All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S05E25.Allys.Birth.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,536 --> 00:00:05,704 - Oh, honey, you looks so beautiful. 2 00:00:05,706 --> 00:00:07,639 Okay. 3 00:00:07,641 --> 00:00:09,108 So you go wait out in the car, 4 00:00:09,110 --> 00:00:10,576 And daddy will be right out, all right? 5 00:00:10,578 --> 00:00:12,578 - Bye, mommy. - Bye, sweetie. 6 00:00:12,580 --> 00:00:14,446 Aww. 7 00:00:16,250 --> 00:00:19,184 Ray, what are you doing? 8 00:00:19,186 --> 00:00:21,286 - Why can't you take her to this thing? 9 00:00:21,288 --> 00:00:26,658 - because it's a father-daughter dance. 10 00:00:26,660 --> 00:00:28,594 - Think they have a father-daughter poker night 11 00:00:28,596 --> 00:00:30,662 At the racetrack. 12 00:00:30,664 --> 00:00:32,231 - And you know what I would love? 13 00:00:32,233 --> 00:00:33,532 Ask one of the other fathers 14 00:00:33,534 --> 00:00:35,034 To film you two dancing. 15 00:00:35,036 --> 00:00:37,036 fast and slow. 16 00:00:37,038 --> 00:00:38,203 okay? 17 00:00:38,205 --> 00:00:40,205 And stay the full two hours. 18 00:00:40,207 --> 00:00:42,374 have a good time. 19 00:00:42,376 --> 00:00:45,377 - There better be booze at this thing. 20 00:00:51,116 --> 00:00:53,117 - Watch me, daddy. 21 00:00:56,155 --> 00:00:58,122 - Hey, that's good. Where did you learn that? 22 00:00:58,124 --> 00:01:00,558 - I don't know. 23 00:01:00,560 --> 00:01:02,794 - What are you, like, 21, 22 now? 24 00:01:02,796 --> 00:01:05,229 - I'm nine. 25 00:01:05,231 --> 00:01:07,598 - Oh, right, nine. 26 00:01:07,600 --> 00:01:09,600 Yeah. 27 00:01:44,603 --> 00:01:46,304 - Hello, raymond. 28 00:01:46,306 --> 00:01:49,307 Want to make a baby? 29 00:01:56,348 --> 00:01:59,417 Oh, really, ray? Again? 30 00:02:08,327 --> 00:02:10,128 - Ahh. 31 00:02:10,130 --> 00:02:12,430 - Oh. Mwah. Mwah. Mwah. Mwah. Mwah. 32 00:02:12,432 --> 00:02:16,134 - Uh-huh. 33 00:02:16,136 --> 00:02:17,668 Deb, deb, just w-wait a minute. 34 00:02:17,670 --> 00:02:19,303 Wait a minute. - What? 35 00:02:19,305 --> 00:02:22,707 - Well, we've been having sex every day 36 00:02:22,709 --> 00:02:26,210 For the last three months. 37 00:02:26,212 --> 00:02:29,213 I'm starting to feel like a piece of meat. 38 00:02:35,754 --> 00:02:37,755 - Okay. 39 00:02:38,924 --> 00:02:41,659 - What--ugh. 40 00:02:41,661 --> 00:02:44,262 Boy, you really want a kid, huh? 41 00:02:44,264 --> 00:02:45,663 - What do you mean? Don't you? 42 00:02:45,665 --> 00:02:47,632 - Yeah, I gue-- - huh? 43 00:02:47,634 --> 00:02:49,467 - I don't know. 44 00:02:49,469 --> 00:02:51,235 - Well, what? 45 00:02:51,237 --> 00:02:54,172 I mean, wasn't this the plan? 46 00:02:54,174 --> 00:02:55,640 We've been trying for three months. 47 00:02:55,642 --> 00:02:56,841 Aren't you the one that said you wanted 48 00:02:56,843 --> 00:02:59,911 A little ray or raymona? 49 00:03:04,283 --> 00:03:06,450 - Yeah. 50 00:03:06,452 --> 00:03:09,687 Yeah, I-I don't know. 51 00:03:09,689 --> 00:03:12,390 - What are you saying? 52 00:03:12,392 --> 00:03:14,392 You don't want to have kids? 53 00:03:14,394 --> 00:03:16,727 - Does it have to be right this second? 54 00:03:16,729 --> 00:03:20,464 - I can't believe you're telling me this now. 55 00:03:20,466 --> 00:03:22,466 You just don't want responsibility. 56 00:03:22,468 --> 00:03:25,236 That's what this is about. You're a baby. 57 00:03:25,238 --> 00:03:26,704 - Yes, and you know what they say 58 00:03:26,706 --> 00:03:29,540 About babies having babies; it's a crisis. 59 00:03:31,343 --> 00:03:32,610 - My god. 60 00:03:32,612 --> 00:03:34,512 This is all I've thought about for-- 61 00:03:34,514 --> 00:03:36,247 For--for a year. 62 00:03:36,249 --> 00:03:37,982 - Well, I mean, maybe you should 63 00:03:37,984 --> 00:03:39,984 Develop some other interests. 64 00:03:39,986 --> 00:03:42,553 Look, wait, stop, look, all I'm saying is-- 65 00:03:42,555 --> 00:03:44,655 Is you shouldn't get so nutty about being pregnant. 66 00:03:44,657 --> 00:03:46,290 - Well, why the hell not? 67 00:03:46,292 --> 00:03:47,758 - Well, first of all, the language, 68 00:03:47,760 --> 00:03:49,760 Not really for children. 69 00:03:49,762 --> 00:03:51,862 Let's just let it happen, okay? 70 00:03:51,864 --> 00:03:53,264 If it happens, then it happens. 71 00:03:53,266 --> 00:03:54,699 - No, no, you have to keep at it. 72 00:03:54,701 --> 00:03:56,801 There's only so many days per month. 73 00:03:56,803 --> 00:03:57,969 - I'm just saying that we shouldn't 74 00:03:57,971 --> 00:03:59,837 Get our hopes up, okay? 75 00:03:59,839 --> 00:04:02,373 In case-- 76 00:04:02,375 --> 00:04:07,845 You know. 77 00:04:07,847 --> 00:04:10,448 Whatever. 78 00:04:14,653 --> 00:04:17,321 - Ray, you do know 79 00:04:17,323 --> 00:04:20,558 That three months of trying isn't that long, right? 80 00:04:20,560 --> 00:04:21,759 - Hey, don't look at me. I don't even want 81 00:04:21,761 --> 00:04:24,262 To talk about it. - Oh, sweetie. 82 00:04:24,264 --> 00:04:28,366 It's normal, really. 83 00:04:28,368 --> 00:04:31,836 - I don't know. I got this feeling. 84 00:04:31,838 --> 00:04:34,472 - Yeah? A feeling? 85 00:04:34,474 --> 00:04:36,307 - Three months, 86 00:04:36,309 --> 00:04:39,343 We should have had a kid already. 87 00:04:39,345 --> 00:04:42,913 - No, listen, ray, I'm telling you. 88 00:04:42,915 --> 00:04:44,815 - Look, my father said some stuff, okay? 89 00:04:44,817 --> 00:04:47,785 Us barones, we're supposed to be really "vireal." 90 00:04:47,787 --> 00:04:50,488 I mean, I-I should have-- 91 00:04:50,490 --> 00:04:53,524 I should have been able to impregnate you by now. 92 00:04:53,526 --> 00:04:54,759 - Your dad said that? 93 00:04:54,761 --> 00:04:57,762 - He said knock you up, but yeah. 94 00:05:01,933 --> 00:05:03,868 - Ray, look, honey, 95 00:05:03,870 --> 00:05:08,372 My gynecologist said that it might take several months 96 00:05:08,374 --> 00:05:12,376 To knock me up. 97 00:05:12,378 --> 00:05:15,880 Oh, honey, you have nothing to worry about. 98 00:05:15,882 --> 00:05:18,883 We have nothing to worry about. 99 00:05:24,056 --> 00:05:25,423 - I guess if it's a girl, 100 00:05:25,425 --> 00:05:28,426 It doesn't have to be raymona. 101 00:05:28,428 --> 00:05:31,762 I also like alexandra-- 102 00:05:31,764 --> 00:05:32,963 Ally. 103 00:05:32,965 --> 00:05:35,966 - Yeah. I like that. 104 00:05:43,709 --> 00:05:45,810 - My father's an idiot. 105 00:05:45,812 --> 00:05:47,044 - Yeah, yeah, you know, I could use 106 00:05:47,046 --> 00:05:50,047 Less of a frank image right now. 107 00:05:56,555 --> 00:05:58,122 - Oh, hi, marie. 108 00:05:58,124 --> 00:06:00,491 - Hi, dear. Hi. - Come on in. 109 00:06:00,493 --> 00:06:01,592 Ray's not even home yet. 110 00:06:01,594 --> 00:06:03,060 Frank and robert still parking? 111 00:06:03,062 --> 00:06:05,062 - Oh, frank's looking for a broken meter. 112 00:06:05,064 --> 00:06:09,066 If robert wasn't with him, he'd break one himself. 113 00:06:09,068 --> 00:06:11,135 I made you some appetizers for tonight. 114 00:06:11,137 --> 00:06:12,837 I hope you don't mind, dear. 115 00:06:12,839 --> 00:06:14,772 - Oh, please, anytime you want to come over with food, 116 00:06:14,774 --> 00:06:21,412 You're more than welcome. - Okay. 117 00:06:21,414 --> 00:06:23,781 So how have you been? - Good, and you? 118 00:06:23,783 --> 00:06:25,516 - Good. 119 00:06:25,518 --> 00:06:28,619 You're pregnant. 120 00:06:28,621 --> 00:06:30,521 - No, I'm not. - Yes, you are. 121 00:06:30,523 --> 00:06:36,527 - Yes, I am. 122 00:06:41,833 --> 00:06:44,535 - Oh, I am so happy for you. 123 00:06:44,537 --> 00:06:45,936 - Oh, so am I. 124 00:06:45,938 --> 00:06:47,772 - When did you find out? - Today! 125 00:06:47,774 --> 00:06:49,073 I haven't even told ray yet. 126 00:06:49,075 --> 00:06:51,108 - You haven't? Oh, how exciting. - Yes! 127 00:06:51,110 --> 00:06:53,411 - Oh, you're going to make such a good mother. 128 00:06:53,413 --> 00:06:54,912 - Oh, you're going to be such a good grandmother. 129 00:06:54,914 --> 00:06:59,884 - I know. 130 00:06:59,886 --> 00:07:02,520 - Hey. - Hey. 131 00:07:10,929 --> 00:07:12,997 So you found a parking space, frank? 132 00:07:14,500 --> 00:07:17,034 - I hate all these damn fire hydrants. 133 00:07:17,036 --> 00:07:20,037 I'm glad dogs pee on them. 134 00:07:25,444 --> 00:07:26,877 - Sorry about that, frank. 135 00:07:26,879 --> 00:07:29,113 Yeah, damn fire hydrants. 136 00:07:31,584 --> 00:07:33,017 So how are you doing, robert? 137 00:07:33,019 --> 00:07:34,885 - Actually, I'm doing good. 138 00:07:34,887 --> 00:07:37,621 I met a girl. - Oh, really? 139 00:07:37,623 --> 00:07:39,657 What's her name? - Joanne. 140 00:07:39,659 --> 00:07:43,127 Oh, she's great. 141 00:07:43,129 --> 00:07:44,762 We've only been out one time, 142 00:07:44,764 --> 00:07:45,896 But I really think that this-- 143 00:07:45,898 --> 00:07:48,732 - Debra's pregnant! 144 00:07:48,734 --> 00:07:50,701 - It's true! It's true! 145 00:07:50,703 --> 00:07:54,038 I just found out. 146 00:07:54,040 --> 00:07:55,973 Oh. 147 00:07:55,975 --> 00:08:00,110 - Now I feel bad going on about not being able to park. 148 00:08:00,112 --> 00:08:03,647 - Uncle robert, no, no, no, uncle bobby, yes. 149 00:08:03,649 --> 00:08:05,015 "hey, uncle bobby, what's up?" 150 00:08:05,017 --> 00:08:06,517 "aw, nothing much, kid. I just--" 151 00:08:06,519 --> 00:08:07,952 Oh, yeah. 152 00:08:07,954 --> 00:08:10,187 - Okay, so listen, listen, listen. 153 00:08:10,189 --> 00:08:11,856 Ray doesn't know yet, so when he gets home, 154 00:08:11,858 --> 00:08:13,724 You have to let me-- 155 00:08:13,726 --> 00:08:17,862 - Raymond! My beautiful boy. 156 00:08:17,864 --> 00:08:21,131 - Hey. 157 00:08:21,133 --> 00:08:22,633 - So how was work? 158 00:08:22,635 --> 00:08:24,602 - Oh, god, my editor is such an idiot. 159 00:08:24,604 --> 00:08:26,036 - Okay, so you had a bad day, 160 00:08:26,038 --> 00:08:28,105 But how about everybody else? 161 00:08:28,107 --> 00:08:30,808 I mean, your father's fine, and I'm fine, 162 00:08:30,810 --> 00:08:34,578 And robert's the same as always. 163 00:08:34,580 --> 00:08:38,883 But how--how was your day, debra, huh? 164 00:08:38,885 --> 00:08:41,151 - Yeah, it-- it was okay, marie. 165 00:08:41,153 --> 00:08:42,987 - You okay, ma? - Yes. 166 00:08:42,989 --> 00:08:46,023 - But the question is, how is debra? 167 00:08:50,295 --> 00:08:52,563 - What's going on? - Nothing. What? 168 00:08:52,565 --> 00:08:53,631 You know what, marie, why don't you go 169 00:08:53,633 --> 00:08:54,965 Break out your appetizers? 170 00:08:54,967 --> 00:08:56,800 - Yeah, ma, go get those. - Okay, okay. 171 00:08:56,802 --> 00:08:59,103 But nobody talk until I get back, all right? 172 00:08:59,105 --> 00:09:02,306 Oh, in fact, you know what's a fun game to play? 173 00:09:02,308 --> 00:09:04,742 Silent indian, the no-talking game. 174 00:09:04,744 --> 00:09:07,778 Play that. 175 00:09:07,780 --> 00:09:10,180 - Hey, what? What? What are you doing? 176 00:09:10,182 --> 00:09:12,850 What? Debra, what? What the hell? 177 00:09:12,852 --> 00:09:15,619 - Ray, our first few years together 178 00:09:15,621 --> 00:09:17,655 Have been a joy to me-- 179 00:09:17,657 --> 00:09:20,124 - Hey, what are you two doing out--raymond! 180 00:09:23,228 --> 00:09:25,229 - And I think of our-- our life together 181 00:09:25,231 --> 00:09:28,165 As a journey-- - hey! 182 00:09:28,167 --> 00:09:32,069 Don't you want your appetizers? 183 00:09:32,071 --> 00:09:34,872 - A great journey, and along this path-- 184 00:09:37,243 --> 00:09:39,109 - No, ma, stop! 185 00:09:39,111 --> 00:09:41,045 - Along this path, we would share 186 00:09:41,047 --> 00:09:43,013 Many joyful moments together, 187 00:09:43,015 --> 00:09:45,182 Moments that we will remember-- 188 00:09:45,184 --> 00:09:47,818 Okay! 189 00:09:47,820 --> 00:09:49,186 I'm pregnant! 190 00:09:49,188 --> 00:09:51,822 - What? 191 00:09:54,226 --> 00:09:56,293 - Pregnant! Debra's pregnant! 192 00:10:09,307 --> 00:10:11,642 - Debra, dear, I made you some pasta. 193 00:10:11,644 --> 00:10:13,277 - Oh, no, thanks. I'm not hungry, marie. 194 00:10:13,279 --> 00:10:16,680 - Hit me. I'm open. 195 00:10:16,682 --> 00:10:18,115 - But your baby's just three weeks away. 196 00:10:18,117 --> 00:10:19,316 You need your strength. 197 00:10:19,318 --> 00:10:20,818 - I know, but I told you the doctor said 198 00:10:20,820 --> 00:10:22,753 I shouldn't be eating anything heavy. 199 00:10:22,755 --> 00:10:26,223 - So you're just going to do everything the doctor says? 200 00:10:26,225 --> 00:10:27,858 When I was with child, 201 00:10:27,860 --> 00:10:29,393 I ate three healthy meals a day, 202 00:10:29,395 --> 00:10:31,762 And look how my boys turned out. 203 00:10:31,764 --> 00:10:34,732 - Stop eating immediately. 204 00:10:34,734 --> 00:10:38,235 - Well, I thought some motherly wisdom 205 00:10:38,237 --> 00:10:39,903 Would be appreciated, but I guess I'm not worth-- 206 00:10:39,905 --> 00:10:43,741 - Okay, I'll eat it. Thank you. Thank you. 207 00:10:43,743 --> 00:10:45,876 - No trouble, dear. I'm going to make you some tea. 208 00:10:45,878 --> 00:10:47,878 Pregnant women love tea. 209 00:10:50,215 --> 00:10:54,218 - Come out! 210 00:11:10,101 --> 00:11:14,405 No, no, I got it. 211 00:11:14,407 --> 00:11:15,906 - Huh? What was that? What? 212 00:11:15,908 --> 00:11:17,408 - Nothing. 213 00:11:17,410 --> 00:11:19,076 I'm going to go to the bathroom. 214 00:11:19,078 --> 00:11:22,079 - Okay. Hurry back, mommycakes. 215 00:11:29,788 --> 00:11:32,423 - Hey, okay, I got some big news, 216 00:11:32,425 --> 00:11:34,391 And I wanted to tell you guys first. 217 00:11:34,393 --> 00:11:38,896 all right. 218 00:11:38,898 --> 00:11:40,931 I've been dating joanne for about six months now, 219 00:11:40,933 --> 00:11:43,934 And I think that I just might have found my debra. 220 00:11:43,936 --> 00:11:45,436 So after careful deliberation, 221 00:11:45,438 --> 00:11:47,404 I have decided that I'm going to ask her-- 222 00:11:47,406 --> 00:11:48,772 - My water just broke. 223 00:11:48,774 --> 00:11:50,774 - What? - Holy crap! 224 00:11:52,944 --> 00:11:55,713 - Come on, what-- are you sure? 225 00:11:55,715 --> 00:11:57,848 - Very, very, very much so. 226 00:11:57,850 --> 00:11:59,883 - What--no, no, the book says this stuff 227 00:11:59,885 --> 00:12:02,086 Ain't supposed to happen for, like, three weeks now. 228 00:12:02,088 --> 00:12:03,287 - Oh, really? Let me see that. 229 00:12:03,289 --> 00:12:05,823 My water just broke, ray! 230 00:12:05,825 --> 00:12:08,092 I thought the pains in my back were from your mother, 231 00:12:08,094 --> 00:12:10,194 But apparently they're contra--aah! 232 00:12:10,196 --> 00:12:12,796 - Ooh! Yeah, "contra--aah!" you're having "contra--aah!"? 233 00:12:12,798 --> 00:12:15,399 - C-contractions. Definitely a contraction. 234 00:12:15,401 --> 00:12:17,034 Are you sure? 235 00:12:17,036 --> 00:12:18,969 Yeah, okay, definitely. Yeah, definitely. 236 00:12:18,971 --> 00:12:20,337 - Well, what do you do? 237 00:12:20,339 --> 00:12:23,373 Don't you have to go a-away from here? 238 00:12:23,375 --> 00:12:24,908 - Oh, no, I don't have a route 239 00:12:24,910 --> 00:12:26,343 Mapped out to the hospital from here. 240 00:12:26,345 --> 00:12:28,779 - Shh, quiet. I don't want marie to know. 241 00:12:28,781 --> 00:12:30,447 Let's just get out of here. - What-- 242 00:12:30,449 --> 00:12:32,082 Whoa, whoa, whoa, you're not going to tell my mother? 243 00:12:32,084 --> 00:12:33,751 - Look, after we're in the hospital 244 00:12:33,753 --> 00:12:35,452 And we're well underway, then you can tell her. 245 00:12:35,454 --> 00:12:36,487 - What's well underway? 246 00:12:36,489 --> 00:12:38,088 - Kindergarten. Aah. 247 00:12:38,090 --> 00:12:40,491 I don't want her in my delivery room. 248 00:12:40,493 --> 00:12:42,526 - Maybe she could just bring cookies. 249 00:12:42,528 --> 00:12:46,330 - I am going to bite your nose right off. 250 00:12:46,332 --> 00:12:48,298 - Maybe you give us a head start, okay? 251 00:12:48,300 --> 00:12:51,802 All right, come on. Easy, easy, easy. 252 00:12:51,804 --> 00:12:55,172 - Ooh, what's going on? - Nothing. 253 00:12:55,174 --> 00:12:57,174 - Uh, ray and I were just thinking of taking 254 00:12:57,176 --> 00:12:58,842 A little walk. Right, ray? - Mm-hmm. 255 00:12:58,844 --> 00:13:00,444 - We were just going to take a walk around the block. 256 00:13:00,446 --> 00:13:02,346 - Yeah. Hmm. 257 00:13:02,348 --> 00:13:03,781 - Robert, you want to come with us? 258 00:13:03,783 --> 00:13:06,316 - I don't know. Do I? 259 00:13:06,318 --> 00:13:07,918 - I just thought that since you're a cop, 260 00:13:07,920 --> 00:13:09,453 Maybe we could walk a little faster, 261 00:13:09,455 --> 00:13:11,922 Like, right through the red lights... 262 00:13:11,924 --> 00:13:15,993 Since you're a cop. 263 00:13:15,995 --> 00:13:18,328 - Oh, yeah. Right. 264 00:13:18,330 --> 00:13:20,464 - Wait, wait, wait. Let me get my jacket. 265 00:13:20,466 --> 00:13:23,233 - No, no, no. - No, no, no. 266 00:13:23,235 --> 00:13:28,372 - Ma, you should, uh-- 267 00:13:28,374 --> 00:13:29,573 I don't know. Why don't you just stay? 268 00:13:29,575 --> 00:13:30,841 Why don't you just stay? 269 00:13:30,843 --> 00:13:32,509 - Well, why would I do that? 270 00:13:32,511 --> 00:13:34,311 - Because-- because, uh, uh-- 271 00:13:34,313 --> 00:13:36,380 Oh, hi, honey. Mwah, yeah. 272 00:13:36,382 --> 00:13:39,216 Uh, mom-- 273 00:13:39,218 --> 00:13:41,552 - M-marie, uh, uh-- 274 00:13:41,554 --> 00:13:44,521 You should stay here. - Why, frank? 275 00:13:44,523 --> 00:13:48,091 - 'cause... 276 00:13:48,093 --> 00:13:51,295 Then you and I could have some... 277 00:13:55,333 --> 00:13:59,436 Alone time. 278 00:13:59,438 --> 00:14:01,438 - Really? 279 00:14:03,942 --> 00:14:06,376 Okay, well, 280 00:14:06,378 --> 00:14:08,245 I guess we'll see you kids in a while. 281 00:14:08,247 --> 00:14:11,381 - Okay. - All right. 282 00:14:11,383 --> 00:14:13,283 - I hope everybody remembers this moment 283 00:14:13,285 --> 00:14:16,286 When it's time to name the baby. 284 00:14:19,925 --> 00:14:21,325 - Wait a minute, robert. Which way are you going? 285 00:14:21,327 --> 00:14:23,293 This is the l.I.E. I said to take the bridge! 286 00:14:23,295 --> 00:14:24,595 - Look, I know what I'm doing. 287 00:14:24,597 --> 00:14:27,064 I--uh-oh. 288 00:14:27,066 --> 00:14:29,633 - What "uh-oh"? Why "uh-oh"? 289 00:14:29,635 --> 00:14:33,136 - Uh, uh, well, there seems to be a little traffic. 290 00:14:35,540 --> 00:14:37,274 - Traffic! Traffic! 291 00:14:37,276 --> 00:14:38,475 - Bridge! I said the bridge! 292 00:14:38,477 --> 00:14:39,977 - A-all right then. 293 00:14:39,979 --> 00:14:42,112 There must be an accident up ahead. 294 00:14:42,114 --> 00:14:44,248 - Well, go around them. Just put your siren on. 295 00:14:44,250 --> 00:14:45,449 - There's no room to move. 296 00:14:45,451 --> 00:14:48,151 A siren would just annoy people. 297 00:14:48,153 --> 00:14:51,221 Oh, maybe the bridge would have been faster. 298 00:14:51,223 --> 00:14:52,422 - Would have been faster to put a stamp 299 00:14:52,424 --> 00:14:53,624 On her butt and mail her. 300 00:14:58,263 --> 00:15:00,931 Oh, my god! - What? What? What? What? 301 00:15:00,933 --> 00:15:03,967 - Oh! Oh! The baby is coming right now! 302 00:15:03,969 --> 00:15:05,202 - Keep your legs together! 303 00:15:05,204 --> 00:15:07,104 - Oh, my god! Oh! 304 00:15:07,106 --> 00:15:09,139 Oh! This is it! This is it! 305 00:15:09,141 --> 00:15:10,507 - Dispatch, this is officer barone. 306 00:15:10,509 --> 00:15:12,509 I'm on the l.I.E. I got a woman in labor. 307 00:15:12,511 --> 00:15:14,278 I need an ambulance on the woodhaven exit. 308 00:15:14,280 --> 00:15:16,546 Over! 309 00:15:16,548 --> 00:15:18,415 - Oh! 310 00:15:18,417 --> 00:15:20,484 - What are you doing? Where are you going? 311 00:15:20,486 --> 00:15:22,419 - Oh! - What are you doing? 312 00:15:22,421 --> 00:15:24,087 - If need be, I'm delivering this baby. 313 00:15:24,089 --> 00:15:25,989 - No, you're not a doctor. 314 00:15:25,991 --> 00:15:28,225 - Raymond, I've had training in emergency child delivery. 315 00:15:28,227 --> 00:15:29,559 - No, no, I don't care. I don't care. 316 00:15:29,561 --> 00:15:30,994 - You don't talk anymore. Move over! 317 00:15:30,996 --> 00:15:33,096 Come on. Come in here, robert. 318 00:15:59,524 --> 00:16:02,726 - Holy moses. 319 00:16:02,728 --> 00:16:04,261 What are you looking at? 320 00:16:04,263 --> 00:16:06,496 - I-I'm waiting for the baby, raymond. 321 00:16:06,498 --> 00:16:09,199 - Your eyes got to be so open? 322 00:16:09,201 --> 00:16:11,335 - All right, I'm going need something to wrap the baby in. 323 00:16:11,337 --> 00:16:12,502 Raymond, give me your shirt. 324 00:16:12,504 --> 00:16:14,037 - What? No, no, no. 325 00:16:14,039 --> 00:16:15,405 - Punch him and take that shirt, robert! 326 00:16:15,407 --> 00:16:17,374 - All right, all right, all right. 327 00:16:17,376 --> 00:16:19,710 Man, this is not right. 328 00:16:19,712 --> 00:16:21,511 This is against god. 329 00:16:21,513 --> 00:16:25,482 Thou shalt not look at thy brother's wife there. 330 00:16:25,484 --> 00:16:27,017 - That's not a commandment. 331 00:16:27,019 --> 00:16:28,585 - It didn't have to be a commandment. 332 00:16:28,587 --> 00:16:30,654 It's so bad, god just figured that it was understood. 333 00:16:30,656 --> 00:16:33,690 - Oh! Aah! Aah! 334 00:16:33,692 --> 00:16:37,027 Ray, ray, where's my relaxation music? 335 00:16:37,029 --> 00:16:39,162 - I don't have the tape, honey. - Honey, I need my music. 336 00:16:39,164 --> 00:16:41,164 - I don't have the-- - I got to have my music! 337 00:16:41,166 --> 00:16:44,067 you are the sunshine of my life 338 00:16:44,069 --> 00:16:45,569 Whoa 339 00:16:45,571 --> 00:16:48,638 That's why I'll always be around-- 340 00:16:48,640 --> 00:16:50,474 You're looking too much. - What the--stop it. 341 00:16:50,476 --> 00:16:52,042 you are the apple of my eye-- 342 00:16:52,044 --> 00:16:53,410 - Stop it, stop it! - Stop bothering him! 343 00:16:53,412 --> 00:16:54,711 He's delivering our child! 344 00:16:54,713 --> 00:16:56,313 - All right, well, deliver already. 345 00:16:56,315 --> 00:16:57,781 Start delivering! 346 00:16:57,783 --> 00:16:59,516 - Well, actually, debra, you're--you're-- 347 00:16:59,518 --> 00:17:01,752 You're not set to pop. 348 00:17:01,754 --> 00:17:03,286 - What do you mean? 349 00:17:03,288 --> 00:17:04,755 - Well, I-I don't think I'm seeing 350 00:17:04,757 --> 00:17:06,757 What I'm supposed to be seeing. 351 00:17:06,759 --> 00:17:10,494 - What do you mean? You're seeing everything! 352 00:17:10,496 --> 00:17:12,529 What else are you supposed to see? 353 00:17:12,531 --> 00:17:15,532 - A head! 354 00:17:21,606 --> 00:17:27,511 - No, maybe it's not hurting so much anymore. 355 00:17:27,513 --> 00:17:29,579 - Well, you stop looking then. Stop looking. 356 00:17:57,775 --> 00:17:59,376 - I think I'll go back up there 357 00:17:59,378 --> 00:18:03,380 And wait for the traffic to start moving... 358 00:18:03,382 --> 00:18:06,383 In case the traffic starts moving. 359 00:18:34,112 --> 00:18:37,180 - Sorry, everybody. 360 00:18:41,319 --> 00:18:43,653 - Aw, you did great, honey, just great. 361 00:18:43,655 --> 00:18:45,388 - Thanks. 362 00:18:45,390 --> 00:18:46,623 - Here you go, ray. 363 00:18:46,625 --> 00:18:48,125 Here's your little girl. 364 00:18:48,127 --> 00:18:49,726 - Oh, boy. 365 00:18:57,235 --> 00:19:00,537 - Oh, look at her, ray. 366 00:19:05,676 --> 00:19:08,645 - Hi, ally. 367 00:19:11,883 --> 00:19:13,717 - Excuse me. 368 00:19:13,719 --> 00:19:16,686 We can't hold your mother back any longer. 369 00:19:19,390 --> 00:19:22,359 She just turned over a gurney. 370 00:19:25,930 --> 00:19:28,865 - Okay, let them in. 371 00:19:28,867 --> 00:19:30,834 We should keep the baby between us and her 372 00:19:30,836 --> 00:19:33,270 Like a shield. 373 00:19:33,272 --> 00:19:36,406 - Oh. - Oh, look at her. 374 00:19:36,408 --> 00:19:38,542 - Yeah, here she is. 375 00:19:38,544 --> 00:19:40,844 - There she is. 376 00:19:40,846 --> 00:19:43,380 the fountain of youth. 377 00:19:43,382 --> 00:19:44,881 I'm sucking in that youth. 378 00:19:44,883 --> 00:19:47,684 oh, man, is that great stuff? 379 00:19:47,686 --> 00:19:49,819 - Yeah. 380 00:19:49,821 --> 00:19:51,521 Ma, you want to see the baby? 381 00:19:51,523 --> 00:19:54,524 - I see her. 382 00:19:54,526 --> 00:19:57,527 Very nice. 383 00:20:04,335 --> 00:20:05,869 - Marie, I want you to hold her. 384 00:20:05,871 --> 00:20:07,837 - No, no. It's fine. 385 00:20:07,839 --> 00:20:11,675 I know my place. 386 00:20:11,677 --> 00:20:14,978 Give her to me. Oh! 387 00:20:14,980 --> 00:20:18,782 Oh, oh, ally, sweet baby. 388 00:20:18,784 --> 00:20:20,951 I'm your grandma, sweetie. 389 00:20:20,953 --> 00:20:22,919 - Okay, we're going to need a little privacy now. 390 00:20:22,921 --> 00:20:25,422 It's time for our first breast-feeding lesson. 391 00:20:25,424 --> 00:20:27,891 - Aw. - Okay, guys. 392 00:20:27,893 --> 00:20:29,793 - Oh, ally, sweetie. 393 00:20:29,795 --> 00:20:31,995 - Yeah, we'll see grandma soon. - I'll come back. 394 00:20:31,997 --> 00:20:33,563 Yes. - Okay. 395 00:20:33,565 --> 00:20:35,699 - Okay. Bye. 396 00:20:35,701 --> 00:20:38,301 - See you guys downstairs. 397 00:20:38,303 --> 00:20:39,836 - Do I have to go? 'cause I already-- 398 00:20:39,838 --> 00:20:42,839 - You've seen enough! 399 00:21:12,370 --> 00:21:13,803 - Do you want to go home now? 400 00:21:13,805 --> 00:21:16,740 - No, no, we can stay. 401 00:21:21,479 --> 00:21:23,046 Want to dance with me? 402 00:21:23,048 --> 00:21:25,982 - That's okay. You don't like the slow songs. 403 00:21:25,984 --> 00:21:28,985 - No, I want to. 404 00:21:30,955 --> 00:21:33,323 It's going fast enough. 405 00:21:37,795 --> 00:21:42,799 that's why I'll always be around 406 00:21:45,303 --> 00:21:49,339 you are the apple of my eye 407 00:21:52,810 --> 00:21:54,411 Forever you'll-- 28305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.