Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:04,636
- Why, huh?
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,238
Why would you take
joanne's card?
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,073
- What?
I can take her card.
4
00:00:08,075 --> 00:00:10,175
You never know when
I'm going to need some...
5
00:00:10,177 --> 00:00:13,212
Dental insurance.
6
00:00:13,214 --> 00:00:16,148
- Yeah, you know, there's
a reason she's your ex-wife.
7
00:00:16,150 --> 00:00:18,017
- All right already.
Hey, deb.
8
00:00:18,019 --> 00:00:19,618
- You know, I know
it's none of my business,
9
00:00:19,620 --> 00:00:22,521
But I cannot believe
that you took that card.
10
00:00:22,523 --> 00:00:24,490
why do I even--
11
00:00:24,492 --> 00:00:27,359
Weren't you trying
to make it work with amy?
12
00:00:27,361 --> 00:00:29,661
I thought that you were
happy with amy
13
00:00:29,663 --> 00:00:33,399
And unhappy
with joanne the nutcracker.
14
00:00:33,401 --> 00:00:34,566
But you know what?
15
00:00:34,568 --> 00:00:35,768
You and ray
do what you want.
16
00:00:35,770 --> 00:00:38,804
- Me?
17
00:00:38,806 --> 00:00:41,373
- All right, listen up.
18
00:00:41,375 --> 00:00:44,043
Your mother wants to--
19
00:00:44,045 --> 00:00:45,744
I don't know.
20
00:00:45,746 --> 00:00:48,147
- I said announce me,
frank.
21
00:00:48,149 --> 00:00:50,449
What kind of announcing
is that?
22
00:00:50,451 --> 00:00:51,784
- Oh, just do it.
23
00:00:51,786 --> 00:00:53,519
Everything has
to be a big deal.
24
00:00:53,521 --> 00:00:54,653
- Do you have
to ruin everything?
25
00:00:54,655 --> 00:00:56,155
Is that why you're here?
26
00:00:56,157 --> 00:00:57,489
- Why don't you jump
a cow's--
27
00:00:57,491 --> 00:00:59,525
- Aah!
Hey, hey.
28
00:00:59,527 --> 00:01:01,493
What?
29
00:01:01,495 --> 00:01:03,829
- We're going to Italy.
30
00:01:03,831 --> 00:01:06,432
- Yeah.
31
00:01:06,434 --> 00:01:09,435
- Forever?
32
00:01:11,504 --> 00:01:14,339
- We are all going to Italy.
33
00:01:14,341 --> 00:01:16,308
- What?
- For two weeks!
34
00:01:16,310 --> 00:01:17,709
- What are you talking about?
- How?
35
00:01:17,711 --> 00:01:19,745
- You see,
it is a big deal.
36
00:01:19,747 --> 00:01:23,115
As you know, my birthday
is coming up,
37
00:01:23,117 --> 00:01:25,784
And I have secretly
been putting aside money
38
00:01:25,786 --> 00:01:27,853
For 45 years.
39
00:01:27,855 --> 00:01:30,122
And this is what I want.
40
00:01:30,124 --> 00:01:31,623
- I want half that money.
- Oh.
41
00:01:31,625 --> 00:01:32,858
- I want all that money.
42
00:01:32,860 --> 00:01:34,793
That money's mine.
- Quiet.
43
00:01:34,795 --> 00:01:37,262
So I've been in touch with
my mother's cousin colletta,
44
00:01:37,264 --> 00:01:39,631
Who lives in a little village
outside of rome.
45
00:01:39,633 --> 00:01:41,500
And we're invited.
46
00:01:41,502 --> 00:01:45,571
And I'm paying--
the whole family!
47
00:01:45,573 --> 00:01:48,307
- Me too?
48
00:01:48,309 --> 00:01:50,375
- Of course you, dear!
You're family!
49
00:01:50,377 --> 00:01:52,845
- Oh!
50
00:01:55,182 --> 00:01:57,683
- Me too?
51
00:01:57,685 --> 00:01:59,451
- Yes, yes,
and the kids too!
52
00:01:59,453 --> 00:02:01,286
Everyone.
53
00:02:01,288 --> 00:02:04,590
- You know, maybe I can tell
my lady troubles to the pope.
54
00:02:04,592 --> 00:02:06,225
- Look at it.
It's a little, tiny village--
55
00:02:06,227 --> 00:02:08,527
- Oh, my god!
Oh, my god!
56
00:02:08,529 --> 00:02:09,862
This is unbelievable!
- Yeah, listen, listen.
57
00:02:09,864 --> 00:02:11,864
All right, stop dancing.
Stop, stop. Listen.
58
00:02:11,866 --> 00:02:14,133
Do you understand that this
is a vacation with my family?
59
00:02:14,135 --> 00:02:15,534
Okay?
- Yeah.
60
00:02:15,536 --> 00:02:17,469
- Don't we want a vacation
from my family?
61
00:02:17,471 --> 00:02:19,138
- If they're going
to bother me anyway,
62
00:02:19,140 --> 00:02:22,474
I'll take bothered in Italy.
63
00:02:22,476 --> 00:02:25,744
- But we were--we were going
to go to the jersey shore.
64
00:02:25,746 --> 00:02:28,213
- Italy.
65
00:02:28,215 --> 00:02:31,150
Free trip to Italy.
66
00:02:31,152 --> 00:02:34,753
- I don't know.
67
00:02:34,755 --> 00:02:38,257
I'm not really interested
in other cultures.
68
00:02:40,760 --> 00:02:43,162
okay.
69
00:02:43,164 --> 00:02:45,164
You know,
in the past,
70
00:02:45,166 --> 00:02:49,902
Your...Dumbness
has gotten in the way
71
00:02:49,904 --> 00:02:51,937
Of just, like, a few things
that I've wanted to do:
72
00:02:51,939 --> 00:02:56,942
The book club, theater,
having conversations.
73
00:02:56,944 --> 00:02:59,278
But I just want to say
this one thing,
74
00:02:59,280 --> 00:03:01,713
And we won't
have to discuss it anymore.
75
00:03:01,715 --> 00:03:05,551
You're not blowing this
for me, pal!
76
00:03:05,553 --> 00:03:07,586
We're going to Italy!
77
00:03:09,523 --> 00:03:12,524
- Oh, I'm so happy.
78
00:04:10,750 --> 00:04:11,984
Look at this.
79
00:04:11,986 --> 00:04:15,387
I can't believe
that we're here.
80
00:04:39,012 --> 00:04:40,846
- Who's that?
81
00:04:43,516 --> 00:04:45,817
- Oh, hi.
- Nice to meet you.
82
00:04:54,394 --> 00:04:57,396
- We, uh, actually had
a lot to eat on the plane.
83
00:05:00,300 --> 00:05:01,767
All right.
84
00:05:01,769 --> 00:05:03,769
- Huh, kids? This looks good.
Ooh, look at this.
85
00:05:03,771 --> 00:05:05,037
Mmm.
86
00:05:05,039 --> 00:05:07,372
- Oh, my god.
This is amazing!
87
00:05:07,374 --> 00:05:08,707
Ray, taste this.
88
00:05:08,709 --> 00:05:10,409
- No, I can't--
I can't taste anything.
89
00:05:10,411 --> 00:05:13,078
I got a cold from that
damn air conditioner on the van.
90
00:05:13,080 --> 00:05:14,713
It's freezing in there.
91
00:05:16,416 --> 00:05:18,016
Uh.
92
00:05:18,018 --> 00:05:20,052
- Jeez aloo!
93
00:05:23,056 --> 00:05:26,558
I married
the wrong broad.
94
00:05:26,560 --> 00:05:31,096
you have a lovely home.
95
00:05:55,421 --> 00:05:57,556
- Oh!
Oh, this is wonderful.
96
00:05:57,558 --> 00:05:59,424
Oh, I love this.
97
00:05:59,426 --> 00:06:02,794
- Okay, here we go.
98
00:06:02,796 --> 00:06:05,597
- This is it?
99
00:06:05,599 --> 00:06:06,832
- What, ray?
100
00:06:06,834 --> 00:06:08,734
- Nothing.
101
00:06:11,105 --> 00:06:14,973
Had more room in coach.
102
00:06:14,975 --> 00:06:16,875
- Oh, my god, look at this.
Look at this!
103
00:06:16,877 --> 00:06:19,378
- What?
104
00:06:23,716 --> 00:06:26,551
Oh, my god.
105
00:06:26,553 --> 00:06:29,554
I'm going to cry.
106
00:07:02,088 --> 00:07:05,524
can you believe this?
107
00:07:05,526 --> 00:07:08,994
- It's nice--the water.
Yeah.
108
00:07:08,996 --> 00:07:13,432
That room's kind of small
though, don't you think?
109
00:07:13,434 --> 00:07:14,900
I mean, we're going to be
jammed in there
110
00:07:14,902 --> 00:07:17,636
With the kids
for two weeks.
111
00:07:17,638 --> 00:07:20,038
Did you look
at the place, really?
112
00:07:20,040 --> 00:07:24,643
It's all kind of...
Old.
113
00:07:24,645 --> 00:07:27,546
It's--it's just--
114
00:07:27,548 --> 00:07:29,614
This--this is not
the ideal vacation
115
00:07:29,616 --> 00:07:33,118
For a guy who works like a dog
his whole year.
116
00:07:35,622 --> 00:07:37,456
It's chilly now.
117
00:07:37,458 --> 00:07:40,125
I'm going in.
My nose is running here.
118
00:07:52,705 --> 00:07:56,808
I speak english little.
119
00:07:56,810 --> 00:08:01,780
- Oh, yeah?
Hey, beautiful.
120
00:08:01,782 --> 00:08:03,215
- I'm glad you're here.
121
00:08:03,217 --> 00:08:06,918
It's better.
122
00:08:06,920 --> 00:08:12,924
Not so much
meh-meh-meh-meh-meh-meh.
123
00:08:12,926 --> 00:08:15,994
- What?
124
00:08:15,996 --> 00:08:20,832
- Meh-meh-meh-meh-meh-meh.
125
00:08:20,834 --> 00:08:23,235
- Oh, I get it. Yeah.
126
00:08:23,237 --> 00:08:25,871
bah-bah-bah-bah-bah-bah!
127
00:08:25,873 --> 00:08:29,207
- Si.
Bah-bah-bah-bah-bah-bah!
128
00:08:29,209 --> 00:08:31,510
- Meh-meh-meh-meh-meh-meh!
129
00:08:31,512 --> 00:08:33,879
- Bah-bah-bah-bah-bah-bah!
- Meh-meh-meh-meh-meh-meh!
130
00:08:46,993 --> 00:08:50,028
Bah-bah-bah-bah-bah-bah.
131
00:08:50,030 --> 00:08:51,530
- All right, everyone.
132
00:08:51,532 --> 00:08:53,265
Now we don't
have time to dawdle.
133
00:08:53,267 --> 00:08:55,767
Oh. We've got to start
sight-seeing
134
00:08:55,769 --> 00:08:57,536
If we're going to stick
to my itinerary.
135
00:08:57,538 --> 00:08:58,637
Get up, frank.
136
00:08:58,639 --> 00:09:00,038
Come on, everyone.
137
00:09:00,040 --> 00:09:02,173
We're going to have fun,
fun with grandma.
138
00:09:02,175 --> 00:09:05,977
Come on, come on.
Whoo! Here we go.
139
00:09:05,979 --> 00:09:08,980
- She did pay for the trip.
140
00:09:11,584 --> 00:09:14,586
- And now we pay.
141
00:09:17,657 --> 00:09:20,625
- Who wants the best
ice cream in the world?
142
00:09:24,564 --> 00:09:27,032
Come on,
cheap foreign napkins.
143
00:09:27,034 --> 00:09:30,135
- Hey.
144
00:09:30,137 --> 00:09:31,870
- Come on, what are you
all mopey about?
145
00:09:31,872 --> 00:09:33,305
- I don't know.
146
00:09:33,307 --> 00:09:38,310
I can't enjoy myself
because of my dilemma.
147
00:09:38,312 --> 00:09:39,911
- It's not a dilemma.
148
00:09:39,913 --> 00:09:41,346
- It is a dilemma, raymond.
149
00:09:41,348 --> 00:09:44,082
You're not the only one
with dilemmas.
150
00:09:44,084 --> 00:09:46,051
I got amy, but I keep thinking
about joanne.
151
00:09:46,053 --> 00:09:48,253
I can't sort out
my feelings.
152
00:09:48,255 --> 00:09:50,188
And I'm in the most gorgeous
place in the world,
153
00:09:50,190 --> 00:09:52,257
And I'm sitting here
next to you.
154
00:09:52,259 --> 00:09:53,858
- Robbie,
here's your peach.
155
00:09:53,860 --> 00:09:55,193
Raymond, you sure
you don't want anything?
156
00:09:55,195 --> 00:09:57,862
- No, I-I can't taste
anything, ma.
157
00:09:57,864 --> 00:10:02,000
- Oh, don't be sick here.
158
00:10:02,002 --> 00:10:04,235
- You know,
I called joanne today.
159
00:10:04,237 --> 00:10:05,737
- What?
What, from here?
160
00:10:05,739 --> 00:10:06,905
Oh, what's wrong with you?
161
00:10:06,907 --> 00:10:08,773
- I hung up
when she answered.
162
00:10:08,775 --> 00:10:12,744
I couldn't talk to her.
Cost me 20 bucks.
163
00:10:12,746 --> 00:10:16,348
I'm a loser.
164
00:10:16,350 --> 00:10:20,118
It's just that I want--
165
00:10:20,120 --> 00:10:22,687
Holy mother of god.
166
00:10:22,689 --> 00:10:24,255
- What?
167
00:10:24,257 --> 00:10:28,259
- This.
This--this is the--
168
00:10:28,261 --> 00:10:33,298
It's as if I've never tasted
a peach before.
169
00:10:33,300 --> 00:10:35,133
Mmm, mmm, mmm.
170
00:10:35,135 --> 00:10:36,835
- It's as if you've never been
in public before.
171
00:10:36,837 --> 00:10:37,869
Would you stop it?
172
00:10:37,871 --> 00:10:39,137
- Scusate.
173
00:10:39,139 --> 00:10:41,139
Desiderate
qualcosa da bere?
174
00:11:00,660 --> 00:11:02,327
- Buon giorno.
175
00:11:02,329 --> 00:11:04,329
- Giorno.
176
00:11:04,331 --> 00:11:07,866
you like something to drink?
177
00:11:07,868 --> 00:11:10,168
- Si.
178
00:11:12,438 --> 00:11:15,340
- Limonata?
179
00:11:15,342 --> 00:11:17,876
- Si.
180
00:11:21,981 --> 00:11:24,983
- Excuse, please.
181
00:11:36,295 --> 00:11:38,196
- What?
What the hell are you doing?
182
00:11:38,198 --> 00:11:40,331
- What?
Wh- ray, it's that thing.Ng?
183
00:11:40,333 --> 00:11:41,733
It's that thing,
you know, what dad
184
00:11:41,735 --> 00:11:43,034
Always talks about,
the thunderbolt.
185
00:11:43,036 --> 00:11:44,469
- Who, the gelato girl?
186
00:11:44,471 --> 00:11:46,304
- Don't call her that.
187
00:11:46,306 --> 00:11:48,173
- What are you talking about?
That's what she is.
188
00:11:48,175 --> 00:11:50,809
All right? I don't know
her long-term goals.
189
00:11:50,811 --> 00:11:51,976
- Excuse, please.
190
00:11:51,978 --> 00:11:53,445
- Oh, oh, oh, oh--
oh, my lord.
191
00:11:53,447 --> 00:11:55,780
G-grazie.
192
00:11:55,782 --> 00:11:59,718
- Okay. I'm going to go blow
my nose in the tablecloth.
193
00:12:01,420 --> 00:12:05,490
- So do you speak
english?
194
00:12:05,492 --> 00:12:08,493
- I--a little.
195
00:12:11,897 --> 00:12:13,932
- So you're in gelato?
196
00:12:13,934 --> 00:12:15,500
- Yes, for now.
197
00:12:15,502 --> 00:12:19,104
- Stefania!
E l'ora di lavorare!
198
00:12:19,106 --> 00:12:22,373
- Oh, I think
your boss wants you back.
199
00:12:22,375 --> 00:12:24,109
- I'd better go.
- Wait.
200
00:12:24,111 --> 00:12:25,210
- Stefania!
201
00:12:25,212 --> 00:12:28,847
- All right, pal.
Jeez.
202
00:12:28,849 --> 00:12:31,249
He's got to learn
how to chill out a little.
203
00:12:31,251 --> 00:12:32,851
What's with this guy?
204
00:12:32,853 --> 00:12:34,219
- He is my father.
205
00:12:34,221 --> 00:12:36,855
oh.
206
00:12:36,857 --> 00:12:39,390
That's nice.
207
00:12:39,392 --> 00:12:42,127
He's a hard worker.
208
00:12:42,129 --> 00:12:44,829
- I will see you again?
209
00:12:44,831 --> 00:12:46,765
- See me again?
210
00:12:46,767 --> 00:12:50,068
Oh. Oh. Yes.
211
00:12:50,070 --> 00:12:52,303
- Stefania!
212
00:12:52,305 --> 00:12:54,105
- Uh, ciao.
213
00:12:54,107 --> 00:12:56,107
- Ciao.
214
00:13:05,484 --> 00:13:08,453
- Hey, sexy.
215
00:13:08,455 --> 00:13:10,188
Mwah.
- What do you want?
216
00:13:10,190 --> 00:13:11,990
- Hey, listen, rome today.
217
00:13:11,992 --> 00:13:13,958
Can you believe it?
It's only a half an hour away.
218
00:13:13,960 --> 00:13:15,560
And colletta's
going to watch the kids.
219
00:13:15,562 --> 00:13:17,462
- Yeah, great.
220
00:13:17,464 --> 00:13:19,898
I hate
this damn thing.
221
00:13:21,902 --> 00:13:25,203
Sprayer has no pressure.
222
00:13:25,205 --> 00:13:29,007
It's like
a third-world country.
223
00:13:29,009 --> 00:13:30,508
Stupid place.
224
00:13:30,510 --> 00:13:33,077
- Would you lighten up?
Look where we are.
225
00:13:33,079 --> 00:13:34,412
- I am looking.
226
00:13:34,414 --> 00:13:37,415
I'm taking a bath
like columbus.
227
00:13:40,986 --> 00:13:43,154
How 'bout
that giorgio guy?
228
00:13:43,156 --> 00:13:44,956
- What?
229
00:13:44,958 --> 00:13:47,959
- I saw him drinking
my listerine, that's what.
230
00:13:49,261 --> 00:13:52,030
This whole place
is annoying.
231
00:13:52,032 --> 00:13:55,099
You got to change money.
That's a scam.
232
00:13:55,101 --> 00:13:58,570
Nobody sees that?
How can they not see that?
233
00:13:58,572 --> 00:14:00,171
Tell you what, say what you want
about new jersey--
234
00:14:00,173 --> 00:14:02,540
- ray!
Turn the water--turn it down!
235
00:14:02,542 --> 00:14:04,943
- I don't--
- put it down!
236
00:14:04,945 --> 00:14:08,513
- Aah!
Hey! Are you crazy?
237
00:14:08,515 --> 00:14:10,315
I'm taking a shower!
238
00:14:11,585 --> 00:14:15,520
- Oh, my god!
Oh, god!
239
00:14:15,522 --> 00:14:17,455
- Alza il braccio!
- No!
240
00:14:17,457 --> 00:14:18,890
- Alza il braccio!
241
00:14:18,892 --> 00:14:20,291
- I would do what she says, ray.
- No!
242
00:14:20,293 --> 00:14:22,293
- Alza il braccio!
243
00:14:22,295 --> 00:14:25,163
- Could everybody leave,
please?
244
00:14:25,165 --> 00:14:27,031
- Hey, you want me to get
the video camera?
245
00:14:27,033 --> 00:14:28,333
- Alza il braccio!
246
00:14:28,335 --> 00:14:30,869
- No! Will you stop hitting me?
All right?
247
00:14:30,871 --> 00:14:33,872
You can't do this to me.
I'm an american.
248
00:14:39,378 --> 00:14:41,379
- Alza il braccio!
249
00:14:41,381 --> 00:14:43,882
Alza il braccio!
250
00:14:47,620 --> 00:14:50,622
- This wasn't
in the brochure.
251
00:14:58,330 --> 00:15:01,332
- Oh, look how cute.
252
00:15:03,969 --> 00:15:05,236
- Okay.
253
00:15:05,238 --> 00:15:09,007
- We're all getting in that?
254
00:15:09,009 --> 00:15:11,442
Good luck, sweetie.
255
00:15:20,586 --> 00:15:23,054
- I don't think I'm going
to fit in there either.
256
00:15:23,056 --> 00:15:26,124
- Maybe you can sit on top
and push with your arms.
257
00:15:30,963 --> 00:15:32,931
- Oh!
- Hello.
258
00:15:32,933 --> 00:15:34,666
- Hello--there.
259
00:15:34,668 --> 00:15:36,234
- Where did you go?
260
00:15:36,236 --> 00:15:38,636
- Uh, I was, you know,
going to go to rome,
261
00:15:38,638 --> 00:15:42,206
Look around, roam around.
262
00:15:42,208 --> 00:15:45,476
- Uh, come with me.
I can show you.
263
00:15:45,478 --> 00:15:47,145
- Okay.
264
00:15:47,147 --> 00:15:49,414
- Not you. Get back.
265
00:15:49,416 --> 00:15:51,950
Get back!
266
00:15:51,952 --> 00:15:53,484
- I show you roma
267
00:15:53,486 --> 00:15:57,155
And the lago di bracciano,
where I grow up. Okay?
268
00:15:57,157 --> 00:15:59,190
- Yes.
Very nice.
269
00:15:59,192 --> 00:16:02,527
- Uh, hurry up,
before my father sees.
270
00:16:05,431 --> 00:16:07,198
- Robert.
271
00:16:07,200 --> 00:16:08,967
I don't understand.
What is this?
272
00:16:08,969 --> 00:16:11,169
- This is luck.
Toots, over here.
273
00:16:11,171 --> 00:16:12,537
- Ciao!
274
00:16:12,539 --> 00:16:14,372
- Ciao.
275
00:16:17,310 --> 00:16:18,476
- Look at this.
276
00:16:18,478 --> 00:16:20,044
Robert gets
the gelato girl,
277
00:16:20,046 --> 00:16:23,181
And I get hosed down
by mrs. Mussolini.
278
00:17:59,278 --> 00:18:00,578
- Oh, look at that.
279
00:18:00,580 --> 00:18:02,313
- And the colors of it--
this is beautiful.
280
00:18:02,315 --> 00:18:03,548
- This is something!
281
00:18:03,550 --> 00:18:05,216
- Look at the--
look at the fountain.
282
00:18:05,218 --> 00:18:08,853
Oh, raymond,
I can't believe we're here.
283
00:18:08,855 --> 00:18:11,522
These are
the spanish steps.
284
00:18:11,524 --> 00:18:12,790
- Spanish?
285
00:18:12,792 --> 00:18:14,792
I knew we were walking
too long.
286
00:18:14,794 --> 00:18:17,195
- The reason they're called
that, according to my book--
287
00:18:17,197 --> 00:18:18,596
- Okay, sorry I asked.
288
00:18:18,598 --> 00:18:20,131
- Okay, come on.
We're going up.
289
00:18:20,133 --> 00:18:21,432
- Do we have to, really?
290
00:18:21,434 --> 00:18:23,801
- Ray, this is
the spanish steps!
291
00:18:23,803 --> 00:18:25,503
- Where's
the spanish elevator?
292
00:18:25,505 --> 00:18:27,772
- I'll go with you.
- Thank you, marie.
293
00:18:27,774 --> 00:18:30,775
Only you would think
of these as stairs.
294
00:18:30,777 --> 00:18:32,610
- What are they, then?
295
00:18:32,612 --> 00:18:36,214
- Hey, let me carry that stuff
for you, cara mia.
296
00:18:36,216 --> 00:18:38,216
- Thank you, frank.
297
00:18:43,489 --> 00:18:48,459
- One, two, three, four.
298
00:18:48,461 --> 00:18:51,896
Walk, walk, walk, walk.
299
00:18:51,898 --> 00:18:55,533
Five, six, seven.
300
00:18:57,837 --> 00:18:59,370
- Excuse me?
301
00:18:59,372 --> 00:19:01,139
- Sei bellissima,
very beautiful.
302
00:19:03,276 --> 00:19:04,408
- Nice hair.
303
00:19:04,410 --> 00:19:05,743
- Oh, thank you.
304
00:19:05,745 --> 00:19:07,745
- All right, let's go.
305
00:19:07,747 --> 00:19:10,581
- Ciao, beautiful girl.
- Okay, bye-bye.
306
00:19:10,583 --> 00:19:11,849
- Don't say "bye" to them.
307
00:19:11,851 --> 00:19:13,451
- Why not?
They were very nice.
308
00:19:13,453 --> 00:19:15,253
- Very nice.
You talked to them.
309
00:19:15,255 --> 00:19:16,654
Now they're going
to follow you home.
310
00:19:16,656 --> 00:19:18,890
- Oh, would you stop it?
- No, you stop.
311
00:19:18,892 --> 00:19:22,326
You like that,
"hey, cacha poochie."
312
00:19:22,328 --> 00:19:24,762
Now, listen,
you better watch yourself, okay?
313
00:19:24,764 --> 00:19:26,197
They got
one thing on their mind.
314
00:19:26,199 --> 00:19:28,933
That's how
italian men are.
315
00:19:28,935 --> 00:19:32,803
- Not all of them.
316
00:19:32,805 --> 00:19:34,505
- Hey. What?
317
00:19:34,507 --> 00:19:38,309
What's that
supposed to mean?
318
00:19:38,311 --> 00:19:41,913
Hey, you got nothing better
to do but ogle women?
319
00:19:41,915 --> 00:19:45,216
You should start working
on a stand-up shower.
320
00:19:46,919 --> 00:19:48,219
Aw!
321
00:19:52,724 --> 00:19:55,193
Anyway,
so the kids want to sleep
322
00:19:55,195 --> 00:19:56,594
With grandma and debra,
323
00:19:56,596 --> 00:19:59,964
So I'm going to sleep here
with you, okay?
324
00:19:59,966 --> 00:20:03,601
- No problem.
325
00:20:03,603 --> 00:20:07,705
Just don't hog the covers,
and it'll be an upgrade for me.
326
00:20:09,374 --> 00:20:10,975
You getting undressed
or what?
327
00:20:10,977 --> 00:20:12,843
- I'll make
a deal with you.
328
00:20:12,845 --> 00:20:15,846
I'll take something off;
you put something on.
329
00:20:19,284 --> 00:20:20,718
- Good night,
there, son.
330
00:20:20,720 --> 00:20:22,220
- Yeah.
331
00:20:22,222 --> 00:20:25,556
all right.
332
00:20:25,558 --> 00:20:27,558
- Good night.
333
00:20:33,432 --> 00:20:36,934
- It's a beautiful place,
huh?
334
00:20:36,936 --> 00:20:40,471
- Oh. Yeah.
Yeah, good night.
335
00:20:43,976 --> 00:20:47,511
- I'll tell you,
when your mother told me
336
00:20:47,513 --> 00:20:50,314
She'd been hiding
that money from me,
337
00:20:50,316 --> 00:20:53,651
I was thinking
what dress to lay her out in.
338
00:20:59,324 --> 00:21:01,692
But now I'm here...
339
00:21:01,694 --> 00:21:06,264
In friggin' Italy.
340
00:21:06,266 --> 00:21:09,667
It's like a dream.
341
00:21:09,669 --> 00:21:13,471
I'm from lynbrook.
I worked my whole life.
342
00:21:13,473 --> 00:21:16,474
I never thought I'd be
in such a place.
343
00:21:19,011 --> 00:21:20,511
- I was just wondering,
344
00:21:20,513 --> 00:21:24,482
Could your leg
be in another place?
345
00:21:31,323 --> 00:21:33,891
- I happen
to be serious.
346
00:21:33,893 --> 00:21:36,894
- All right, okay.
347
00:21:38,997 --> 00:21:43,868
- No, I know I-I complain
about stuff and all that,
348
00:21:43,870 --> 00:21:48,939
But...
I'm a lucky man.
349
00:21:52,679 --> 00:21:55,680
I'm a very lucky man.
350
00:22:04,723 --> 00:22:07,725
- I'm not holding him.
351
00:22:14,566 --> 00:22:20,771
- Mmm, mmm, mmm!
352
00:22:20,773 --> 00:22:23,541
Thanks for all the gelato,
stefania.
353
00:22:23,543 --> 00:22:26,911
All the gelato you want--
354
00:22:26,913 --> 00:22:30,681
You have a great life.
355
00:22:30,683 --> 00:22:33,551
- I'm glad you like.
356
00:22:33,553 --> 00:22:36,554
- I like everything.
357
00:23:01,646 --> 00:23:04,648
I fully intend
to pay for this.
24048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.