Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,534 --> 00:00:03,635
- Hey.
- Hey.
2
00:00:03,637 --> 00:00:05,604
- All right, look, I got to
ask you guys something.
3
00:00:05,606 --> 00:00:07,773
I'm in charge of the
wedding invitations, all right?
4
00:00:07,775 --> 00:00:09,475
So I have to figure out
what it's gonna say
5
00:00:09,477 --> 00:00:11,110
and how it's gonna look.
6
00:00:11,112 --> 00:00:14,113
So these here are
the envelope and paper choices,
7
00:00:14,115 --> 00:00:15,748
these are some font samples,
8
00:00:15,750 --> 00:00:17,149
and tissue paper inserts.
9
00:00:23,189 --> 00:00:24,523
- Come on,
what are you doing?
10
00:00:24,525 --> 00:00:25,791
- I got to get a draft
11
00:00:25,793 --> 00:00:27,426
to the wedding
coordinator lady today
12
00:00:27,428 --> 00:00:29,528
because these have to be
in the mail this week.
13
00:00:29,530 --> 00:00:31,096
- Why are you doing all this?
14
00:00:31,098 --> 00:00:32,698
- It's important I play a part
15
00:00:32,700 --> 00:00:34,767
in the wedding planning
experience.
16
00:00:39,139 --> 00:00:40,639
- Yeah, just tell me,
17
00:00:40,641 --> 00:00:43,042
can Amy drink a glass of water
while you say that?
18
00:00:46,579 --> 00:00:47,780
- Why shouldn't I help?
19
00:00:47,782 --> 00:00:50,549
I mean, it is our wedding.
20
00:00:50,551 --> 00:00:52,151
- Oh, god, you're stupid!
21
00:00:54,789 --> 00:00:57,189
- It's not your wedding,
hammerhead.
22
00:00:57,191 --> 00:00:58,824
The wedding is
for the woman.
23
00:00:58,826 --> 00:01:00,459
- Yes.
24
00:01:00,461 --> 00:01:01,760
Amy's been dreaming
about this day
25
00:01:01,762 --> 00:01:03,562
since she was 12.
26
00:01:03,564 --> 00:01:05,731
Have you been dreaming about
this since you were 12, huh?
27
00:01:05,733 --> 00:01:07,399
Have you?
28
00:01:07,401 --> 00:01:08,801
- No.
29
00:01:08,803 --> 00:01:10,836
- That's right--
what'd you call him?
30
00:01:10,838 --> 00:01:12,237
- Hammerhead.
31
00:01:12,239 --> 00:01:14,540
- Hammerhead!
32
00:01:14,542 --> 00:01:17,709
Amy dreams about weddings.
33
00:01:17,711 --> 00:01:19,645
You dream about
being late for work
34
00:01:19,647 --> 00:01:21,547
'cause mom's still
powdering your bottom.
35
00:01:30,623 --> 00:01:36,428
- That was one time!
36
00:01:36,430 --> 00:01:37,863
What do you want me to say?
37
00:01:37,865 --> 00:01:40,232
I need to do
the wedding invitations.
38
00:01:40,234 --> 00:01:43,235
Amy wants me to do it,
so I'm doing it.
39
00:01:43,237 --> 00:01:46,638
Come on, help me?
40
00:01:46,640 --> 00:01:48,407
- All right,
here's what you do.
41
00:01:48,409 --> 00:01:51,410
You write a version
of the invitation,
42
00:01:51,412 --> 00:01:54,847
but you do a horrible job,
okay?
43
00:01:54,849 --> 00:01:57,483
She'll see it,
do it herself,
44
00:01:57,485 --> 00:01:59,485
and never ask you
to do anything else
45
00:01:59,487 --> 00:02:02,387
with this wedding.
46
00:02:02,389 --> 00:02:04,690
You're welcome.
47
00:02:04,692 --> 00:02:06,291
- That's terrible, Raymond.
48
00:02:06,293 --> 00:02:07,759
I'm not gonna
intentionally screw it up
49
00:02:07,761 --> 00:02:09,361
just to get out of the work.
50
00:02:09,363 --> 00:02:13,699
- Hey, dummy,
listen to your stupid brother.
51
00:02:13,701 --> 00:02:15,167
- Look, look,
when we got engaged,
52
00:02:15,169 --> 00:02:16,835
Debra put me in charge
of the music.
53
00:02:16,837 --> 00:02:19,471
Okay, so I found a dj.
54
00:02:19,473 --> 00:02:21,807
She wanted a band,
so I found a band.
55
00:02:21,809 --> 00:02:24,476
She didn't like the band,
so I found another band.
56
00:02:24,478 --> 00:02:25,777
"Nope!"
57
00:02:25,779 --> 00:02:28,747
The truth is,
she wanted to do it,
58
00:02:28,749 --> 00:02:30,883
but she just got it in her head
59
00:02:30,885 --> 00:02:35,521
that I should be part of this
whole wedding experience,
60
00:02:35,523 --> 00:02:37,322
so you know what I did?
61
00:02:37,324 --> 00:02:40,492
I sent over this guy who sang
and played the accordion.
62
00:02:40,494 --> 00:02:41,793
He had a keyboard
63
00:02:41,795 --> 00:02:44,730
with violins and trumpets
and drum noises.
64
00:02:44,732 --> 00:02:49,401
His name was "zippers,
the one-man wedding band."
65
00:02:49,403 --> 00:02:51,904
Next thing you know,
she tells me never mind,
66
00:02:51,906 --> 00:02:54,506
she'll take care
of the music.
67
00:02:54,508 --> 00:02:57,342
I sat down, turned on the TV,
and never looked back.
68
00:02:59,412 --> 00:03:03,215
- That's a beautiful story.
69
00:03:03,217 --> 00:03:06,385
- When Amy asked when and where
I wanted to get married,
70
00:03:06,387 --> 00:03:08,253
I said I wouldn't mind
a winter wedding
71
00:03:08,255 --> 00:03:10,556
because of all my, you know,
sweating...
72
00:03:15,328 --> 00:03:17,629
And maybe not
a fancy-schmancy reception
73
00:03:17,631 --> 00:03:19,932
because of my discomfort
around busboys.
74
00:03:24,470 --> 00:03:25,704
- And what happened?
75
00:03:25,706 --> 00:03:27,673
- Spring wedding.
Fancy-schmancy.
76
00:03:27,675 --> 00:03:31,810
Eight busboys.
77
00:03:31,812 --> 00:03:35,847
- I'm telling you, man,
she wants to do this.
78
00:03:35,849 --> 00:03:39,218
Screw up the invitation,
show it to her,
79
00:03:39,220 --> 00:03:42,621
and let her do all the work.
80
00:03:42,623 --> 00:03:43,822
don't you love her?
81
00:03:50,964 --> 00:03:52,364
- Okay, I'll do it.
82
00:03:52,366 --> 00:03:53,765
- Good, good.
83
00:03:53,767 --> 00:03:55,734
All right, let's help him
with it, dad.
84
00:03:55,736 --> 00:03:57,936
Come on.
All right.
85
00:03:57,938 --> 00:04:01,006
All right, the first line
of this thing should be--
86
00:04:01,008 --> 00:04:02,908
- "attention, idiots!"
87
00:04:04,811 --> 00:04:06,912
- No.
88
00:04:06,914 --> 00:04:08,313
No!
89
00:04:08,315 --> 00:04:09,615
I mean, it can't be so bad
90
00:04:09,617 --> 00:04:11,917
that she figures out
it's on purpose.
91
00:04:11,919 --> 00:04:14,386
- Oh, right.
92
00:04:14,388 --> 00:04:17,756
You're like a genius.
93
00:04:17,758 --> 00:04:19,958
- All right, well,
what's the first line
94
00:04:19,960 --> 00:04:21,727
of an invitation supposed to be?
95
00:04:21,729 --> 00:04:23,595
- Well, I guess it should be
something like,
96
00:04:23,597 --> 00:04:26,531
"Mr. and Mrs.
Henry and Patricia macdougall
97
00:04:26,533 --> 00:04:28,533
request the honor
of your presence"--
98
00:04:28,535 --> 00:04:29,868
- okay, okay, wait, wait.
99
00:04:29,870 --> 00:04:33,572
So instead of Henry
and Patricia macdougall,
100
00:04:33,574 --> 00:04:34,773
we make it "Hank and pat."
101
00:04:39,445 --> 00:04:42,614
- Okay, that's good.
102
00:04:42,616 --> 00:04:45,417
"Hank and pat."
103
00:04:45,419 --> 00:04:46,852
Hey, you know what?
104
00:04:46,854 --> 00:04:48,987
Maybe we don't need the "and,"
you know?
105
00:04:48,989 --> 00:04:53,325
Maybe the "and" is too fancy.
106
00:04:53,327 --> 00:04:56,695
Just make it an "'n'"
with apostrophes.
107
00:05:00,433 --> 00:05:03,435
"Hank 'n' pat,"
you know?
108
00:05:03,437 --> 00:05:05,404
Like shake 'n' bake.
109
00:05:05,406 --> 00:05:06,605
Pork 'n' beans.
110
00:05:06,607 --> 00:05:08,607
- Yeah, yeah.
111
00:05:08,609 --> 00:05:09,808
- Huh?
Can we do that?
112
00:05:09,810 --> 00:05:11,009
- We just did.
113
00:05:16,983 --> 00:05:19,017
- Hey, Deb.
- Hi, Robert.
114
00:05:19,019 --> 00:05:21,420
- Ray here?
- Should be home soon.
115
00:05:21,422 --> 00:05:23,388
- Good, we're gonna
watch the Knicks.
116
00:05:23,390 --> 00:05:25,357
- Oh, gosh,
that sounds so great.
117
00:05:36,969 --> 00:05:38,570
- Hey, Amy.
118
00:05:38,572 --> 00:05:42,074
- What did you
do? - What do you mean?
119
00:05:42,076 --> 00:05:43,575
- What did you do?
120
00:05:43,577 --> 00:05:44,810
The invitations!
121
00:05:44,812 --> 00:05:46,111
My aunt Lynn
got this in the mail.
122
00:05:46,113 --> 00:05:47,512
What did you do?
123
00:05:55,888 --> 00:05:57,956
- Oh, my god,
this was in the mail?
124
00:05:57,958 --> 00:05:59,725
- What did you do, Robert?
125
00:05:59,727 --> 00:06:00,926
- Nothing, nothing.
126
00:06:00,928 --> 00:06:02,427
This wasn't supposed to go out.
127
00:06:02,429 --> 00:06:05,364
- Wait a minute,
what's the problem?
128
00:06:06,567 --> 00:06:08,633
Oh, my god!
129
00:06:08,635 --> 00:06:09,868
- I know!
130
00:06:09,870 --> 00:06:11,136
I couldn't even
finish reading it
131
00:06:11,138 --> 00:06:12,637
because someone
was screaming,
132
00:06:12,639 --> 00:06:14,606
and then I realized
it was me!
133
00:06:17,744 --> 00:06:18,977
- The wedding planner lady
134
00:06:18,979 --> 00:06:20,512
was supposed to
print it out for you,
135
00:06:20,514 --> 00:06:22,080
and you were supposed
to look it over!
136
00:06:22,082 --> 00:06:24,616
- She said you said sent it out.
- No, I said print it out!
137
00:06:24,618 --> 00:06:25,817
- But she sent it out.
138
00:06:25,819 --> 00:06:28,787
- Oh, my god!
139
00:06:28,789 --> 00:06:32,591
- Amy, oh, my god!
140
00:06:32,593 --> 00:06:35,560
- I know!
Oh, my god!
141
00:06:35,562 --> 00:06:37,129
- What happened to it?
142
00:06:37,131 --> 00:06:39,064
- Robert!
Robert happened to it!
143
00:06:39,066 --> 00:06:41,733
- This wasn't supposed
to go out!
144
00:06:41,735 --> 00:06:43,135
- Look at this!
145
00:06:43,137 --> 00:06:44,970
Hank 'n' pat?
146
00:06:44,972 --> 00:06:46,171
'N' pat?
147
00:06:46,173 --> 00:06:48,073
'N' pat!
148
00:06:48,075 --> 00:06:50,075
They're not hillbillies,
Robert!
149
00:06:52,512 --> 00:06:54,446
"Hank 'n' pat macdougall
150
00:06:54,448 --> 00:06:56,114
request the honor
of your presents"--
151
00:06:56,116 --> 00:07:00,485
- Robert, you spelled "presents"
like gifts!
152
00:07:00,487 --> 00:07:01,887
- It wasn't supposed
to go out!
153
00:07:07,527 --> 00:07:09,528
- You even put the wrong date!
154
00:07:09,530 --> 00:07:11,496
It's the 9th,
not the 6th.
155
00:07:11,498 --> 00:07:13,832
People are gonna show up
three days early!
156
00:07:13,834 --> 00:07:16,635
- And, Robert, what is this?
"Attire optional"?
157
00:07:20,072 --> 00:07:23,208
- It's black tie optional!
158
00:07:23,210 --> 00:07:26,578
"Attire optional"
means maybe naked!
159
00:07:28,047 --> 00:07:30,549
There's going
to be nude people!
160
00:07:30,551 --> 00:07:32,217
At the church!
161
00:07:32,219 --> 00:07:33,752
On a Wednesday!
162
00:07:37,623 --> 00:07:39,024
- Wasn't supposed to go out.
163
00:07:45,131 --> 00:07:46,865
- Oh, my god...
164
00:07:46,867 --> 00:07:48,900
You don't want
to get married.
165
00:07:48,902 --> 00:07:50,168
- What? No!
I do!
166
00:07:50,170 --> 00:07:52,003
Of course I do.
167
00:07:52,005 --> 00:07:53,872
- Then why would you
make all these mistakes?
168
00:07:53,874 --> 00:07:55,073
They're so obvious.
169
00:07:55,075 --> 00:07:57,642
You're sabotaging the wedding.
170
00:07:57,644 --> 00:07:59,244
You don't want to marry me.
171
00:07:59,246 --> 00:08:00,779
- No, no!
172
00:08:00,781 --> 00:08:03,815
Of course I want
to marry you, Amy.
173
00:08:03,817 --> 00:08:05,083
Oh, all right. don't cry.
174
00:08:05,085 --> 00:08:06,485
don't cry.
Come on.
175
00:08:06,487 --> 00:08:09,087
Here, look.
176
00:08:09,089 --> 00:08:10,489
See?
Come on.
177
00:08:10,491 --> 00:08:12,591
No.
All right.
178
00:08:12,593 --> 00:08:14,860
Listen.
Listen.
179
00:08:14,862 --> 00:08:17,729
That isn't why
I made those mistakes.
180
00:08:17,731 --> 00:08:19,898
- Then why did you?
181
00:08:19,900 --> 00:08:22,133
- Because--
182
00:08:22,135 --> 00:08:23,835
- Robert...
183
00:08:25,505 --> 00:08:27,138
- Okay.
184
00:08:27,140 --> 00:08:30,041
Okay.
All right.
185
00:08:30,043 --> 00:08:31,276
We just thought--
186
00:08:31,278 --> 00:08:32,844
- "we"?
Who's "we"?
187
00:08:32,846 --> 00:08:34,045
- Yeah.
- Yeah.
188
00:08:38,050 --> 00:08:39,751
- Me and...
189
00:08:39,753 --> 00:08:43,855
Some of the other guys
that were around that day.
190
00:08:43,857 --> 00:08:45,257
Ohh.
191
00:08:49,529 --> 00:08:52,597
- See, we just thought
that by me doing the invitation,
192
00:08:52,599 --> 00:08:54,900
it was taking something precious
away from you,
193
00:08:54,902 --> 00:08:57,002
so by me doing
a bad job at it,
194
00:08:57,004 --> 00:08:59,804
it was meant
as a gift to you,
195
00:08:59,806 --> 00:09:02,741
and the lady who sent it out
196
00:09:02,743 --> 00:09:04,242
will suffer!
197
00:09:09,649 --> 00:09:12,717
- So you did this on purpose.
198
00:09:12,719 --> 00:09:15,654
You faked incompetence
just to get out of it?
199
00:09:15,656 --> 00:09:18,590
- No, I did it for you
as a gift
200
00:09:18,592 --> 00:09:21,059
because you've been
dreaming about this
201
00:09:21,061 --> 00:09:22,994
since you were 12 years old,
202
00:09:22,996 --> 00:09:26,798
and I think Raymond
could explain it better.
203
00:09:26,800 --> 00:09:28,266
- I look forward to that.
204
00:09:30,903 --> 00:09:32,237
- Oh, my god, I've got to
205
00:09:32,239 --> 00:09:33,905
get the new invitations out
right away!
206
00:09:33,907 --> 00:09:35,173
- Let me help you, honey.
Let's go.
207
00:09:35,175 --> 00:09:36,808
- Amy, I am so sorry about this.
208
00:09:36,810 --> 00:09:39,077
Let me know if there's
anything I can do.
209
00:09:39,079 --> 00:09:40,278
- Thanks.
210
00:09:40,280 --> 00:09:41,713
Just kill ray for me.
211
00:09:43,015 --> 00:09:44,616
- Oh, honey,
I will.
212
00:09:53,926 --> 00:09:55,660
- Hey, would it be okay
if I just hang--
213
00:09:55,662 --> 00:09:56,861
okay.
214
00:10:05,104 --> 00:10:06,304
- Hey, jelly cheeks!
215
00:10:10,142 --> 00:10:11,343
Got the mail.
216
00:10:12,912 --> 00:10:14,212
Oh, look at this.
217
00:10:14,214 --> 00:10:15,847
Robert and Amy's
wedding invitation.
218
00:10:15,849 --> 00:10:17,182
Already?
219
00:10:17,184 --> 00:10:19,117
That Amy,
she's on top of things.
220
00:10:19,119 --> 00:10:20,685
- Yeah, hey, open it up.
221
00:10:20,687 --> 00:10:21,886
- All righty.
222
00:10:25,224 --> 00:10:26,625
So how was your day?
223
00:10:26,627 --> 00:10:27,826
- Just dandy.
224
00:10:48,781 --> 00:10:50,782
How's it look?
225
00:10:50,784 --> 00:10:51,983
- Good.
226
00:10:51,985 --> 00:10:53,885
It's good.
227
00:10:53,887 --> 00:10:56,121
- Can I see it?
228
00:10:56,123 --> 00:10:57,322
- I'm not done yet.
229
00:11:03,429 --> 00:11:05,196
Aw, shoot!
Ah, god!
230
00:11:05,198 --> 00:11:08,833
Shooty-shoot-shoot!
231
00:11:08,835 --> 00:11:10,802
It's all ruined now.
I'll throw it out.
232
00:11:10,804 --> 00:11:12,103
- I'd like to see it, ray.
233
00:11:12,105 --> 00:11:13,905
- All right, let me--
234
00:11:13,907 --> 00:11:15,840
I'll dry it off for you.
235
00:11:15,842 --> 00:11:17,375
Let me dry it off.
236
00:11:25,818 --> 00:11:27,018
Ah!
Ah!
237
00:11:27,020 --> 00:11:28,219
Stay back!
238
00:11:28,221 --> 00:11:30,689
Oh, god!
239
00:11:43,836 --> 00:11:45,136
Well, we don't need
an invitation.
240
00:11:45,138 --> 00:11:47,205
We know when the wedding is,
right?
241
00:11:47,207 --> 00:11:48,406
Anyway, what's for dinner?
242
00:11:48,408 --> 00:11:50,375
Something smells good.
243
00:11:50,377 --> 00:11:51,776
Damn, woman!
244
00:11:57,883 --> 00:12:00,018
- I saw the invitation, ray.
245
00:12:00,020 --> 00:12:02,187
- No, it's burned,
and it's down the drain.
246
00:12:03,889 --> 00:12:06,057
- I know what you did.
247
00:12:06,059 --> 00:12:07,258
- What?
248
00:12:07,260 --> 00:12:08,893
What do you mean?
249
00:12:08,895 --> 00:12:11,429
- Robert told us
about the help you gave him.
250
00:12:11,431 --> 00:12:12,997
Faking incompetence
251
00:12:12,999 --> 00:12:14,265
so he wouldn't
have to do anything
252
00:12:14,267 --> 00:12:16,034
for his own wedding?
253
00:12:16,036 --> 00:12:17,769
Amy's a mess!
254
00:12:17,771 --> 00:12:18,970
- Okay, look, Robert--
255
00:12:18,972 --> 00:12:20,171
he didn't explain it right.
256
00:12:20,173 --> 00:12:21,473
Stupid, stupid, Robert!
257
00:12:21,475 --> 00:12:23,808
It's to make Amy's life easier!
258
00:12:23,810 --> 00:12:25,910
- It's to make his life easier!
259
00:12:25,912 --> 00:12:27,812
You told him
to screw up their wedding!
260
00:12:27,814 --> 00:12:29,447
What is wrong with you?
261
00:12:29,449 --> 00:12:31,382
It's their wedding!
262
00:12:31,384 --> 00:12:33,118
Would you have done that
with our wedding?
263
00:12:33,120 --> 00:12:34,486
Would you have purposely
done some--
264
00:12:44,363 --> 00:12:46,464
the one-man wedding band!
265
00:12:48,534 --> 00:12:50,401
I cannot believe you!
266
00:12:50,403 --> 00:12:53,238
You just scammed me
so you could do nothing!
267
00:12:53,240 --> 00:12:54,472
- There was no scam!
268
00:12:54,474 --> 00:12:56,775
No, he sounded great
in the subway.
269
00:12:56,777 --> 00:12:57,976
No, I--
270
00:12:57,978 --> 00:12:59,177
hey, it turned out great.
271
00:12:59,179 --> 00:13:00,378
You got a kick-ass band.
272
00:13:00,380 --> 00:13:02,814
Damn, woman.
273
00:13:02,816 --> 00:13:05,884
Ow!
274
00:13:05,886 --> 00:13:07,285
Come on, I'm sorry.
I'm sorry.
275
00:13:07,287 --> 00:13:08,953
All right,
I should've never done that.
276
00:13:08,955 --> 00:13:11,189
I should've never
told Robert that stuff.
277
00:13:11,191 --> 00:13:13,992
I'll apologize.
I'll call Amy and apologize.
278
00:13:13,994 --> 00:13:16,394
And I should've
never hired zippers.
279
00:13:16,396 --> 00:13:18,329
You're right.
You're right.
280
00:13:18,331 --> 00:13:20,965
You're right, but I was...
281
00:13:20,967 --> 00:13:24,335
In love!
282
00:13:24,337 --> 00:13:25,937
And when you're in love,
283
00:13:25,939 --> 00:13:28,239
everything sounds like
beautiful music.
284
00:13:30,442 --> 00:13:32,110
- Ray--
- like that.
285
00:13:32,112 --> 00:13:33,444
That's like
the angels are singing.
286
00:13:35,948 --> 00:13:37,849
- Fold this!
- What?
287
00:13:37,851 --> 00:13:39,584
- Fold this shirt!
- Why?
288
00:13:39,586 --> 00:13:41,853
- When we first got married
and you used to fold stuff,
289
00:13:41,855 --> 00:13:43,955
I would think, "how could
he be so bad at this?
290
00:13:43,957 --> 00:13:45,156
Look at all the wrinkles."
291
00:13:45,158 --> 00:13:46,357
And now I know.
292
00:13:46,359 --> 00:13:48,193
You faked it!
- What?
293
00:13:48,195 --> 00:13:50,395
- Admit it, you faked it
so I would do it for you!
294
00:13:50,397 --> 00:13:52,130
- No, no,
there was no fake!
295
00:13:52,132 --> 00:13:54,899
- Then explain to me
how you can't fold a shirt!
296
00:13:54,901 --> 00:13:57,435
Explain to me how
an adult human with thumbs
297
00:13:57,437 --> 00:13:59,170
is not able to do that!
298
00:14:01,907 --> 00:14:03,241
- I don't know.
It's embarrassing.
299
00:14:03,243 --> 00:14:05,210
- Uh-huh, yeah?
300
00:14:05,212 --> 00:14:06,978
What else?
What else have you faked?
301
00:14:06,980 --> 00:14:08,246
- Nothing!
Come on!
302
00:14:08,248 --> 00:14:09,447
- The bed!
303
00:14:09,449 --> 00:14:10,949
- Now, wait a minute.
304
00:14:10,951 --> 00:14:13,451
That's one place
I always give 110%!
305
00:14:16,288 --> 00:14:18,356
- I mean making the bed!
306
00:14:18,358 --> 00:14:20,925
In ten years, you haven't
made the bed because
307
00:14:20,927 --> 00:14:23,127
"I'm no good at tucking."
308
00:14:23,129 --> 00:14:24,996
Admit it, you faked it,
you faker!
309
00:14:24,998 --> 00:14:26,197
- No!
310
00:14:26,199 --> 00:14:27,498
- What else, ray?
Huh, what else?
311
00:14:27,500 --> 00:14:29,067
You don't do anything
in the kitchen!
312
00:14:29,069 --> 00:14:31,636
You don't buy groceries,
you--
313
00:14:31,638 --> 00:14:33,104
diapers!
314
00:14:34,373 --> 00:14:36,007
Three kids, and you only
changed, like,
315
00:14:36,009 --> 00:14:37,442
ten diapers in your whole life.
316
00:14:37,444 --> 00:14:39,544
"I can't do it.
The diapers keep falling off."
317
00:14:39,546 --> 00:14:41,479
- It's not my fault
the kids have no hips.
318
00:14:45,517 --> 00:14:47,352
- Fold this.
- I can't--
319
00:14:47,354 --> 00:14:48,620
- fold it, you fake husband!
320
00:14:48,622 --> 00:14:50,021
Fold it!
321
00:14:50,023 --> 00:14:51,222
- Stop! No! No!
322
00:14:51,224 --> 00:14:52,423
Stop it!
323
00:14:56,896 --> 00:14:58,229
- I have had it, ray.
324
00:14:58,231 --> 00:15:00,298
The jig is up.
325
00:15:00,300 --> 00:15:01,900
- What jig?
326
00:15:01,902 --> 00:15:04,135
Come on, me not being able
to do that stuff,
327
00:15:04,137 --> 00:15:05,370
that's not fake.
328
00:15:05,372 --> 00:15:08,139
There's no jig!
329
00:15:08,141 --> 00:15:09,641
I don't have a jig!
330
00:15:14,613 --> 00:15:16,014
Robert!
331
00:15:19,018 --> 00:15:20,218
You try to help a guy...
332
00:15:34,300 --> 00:15:37,135
- Go on,
tell Debra what Amy wants.
333
00:15:37,137 --> 00:15:38,970
- Ma, you don't have
to follow me around.
334
00:15:38,972 --> 00:15:41,105
I can handle this myself.
335
00:15:41,107 --> 00:15:44,242
- We'll decide
what you can handle.
336
00:15:44,244 --> 00:15:45,710
Now talk.
337
00:15:45,712 --> 00:15:48,279
- Amy wants you to look
at these bridesmaids dresses
338
00:15:48,281 --> 00:15:50,148
and tell her
which one you like best.
339
00:15:50,150 --> 00:15:51,349
- Fine.
340
00:15:51,351 --> 00:15:52,550
You can hang them back there.
341
00:15:57,122 --> 00:15:58,589
- What are you doing, Raymond?
342
00:15:58,591 --> 00:16:00,224
- Believe it or not, Marie,
343
00:16:00,226 --> 00:16:01,993
he's actually
doing some work around here.
344
00:16:01,995 --> 00:16:05,129
- Is this his punishment
for ruining Amy's invitations
345
00:16:05,131 --> 00:16:07,332
and trying to get out of work
his whole life?
346
00:16:07,334 --> 00:16:09,067
Because it's not enough!
347
00:16:09,069 --> 00:16:10,969
- Ow!
348
00:16:10,971 --> 00:16:12,603
Why don't you twist his ear?
349
00:16:12,605 --> 00:16:15,506
- Believe me, I'm already
in enough trouble with Amy.
350
00:16:15,508 --> 00:16:16,975
One more mistake,
and she's gonna
351
00:16:16,977 --> 00:16:22,180
take my arm off like a puma.
352
00:16:22,182 --> 00:16:23,581
- All right, Marie!
353
00:16:23,583 --> 00:16:25,316
I get it!
354
00:16:25,318 --> 00:16:28,353
You're ticked off at me
because of all this Amy crap
355
00:16:28,355 --> 00:16:30,254
even though I tried
to talk these two out of it.
356
00:16:30,256 --> 00:16:32,256
- What?
Get out of here!
357
00:16:32,258 --> 00:16:33,458
- What?
358
00:16:33,460 --> 00:16:35,994
What are you talking about?
359
00:16:35,996 --> 00:16:39,030
- Now, stop ignoring me
and make me some lunch!
360
00:16:39,032 --> 00:16:40,398
I'm feeling...
361
00:16:40,400 --> 00:16:41,599
Pot roasty.
362
00:16:45,204 --> 00:16:47,305
- Make it yourself.
363
00:16:47,307 --> 00:16:49,507
- Myself?
364
00:16:49,509 --> 00:16:52,276
What are you talking about?
365
00:16:52,278 --> 00:16:54,012
- I'm on to you.
366
00:16:54,014 --> 00:16:56,247
You pretend to be a stupid ass
367
00:16:56,249 --> 00:16:58,649
so I can wait on you
hand and foot.
368
00:16:58,651 --> 00:17:00,184
It's over.
369
00:17:08,727 --> 00:17:11,262
- Dad, you just gonna take that?
370
00:17:11,264 --> 00:17:12,463
- 45 years.
371
00:17:12,465 --> 00:17:13,664
I had a good run.
372
00:17:21,140 --> 00:17:23,041
- You boys ought to be
ashamed of yourselves.
373
00:17:23,043 --> 00:17:24,475
It's bad enough
that frank and Raymond
374
00:17:24,477 --> 00:17:26,377
have treated us
so poorly over the years,
375
00:17:26,379 --> 00:17:28,079
but I will not stand still
376
00:17:28,081 --> 00:17:31,115
and allow another one
of my sons to be seduced
377
00:17:31,117 --> 00:17:33,284
by the lifestyle of the bum.
378
00:17:33,286 --> 00:17:34,485
- Could I say something?
379
00:17:34,487 --> 00:17:36,320
- No!
380
00:17:36,322 --> 00:17:37,688
- Marie's right.
381
00:17:37,690 --> 00:17:39,457
You guys just want us
to shut up and serve you
382
00:17:39,459 --> 00:17:41,192
so you can watch TV
all day long.
383
00:17:41,194 --> 00:17:42,527
Isn't that right, ray?
384
00:17:42,529 --> 00:17:45,430
- I think you're generalizing.
385
00:17:45,432 --> 00:17:48,099
- You don't come home
and just turn on the TV?
386
00:17:48,101 --> 00:17:49,600
- It's the exact same thing
with him.
387
00:17:49,602 --> 00:17:52,703
He comes home from the lodge,
the TV goes on,
388
00:17:52,705 --> 00:17:54,205
and I can't get
two words out of him.
389
00:17:54,207 --> 00:17:56,240
- I'll give you two words.
390
00:17:57,709 --> 00:17:59,544
- TV, vcr--
391
00:17:59,546 --> 00:18:01,312
it's all you care about.
392
00:18:01,314 --> 00:18:03,414
I swear, ray, the only time
you call me during the day
393
00:18:03,416 --> 00:18:04,849
is when you want me
to tape stuff for you
394
00:18:04,851 --> 00:18:06,250
because you're running late.
395
00:18:06,252 --> 00:18:07,552
- Not "stuff."
396
00:18:07,554 --> 00:18:10,621
Games that I have to watch
for work, okay?
397
00:18:10,623 --> 00:18:12,790
So I can buy food
and electricity
398
00:18:12,792 --> 00:18:14,859
for the children!
399
00:18:14,861 --> 00:18:17,095
By the way, I don't know why
I ask you to tape anything
400
00:18:17,097 --> 00:18:18,329
'cause you never do it right.
401
00:18:18,331 --> 00:18:19,864
- Yeah!
402
00:18:19,866 --> 00:18:22,133
- She talks, but she can't
figure out the damn vcr!
403
00:18:22,135 --> 00:18:23,734
How hard is it
to tape something?
404
00:18:23,736 --> 00:18:25,136
I mean, if I can do it--
405
00:18:31,543 --> 00:18:34,512
faker!
406
00:18:34,514 --> 00:18:36,147
- What?
407
00:18:36,149 --> 00:18:37,748
- You could use the vcr,
but you don't want to,
408
00:18:37,750 --> 00:18:40,685
so you pretend
not to be able to.
409
00:18:40,687 --> 00:18:42,153
Faker!
410
00:18:42,155 --> 00:18:43,354
- That is idiotic.
411
00:18:43,356 --> 00:18:46,190
- No, it's right-iotic!
412
00:18:49,495 --> 00:18:53,264
Well, the shoe's on
the other foot now!
413
00:18:53,266 --> 00:18:57,835
Uncomfortable and smelly,
is it not?
414
00:18:57,837 --> 00:18:59,704
- You know what?
415
00:18:59,706 --> 00:19:03,708
I'm starting to think
you could shovel the driveway!
416
00:19:04,911 --> 00:19:06,310
- Hi.
417
00:19:06,312 --> 00:19:08,412
- Hey, Amy.
- Hi, Robert.
418
00:19:08,414 --> 00:19:10,314
- Hi, I was just doing
all the dresses
419
00:19:10,316 --> 00:19:13,784
like we talked about
and anything else you want.
420
00:19:13,786 --> 00:19:15,286
- Listen,
421
00:19:15,288 --> 00:19:17,155
I don't want to be mad anymore.
422
00:19:17,157 --> 00:19:18,356
I don't.
423
00:19:18,358 --> 00:19:19,590
- Really?
424
00:19:19,592 --> 00:19:21,926
- I was upset
about those invitations,
425
00:19:21,928 --> 00:19:23,728
but they're just
pieces of paper.
426
00:19:23,730 --> 00:19:26,697
They're not what really matters.
427
00:19:30,335 --> 00:19:33,905
- I bet we laugh about this
one day with our kids.
428
00:19:33,907 --> 00:19:35,673
- Well, maybe
the grandkids.
429
00:19:38,243 --> 00:19:40,778
- Isn't she amazing?
430
00:19:40,780 --> 00:19:43,915
We could all learn
a big lesson from her.
431
00:19:43,917 --> 00:19:47,318
This is how you treat
your significant other.
432
00:19:53,859 --> 00:19:55,493
- What?
433
00:19:55,495 --> 00:19:56,761
- I hate to burst your bubble,
434
00:19:56,763 --> 00:19:58,529
but she's just
faking forgiveness
435
00:19:58,531 --> 00:20:02,667
so she can hold it over you
for the rest of your life.
436
00:20:02,669 --> 00:20:03,868
Fake!
437
00:20:05,737 --> 00:20:07,205
- I'm not faking.
438
00:20:07,207 --> 00:20:08,406
- The truth is, dear,
439
00:20:08,408 --> 00:20:09,807
you're allowed to be mad at him.
440
00:20:09,809 --> 00:20:11,876
In fact,
keeping that anger bottled up
441
00:20:11,878 --> 00:20:13,744
could be bad for your health.
442
00:20:13,746 --> 00:20:15,780
- That's why this one'll
live to be 100.
443
00:20:17,683 --> 00:20:19,850
- Amy, you don't have to let him
off the hook so easily.
444
00:20:19,852 --> 00:20:21,419
What he did was hurtful,
445
00:20:21,421 --> 00:20:23,621
just like ray
and his one-man zipper band.
446
00:20:23,623 --> 00:20:25,790
- He didn't play the zipper.
447
00:20:25,792 --> 00:20:27,391
That was his name.
448
00:20:28,860 --> 00:20:31,495
- Is this what happens?
449
00:20:31,497 --> 00:20:35,466
Is this what marriage
has become for you guys?
450
00:20:35,468 --> 00:20:36,934
Robert and I
are getting married,
451
00:20:36,936 --> 00:20:40,304
and I want us to be honest
and trusting,
452
00:20:40,306 --> 00:20:42,573
and I hope those feelings
will only get stronger
453
00:20:42,575 --> 00:20:44,642
the longer we're together.
454
00:20:44,644 --> 00:20:46,244
I'm sorry, I just--
455
00:20:46,246 --> 00:20:47,478
I want to get married
456
00:20:47,480 --> 00:20:49,880
because I know
how great it can be.
457
00:20:49,882 --> 00:20:51,916
Maybe it isn't easy,
458
00:20:51,918 --> 00:20:53,884
but I think
it's worth going for.
459
00:20:57,356 --> 00:20:59,757
- I think so too.
460
00:20:59,759 --> 00:21:00,958
Come on, Amy.
461
00:21:04,463 --> 00:21:06,664
See you guys later.
462
00:21:11,903 --> 00:21:13,971
- Wow.
463
00:21:13,973 --> 00:21:16,641
- Yeah.
464
00:21:16,643 --> 00:21:18,576
- Remember when
we were that stupid?
31424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.