Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,536 --> 00:00:05,704
- Oh, honey,
you looks so beautiful.
2
00:00:05,706 --> 00:00:07,639
Okay.
3
00:00:07,641 --> 00:00:09,108
So you go wait
out in the car,
4
00:00:09,110 --> 00:00:10,576
And daddy will
be right out, all right?
5
00:00:10,578 --> 00:00:12,578
- Bye, mommy.
- Bye, sweetie.
6
00:00:12,580 --> 00:00:14,446
Aww.
7
00:00:16,250 --> 00:00:19,184
Ray, what are you doing?
8
00:00:19,186 --> 00:00:21,286
- Why can't you
take her to this thing?
9
00:00:21,288 --> 00:00:26,658
- because it's
a father-daughter dance.
10
00:00:26,660 --> 00:00:28,594
- Think they have
a father-daughter poker night
11
00:00:28,596 --> 00:00:30,662
At the racetrack.
12
00:00:30,664 --> 00:00:32,231
- And you know what
I would love?
13
00:00:32,233 --> 00:00:33,532
Ask one
of the other fathers
14
00:00:33,534 --> 00:00:35,034
To film you two dancing.
15
00:00:35,036 --> 00:00:37,036
fast and slow.
16
00:00:37,038 --> 00:00:38,203
okay?
17
00:00:38,205 --> 00:00:40,205
And stay the full
two hours.
18
00:00:40,207 --> 00:00:42,374
have a good time.
19
00:00:42,376 --> 00:00:45,377
- There better be booze
at this thing.
20
00:00:51,116 --> 00:00:53,117
- Watch me, daddy.
21
00:00:56,155 --> 00:00:58,122
- Hey, that's good.
Where did you learn that?
22
00:00:58,124 --> 00:01:00,558
- I don't know.
23
00:01:00,560 --> 00:01:02,794
- What are you,
like, 21, 22 now?
24
00:01:02,796 --> 00:01:05,229
- I'm nine.
25
00:01:05,231 --> 00:01:07,598
- Oh, right, nine.
26
00:01:07,600 --> 00:01:09,600
Yeah.
27
00:01:44,603 --> 00:01:46,304
- Hello, raymond.
28
00:01:46,306 --> 00:01:49,307
Want to make a baby?
29
00:01:56,348 --> 00:01:59,417
Oh, really, ray?
Again?
30
00:02:08,327 --> 00:02:10,128
- Ahh.
31
00:02:10,130 --> 00:02:12,430
- Oh. Mwah. Mwah. Mwah.
Mwah. Mwah.
32
00:02:12,432 --> 00:02:16,134
- Uh-huh.
33
00:02:16,136 --> 00:02:17,668
Deb, deb,
just w-wait a minute.
34
00:02:17,670 --> 00:02:19,303
Wait a minute.
- What?
35
00:02:19,305 --> 00:02:22,707
- Well, we've been having sex
every day
36
00:02:22,709 --> 00:02:26,210
For the last three months.
37
00:02:26,212 --> 00:02:29,213
I'm starting to feel
like a piece of meat.
38
00:02:35,754 --> 00:02:37,755
- Okay.
39
00:02:38,924 --> 00:02:41,659
- What--ugh.
40
00:02:41,661 --> 00:02:44,262
Boy, you really want
a kid, huh?
41
00:02:44,264 --> 00:02:45,663
- What do you mean?
Don't you?
42
00:02:45,665 --> 00:02:47,632
- Yeah, I gue--
- huh?
43
00:02:47,634 --> 00:02:49,467
- I don't know.
44
00:02:49,469 --> 00:02:51,235
- Well, what?
45
00:02:51,237 --> 00:02:54,172
I mean,
wasn't this the plan?
46
00:02:54,174 --> 00:02:55,640
We've been trying
for three months.
47
00:02:55,642 --> 00:02:56,841
Aren't you the one
that said you wanted
48
00:02:56,843 --> 00:02:59,911
A little ray or raymona?
49
00:03:04,283 --> 00:03:06,450
- Yeah.
50
00:03:06,452 --> 00:03:09,687
Yeah, I-I don't know.
51
00:03:09,689 --> 00:03:12,390
- What are you saying?
52
00:03:12,392 --> 00:03:14,392
You don't want
to have kids?
53
00:03:14,394 --> 00:03:16,727
- Does it have
to be right this second?
54
00:03:16,729 --> 00:03:20,464
- I can't believe
you're telling me this now.
55
00:03:20,466 --> 00:03:22,466
You just don't want
responsibility.
56
00:03:22,468 --> 00:03:25,236
That's what this is about.
You're a baby.
57
00:03:25,238 --> 00:03:26,704
- Yes, and you know
what they say
58
00:03:26,706 --> 00:03:29,540
About babies having babies;
it's a crisis.
59
00:03:31,343 --> 00:03:32,610
- My god.
60
00:03:32,612 --> 00:03:34,512
This is all
I've thought about for--
61
00:03:34,514 --> 00:03:36,247
For--for a year.
62
00:03:36,249 --> 00:03:37,982
- Well, I mean,
maybe you should
63
00:03:37,984 --> 00:03:39,984
Develop
some other interests.
64
00:03:39,986 --> 00:03:42,553
Look, wait, stop, look,
all I'm saying is--
65
00:03:42,555 --> 00:03:44,655
Is you shouldn't get so nutty
about being pregnant.
66
00:03:44,657 --> 00:03:46,290
- Well,
why the hell not?
67
00:03:46,292 --> 00:03:47,758
- Well, first of all,
the language,
68
00:03:47,760 --> 00:03:49,760
Not really for children.
69
00:03:49,762 --> 00:03:51,862
Let's just
let it happen, okay?
70
00:03:51,864 --> 00:03:53,264
If it happens,
then it happens.
71
00:03:53,266 --> 00:03:54,699
- No, no, you have
to keep at it.
72
00:03:54,701 --> 00:03:56,801
There's only
so many days per month.
73
00:03:56,803 --> 00:03:57,969
- I'm just saying
that we shouldn't
74
00:03:57,971 --> 00:03:59,837
Get our hopes up, okay?
75
00:03:59,839 --> 00:04:02,373
In case--
76
00:04:02,375 --> 00:04:07,845
You know.
77
00:04:07,847 --> 00:04:10,448
Whatever.
78
00:04:14,653 --> 00:04:17,321
- Ray, you do know
79
00:04:17,323 --> 00:04:20,558
That three months of trying
isn't that long, right?
80
00:04:20,560 --> 00:04:21,759
- Hey, don't look at me.
I don't even want
81
00:04:21,761 --> 00:04:24,262
To talk about it.
- Oh, sweetie.
82
00:04:24,264 --> 00:04:28,366
It's normal, really.
83
00:04:28,368 --> 00:04:31,836
- I don't know.
I got this feeling.
84
00:04:31,838 --> 00:04:34,472
- Yeah?
A feeling?
85
00:04:34,474 --> 00:04:36,307
- Three months,
86
00:04:36,309 --> 00:04:39,343
We should have had
a kid already.
87
00:04:39,345 --> 00:04:42,913
- No, listen, ray,
I'm telling you.
88
00:04:42,915 --> 00:04:44,815
- Look, my father said
some stuff, okay?
89
00:04:44,817 --> 00:04:47,785
Us barones, we're supposed
to be really "vireal."
90
00:04:47,787 --> 00:04:50,488
I mean, I-I should have--
91
00:04:50,490 --> 00:04:53,524
I should have been able
to impregnate you by now.
92
00:04:53,526 --> 00:04:54,759
- Your dad said that?
93
00:04:54,761 --> 00:04:57,762
- He said knock you up,
but yeah.
94
00:05:01,933 --> 00:05:03,868
- Ray, look, honey,
95
00:05:03,870 --> 00:05:08,372
My gynecologist said that
it might take several months
96
00:05:08,374 --> 00:05:12,376
To knock me up.
97
00:05:12,378 --> 00:05:15,880
Oh, honey, you have nothing
to worry about.
98
00:05:15,882 --> 00:05:18,883
We have nothing
to worry about.
99
00:05:24,056 --> 00:05:25,423
- I guess
if it's a girl,
100
00:05:25,425 --> 00:05:28,426
It doesn't have
to be raymona.
101
00:05:28,428 --> 00:05:31,762
I also like alexandra--
102
00:05:31,764 --> 00:05:32,963
Ally.
103
00:05:32,965 --> 00:05:35,966
- Yeah.
I like that.
104
00:05:43,709 --> 00:05:45,810
- My father's an idiot.
105
00:05:45,812 --> 00:05:47,044
- Yeah, yeah, you know,
I could use
106
00:05:47,046 --> 00:05:50,047
Less of a frank image
right now.
107
00:05:56,555 --> 00:05:58,122
- Oh, hi, marie.
108
00:05:58,124 --> 00:06:00,491
- Hi, dear. Hi.
- Come on in.
109
00:06:00,493 --> 00:06:01,592
Ray's not even home yet.
110
00:06:01,594 --> 00:06:03,060
Frank and robert
still parking?
111
00:06:03,062 --> 00:06:05,062
- Oh, frank's looking
for a broken meter.
112
00:06:05,064 --> 00:06:09,066
If robert wasn't with him,
he'd break one himself.
113
00:06:09,068 --> 00:06:11,135
I made you some appetizers
for tonight.
114
00:06:11,137 --> 00:06:12,837
I hope you don't mind,
dear.
115
00:06:12,839 --> 00:06:14,772
- Oh, please, anytime you want
to come over with food,
116
00:06:14,774 --> 00:06:21,412
You're more than welcome.
- Okay.
117
00:06:21,414 --> 00:06:23,781
So how have you been?
- Good, and you?
118
00:06:23,783 --> 00:06:25,516
- Good.
119
00:06:25,518 --> 00:06:28,619
You're pregnant.
120
00:06:28,621 --> 00:06:30,521
- No, I'm not.
- Yes, you are.
121
00:06:30,523 --> 00:06:36,527
- Yes, I am.
122
00:06:41,833 --> 00:06:44,535
- Oh, I am so happy
for you.
123
00:06:44,537 --> 00:06:45,936
- Oh, so am I.
124
00:06:45,938 --> 00:06:47,772
- When did you find out?
- Today!
125
00:06:47,774 --> 00:06:49,073
I haven't even told ray yet.
126
00:06:49,075 --> 00:06:51,108
- You haven't? Oh, how exciting.
- Yes!
127
00:06:51,110 --> 00:06:53,411
- Oh, you're going to make
such a good mother.
128
00:06:53,413 --> 00:06:54,912
- Oh, you're going to be
such a good grandmother.
129
00:06:54,914 --> 00:06:59,884
- I know.
130
00:06:59,886 --> 00:07:02,520
- Hey.
- Hey.
131
00:07:10,929 --> 00:07:12,997
So you found
a parking space, frank?
132
00:07:14,500 --> 00:07:17,034
- I hate
all these damn fire hydrants.
133
00:07:17,036 --> 00:07:20,037
I'm glad
dogs pee on them.
134
00:07:25,444 --> 00:07:26,877
- Sorry about that, frank.
135
00:07:26,879 --> 00:07:29,113
Yeah, damn fire hydrants.
136
00:07:31,584 --> 00:07:33,017
So how are you doing,
robert?
137
00:07:33,019 --> 00:07:34,885
- Actually, I'm doing good.
138
00:07:34,887 --> 00:07:37,621
I met a girl.
- Oh, really?
139
00:07:37,623 --> 00:07:39,657
What's her name?
- Joanne.
140
00:07:39,659 --> 00:07:43,127
Oh, she's great.
141
00:07:43,129 --> 00:07:44,762
We've only been out
one time,
142
00:07:44,764 --> 00:07:45,896
But I really think
that this--
143
00:07:45,898 --> 00:07:48,732
- Debra's pregnant!
144
00:07:48,734 --> 00:07:50,701
- It's true!
It's true!
145
00:07:50,703 --> 00:07:54,038
I just found out.
146
00:07:54,040 --> 00:07:55,973
Oh.
147
00:07:55,975 --> 00:08:00,110
- Now I feel bad going on
about not being able to park.
148
00:08:00,112 --> 00:08:03,647
- Uncle robert,
no, no, no, uncle bobby, yes.
149
00:08:03,649 --> 00:08:05,015
"hey, uncle bobby,
what's up?"
150
00:08:05,017 --> 00:08:06,517
"aw, nothing much, kid.
I just--"
151
00:08:06,519 --> 00:08:07,952
Oh, yeah.
152
00:08:07,954 --> 00:08:10,187
- Okay, so listen,
listen, listen.
153
00:08:10,189 --> 00:08:11,856
Ray doesn't know yet,
so when he gets home,
154
00:08:11,858 --> 00:08:13,724
You have to let me--
155
00:08:13,726 --> 00:08:17,862
- Raymond!
My beautiful boy.
156
00:08:17,864 --> 00:08:21,131
- Hey.
157
00:08:21,133 --> 00:08:22,633
- So how was work?
158
00:08:22,635 --> 00:08:24,602
- Oh, god, my editor
is such an idiot.
159
00:08:24,604 --> 00:08:26,036
- Okay, so you had
a bad day,
160
00:08:26,038 --> 00:08:28,105
But how
about everybody else?
161
00:08:28,107 --> 00:08:30,808
I mean, your father's fine,
and I'm fine,
162
00:08:30,810 --> 00:08:34,578
And robert's
the same as always.
163
00:08:34,580 --> 00:08:38,883
But how--how was your day,
debra, huh?
164
00:08:38,885 --> 00:08:41,151
- Yeah, it--
it was okay, marie.
165
00:08:41,153 --> 00:08:42,987
- You okay, ma?
- Yes.
166
00:08:42,989 --> 00:08:46,023
- But the question is,
how is debra?
167
00:08:50,295 --> 00:08:52,563
- What's going on?
- Nothing. What?
168
00:08:52,565 --> 00:08:53,631
You know what, marie,
why don't you go
169
00:08:53,633 --> 00:08:54,965
Break out your appetizers?
170
00:08:54,967 --> 00:08:56,800
- Yeah, ma, go get those.
- Okay, okay.
171
00:08:56,802 --> 00:08:59,103
But nobody talk
until I get back, all right?
172
00:08:59,105 --> 00:09:02,306
Oh, in fact, you know
what's a fun game to play?
173
00:09:02,308 --> 00:09:04,742
Silent indian,
the no-talking game.
174
00:09:04,744 --> 00:09:07,778
Play that.
175
00:09:07,780 --> 00:09:10,180
- Hey, what? What?
What are you doing?
176
00:09:10,182 --> 00:09:12,850
What? Debra, what?
What the hell?
177
00:09:12,852 --> 00:09:15,619
- Ray, our first
few years together
178
00:09:15,621 --> 00:09:17,655
Have been a joy to me--
179
00:09:17,657 --> 00:09:20,124
- Hey, what are you two
doing out--raymond!
180
00:09:23,228 --> 00:09:25,229
- And I think of our--
our life together
181
00:09:25,231 --> 00:09:28,165
As a journey--
- hey!
182
00:09:28,167 --> 00:09:32,069
Don't you want
your appetizers?
183
00:09:32,071 --> 00:09:34,872
- A great journey,
and along this path--
184
00:09:37,243 --> 00:09:39,109
- No, ma, stop!
185
00:09:39,111 --> 00:09:41,045
- Along this path,
we would share
186
00:09:41,047 --> 00:09:43,013
Many joyful moments together,
187
00:09:43,015 --> 00:09:45,182
Moments
that we will remember--
188
00:09:45,184 --> 00:09:47,818
Okay!
189
00:09:47,820 --> 00:09:49,186
I'm pregnant!
190
00:09:49,188 --> 00:09:51,822
- What?
191
00:09:54,226 --> 00:09:56,293
- Pregnant!
Debra's pregnant!
192
00:10:09,307 --> 00:10:11,642
- Debra, dear,
I made you some pasta.
193
00:10:11,644 --> 00:10:13,277
- Oh, no, thanks.
I'm not hungry, marie.
194
00:10:13,279 --> 00:10:16,680
- Hit me. I'm open.
195
00:10:16,682 --> 00:10:18,115
- But your baby's just
three weeks away.
196
00:10:18,117 --> 00:10:19,316
You need your strength.
197
00:10:19,318 --> 00:10:20,818
- I know, but I told you
the doctor said
198
00:10:20,820 --> 00:10:22,753
I shouldn't be eating
anything heavy.
199
00:10:22,755 --> 00:10:26,223
- So you're just going to do
everything the doctor says?
200
00:10:26,225 --> 00:10:27,858
When I was with child,
201
00:10:27,860 --> 00:10:29,393
I ate
three healthy meals a day,
202
00:10:29,395 --> 00:10:31,762
And look
how my boys turned out.
203
00:10:31,764 --> 00:10:34,732
- Stop eating immediately.
204
00:10:34,734 --> 00:10:38,235
- Well, I thought
some motherly wisdom
205
00:10:38,237 --> 00:10:39,903
Would be appreciated,
but I guess I'm not worth--
206
00:10:39,905 --> 00:10:43,741
- Okay, I'll eat it.
Thank you. Thank you.
207
00:10:43,743 --> 00:10:45,876
- No trouble, dear.
I'm going to make you some tea.
208
00:10:45,878 --> 00:10:47,878
Pregnant women love tea.
209
00:10:50,215 --> 00:10:54,218
- Come out!
210
00:11:10,101 --> 00:11:14,405
No, no, I got it.
211
00:11:14,407 --> 00:11:15,906
- Huh? What was that?
What?
212
00:11:15,908 --> 00:11:17,408
- Nothing.
213
00:11:17,410 --> 00:11:19,076
I'm going to go
to the bathroom.
214
00:11:19,078 --> 00:11:22,079
- Okay. Hurry back,
mommycakes.
215
00:11:29,788 --> 00:11:32,423
- Hey, okay,
I got some big news,
216
00:11:32,425 --> 00:11:34,391
And I wanted
to tell you guys first.
217
00:11:34,393 --> 00:11:38,896
all right.
218
00:11:38,898 --> 00:11:40,931
I've been dating joanne
for about six months now,
219
00:11:40,933 --> 00:11:43,934
And I think that I just
might have found my debra.
220
00:11:43,936 --> 00:11:45,436
So after careful
deliberation,
221
00:11:45,438 --> 00:11:47,404
I have decided that
I'm going to ask her--
222
00:11:47,406 --> 00:11:48,772
- My water just broke.
223
00:11:48,774 --> 00:11:50,774
- What?
- Holy crap!
224
00:11:52,944 --> 00:11:55,713
- Come on, what--
are you sure?
225
00:11:55,715 --> 00:11:57,848
- Very, very,
very much so.
226
00:11:57,850 --> 00:11:59,883
- What--no, no,
the book says this stuff
227
00:11:59,885 --> 00:12:02,086
Ain't supposed to happen
for, like, three weeks now.
228
00:12:02,088 --> 00:12:03,287
- Oh, really?
Let me see that.
229
00:12:03,289 --> 00:12:05,823
My water just broke, ray!
230
00:12:05,825 --> 00:12:08,092
I thought the pains in my back
were from your mother,
231
00:12:08,094 --> 00:12:10,194
But apparently
they're contra--aah!
232
00:12:10,196 --> 00:12:12,796
- Ooh! Yeah, "contra--aah!"
you're having "contra--aah!"?
233
00:12:12,798 --> 00:12:15,399
- C-contractions.
Definitely a contraction.
234
00:12:15,401 --> 00:12:17,034
Are you sure?
235
00:12:17,036 --> 00:12:18,969
Yeah, okay, definitely.
Yeah, definitely.
236
00:12:18,971 --> 00:12:20,337
- Well, what do you do?
237
00:12:20,339 --> 00:12:23,373
Don't you have to go
a-away from here?
238
00:12:23,375 --> 00:12:24,908
- Oh, no,
I don't have a route
239
00:12:24,910 --> 00:12:26,343
Mapped out to the hospital
from here.
240
00:12:26,345 --> 00:12:28,779
- Shh, quiet.
I don't want marie to know.
241
00:12:28,781 --> 00:12:30,447
Let's just get out of here.
- What--
242
00:12:30,449 --> 00:12:32,082
Whoa, whoa, whoa, you're not
going to tell my mother?
243
00:12:32,084 --> 00:12:33,751
- Look,
after we're in the hospital
244
00:12:33,753 --> 00:12:35,452
And we're well underway,
then you can tell her.
245
00:12:35,454 --> 00:12:36,487
- What's well underway?
246
00:12:36,489 --> 00:12:38,088
- Kindergarten.
Aah.
247
00:12:38,090 --> 00:12:40,491
I don't want her
in my delivery room.
248
00:12:40,493 --> 00:12:42,526
- Maybe she could
just bring cookies.
249
00:12:42,528 --> 00:12:46,330
- I am going
to bite your nose right off.
250
00:12:46,332 --> 00:12:48,298
- Maybe you give us
a head start, okay?
251
00:12:48,300 --> 00:12:51,802
All right, come on.
Easy, easy, easy.
252
00:12:51,804 --> 00:12:55,172
- Ooh, what's going on?
- Nothing.
253
00:12:55,174 --> 00:12:57,174
- Uh, ray and I were just
thinking of taking
254
00:12:57,176 --> 00:12:58,842
A little walk. Right, ray?
- Mm-hmm.
255
00:12:58,844 --> 00:13:00,444
- We were just going to take
a walk around the block.
256
00:13:00,446 --> 00:13:02,346
- Yeah. Hmm.
257
00:13:02,348 --> 00:13:03,781
- Robert, you want
to come with us?
258
00:13:03,783 --> 00:13:06,316
- I don't know. Do I?
259
00:13:06,318 --> 00:13:07,918
- I just thought
that since you're a cop,
260
00:13:07,920 --> 00:13:09,453
Maybe we could walk
a little faster,
261
00:13:09,455 --> 00:13:11,922
Like, right through
the red lights...
262
00:13:11,924 --> 00:13:15,993
Since you're a cop.
263
00:13:15,995 --> 00:13:18,328
- Oh, yeah.
Right.
264
00:13:18,330 --> 00:13:20,464
- Wait, wait, wait.
Let me get my jacket.
265
00:13:20,466 --> 00:13:23,233
- No, no, no.
- No, no, no.
266
00:13:23,235 --> 00:13:28,372
- Ma, you should, uh--
267
00:13:28,374 --> 00:13:29,573
I don't know.
Why don't you just stay?
268
00:13:29,575 --> 00:13:30,841
Why don't you just stay?
269
00:13:30,843 --> 00:13:32,509
- Well,
why would I do that?
270
00:13:32,511 --> 00:13:34,311
- Because--
because, uh, uh--
271
00:13:34,313 --> 00:13:36,380
Oh, hi, honey.
Mwah, yeah.
272
00:13:36,382 --> 00:13:39,216
Uh, mom--
273
00:13:39,218 --> 00:13:41,552
- M-marie, uh, uh--
274
00:13:41,554 --> 00:13:44,521
You should stay here.
- Why, frank?
275
00:13:44,523 --> 00:13:48,091
- 'cause...
276
00:13:48,093 --> 00:13:51,295
Then you and I
could have some...
277
00:13:55,333 --> 00:13:59,436
Alone time.
278
00:13:59,438 --> 00:14:01,438
- Really?
279
00:14:03,942 --> 00:14:06,376
Okay, well,
280
00:14:06,378 --> 00:14:08,245
I guess we'll see you kids
in a while.
281
00:14:08,247 --> 00:14:11,381
- Okay.
- All right.
282
00:14:11,383 --> 00:14:13,283
- I hope everybody remembers
this moment
283
00:14:13,285 --> 00:14:16,286
When it's time
to name the baby.
284
00:14:19,925 --> 00:14:21,325
- Wait a minute, robert.
Which way are you going?
285
00:14:21,327 --> 00:14:23,293
This is the l.I.E.
I said to take the bridge!
286
00:14:23,295 --> 00:14:24,595
- Look,
I know what I'm doing.
287
00:14:24,597 --> 00:14:27,064
I--uh-oh.
288
00:14:27,066 --> 00:14:29,633
- What "uh-oh"?
Why "uh-oh"?
289
00:14:29,635 --> 00:14:33,136
- Uh, uh, well, there seems
to be a little traffic.
290
00:14:35,540 --> 00:14:37,274
- Traffic! Traffic!
291
00:14:37,276 --> 00:14:38,475
- Bridge!
I said the bridge!
292
00:14:38,477 --> 00:14:39,977
- A-all right then.
293
00:14:39,979 --> 00:14:42,112
There must be
an accident up ahead.
294
00:14:42,114 --> 00:14:44,248
- Well, go around them.
Just put your siren on.
295
00:14:44,250 --> 00:14:45,449
- There's no room to move.
296
00:14:45,451 --> 00:14:48,151
A siren would just
annoy people.
297
00:14:48,153 --> 00:14:51,221
Oh, maybe the bridge
would have been faster.
298
00:14:51,223 --> 00:14:52,422
- Would have been faster
to put a stamp
299
00:14:52,424 --> 00:14:53,624
On her butt and mail her.
300
00:14:58,263 --> 00:15:00,931
Oh, my god!
- What? What? What? What?
301
00:15:00,933 --> 00:15:03,967
- Oh! Oh! The baby
is coming right now!
302
00:15:03,969 --> 00:15:05,202
- Keep your legs together!
303
00:15:05,204 --> 00:15:07,104
- Oh, my god!
Oh!
304
00:15:07,106 --> 00:15:09,139
Oh! This is it!
This is it!
305
00:15:09,141 --> 00:15:10,507
- Dispatch, this
is officer barone.
306
00:15:10,509 --> 00:15:12,509
I'm on the l.I.E.
I got a woman in labor.
307
00:15:12,511 --> 00:15:14,278
I need an ambulance
on the woodhaven exit.
308
00:15:14,280 --> 00:15:16,546
Over!
309
00:15:16,548 --> 00:15:18,415
- Oh!
310
00:15:18,417 --> 00:15:20,484
- What are you doing?
Where are you going?
311
00:15:20,486 --> 00:15:22,419
- Oh!
- What are you doing?
312
00:15:22,421 --> 00:15:24,087
- If need be,
I'm delivering this baby.
313
00:15:24,089 --> 00:15:25,989
- No, you're not a doctor.
314
00:15:25,991 --> 00:15:28,225
- Raymond, I've had training
in emergency child delivery.
315
00:15:28,227 --> 00:15:29,559
- No, no, I don't care.
I don't care.
316
00:15:29,561 --> 00:15:30,994
- You don't talk anymore.
Move over!
317
00:15:30,996 --> 00:15:33,096
Come on.
Come in here, robert.
318
00:15:59,524 --> 00:16:02,726
- Holy moses.
319
00:16:02,728 --> 00:16:04,261
What are you looking at?
320
00:16:04,263 --> 00:16:06,496
- I-I'm waiting
for the baby, raymond.
321
00:16:06,498 --> 00:16:09,199
- Your eyes got
to be so open?
322
00:16:09,201 --> 00:16:11,335
- All right, I'm going need
something to wrap the baby in.
323
00:16:11,337 --> 00:16:12,502
Raymond,
give me your shirt.
324
00:16:12,504 --> 00:16:14,037
- What?
No, no, no.
325
00:16:14,039 --> 00:16:15,405
- Punch him
and take that shirt, robert!
326
00:16:15,407 --> 00:16:17,374
- All right, all right,
all right.
327
00:16:17,376 --> 00:16:19,710
Man, this is not right.
328
00:16:19,712 --> 00:16:21,511
This is against god.
329
00:16:21,513 --> 00:16:25,482
Thou shalt not look
at thy brother's wife there.
330
00:16:25,484 --> 00:16:27,017
- That's not a commandment.
331
00:16:27,019 --> 00:16:28,585
- It didn't have to be
a commandment.
332
00:16:28,587 --> 00:16:30,654
It's so bad, god just figured
that it was understood.
333
00:16:30,656 --> 00:16:33,690
- Oh! Aah! Aah!
334
00:16:33,692 --> 00:16:37,027
Ray, ray,
where's my relaxation music?
335
00:16:37,029 --> 00:16:39,162
- I don't have the tape, honey.
- Honey, I need my music.
336
00:16:39,164 --> 00:16:41,164
- I don't have the--
- I got to have my music!
337
00:16:41,166 --> 00:16:44,067
you are the sunshine of my life
338
00:16:44,069 --> 00:16:45,569
Whoa
339
00:16:45,571 --> 00:16:48,638
That's why
I'll always be around--
340
00:16:48,640 --> 00:16:50,474
You're looking too much.
- What the--stop it.
341
00:16:50,476 --> 00:16:52,042
you are the apple of my eye--
342
00:16:52,044 --> 00:16:53,410
- Stop it, stop it!
- Stop bothering him!
343
00:16:53,412 --> 00:16:54,711
He's delivering our child!
344
00:16:54,713 --> 00:16:56,313
- All right, well,
deliver already.
345
00:16:56,315 --> 00:16:57,781
Start delivering!
346
00:16:57,783 --> 00:16:59,516
- Well, actually, debra,
you're--you're--
347
00:16:59,518 --> 00:17:01,752
You're not set to pop.
348
00:17:01,754 --> 00:17:03,286
- What do you mean?
349
00:17:03,288 --> 00:17:04,755
- Well, I-I don't think
I'm seeing
350
00:17:04,757 --> 00:17:06,757
What I'm supposed
to be seeing.
351
00:17:06,759 --> 00:17:10,494
- What do you mean?
You're seeing everything!
352
00:17:10,496 --> 00:17:12,529
What else are you
supposed to see?
353
00:17:12,531 --> 00:17:15,532
- A head!
354
00:17:21,606 --> 00:17:27,511
- No, maybe it's not hurting
so much anymore.
355
00:17:27,513 --> 00:17:29,579
- Well, you stop looking then.
Stop looking.
356
00:17:57,775 --> 00:17:59,376
- I think
I'll go back up there
357
00:17:59,378 --> 00:18:03,380
And wait for the traffic
to start moving...
358
00:18:03,382 --> 00:18:06,383
In case the traffic
starts moving.
359
00:18:34,112 --> 00:18:37,180
- Sorry, everybody.
360
00:18:41,319 --> 00:18:43,653
- Aw, you did great, honey,
just great.
361
00:18:43,655 --> 00:18:45,388
- Thanks.
362
00:18:45,390 --> 00:18:46,623
- Here you go, ray.
363
00:18:46,625 --> 00:18:48,125
Here's your little girl.
364
00:18:48,127 --> 00:18:49,726
- Oh, boy.
365
00:18:57,235 --> 00:19:00,537
- Oh, look at her, ray.
366
00:19:05,676 --> 00:19:08,645
- Hi, ally.
367
00:19:11,883 --> 00:19:13,717
- Excuse me.
368
00:19:13,719 --> 00:19:16,686
We can't hold your mother back
any longer.
369
00:19:19,390 --> 00:19:22,359
She just turned over
a gurney.
370
00:19:25,930 --> 00:19:28,865
- Okay, let them in.
371
00:19:28,867 --> 00:19:30,834
We should keep the baby
between us and her
372
00:19:30,836 --> 00:19:33,270
Like a shield.
373
00:19:33,272 --> 00:19:36,406
- Oh.
- Oh, look at her.
374
00:19:36,408 --> 00:19:38,542
- Yeah, here she is.
375
00:19:38,544 --> 00:19:40,844
- There she is.
376
00:19:40,846 --> 00:19:43,380
the fountain of youth.
377
00:19:43,382 --> 00:19:44,881
I'm sucking in that youth.
378
00:19:44,883 --> 00:19:47,684
oh, man,
is that great stuff?
379
00:19:47,686 --> 00:19:49,819
- Yeah.
380
00:19:49,821 --> 00:19:51,521
Ma, you want to see
the baby?
381
00:19:51,523 --> 00:19:54,524
- I see her.
382
00:19:54,526 --> 00:19:57,527
Very nice.
383
00:20:04,335 --> 00:20:05,869
- Marie, I want you
to hold her.
384
00:20:05,871 --> 00:20:07,837
- No, no.
It's fine.
385
00:20:07,839 --> 00:20:11,675
I know my place.
386
00:20:11,677 --> 00:20:14,978
Give her to me.
Oh!
387
00:20:14,980 --> 00:20:18,782
Oh, oh, ally,
sweet baby.
388
00:20:18,784 --> 00:20:20,951
I'm your grandma,
sweetie.
389
00:20:20,953 --> 00:20:22,919
- Okay, we're going to need
a little privacy now.
390
00:20:22,921 --> 00:20:25,422
It's time for our first
breast-feeding lesson.
391
00:20:25,424 --> 00:20:27,891
- Aw.
- Okay, guys.
392
00:20:27,893 --> 00:20:29,793
- Oh, ally, sweetie.
393
00:20:29,795 --> 00:20:31,995
- Yeah, we'll see grandma soon.
- I'll come back.
394
00:20:31,997 --> 00:20:33,563
Yes.
- Okay.
395
00:20:33,565 --> 00:20:35,699
- Okay. Bye.
396
00:20:35,701 --> 00:20:38,301
- See you guys downstairs.
397
00:20:38,303 --> 00:20:39,836
- Do I have to go?
'cause I already--
398
00:20:39,838 --> 00:20:42,839
- You've seen enough!
399
00:21:12,370 --> 00:21:13,803
- Do you want
to go home now?
400
00:21:13,805 --> 00:21:16,740
- No, no, we can stay.
401
00:21:21,479 --> 00:21:23,046
Want to dance with me?
402
00:21:23,048 --> 00:21:25,982
- That's okay.
You don't like the slow songs.
403
00:21:25,984 --> 00:21:28,985
- No, I want to.
404
00:21:30,955 --> 00:21:33,323
It's going fast enough.
405
00:21:37,795 --> 00:21:42,799
that's why I'll always be around
406
00:21:45,303 --> 00:21:49,339
you are the apple of my eye
407
00:21:52,810 --> 00:21:54,411
Forever you'll--
28305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.