All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S05E01.Italy.Pt.1.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:04,636 - Why, huh? 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,238 Why would you take joanne's card? 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,073 - What? I can take her card. 4 00:00:08,075 --> 00:00:10,175 You never know when I'm going to need some... 5 00:00:10,177 --> 00:00:13,212 Dental insurance. 6 00:00:13,214 --> 00:00:16,148 - Yeah, you know, there's a reason she's your ex-wife. 7 00:00:16,150 --> 00:00:18,017 - All right already. Hey, deb. 8 00:00:18,019 --> 00:00:19,618 - You know, I know it's none of my business, 9 00:00:19,620 --> 00:00:22,521 But I cannot believe that you took that card. 10 00:00:22,523 --> 00:00:24,490 why do I even-- 11 00:00:24,492 --> 00:00:27,359 Weren't you trying to make it work with amy? 12 00:00:27,361 --> 00:00:29,661 I thought that you were happy with amy 13 00:00:29,663 --> 00:00:33,399 And unhappy with joanne the nutcracker. 14 00:00:33,401 --> 00:00:34,566 But you know what? 15 00:00:34,568 --> 00:00:35,768 You and ray do what you want. 16 00:00:35,770 --> 00:00:38,804 - Me? 17 00:00:38,806 --> 00:00:41,373 - All right, listen up. 18 00:00:41,375 --> 00:00:44,043 Your mother wants to-- 19 00:00:44,045 --> 00:00:45,744 I don't know. 20 00:00:45,746 --> 00:00:48,147 - I said announce me, frank. 21 00:00:48,149 --> 00:00:50,449 What kind of announcing is that? 22 00:00:50,451 --> 00:00:51,784 - Oh, just do it. 23 00:00:51,786 --> 00:00:53,519 Everything has to be a big deal. 24 00:00:53,521 --> 00:00:54,653 - Do you have to ruin everything? 25 00:00:54,655 --> 00:00:56,155 Is that why you're here? 26 00:00:56,157 --> 00:00:57,489 - Why don't you jump a cow's-- 27 00:00:57,491 --> 00:00:59,525 - Aah! Hey, hey. 28 00:00:59,527 --> 00:01:01,493 What? 29 00:01:01,495 --> 00:01:03,829 - We're going to Italy. 30 00:01:03,831 --> 00:01:06,432 - Yeah. 31 00:01:06,434 --> 00:01:09,435 - Forever? 32 00:01:11,504 --> 00:01:14,339 - We are all going to Italy. 33 00:01:14,341 --> 00:01:16,308 - What? - For two weeks! 34 00:01:16,310 --> 00:01:17,709 - What are you talking about? - How? 35 00:01:17,711 --> 00:01:19,745 - You see, it is a big deal. 36 00:01:19,747 --> 00:01:23,115 As you know, my birthday is coming up, 37 00:01:23,117 --> 00:01:25,784 And I have secretly been putting aside money 38 00:01:25,786 --> 00:01:27,853 For 45 years. 39 00:01:27,855 --> 00:01:30,122 And this is what I want. 40 00:01:30,124 --> 00:01:31,623 - I want half that money. - Oh. 41 00:01:31,625 --> 00:01:32,858 - I want all that money. 42 00:01:32,860 --> 00:01:34,793 That money's mine. - Quiet. 43 00:01:34,795 --> 00:01:37,262 So I've been in touch with my mother's cousin colletta, 44 00:01:37,264 --> 00:01:39,631 Who lives in a little village outside of rome. 45 00:01:39,633 --> 00:01:41,500 And we're invited. 46 00:01:41,502 --> 00:01:45,571 And I'm paying-- the whole family! 47 00:01:45,573 --> 00:01:48,307 - Me too? 48 00:01:48,309 --> 00:01:50,375 - Of course you, dear! You're family! 49 00:01:50,377 --> 00:01:52,845 - Oh! 50 00:01:55,182 --> 00:01:57,683 - Me too? 51 00:01:57,685 --> 00:01:59,451 - Yes, yes, and the kids too! 52 00:01:59,453 --> 00:02:01,286 Everyone. 53 00:02:01,288 --> 00:02:04,590 - You know, maybe I can tell my lady troubles to the pope. 54 00:02:04,592 --> 00:02:06,225 - Look at it. It's a little, tiny village-- 55 00:02:06,227 --> 00:02:08,527 - Oh, my god! Oh, my god! 56 00:02:08,529 --> 00:02:09,862 This is unbelievable! - Yeah, listen, listen. 57 00:02:09,864 --> 00:02:11,864 All right, stop dancing. Stop, stop. Listen. 58 00:02:11,866 --> 00:02:14,133 Do you understand that this is a vacation with my family? 59 00:02:14,135 --> 00:02:15,534 Okay? - Yeah. 60 00:02:15,536 --> 00:02:17,469 - Don't we want a vacation from my family? 61 00:02:17,471 --> 00:02:19,138 - If they're going to bother me anyway, 62 00:02:19,140 --> 00:02:22,474 I'll take bothered in Italy. 63 00:02:22,476 --> 00:02:25,744 - But we were--we were going to go to the jersey shore. 64 00:02:25,746 --> 00:02:28,213 - Italy. 65 00:02:28,215 --> 00:02:31,150 Free trip to Italy. 66 00:02:31,152 --> 00:02:34,753 - I don't know. 67 00:02:34,755 --> 00:02:38,257 I'm not really interested in other cultures. 68 00:02:40,760 --> 00:02:43,162 okay. 69 00:02:43,164 --> 00:02:45,164 You know, in the past, 70 00:02:45,166 --> 00:02:49,902 Your...Dumbness has gotten in the way 71 00:02:49,904 --> 00:02:51,937 Of just, like, a few things that I've wanted to do: 72 00:02:51,939 --> 00:02:56,942 The book club, theater, having conversations. 73 00:02:56,944 --> 00:02:59,278 But I just want to say this one thing, 74 00:02:59,280 --> 00:03:01,713 And we won't have to discuss it anymore. 75 00:03:01,715 --> 00:03:05,551 You're not blowing this for me, pal! 76 00:03:05,553 --> 00:03:07,586 We're going to Italy! 77 00:03:09,523 --> 00:03:12,524 - Oh, I'm so happy. 78 00:04:10,750 --> 00:04:11,984 Look at this. 79 00:04:11,986 --> 00:04:15,387 I can't believe that we're here. 80 00:04:39,012 --> 00:04:40,846 - Who's that? 81 00:04:43,516 --> 00:04:45,817 - Oh, hi. - Nice to meet you. 82 00:04:54,394 --> 00:04:57,396 - We, uh, actually had a lot to eat on the plane. 83 00:05:00,300 --> 00:05:01,767 All right. 84 00:05:01,769 --> 00:05:03,769 - Huh, kids? This looks good. Ooh, look at this. 85 00:05:03,771 --> 00:05:05,037 Mmm. 86 00:05:05,039 --> 00:05:07,372 - Oh, my god. This is amazing! 87 00:05:07,374 --> 00:05:08,707 Ray, taste this. 88 00:05:08,709 --> 00:05:10,409 - No, I can't-- I can't taste anything. 89 00:05:10,411 --> 00:05:13,078 I got a cold from that damn air conditioner on the van. 90 00:05:13,080 --> 00:05:14,713 It's freezing in there. 91 00:05:16,416 --> 00:05:18,016 Uh. 92 00:05:18,018 --> 00:05:20,052 - Jeez aloo! 93 00:05:23,056 --> 00:05:26,558 I married the wrong broad. 94 00:05:26,560 --> 00:05:31,096 you have a lovely home. 95 00:05:55,421 --> 00:05:57,556 - Oh! Oh, this is wonderful. 96 00:05:57,558 --> 00:05:59,424 Oh, I love this. 97 00:05:59,426 --> 00:06:02,794 - Okay, here we go. 98 00:06:02,796 --> 00:06:05,597 - This is it? 99 00:06:05,599 --> 00:06:06,832 - What, ray? 100 00:06:06,834 --> 00:06:08,734 - Nothing. 101 00:06:11,105 --> 00:06:14,973 Had more room in coach. 102 00:06:14,975 --> 00:06:16,875 - Oh, my god, look at this. Look at this! 103 00:06:16,877 --> 00:06:19,378 - What? 104 00:06:23,716 --> 00:06:26,551 Oh, my god. 105 00:06:26,553 --> 00:06:29,554 I'm going to cry. 106 00:07:02,088 --> 00:07:05,524 can you believe this? 107 00:07:05,526 --> 00:07:08,994 - It's nice--the water. Yeah. 108 00:07:08,996 --> 00:07:13,432 That room's kind of small though, don't you think? 109 00:07:13,434 --> 00:07:14,900 I mean, we're going to be jammed in there 110 00:07:14,902 --> 00:07:17,636 With the kids for two weeks. 111 00:07:17,638 --> 00:07:20,038 Did you look at the place, really? 112 00:07:20,040 --> 00:07:24,643 It's all kind of... Old. 113 00:07:24,645 --> 00:07:27,546 It's--it's just-- 114 00:07:27,548 --> 00:07:29,614 This--this is not the ideal vacation 115 00:07:29,616 --> 00:07:33,118 For a guy who works like a dog his whole year. 116 00:07:35,622 --> 00:07:37,456 It's chilly now. 117 00:07:37,458 --> 00:07:40,125 I'm going in. My nose is running here. 118 00:07:52,705 --> 00:07:56,808 I speak english little. 119 00:07:56,810 --> 00:08:01,780 - Oh, yeah? Hey, beautiful. 120 00:08:01,782 --> 00:08:03,215 - I'm glad you're here. 121 00:08:03,217 --> 00:08:06,918 It's better. 122 00:08:06,920 --> 00:08:12,924 Not so much meh-meh-meh-meh-meh-meh. 123 00:08:12,926 --> 00:08:15,994 - What? 124 00:08:15,996 --> 00:08:20,832 - Meh-meh-meh-meh-meh-meh. 125 00:08:20,834 --> 00:08:23,235 - Oh, I get it. Yeah. 126 00:08:23,237 --> 00:08:25,871 bah-bah-bah-bah-bah-bah! 127 00:08:25,873 --> 00:08:29,207 - Si. Bah-bah-bah-bah-bah-bah! 128 00:08:29,209 --> 00:08:31,510 - Meh-meh-meh-meh-meh-meh! 129 00:08:31,512 --> 00:08:33,879 - Bah-bah-bah-bah-bah-bah! - Meh-meh-meh-meh-meh-meh! 130 00:08:46,993 --> 00:08:50,028 Bah-bah-bah-bah-bah-bah. 131 00:08:50,030 --> 00:08:51,530 - All right, everyone. 132 00:08:51,532 --> 00:08:53,265 Now we don't have time to dawdle. 133 00:08:53,267 --> 00:08:55,767 Oh. We've got to start sight-seeing 134 00:08:55,769 --> 00:08:57,536 If we're going to stick to my itinerary. 135 00:08:57,538 --> 00:08:58,637 Get up, frank. 136 00:08:58,639 --> 00:09:00,038 Come on, everyone. 137 00:09:00,040 --> 00:09:02,173 We're going to have fun, fun with grandma. 138 00:09:02,175 --> 00:09:05,977 Come on, come on. Whoo! Here we go. 139 00:09:05,979 --> 00:09:08,980 - She did pay for the trip. 140 00:09:11,584 --> 00:09:14,586 - And now we pay. 141 00:09:17,657 --> 00:09:20,625 - Who wants the best ice cream in the world? 142 00:09:24,564 --> 00:09:27,032 Come on, cheap foreign napkins. 143 00:09:27,034 --> 00:09:30,135 - Hey. 144 00:09:30,137 --> 00:09:31,870 - Come on, what are you all mopey about? 145 00:09:31,872 --> 00:09:33,305 - I don't know. 146 00:09:33,307 --> 00:09:38,310 I can't enjoy myself because of my dilemma. 147 00:09:38,312 --> 00:09:39,911 - It's not a dilemma. 148 00:09:39,913 --> 00:09:41,346 - It is a dilemma, raymond. 149 00:09:41,348 --> 00:09:44,082 You're not the only one with dilemmas. 150 00:09:44,084 --> 00:09:46,051 I got amy, but I keep thinking about joanne. 151 00:09:46,053 --> 00:09:48,253 I can't sort out my feelings. 152 00:09:48,255 --> 00:09:50,188 And I'm in the most gorgeous place in the world, 153 00:09:50,190 --> 00:09:52,257 And I'm sitting here next to you. 154 00:09:52,259 --> 00:09:53,858 - Robbie, here's your peach. 155 00:09:53,860 --> 00:09:55,193 Raymond, you sure you don't want anything? 156 00:09:55,195 --> 00:09:57,862 - No, I-I can't taste anything, ma. 157 00:09:57,864 --> 00:10:02,000 - Oh, don't be sick here. 158 00:10:02,002 --> 00:10:04,235 - You know, I called joanne today. 159 00:10:04,237 --> 00:10:05,737 - What? What, from here? 160 00:10:05,739 --> 00:10:06,905 Oh, what's wrong with you? 161 00:10:06,907 --> 00:10:08,773 - I hung up when she answered. 162 00:10:08,775 --> 00:10:12,744 I couldn't talk to her. Cost me 20 bucks. 163 00:10:12,746 --> 00:10:16,348 I'm a loser. 164 00:10:16,350 --> 00:10:20,118 It's just that I want-- 165 00:10:20,120 --> 00:10:22,687 Holy mother of god. 166 00:10:22,689 --> 00:10:24,255 - What? 167 00:10:24,257 --> 00:10:28,259 - This. This--this is the-- 168 00:10:28,261 --> 00:10:33,298 It's as if I've never tasted a peach before. 169 00:10:33,300 --> 00:10:35,133 Mmm, mmm, mmm. 170 00:10:35,135 --> 00:10:36,835 - It's as if you've never been in public before. 171 00:10:36,837 --> 00:10:37,869 Would you stop it? 172 00:10:37,871 --> 00:10:39,137 - Scusate. 173 00:10:39,139 --> 00:10:41,139 Desiderate qualcosa da bere? 174 00:11:00,660 --> 00:11:02,327 - Buon giorno. 175 00:11:02,329 --> 00:11:04,329 - Giorno. 176 00:11:04,331 --> 00:11:07,866 you like something to drink? 177 00:11:07,868 --> 00:11:10,168 - Si. 178 00:11:12,438 --> 00:11:15,340 - Limonata? 179 00:11:15,342 --> 00:11:17,876 - Si. 180 00:11:21,981 --> 00:11:24,983 - Excuse, please. 181 00:11:36,295 --> 00:11:38,196 - What? What the hell are you doing? 182 00:11:38,198 --> 00:11:40,331 - What? Wh- ray, it's that thing.Ng? 183 00:11:40,333 --> 00:11:41,733 It's that thing, you know, what dad 184 00:11:41,735 --> 00:11:43,034 Always talks about, the thunderbolt. 185 00:11:43,036 --> 00:11:44,469 - Who, the gelato girl? 186 00:11:44,471 --> 00:11:46,304 - Don't call her that. 187 00:11:46,306 --> 00:11:48,173 - What are you talking about? That's what she is. 188 00:11:48,175 --> 00:11:50,809 All right? I don't know her long-term goals. 189 00:11:50,811 --> 00:11:51,976 - Excuse, please. 190 00:11:51,978 --> 00:11:53,445 - Oh, oh, oh, oh-- oh, my lord. 191 00:11:53,447 --> 00:11:55,780 G-grazie. 192 00:11:55,782 --> 00:11:59,718 - Okay. I'm going to go blow my nose in the tablecloth. 193 00:12:01,420 --> 00:12:05,490 - So do you speak english? 194 00:12:05,492 --> 00:12:08,493 - I--a little. 195 00:12:11,897 --> 00:12:13,932 - So you're in gelato? 196 00:12:13,934 --> 00:12:15,500 - Yes, for now. 197 00:12:15,502 --> 00:12:19,104 - Stefania! E l'ora di lavorare! 198 00:12:19,106 --> 00:12:22,373 - Oh, I think your boss wants you back. 199 00:12:22,375 --> 00:12:24,109 - I'd better go. - Wait. 200 00:12:24,111 --> 00:12:25,210 - Stefania! 201 00:12:25,212 --> 00:12:28,847 - All right, pal. Jeez. 202 00:12:28,849 --> 00:12:31,249 He's got to learn how to chill out a little. 203 00:12:31,251 --> 00:12:32,851 What's with this guy? 204 00:12:32,853 --> 00:12:34,219 - He is my father. 205 00:12:34,221 --> 00:12:36,855 oh. 206 00:12:36,857 --> 00:12:39,390 That's nice. 207 00:12:39,392 --> 00:12:42,127 He's a hard worker. 208 00:12:42,129 --> 00:12:44,829 - I will see you again? 209 00:12:44,831 --> 00:12:46,765 - See me again? 210 00:12:46,767 --> 00:12:50,068 Oh. Oh. Yes. 211 00:12:50,070 --> 00:12:52,303 - Stefania! 212 00:12:52,305 --> 00:12:54,105 - Uh, ciao. 213 00:12:54,107 --> 00:12:56,107 - Ciao. 214 00:13:05,484 --> 00:13:08,453 - Hey, sexy. 215 00:13:08,455 --> 00:13:10,188 Mwah. - What do you want? 216 00:13:10,190 --> 00:13:11,990 - Hey, listen, rome today. 217 00:13:11,992 --> 00:13:13,958 Can you believe it? It's only a half an hour away. 218 00:13:13,960 --> 00:13:15,560 And colletta's going to watch the kids. 219 00:13:15,562 --> 00:13:17,462 - Yeah, great. 220 00:13:17,464 --> 00:13:19,898 I hate this damn thing. 221 00:13:21,902 --> 00:13:25,203 Sprayer has no pressure. 222 00:13:25,205 --> 00:13:29,007 It's like a third-world country. 223 00:13:29,009 --> 00:13:30,508 Stupid place. 224 00:13:30,510 --> 00:13:33,077 - Would you lighten up? Look where we are. 225 00:13:33,079 --> 00:13:34,412 - I am looking. 226 00:13:34,414 --> 00:13:37,415 I'm taking a bath like columbus. 227 00:13:40,986 --> 00:13:43,154 How 'bout that giorgio guy? 228 00:13:43,156 --> 00:13:44,956 - What? 229 00:13:44,958 --> 00:13:47,959 - I saw him drinking my listerine, that's what. 230 00:13:49,261 --> 00:13:52,030 This whole place is annoying. 231 00:13:52,032 --> 00:13:55,099 You got to change money. That's a scam. 232 00:13:55,101 --> 00:13:58,570 Nobody sees that? How can they not see that? 233 00:13:58,572 --> 00:14:00,171 Tell you what, say what you want about new jersey-- 234 00:14:00,173 --> 00:14:02,540 - ray! Turn the water--turn it down! 235 00:14:02,542 --> 00:14:04,943 - I don't-- - put it down! 236 00:14:04,945 --> 00:14:08,513 - Aah! Hey! Are you crazy? 237 00:14:08,515 --> 00:14:10,315 I'm taking a shower! 238 00:14:11,585 --> 00:14:15,520 - Oh, my god! Oh, god! 239 00:14:15,522 --> 00:14:17,455 - Alza il braccio! - No! 240 00:14:17,457 --> 00:14:18,890 - Alza il braccio! 241 00:14:18,892 --> 00:14:20,291 - I would do what she says, ray. - No! 242 00:14:20,293 --> 00:14:22,293 - Alza il braccio! 243 00:14:22,295 --> 00:14:25,163 - Could everybody leave, please? 244 00:14:25,165 --> 00:14:27,031 - Hey, you want me to get the video camera? 245 00:14:27,033 --> 00:14:28,333 - Alza il braccio! 246 00:14:28,335 --> 00:14:30,869 - No! Will you stop hitting me? All right? 247 00:14:30,871 --> 00:14:33,872 You can't do this to me. I'm an american. 248 00:14:39,378 --> 00:14:41,379 - Alza il braccio! 249 00:14:41,381 --> 00:14:43,882 Alza il braccio! 250 00:14:47,620 --> 00:14:50,622 - This wasn't in the brochure. 251 00:14:58,330 --> 00:15:01,332 - Oh, look how cute. 252 00:15:03,969 --> 00:15:05,236 - Okay. 253 00:15:05,238 --> 00:15:09,007 - We're all getting in that? 254 00:15:09,009 --> 00:15:11,442 Good luck, sweetie. 255 00:15:20,586 --> 00:15:23,054 - I don't think I'm going to fit in there either. 256 00:15:23,056 --> 00:15:26,124 - Maybe you can sit on top and push with your arms. 257 00:15:30,963 --> 00:15:32,931 - Oh! - Hello. 258 00:15:32,933 --> 00:15:34,666 - Hello--there. 259 00:15:34,668 --> 00:15:36,234 - Where did you go? 260 00:15:36,236 --> 00:15:38,636 - Uh, I was, you know, going to go to rome, 261 00:15:38,638 --> 00:15:42,206 Look around, roam around. 262 00:15:42,208 --> 00:15:45,476 - Uh, come with me. I can show you. 263 00:15:45,478 --> 00:15:47,145 - Okay. 264 00:15:47,147 --> 00:15:49,414 - Not you. Get back. 265 00:15:49,416 --> 00:15:51,950 Get back! 266 00:15:51,952 --> 00:15:53,484 - I show you roma 267 00:15:53,486 --> 00:15:57,155 And the lago di bracciano, where I grow up. Okay? 268 00:15:57,157 --> 00:15:59,190 - Yes. Very nice. 269 00:15:59,192 --> 00:16:02,527 - Uh, hurry up, before my father sees. 270 00:16:05,431 --> 00:16:07,198 - Robert. 271 00:16:07,200 --> 00:16:08,967 I don't understand. What is this? 272 00:16:08,969 --> 00:16:11,169 - This is luck. Toots, over here. 273 00:16:11,171 --> 00:16:12,537 - Ciao! 274 00:16:12,539 --> 00:16:14,372 - Ciao. 275 00:16:17,310 --> 00:16:18,476 - Look at this. 276 00:16:18,478 --> 00:16:20,044 Robert gets the gelato girl, 277 00:16:20,046 --> 00:16:23,181 And I get hosed down by mrs. Mussolini. 278 00:17:59,278 --> 00:18:00,578 - Oh, look at that. 279 00:18:00,580 --> 00:18:02,313 - And the colors of it-- this is beautiful. 280 00:18:02,315 --> 00:18:03,548 - This is something! 281 00:18:03,550 --> 00:18:05,216 - Look at the-- look at the fountain. 282 00:18:05,218 --> 00:18:08,853 Oh, raymond, I can't believe we're here. 283 00:18:08,855 --> 00:18:11,522 These are the spanish steps. 284 00:18:11,524 --> 00:18:12,790 - Spanish? 285 00:18:12,792 --> 00:18:14,792 I knew we were walking too long. 286 00:18:14,794 --> 00:18:17,195 - The reason they're called that, according to my book-- 287 00:18:17,197 --> 00:18:18,596 - Okay, sorry I asked. 288 00:18:18,598 --> 00:18:20,131 - Okay, come on. We're going up. 289 00:18:20,133 --> 00:18:21,432 - Do we have to, really? 290 00:18:21,434 --> 00:18:23,801 - Ray, this is the spanish steps! 291 00:18:23,803 --> 00:18:25,503 - Where's the spanish elevator? 292 00:18:25,505 --> 00:18:27,772 - I'll go with you. - Thank you, marie. 293 00:18:27,774 --> 00:18:30,775 Only you would think of these as stairs. 294 00:18:30,777 --> 00:18:32,610 - What are they, then? 295 00:18:32,612 --> 00:18:36,214 - Hey, let me carry that stuff for you, cara mia. 296 00:18:36,216 --> 00:18:38,216 - Thank you, frank. 297 00:18:43,489 --> 00:18:48,459 - One, two, three, four. 298 00:18:48,461 --> 00:18:51,896 Walk, walk, walk, walk. 299 00:18:51,898 --> 00:18:55,533 Five, six, seven. 300 00:18:57,837 --> 00:18:59,370 - Excuse me? 301 00:18:59,372 --> 00:19:01,139 - Sei bellissima, very beautiful. 302 00:19:03,276 --> 00:19:04,408 - Nice hair. 303 00:19:04,410 --> 00:19:05,743 - Oh, thank you. 304 00:19:05,745 --> 00:19:07,745 - All right, let's go. 305 00:19:07,747 --> 00:19:10,581 - Ciao, beautiful girl. - Okay, bye-bye. 306 00:19:10,583 --> 00:19:11,849 - Don't say "bye" to them. 307 00:19:11,851 --> 00:19:13,451 - Why not? They were very nice. 308 00:19:13,453 --> 00:19:15,253 - Very nice. You talked to them. 309 00:19:15,255 --> 00:19:16,654 Now they're going to follow you home. 310 00:19:16,656 --> 00:19:18,890 - Oh, would you stop it? - No, you stop. 311 00:19:18,892 --> 00:19:22,326 You like that, "hey, cacha poochie." 312 00:19:22,328 --> 00:19:24,762 Now, listen, you better watch yourself, okay? 313 00:19:24,764 --> 00:19:26,197 They got one thing on their mind. 314 00:19:26,199 --> 00:19:28,933 That's how italian men are. 315 00:19:28,935 --> 00:19:32,803 - Not all of them. 316 00:19:32,805 --> 00:19:34,505 - Hey. What? 317 00:19:34,507 --> 00:19:38,309 What's that supposed to mean? 318 00:19:38,311 --> 00:19:41,913 Hey, you got nothing better to do but ogle women? 319 00:19:41,915 --> 00:19:45,216 You should start working on a stand-up shower. 320 00:19:46,919 --> 00:19:48,219 Aw! 321 00:19:52,724 --> 00:19:55,193 Anyway, so the kids want to sleep 322 00:19:55,195 --> 00:19:56,594 With grandma and debra, 323 00:19:56,596 --> 00:19:59,964 So I'm going to sleep here with you, okay? 324 00:19:59,966 --> 00:20:03,601 - No problem. 325 00:20:03,603 --> 00:20:07,705 Just don't hog the covers, and it'll be an upgrade for me. 326 00:20:09,374 --> 00:20:10,975 You getting undressed or what? 327 00:20:10,977 --> 00:20:12,843 - I'll make a deal with you. 328 00:20:12,845 --> 00:20:15,846 I'll take something off; you put something on. 329 00:20:19,284 --> 00:20:20,718 - Good night, there, son. 330 00:20:20,720 --> 00:20:22,220 - Yeah. 331 00:20:22,222 --> 00:20:25,556 all right. 332 00:20:25,558 --> 00:20:27,558 - Good night. 333 00:20:33,432 --> 00:20:36,934 - It's a beautiful place, huh? 334 00:20:36,936 --> 00:20:40,471 - Oh. Yeah. Yeah, good night. 335 00:20:43,976 --> 00:20:47,511 - I'll tell you, when your mother told me 336 00:20:47,513 --> 00:20:50,314 She'd been hiding that money from me, 337 00:20:50,316 --> 00:20:53,651 I was thinking what dress to lay her out in. 338 00:20:59,324 --> 00:21:01,692 But now I'm here... 339 00:21:01,694 --> 00:21:06,264 In friggin' Italy. 340 00:21:06,266 --> 00:21:09,667 It's like a dream. 341 00:21:09,669 --> 00:21:13,471 I'm from lynbrook. I worked my whole life. 342 00:21:13,473 --> 00:21:16,474 I never thought I'd be in such a place. 343 00:21:19,011 --> 00:21:20,511 - I was just wondering, 344 00:21:20,513 --> 00:21:24,482 Could your leg be in another place? 345 00:21:31,323 --> 00:21:33,891 - I happen to be serious. 346 00:21:33,893 --> 00:21:36,894 - All right, okay. 347 00:21:38,997 --> 00:21:43,868 - No, I know I-I complain about stuff and all that, 348 00:21:43,870 --> 00:21:48,939 But... I'm a lucky man. 349 00:21:52,679 --> 00:21:55,680 I'm a very lucky man. 350 00:22:04,723 --> 00:22:07,725 - I'm not holding him. 351 00:22:14,566 --> 00:22:20,771 - Mmm, mmm, mmm! 352 00:22:20,773 --> 00:22:23,541 Thanks for all the gelato, stefania. 353 00:22:23,543 --> 00:22:26,911 All the gelato you want-- 354 00:22:26,913 --> 00:22:30,681 You have a great life. 355 00:22:30,683 --> 00:22:33,551 - I'm glad you like. 356 00:22:33,553 --> 00:22:36,554 - I like everything. 357 00:23:01,646 --> 00:23:04,648 I fully intend to pay for this. 24048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.