All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S05E06.The.Author.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:06,638 - Doody-head! Doodyhead! - Doody-head! 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,474 - Doody-head! - Doody-head! 3 00:00:08,476 --> 00:00:11,010 - Hey, no name-calling. - Doody-head! 4 00:00:11,012 --> 00:00:12,511 - Guys... 5 00:00:12,513 --> 00:00:14,513 - Where you been for the last hour? 6 00:00:14,515 --> 00:00:16,582 - I told you, I was going to the store. 7 00:00:16,584 --> 00:00:19,351 - Did they make you lock up? 8 00:00:22,055 --> 00:00:23,422 - Excuse me? 9 00:00:23,424 --> 00:00:25,491 - How can I write when this whole place 10 00:00:25,493 --> 00:00:28,394 Is crawling with doody-heads? 11 00:00:28,396 --> 00:00:30,262 - Oh, were they noisy? 12 00:00:30,264 --> 00:00:32,398 Gosh, when I'm alone with them, they just sit in the corner 13 00:00:32,400 --> 00:00:37,202 And read the bible. 14 00:00:37,204 --> 00:00:39,538 - Listen, come here. Sit down for one second, please. 15 00:00:39,540 --> 00:00:42,374 Just sit down, I want to tell you something. 16 00:00:45,312 --> 00:00:46,812 - I need help, okay? 17 00:00:46,814 --> 00:00:49,548 I'm under the gun here to finish a chapter, 18 00:00:49,550 --> 00:00:52,451 So I was wondering if you could 19 00:00:52,453 --> 00:00:55,254 Kind of pick up the slack here till I'm done. 20 00:01:03,329 --> 00:01:06,632 - My whole life is picking up the slack. 21 00:01:06,634 --> 00:01:10,369 - I know, I know, I know, but, look, 22 00:01:10,371 --> 00:01:13,205 All I need is one day without any distractions. 23 00:01:13,207 --> 00:01:15,374 - All right, I'll take the kids for the rest of today. 24 00:01:15,376 --> 00:01:17,076 You happy? - That's great, 25 00:01:17,078 --> 00:01:18,577 That's great, that's great, but you know, 26 00:01:18,579 --> 00:01:20,479 Today's not really a full day 27 00:01:20,481 --> 00:01:22,514 When you consider that it's already 2:30-- 28 00:01:22,516 --> 00:01:24,349 - What do you want, ray? 29 00:01:24,351 --> 00:01:26,351 - Well, I mean, the publisher wants to see some stuff 30 00:01:26,353 --> 00:01:27,853 As soon as possible. 31 00:01:27,855 --> 00:01:29,421 So the only time I could work on it would be, 32 00:01:29,423 --> 00:01:31,256 I don't know, I guess this weekend. 33 00:01:31,258 --> 00:01:33,192 - But this weekend is our camping trip with the parkers. 34 00:01:33,194 --> 00:01:37,629 - Oh, oh, that's right. That's right. 35 00:01:37,631 --> 00:01:40,632 Hmm. 36 00:01:44,537 --> 00:01:46,538 - You want me to go camping without you 37 00:01:46,540 --> 00:01:47,573 With all the kids? 38 00:01:47,575 --> 00:01:49,274 Are you insane? 39 00:01:49,276 --> 00:01:50,642 - All right, it's a little extra slack. I know. 40 00:01:50,644 --> 00:01:53,579 - Yeah, listen, you waste time for over a year, 41 00:01:53,581 --> 00:01:55,114 And then you expect me to suffer 42 00:01:55,116 --> 00:01:56,648 So you can finally start getting serious? 43 00:01:56,650 --> 00:01:58,317 - You don't think I'm going to suffer? 44 00:01:58,319 --> 00:02:00,352 I'm sacrificing the most precious thing of all-- 45 00:02:00,354 --> 00:02:03,689 Time with my children, huh? 46 00:02:03,691 --> 00:02:05,124 You don't think I got "cat's in the cradle" 47 00:02:05,126 --> 00:02:08,127 Playing up here? 48 00:02:08,129 --> 00:02:11,196 - I think you got two monkeys and a yo-yo playing up there. 49 00:02:14,601 --> 00:02:17,336 - Yeah. 50 00:02:17,338 --> 00:02:19,404 You don't want me to be an author--that's what it is-- 51 00:02:19,406 --> 00:02:21,840 'cause there'll be a book tour and then the groupies. 52 00:02:24,745 --> 00:02:29,248 Now there's a sad bunch of women. 53 00:02:29,250 --> 00:02:30,549 - Yeah. 54 00:02:30,551 --> 00:02:35,187 Sad but happy, if you know what I mean. 55 00:02:35,189 --> 00:02:37,723 - I don't know what you mean. 56 00:02:37,725 --> 00:02:40,492 - Come on. What, do you want me to beg? 57 00:02:40,494 --> 00:02:41,793 I'm no good at asking for help. 58 00:02:41,795 --> 00:02:43,228 It's my biggest flaw. 59 00:02:44,798 --> 00:02:48,300 - Oh, don't be mean. Come on, feel bad for me. 60 00:02:48,302 --> 00:02:50,502 Help me. 61 00:02:50,504 --> 00:02:54,907 It's my dream to write a book. 62 00:02:55,910 --> 00:02:57,342 Oh, all right, ray. 63 00:02:57,344 --> 00:03:01,213 - Ha-ha. You love my yo-yo monkeys. 64 00:03:01,215 --> 00:03:03,849 - All right, but, listen, while we're gone, you work. 65 00:03:03,851 --> 00:03:04,950 - Yes. - Yes? 66 00:03:04,952 --> 00:03:06,485 - Right. Absolutely. 67 00:03:06,487 --> 00:03:08,287 - You do not play golf. You do not watch tv. 68 00:03:08,289 --> 00:03:09,621 - Right, right. No fun. 69 00:03:09,623 --> 00:03:10,956 - No, I'm not kidding, ray. 70 00:03:10,958 --> 00:03:12,357 - I know. No kidding. 71 00:03:12,359 --> 00:03:14,359 No fun. I promise. 72 00:03:14,361 --> 00:03:17,296 Stop looking at me. 73 00:03:17,298 --> 00:03:19,264 - And, you know, if you break that promise, I'll know. 74 00:03:19,266 --> 00:03:20,666 - I know you'll know, 75 00:03:20,668 --> 00:03:25,437 And then--then you'll have to punish me. 76 00:03:25,439 --> 00:03:27,673 - Oh, I'll punish you. - Oh, yeah? 77 00:03:27,675 --> 00:03:30,742 - Seriously, ray, I'll hurt you. 78 00:03:32,745 --> 00:03:35,747 Work, ray. 79 00:03:43,923 --> 00:03:45,724 - Okay, you guys go straight upstairs-- 80 00:03:45,726 --> 00:03:46,925 Go right to the bath, all right? 81 00:03:46,927 --> 00:03:48,460 Don't touch anything. 82 00:03:48,462 --> 00:03:51,396 - Hi, dears. - Hi, grandma. 83 00:03:51,398 --> 00:03:55,434 - Hi, welcome back, debra. How was your camping vacation? 84 00:03:55,436 --> 00:03:56,635 - What's going on? 85 00:03:56,637 --> 00:03:59,571 - Ah, camping, that's great. 86 00:03:59,573 --> 00:04:04,643 Hey, uh, what did you use for toilet paper? 87 00:04:04,645 --> 00:04:06,912 - Toilet paper. 88 00:04:06,914 --> 00:04:10,616 - Then it wasn't really camping. 89 00:04:10,618 --> 00:04:14,586 I can tell you a story-- - okay, that's all right, frank. 90 00:04:14,588 --> 00:04:16,955 - Raymond said you weren't getting back until tomorrow. 91 00:04:16,957 --> 00:04:19,291 - Yeah, I know, but between the rain and the bugs 92 00:04:19,293 --> 00:04:20,859 And the kids going nuts, 93 00:04:20,861 --> 00:04:22,995 I decided we had enough vacation. 94 00:04:22,997 --> 00:04:25,631 Is he in the office? 95 00:04:38,845 --> 00:04:41,980 - Hi, hi. Oh, you're all muddy. 96 00:04:44,050 --> 00:04:45,884 - What are you doing, ray? 97 00:04:45,886 --> 00:04:47,352 - Okay, all right, listen, 98 00:04:47,354 --> 00:04:48,487 I-I know what you're thinking-- 99 00:04:48,489 --> 00:04:49,955 - Really? 100 00:04:49,957 --> 00:04:52,658 Then why aren't you protecting yourself? 101 00:04:52,660 --> 00:04:55,494 - No, no, listen, listen, I finished, okay? 102 00:04:55,496 --> 00:04:56,828 I ended up working through the night, 103 00:04:56,830 --> 00:04:58,497 And I finished the first chapter. 104 00:04:58,499 --> 00:05:00,732 And then this morning I was able to knock off the second, 105 00:05:00,734 --> 00:05:03,001 And then I just-- I faxed it over to the guy. 106 00:05:03,003 --> 00:05:04,970 - Raymond worked very hard so he could get it all done 107 00:05:04,972 --> 00:05:06,838 So he could have some time to relax-- 108 00:05:06,840 --> 00:05:09,841 Like you. 109 00:05:14,314 --> 00:05:16,581 - Ray, after everything we discussed, 110 00:05:16,583 --> 00:05:17,683 How could you go out-- 111 00:05:19,086 --> 00:05:21,086 - Yeah, hello. Yeah, this is me. 112 00:05:21,088 --> 00:05:23,722 I got to take this. 113 00:05:27,026 --> 00:05:28,360 - Hello. 114 00:05:28,362 --> 00:05:29,861 - Oh, hi, robbie. 115 00:05:29,863 --> 00:05:32,064 You want some angel food cake and chocolate sauce? 116 00:05:32,066 --> 00:05:33,965 - Of course. 117 00:05:33,967 --> 00:05:36,101 Listen, I have some news-- 118 00:05:36,103 --> 00:05:40,372 - Hey, how come he got so much chocolate sauce? 119 00:05:40,374 --> 00:05:42,774 - You got the same amount. - No, no, no. 120 00:05:42,776 --> 00:05:45,043 Look at all that chocolate sauce. 121 00:05:45,045 --> 00:05:46,912 You told me I couldn't have any more chocolate sauce 122 00:05:46,914 --> 00:05:49,948 'cause you didn't have enough, huh? 123 00:05:49,950 --> 00:05:53,685 I get two drops, and he gets a river. 124 00:05:53,687 --> 00:05:56,722 It's a lake. Look how much he gets. 125 00:05:56,724 --> 00:05:59,658 How do you explain that? 126 00:05:59,660 --> 00:06:04,563 What, are you messing with my head? 127 00:06:04,565 --> 00:06:07,566 - Well, I can't mess with your hair. 128 00:06:09,769 --> 00:06:11,103 - All right, listen, 129 00:06:11,105 --> 00:06:12,771 Um, I wanted you guys to know-- 130 00:06:12,773 --> 00:06:14,539 - Ray, I just want to understand one thing-- 131 00:06:14,541 --> 00:06:15,874 Why is it your mission in life 132 00:06:15,876 --> 00:06:18,877 To avoid spending time with your family? 133 00:06:18,879 --> 00:06:20,445 - That was my agent. 134 00:06:20,447 --> 00:06:22,914 He said the publisher read my stuff, 135 00:06:22,916 --> 00:06:26,952 And they decided they don't want me to write the book. 136 00:06:26,954 --> 00:06:30,922 - Oh, ray, I'm sorry. 137 00:06:30,924 --> 00:06:32,724 - I don't understand. What happened? 138 00:06:32,726 --> 00:06:34,393 - I don't know, ma. 139 00:06:34,395 --> 00:06:36,962 Guess they didn't think it was good. 140 00:06:36,964 --> 00:06:39,831 - Were there spelling errors? 141 00:06:46,806 --> 00:06:48,974 - It's the yankees. How can you screw that up? 142 00:06:48,976 --> 00:06:50,909 - I don't know. 143 00:06:50,911 --> 00:06:53,678 - Hey, I'm-- I'm sorry, raymond. 144 00:06:53,680 --> 00:06:56,548 Obviously this is a bad time. 145 00:06:56,550 --> 00:06:59,718 I'm just going to take my cake and go home. 146 00:07:14,066 --> 00:07:15,801 - Did you need something, robert? 147 00:07:15,803 --> 00:07:18,136 - Oh, no, no. It's nothing. 148 00:07:18,138 --> 00:07:20,071 - What's the matter, robbie? 149 00:07:20,073 --> 00:07:21,673 - No--no, really. It can wait. 150 00:07:21,675 --> 00:07:24,943 it's nothing. 151 00:07:24,945 --> 00:07:29,181 - What the hell is wrong with you? 152 00:07:30,984 --> 00:07:32,451 I made lieutenant. 153 00:07:43,763 --> 00:07:45,831 I passed the test. 154 00:07:45,833 --> 00:07:47,666 I-I'm going to have to wait till somebody retires, 155 00:07:47,668 --> 00:07:49,167 But they're going to promote me. 156 00:07:49,169 --> 00:07:51,503 - Oh! Oh, wow. 157 00:07:51,505 --> 00:07:54,473 Congratulations, robert. That is great. 158 00:07:54,475 --> 00:07:55,507 - Thank you. 159 00:07:55,509 --> 00:07:56,608 - Uh, yeah, 160 00:07:56,610 --> 00:07:59,010 Hey, uh, way to go there, son. 161 00:07:59,012 --> 00:08:02,247 Lieutenant. That's really up there. 162 00:08:07,119 --> 00:08:09,988 - It's very-- 163 00:08:09,990 --> 00:08:12,791 Very exciting news, robbie. 164 00:08:14,760 --> 00:08:17,929 It's very exciting. 165 00:08:17,931 --> 00:08:21,733 My son--a lieutenant. 166 00:08:21,735 --> 00:08:24,736 - Oh, I am so happy for you. 167 00:08:31,010 --> 00:08:33,512 Mwah. This is really great, robert. 168 00:08:33,514 --> 00:08:34,880 - Thank--thank you, deb. - Isn't it, ray? 169 00:08:34,882 --> 00:08:37,749 - Yeah. It's great. 170 00:08:44,657 --> 00:08:45,957 - Listen... 171 00:08:45,959 --> 00:08:49,294 I want his chocolate sauce. 172 00:09:07,046 --> 00:09:08,780 - You going straight to bed? 173 00:09:08,782 --> 00:09:11,283 You're not going to watch tv or read or anything? 174 00:09:11,285 --> 00:09:14,286 - I can't write. Why should I read? 175 00:09:19,025 --> 00:09:22,661 I mean, what's the point really, huh? 176 00:09:22,663 --> 00:09:24,996 What is the point? 177 00:09:24,998 --> 00:09:28,099 - Are you finished? 178 00:09:28,101 --> 00:09:31,102 - If you're referring to my writing career-- 179 00:09:31,104 --> 00:09:33,338 - All right, all right. 180 00:09:33,340 --> 00:09:35,240 Look, honey, I know you feel bad, 181 00:09:35,242 --> 00:09:37,142 And I'm sorry your book's not coming out, 182 00:09:37,144 --> 00:09:41,780 But you've got a great job and a family who loves you. 183 00:09:41,782 --> 00:09:43,014 - That's what you always say. 184 00:09:43,016 --> 00:09:46,184 - Oh, okay, fine. 185 00:09:46,186 --> 00:09:47,719 That's it. I'm done. 186 00:09:47,721 --> 00:09:49,754 You just mope away, mopey. 187 00:09:49,756 --> 00:09:52,090 - Hey, look, you don't understand. 188 00:09:52,092 --> 00:09:54,192 - I understand. No. 189 00:09:54,194 --> 00:09:55,760 I know you want to write a book, 190 00:09:55,762 --> 00:09:56,962 And you will, 191 00:09:56,964 --> 00:09:58,930 And you can dedicate it to your ex-wife 192 00:09:58,932 --> 00:10:02,000 Who couldn't take your crap any longer. 193 00:10:04,303 --> 00:10:07,105 - Yeah. 194 00:10:07,107 --> 00:10:10,308 That's great. That's great. 195 00:10:10,310 --> 00:10:11,810 Funny. 196 00:10:11,812 --> 00:10:13,144 Why don't you share a laugh over that 197 00:10:13,146 --> 00:10:15,814 With your boyfriend robert? 198 00:10:15,816 --> 00:10:19,784 - Oh, right. So that's it--robert. 199 00:10:19,786 --> 00:10:21,353 That's what this is all about. 200 00:10:21,355 --> 00:10:25,824 - No! 201 00:10:25,826 --> 00:10:27,959 Did you see him yesterday, huh? 202 00:10:27,961 --> 00:10:29,628 Just flaunting his big news 203 00:10:29,630 --> 00:10:32,664 Right in the middle of my horrible cri--time? 204 00:10:34,266 --> 00:10:36,134 - He didn't flaunt it, ray. 205 00:10:36,136 --> 00:10:38,637 We--we practically had to force him to tell us. 206 00:10:38,639 --> 00:10:39,971 - Oh, yeah. 207 00:10:39,973 --> 00:10:41,773 Did you force that big stupid smile 208 00:10:41,775 --> 00:10:44,676 On his huge clown face? 209 00:10:44,678 --> 00:10:45,810 - You're nuts. 210 00:10:45,812 --> 00:10:47,078 - Yeah, and then you go 211 00:10:47,080 --> 00:10:48,813 Showering him with fancy gifts. 212 00:10:48,815 --> 00:10:51,282 - It was a sweater, and it's from both of us. 213 00:10:51,284 --> 00:10:52,917 - Yeah, well, I hope it's itchy, 214 00:10:52,919 --> 00:10:55,887 'cause that's the part from me. 215 00:11:01,994 --> 00:11:03,928 - You know, robert never gets anything, 216 00:11:03,930 --> 00:11:05,230 And the one time that he does, 217 00:11:05,232 --> 00:11:06,331 What do you do? 218 00:11:06,333 --> 00:11:07,666 You slam the table 219 00:11:07,668 --> 00:11:08,733 And you walk out of the room, 220 00:11:08,735 --> 00:11:10,935 You big baby. 221 00:11:10,937 --> 00:11:12,804 - Yeah, I'm a baby, 222 00:11:12,806 --> 00:11:15,840 And you're a baby marrier. 223 00:11:19,979 --> 00:11:22,380 All right, I slammed the table. So? 224 00:11:22,382 --> 00:11:23,948 - All right, here's what's going to happen. 225 00:11:23,950 --> 00:11:25,450 You're going to go over there tomorrow 226 00:11:25,452 --> 00:11:27,318 And congratulate robert on his success 227 00:11:27,320 --> 00:11:29,254 So at least you can look in the mirror 228 00:11:29,256 --> 00:11:32,757 And maybe see an adult. 229 00:11:32,759 --> 00:11:35,694 - Hey, at least I don't see what robert sees 230 00:11:35,696 --> 00:11:36,895 When he looks in the mirror-- 231 00:11:36,897 --> 00:11:38,897 A stupid giant with a new sweater 232 00:11:38,899 --> 00:11:42,767 That looks like yarn...Vomit. 233 00:11:51,811 --> 00:11:54,479 I can't even write my own talk. 234 00:12:05,926 --> 00:12:08,326 Hey, what are you doing? 235 00:12:08,328 --> 00:12:11,863 - Hey, I'm watching golf. 236 00:12:11,865 --> 00:12:14,432 Mom and dad aren't here, and I found bugles. 237 00:12:14,434 --> 00:12:16,367 - Mm. 238 00:12:19,105 --> 00:12:20,438 - You like that sweater, huh? 239 00:12:20,440 --> 00:12:22,040 - Oh, I love it. 240 00:12:22,042 --> 00:12:24,109 Yeah, by the way, thanks a lot, raymond. 241 00:12:24,111 --> 00:12:27,412 - Yeah, yeah. Yeah, you're welcome. 242 00:12:31,751 --> 00:12:34,319 Listen, uh... 243 00:12:34,321 --> 00:12:35,487 I wanted to tell you 244 00:12:35,489 --> 00:12:38,456 Congratulations on your promotion. 245 00:12:38,458 --> 00:12:41,893 You know, that was really something. 246 00:12:41,895 --> 00:12:45,764 - Thank you, raymond. Thank you very much. 247 00:12:45,766 --> 00:12:46,765 - I didn't get a chance to tell you 248 00:12:46,767 --> 00:12:51,269 With all the hoopla. 249 00:12:51,271 --> 00:12:53,104 - Sure. I understand. 250 00:12:53,106 --> 00:12:55,473 By the way, I'm sorry about your book thing. 251 00:12:55,475 --> 00:12:57,008 - Yeah. 252 00:12:57,010 --> 00:12:58,376 - It's a tough break. 253 00:12:58,378 --> 00:12:59,544 - Yeah. 254 00:12:59,546 --> 00:13:00,945 - Bugle? 255 00:13:00,947 --> 00:13:03,915 - Yeah, bugle. 256 00:13:06,185 --> 00:13:08,419 - Oh, what a shot. 257 00:13:08,421 --> 00:13:10,255 - I tell you, garcia has been hot. 258 00:13:10,257 --> 00:13:12,524 - Yeah. 259 00:13:12,526 --> 00:13:14,392 - Hey, we should go golfing again soon. 260 00:13:14,394 --> 00:13:16,027 - Sure. 261 00:13:16,029 --> 00:13:19,097 - That was fun the last time. 262 00:13:19,099 --> 00:13:20,465 What did you shoot? 263 00:13:20,467 --> 00:13:22,367 - 93. 264 00:13:22,369 --> 00:13:25,804 - Oh, that's right, 'cause I think I shot an 83. 265 00:13:25,806 --> 00:13:28,840 I was 10 strokes better than you. 266 00:13:34,346 --> 00:13:36,080 Hey, if you want, you know, the next time we go, 267 00:13:36,082 --> 00:13:38,883 I could give you some pointers on your putting. 268 00:13:38,885 --> 00:13:41,853 - And I can give you some pointers on your drives. 269 00:13:44,356 --> 00:13:45,590 - So we'll go golfing then. 270 00:13:45,592 --> 00:13:48,459 - Yes, we will. 271 00:14:12,952 --> 00:14:15,987 - 5 bucks if you make it in. 5 bucks. 272 00:14:15,989 --> 00:14:17,288 - You're on. 273 00:14:17,290 --> 00:14:18,623 - Wait a minute. Wait a minute. 274 00:14:18,625 --> 00:14:20,091 Let's make this interesting. 275 00:14:20,093 --> 00:14:23,261 I mean, it's for 5 bucks. 276 00:14:23,263 --> 00:14:25,296 All right. 5 bucks. 277 00:14:25,298 --> 00:14:28,867 - All right. 278 00:14:28,869 --> 00:14:30,902 - You owe me 5 bucks. 279 00:14:30,904 --> 00:14:33,404 - No, you said 5 bucks if you make it in, 280 00:14:33,406 --> 00:14:35,173 Like whoever makes it in gets the money. 281 00:14:35,175 --> 00:14:36,474 - That's not what I said. 282 00:14:36,476 --> 00:14:38,076 - No, but that's what it means. 283 00:14:38,078 --> 00:14:39,611 - Okay, you're going to change it now? 284 00:14:39,613 --> 00:14:41,646 All right, first one to get it in makes 5 bucks. 285 00:14:41,648 --> 00:14:45,016 - Well, that's what I thought it was--let's go. 286 00:14:57,263 --> 00:14:59,397 Ha-ha! 287 00:14:59,399 --> 00:15:01,966 5 bucks, sucker! 288 00:15:01,968 --> 00:15:04,602 - No, no, no! That's cheating! 289 00:15:04,604 --> 00:15:05,937 You cheated! 290 00:15:05,939 --> 00:15:07,272 You got to throw one at a time! 291 00:15:07,274 --> 00:15:08,573 - That was never established. 292 00:15:08,575 --> 00:15:10,174 - That's cheating! 293 00:15:10,176 --> 00:15:12,043 - You owe me 5 bucks. - Okay, you know what? 294 00:15:12,045 --> 00:15:13,511 We're even, all right, 'cause you owe me 5 bucks 295 00:15:13,513 --> 00:15:15,246 From before when you missed it, okay? 296 00:15:15,248 --> 00:15:16,981 So we're all even. 297 00:15:16,983 --> 00:15:19,083 - No, no, no. You know what? 298 00:15:19,085 --> 00:15:21,686 We're not. You're right. 299 00:15:21,688 --> 00:15:24,389 I lost both times. 300 00:15:24,391 --> 00:15:26,190 Here's 10 bucks. 301 00:15:26,192 --> 00:15:30,695 It's not right that you lose everything this week. 302 00:15:30,697 --> 00:15:33,298 - There it is! I knew it! - What? 303 00:15:33,300 --> 00:15:35,233 - You've been rubbing it in my face this whole time! 304 00:15:35,235 --> 00:15:37,068 - Like you haven't been doing that to me 305 00:15:37,070 --> 00:15:38,436 For the past 40 years. 306 00:15:38,438 --> 00:15:40,505 - How long are you going to sing that song, huh? 307 00:15:40,507 --> 00:15:42,040 You've been acting like a jerk. 308 00:15:42,042 --> 00:15:43,207 Why don't you just admit it? 309 00:15:43,209 --> 00:15:44,442 - Oh, yeah? I'm a jerk? 310 00:15:44,444 --> 00:15:45,977 Who was the one who instead of saying, 311 00:15:45,979 --> 00:15:47,412 "hey, I'm happy for you, brother," 312 00:15:47,414 --> 00:15:48,680 Threw a hissy fit and stormed out of the room? 313 00:15:48,682 --> 00:15:50,381 - For your information, if you remember, 314 00:15:50,383 --> 00:15:52,450 I said, "great," okay? 315 00:15:52,452 --> 00:15:54,118 All right? 316 00:15:54,120 --> 00:15:56,354 And if I was upset, I had a reason to, okay? 317 00:15:56,356 --> 00:15:58,957 'cause you waited until my lifetime dream got crushed 318 00:15:58,959 --> 00:16:00,558 Before you made your big announcement. 319 00:16:00,560 --> 00:16:02,327 - Oh, yeah? Well, how did it feel? 320 00:16:02,329 --> 00:16:04,262 'cause you know what? I hope it felt really bad. 321 00:16:04,264 --> 00:16:05,330 - Oh, you do, huh? You do? 322 00:16:05,332 --> 00:16:06,998 - Yeah, yeah, yeah, I do. 323 00:16:07,000 --> 00:16:08,499 I hope it felt the same way you make me feel 324 00:16:08,501 --> 00:16:10,234 Every time you prance over to mom and dad's 325 00:16:10,236 --> 00:16:12,036 To tell them about one of your great accomplishments. 326 00:16:12,038 --> 00:16:13,371 - Hey, if I do that, it's because up until now, 327 00:16:13,373 --> 00:16:15,073 Nobody else had accomplishments. 328 00:16:15,075 --> 00:16:19,143 - Well, now someone does, 329 00:16:19,145 --> 00:16:21,446 And that's got to be killing you, huh, ray? 330 00:16:21,448 --> 00:16:23,314 - Shut up. 331 00:16:23,316 --> 00:16:25,183 - You know, 'cause I was thinking, ray, 332 00:16:25,185 --> 00:16:27,552 That a lot of books get published that suck, 333 00:16:27,554 --> 00:16:33,358 So...For your book not to get published-- 334 00:16:33,360 --> 00:16:37,729 Whoo, that's got to be off-the-charts suck. 335 00:16:48,540 --> 00:16:51,743 You ripped my sweater. 336 00:16:51,745 --> 00:16:55,079 - Good. By the way, the itchy part is from me. 337 00:17:05,424 --> 00:17:08,259 - Unh! Aah! 338 00:17:09,596 --> 00:17:10,762 - Aah! Aaah! 339 00:17:10,764 --> 00:17:12,230 - You give? You give? 340 00:17:12,232 --> 00:17:15,433 - No! You give! 341 00:17:18,303 --> 00:17:21,506 Aah! 342 00:17:21,508 --> 00:17:23,307 Come on, baby! Come on, baby! 343 00:17:23,309 --> 00:17:24,542 - Let go! Let go! 344 00:17:24,544 --> 00:17:26,244 - Come on-- come along, baby! 345 00:17:26,246 --> 00:17:28,646 Come on! 346 00:17:28,648 --> 00:17:30,748 Oh, god, no, no! 347 00:17:30,750 --> 00:17:31,783 - Smell it! 348 00:17:31,785 --> 00:17:33,151 - Aah! 349 00:17:33,153 --> 00:17:35,586 - Smell it! - Aah! 350 00:17:35,588 --> 00:17:37,121 - Unh! - You smell it! 351 00:17:37,123 --> 00:17:38,589 You smell it! - Aah! 352 00:17:38,591 --> 00:17:42,160 - Huh? Who's smelling it? 353 00:17:42,162 --> 00:17:44,729 - I don't mind. Smells like victory! 354 00:17:44,731 --> 00:17:46,064 - Here's your bugles! 355 00:17:46,066 --> 00:17:48,166 - Aah, aah! 356 00:17:48,168 --> 00:17:49,834 - Aah! Aah! Aah! 357 00:17:49,836 --> 00:17:52,637 - Oh, my god! What's going on here? 358 00:17:52,639 --> 00:17:57,408 Oh, oh, stop it, stop it, stop it, stop it, stop it! 359 00:17:57,410 --> 00:18:00,478 - Stop it! 360 00:18:06,518 --> 00:18:10,121 - Hey, those are my bugles. 361 00:18:13,158 --> 00:18:15,359 - Good thing your mother's here. 362 00:18:15,361 --> 00:18:18,262 - Yeah, right. 363 00:18:18,264 --> 00:18:22,233 - A whole box of bugles. 364 00:18:22,235 --> 00:18:26,604 - Look at this carpet. And--and the lamp. 365 00:18:26,606 --> 00:18:31,209 This is why we can't have nice things. 366 00:18:31,211 --> 00:18:33,678 Oh, look, everybody makes a mess, 367 00:18:33,680 --> 00:18:35,546 And I have to fix it up. 368 00:18:35,548 --> 00:18:38,816 All the time, I fix it-- all the time. 369 00:18:42,788 --> 00:18:43,888 - Ooh! 370 00:18:43,890 --> 00:18:45,556 Oh, oh, oh, oh, 371 00:18:45,558 --> 00:18:48,860 My back, my back, my back! 372 00:18:48,862 --> 00:18:50,461 Oh. 373 00:18:50,463 --> 00:18:54,398 - Oh-- ow, my neck thing. 374 00:18:54,400 --> 00:18:59,370 - You two idiots. I hope you're happy! 375 00:18:59,372 --> 00:19:02,340 I have to eat funyuns now! 376 00:19:03,809 --> 00:19:06,377 Marie, funyuns! 377 00:19:19,892 --> 00:19:23,561 - We are like idiots. 378 00:19:23,563 --> 00:19:25,263 - We have to stop this, you know? 379 00:19:25,265 --> 00:19:26,731 Debra's right. 380 00:19:26,733 --> 00:19:31,402 This competing-- it's stupid... 381 00:19:31,404 --> 00:19:35,773 And your feet stink. 382 00:19:35,775 --> 00:19:38,476 - I don't want to compete with you, man. 383 00:19:38,478 --> 00:19:41,612 - No, seriously, your feet. You can't smell that? 384 00:19:57,629 --> 00:20:00,298 - Why are we like this? Where does this come from? 385 00:20:00,300 --> 00:20:03,301 - I don't know. 386 00:20:05,437 --> 00:20:07,371 - Look at this place. 387 00:20:07,373 --> 00:20:09,974 I just want to say something. 388 00:20:09,976 --> 00:20:11,909 You disappoint me-- the both of you. 389 00:20:11,911 --> 00:20:13,945 - Sorry, mom. 390 00:20:13,947 --> 00:20:15,780 - I'm sorry too. 391 00:20:15,782 --> 00:20:17,715 - And you especially, robbie. 392 00:20:17,717 --> 00:20:19,517 - Me? Why? 393 00:20:19,519 --> 00:20:21,452 - Why? 394 00:20:21,454 --> 00:20:22,954 Because you should know better. 395 00:20:22,956 --> 00:20:26,257 You're the older one. 396 00:20:27,292 --> 00:20:28,526 - It's true. 397 00:20:28,528 --> 00:20:31,529 You should set an example. 398 00:21:12,671 --> 00:21:15,373 - Shh. Shh. 399 00:21:54,813 --> 00:21:58,716 - What's the score? - It's tied. 27910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.