything worked out, Sam. 373 00:13:55,775 --> 00:13:57,081 High five. 374 00:14:02,270 --> 00:14:04,964 What is that delectable aroma? 375 00:14:04,965 --> 00:14:06,660 Pete's still refusing to talk to us, 376 00:14:06,662 --> 00:14:09,881 so we're having Jay lay down a scent trap for him. 377 00:14:09,883 --> 00:14:11,317 Is that him? Is he in here? 378 00:14:11,318 --> 00:14:12,971 Yeah, Jay, she just told Pete 379 00:14:12,972 --> 00:14:14,886 that Pete's refusing to talk to us. 380 00:14:14,888 --> 00:14:17,193 Come on, Jay. Context clues. 381 00:14:17,195 --> 00:14:18,847 Sometimes, I think he doesn't even try. 382 00:14:18,849 --> 00:14:21,024 Mmm... 383 00:14:21,024 --> 00:14:22,894 Oh, is that a little nose poking through? 384 00:14:22,895 --> 00:14:25,942 That's it. We got s'mores for you to smell. 385 00:14:25,942 --> 00:14:27,812 I'm still mad, 386 00:14:27,813 --> 00:14:29,297 but me turning down a gooey marshmallow sniff 387 00:14:29,298 --> 00:14:31,000 isn't helping anybody. 388 00:14:32,340 --> 00:14:34,514 Oh, that's toasty. 389 00:14:34,515 --> 00:14:36,648 Pete, what happened to you out there? 390 00:14:36,649 --> 00:14:39,389 Deal Mart After Dark is what happened. 391 00:14:39,390 --> 00:14:40,652 I mean, when the lights are on, 392 00:14:40,653 --> 00:14:42,306 it's all low, low prices and free samples, 393 00:14:42,307 --> 00:14:43,873 but then, it takes a turn, 394 00:14:43,874 --> 00:14:45,613 and Gloria's getting trampled so I don't have to fight 395 00:14:45,614 --> 00:14:47,136 a butcher with a cleaver in his head. 396 00:14:47,138 --> 00:14:48,181 What's happening? 397 00:14:48,182 --> 00:14:49,922 It's honestly hard to say. 398 00:14:49,923 --> 00:14:51,576 I found myself alone and scared 399 00:14:51,576 --> 00:14:53,230 and being chased by some sort of droid 400 00:14:53,230 --> 00:14:54,404 that smelled like burritos. 401 00:14:54,405 --> 00:14:55,859 So how did you get home? 402 00:14:55,899 --> 00:14:57,900 Well, luckily, from my alive days, I remembered 403 00:14:57,902 --> 00:14:59,772 that the bus station was at the north end of town, 404 00:14:59,773 --> 00:15:02,208 so I used the stars to guide me there. 405 00:15:02,210 --> 00:15:03,732 Then, I mapped out a bus route 406 00:15:03,734 --> 00:15:06,169 with the fewest transfers and lowest fares. 407 00:15:06,171 --> 00:15:07,672 Why the lowest fare? 408 00:15:07,773 --> 00:15:09,476 Because I was already stealing, 409 00:15:09,477 --> 00:15:10,609 I didn't want to make things worse. 410 00:15:10,610 --> 00:15:12,089 Sam, could you actually send 411 00:15:12,090 --> 00:15:13,785 the transit authority $1.25 when you get a chance? 412 00:15:13,787 --> 00:15:15,745 Peter, don't you see? 413 00:15:15,745 --> 00:15:18,572 You used your scouting and travel agent skills... 414 00:15:18,573 --> 00:15:20,270 two things that, up until this moment, 415 00:15:20,272 --> 00:15:23,100 seemed completely worthless... to get yourself home. 416 00:15:23,100 --> 00:15:24,361 Now, that's remarkable. 417 00:15:24,363 --> 00:15:26,232 Yeah, I-I know you were scared, 418 00:15:26,234 --> 00:15:27,625 but no one else could do that. 419 00:15:27,626 --> 00:15:30,236 I mean, I could probably have done it. 420 00:15:30,238 --> 00:15:32,065 Describe a bus. 421 00:15:32,066 --> 00:15:34,634 Give me a minute. 422 00:15:36,809 --> 00:15:38,289 Bus... 423 00:15:38,972 --> 00:15:41,671 Pete, maybe there's a reason you were given this power. 424 00:15:41,672 --> 00:15:44,150 Think about it, you were a travel agent 425 00:15:44,152 --> 00:15:46,023 that never traveled anywhere. 426 00:15:46,024 --> 00:15:47,807 - That's kind of weird. - Well, I was always busy 427 00:15:47,807 --> 00:15:49,504 planning travel for other people. 428 00:15:49,504 --> 00:15:50,941 Plus, looking at a pamphlet 429 00:15:50,942 --> 00:15:53,246 can be just as good as going somewhere. 430 00:15:53,248 --> 00:15:54,596 You wouldn't believe 431 00:15:54,596 --> 00:15:56,554 this brochure for Bali I saw one time. 432 00:15:56,556 --> 00:15:59,210 All of the sights without the sunburn, 433 00:15:59,211 --> 00:16:00,732 jet lag, or aggressive monkeys. 434 00:16:00,734 --> 00:16:03,214 Peter, it seems like you never traveled 435 00:16:03,215 --> 00:16:04,302 because you were afraid. 436 00:16:04,302 --> 00:16:06,129 Of the monkeys? Of course I was. 437 00:16:06,130 --> 00:16:08,000 They bite and steal sunglasses. 438 00:16:08,001 --> 00:16:09,437 No, afraid of living. 439 00:16:09,437 --> 00:16:11,831 When you were alive, you were always playing it safe, 440 00:16:11,831 --> 00:16:13,745 and still ended up with an arrow in the neck, 441 00:16:13,746 --> 00:16:15,616 but now, you're being given another chance. 442 00:16:15,618 --> 00:16:18,837 At the very least, do it for us. We can't go anywhere exotic. 443 00:16:18,838 --> 00:16:21,405 For God's sake, Nigel and Isaac are planning to honeymoon 444 00:16:21,407 --> 00:16:23,755 - in Samantha and Jay's room. - What? 445 00:16:23,756 --> 00:16:26,236 Think about all the amazing experiences you get to have. 446 00:16:26,238 --> 00:16:27,586 I know I for one can't wait to hear 447 00:16:27,586 --> 00:16:29,153 all your stories when you get back. 448 00:16:29,980 --> 00:16:32,417 I guess there is some place I'd like to go. 449 00:16:32,418 --> 00:16:35,245 Got it. Bus is the big red one with the hose. 450 00:16:35,246 --> 00:16:37,290 - That's a firetruck, man. - Damn it. 451 00:16:37,292 --> 00:16:39,990 Flower, uh, 452 00:16:39,990 --> 00:16:42,034 Thor have something Thor want to tell you, 453 00:16:42,036 --> 00:16:44,298 and want Nancyto hear. 454 00:16:44,298 --> 00:16:45,472 Okay. 455 00:16:45,474 --> 00:16:47,126 While you were away in well, 456 00:16:47,128 --> 00:16:50,783 Thor seek solace in arms of Nancy 457 00:16:50,783 --> 00:16:53,786 and also in... 458 00:16:53,787 --> 00:16:55,570 loins of Nancy. 459 00:16:55,571 --> 00:16:59,225 Oh... what are you doing, Thor? 460 00:16:59,226 --> 00:17:00,966 Taking back power. 461 00:17:00,967 --> 00:17:03,274 So, Flower, 462 00:17:03,274 --> 00:17:04,797 what you say? 463 00:17:04,798 --> 00:17:07,451 Well, you did think I was gone forever, I guess. 464 00:17:07,452 --> 00:17:09,888 Yes! Is very important point. 465 00:17:09,890 --> 00:17:11,107 - Well said. - Yeah. 466 00:17:11,108 --> 00:17:13,458 And I am glad you were sexually sated, 467 00:17:13,459 --> 00:17:16,895 so thank you for that, Nancy. 468 00:17:16,896 --> 00:17:18,942 Yes. 469 00:17:18,942 --> 00:17:20,856 You are one cool chick. 470 00:17:20,857 --> 00:17:24,163 Oh, Thor, you got yourself a good one. 471 00:17:24,164 --> 00:17:25,644 And don't worry, 472 00:17:25,644 --> 00:17:26,818 it was completely meaningless for both of us. 473 00:17:26,819 --> 00:17:28,646 No feelings on either side. 474 00:17:28,647 --> 00:17:31,301 I don't know about completely meaningless. 475 00:17:31,303 --> 00:17:33,086 What are you saying, Nancy? 476 00:17:33,086 --> 00:17:35,522 Well, I'm saying I was happy 477 00:17:35,523 --> 00:17:37,307 that you got rescued, 478 00:17:37,308 --> 00:17:39,440 but, if we're being totally honest, 479 00:17:39,441 --> 00:17:42,313 I was having fun with Thor, 480 00:17:42,314 --> 00:17:44,357 and it didn't feel great when he asked me 481 00:17:44,358 --> 00:17:46,621 to act like none of this had happened, 482 00:17:46,622 --> 00:17:48,666 like I didn't even count. 483 00:17:48,667 --> 00:17:50,973 Thor, you said that to her? 484 00:17:52,063 --> 00:17:53,498 I can't believe you. 485 00:17:53,499 --> 00:17:55,805 That is so rude to Nancy. 486 00:17:55,806 --> 00:17:58,763 Why you mad at Thor? She's the one blackmailing me. 487 00:17:58,765 --> 00:18:00,113 Because I was hurt. 488 00:18:00,114 --> 00:18:01,332 Yeah, 489 00:18:01,333 --> 00:18:03,073 I dress in a potato sack, 490 00:18:03,074 --> 00:18:04,509 but I have feelings. 491 00:18:04,509 --> 00:18:06,903 If you cut me, do I not bleed? 492 00:18:06,903 --> 00:18:09,122 Well, I don't. I mean, none of us do, 493 00:18:09,123 --> 00:18:10,689 but you get what I'm saying. 494 00:18:10,690 --> 00:18:14,563 Okay, Thor not want it to come to this, but... 495 00:18:15,477 --> 00:18:17,565 ... Thor apologize, 496 00:18:17,566 --> 00:18:21,003 which, as we all know, solve everything with no consequence. 497 00:18:21,005 --> 00:18:22,920 I don't think so, Thor. 498 00:18:23,746 --> 00:18:27,140 So what does that mean for us? 499 00:18:27,141 --> 00:18:28,795 I don't know. 500 00:18:29,709 --> 00:18:31,753 I have to think about it. 501 00:18:33,756 --> 00:18:34,845 Flower? 502 00:18:35,846 --> 00:18:37,846 So, how did everything go? 503 00:18:38,048 --> 00:18:41,198 Well, I stopped the car, I waited for a bit, 504 00:18:41,199 --> 00:18:43,677 and I'm fairly confident that he got out. 505 00:18:43,679 --> 00:18:46,594 Scary. Feels like sending a kid off to college. 506 00:18:46,595 --> 00:18:48,727 Is it weird that I miss him already? 507 00:18:48,728 --> 00:18:51,556 The house feels so empty without him. 508 00:18:54,994 --> 00:18:57,561 Yeah. So quiet. 509 00:18:57,563 --> 00:19:00,086 I do hope everything goes okay for Pete. 510 00:19:00,086 --> 00:19:02,087 This is gonna be good for him. 511 00:19:02,088 --> 00:19:05,744 Now boarding, Flight 709 to Saint Lucia. 512 00:19:06,615 --> 00:19:08,224 I'm going to meet my family. 513 00:19:08,226 --> 00:19:09,790 Trip of a lifetime. 514 00:19:09,791 --> 00:19:12,924 I know you can't hear me, but I'm just so excited. 515 00:19:12,925 --> 00:19:15,579 Um, e-excuse me, sir. I-I don't have a ticket, 516 00:19:15,580 --> 00:19:17,494 but a woman named Samantha has promised me 517 00:19:17,496 --> 00:19:19,236 she'll send you $500. 518 00:19:19,237 --> 00:19:20,803 Have a nice day. Thanks for the ride. 519 00:19:25,394 --> 00:19:27,134 Thor, we have a proposal for you. 520 00:19:27,134 --> 00:19:28,482 Okay. 521 00:19:28,483 --> 00:19:30,920 As you know, I care about you, 522 00:19:30,921 --> 00:19:32,703 and I know you care about me. 523 00:19:32,704 --> 00:19:35,576 - Is true. - But Nancy also cares about you, 524 00:19:35,577 --> 00:19:37,970 and I think you might care about her, too. 525 00:19:38,121 --> 00:19:41,079 At least on a superficial boning level? 526 00:19:41,080 --> 00:19:42,559 Will allow. Sure. 527 00:19:42,560 --> 00:19:45,824 Furthermore, you know that I have an extensive history 528 00:19:45,825 --> 00:19:47,739 with polyamorous relationships. 529 00:19:47,740 --> 00:19:49,827 I think I know where this is going. 530 00:19:49,828 --> 00:19:51,568 So, what I'm thinking is, 531 00:19:51,569 --> 00:19:54,267 the three of us... you, me, and Nancy... 532 00:19:54,268 --> 00:19:55,789 all form a throuple. 533 00:19:55,881 --> 00:19:57,838 And before you answer, 534 00:19:57,839 --> 00:20:00,276 just know that I am deeply in. 535 00:20:00,277 --> 00:20:02,233 She's a beautiful soul. 536 00:20:02,234 --> 00:20:04,888 I'm a team player. 537 00:20:04,890 --> 00:20:08,501 And as far as us just being in two-person thing? 538 00:20:08,502 --> 00:20:10,373 Not currently on the table. 539 00:20:10,374 --> 00:20:11,896 Okay. 540 00:20:12,681 --> 00:20:16,423 Well, I guess we are... 541 00:20:16,423 --> 00:20:17,641 throuple now. 542 00:20:17,642 --> 00:20:19,643 - Yay! - Yeah. 543 00:20:19,644 --> 00:20:21,428 Okay. Uh, yeah, you g... 544 00:20:21,429 --> 00:20:23,865 - And then I'll... Yeah, okay. - Right there. Uh-huh. 545 00:20:23,865 --> 00:20:25,692 And then I'll do... Yeah. 546 00:20:25,693 --> 00:20:26,780 Oh. Ooh. Yeah. 547 00:20:26,781 --> 00:20:28,391 This is gonna be a train wreck. 548 00:20:28,392 --> 00:20:32,263 Full disclosure, I also slept with Pete's widow Carol. 549 00:20:32,265 --> 00:20:34,355 Me, too. 550 00:20:34,599 --> 00:20:36,440 - Corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 39413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.