All language subtitles for Doc Martin S02E04 Redigert

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,380 --> 00:00:47,611 Thanks for tuning into Radio Portwenn with me. 2 00:00:47,820 --> 00:00:53,178 This is Caroline Bosman bringing you the latest local news, gossip and interviews. 3 00:00:54,500 --> 00:00:58,129 ln the studio with me today is local boy made good, 4 00:00:58,340 --> 00:01:02,174 successful London architect Danny Steel. 5 00:01:04,660 --> 00:01:07,891 - Danny, thanks for coming in. - lt's a pleasure, Caroline. 6 00:01:08,100 --> 00:01:11,979 Can l just say, it's been super having you back in Portwenn. 7 00:01:12,180 --> 00:01:14,216 Well, it's lovely to be back. 8 00:01:14,420 --> 00:01:16,376 We can't persuade you to stay? 9 00:01:16,580 --> 00:01:19,697 - Well, if anyone could, Caroline, you could. 10 00:01:19,900 --> 00:01:21,174 Tosser. 11 00:01:21,380 --> 00:01:24,417 l'm in the running for a couple of projects in London. 12 00:01:24,620 --> 00:01:30,377 Shame. Still, we are so lucky to have you on the show for... 13 00:01:30,580 --> 00:01:32,411 14 00:01:32,620 --> 00:01:35,532 ...National Home lmprovement Week. Well done. 15 00:01:35,740 --> 00:01:40,256 - Could you tell our listeners...? - Can we have the radio off, please? 16 00:01:40,460 --> 00:01:43,850 - ls This the right form for a new NHS card? - What? 17 00:01:44,060 --> 00:01:47,735 - new patient. ...must've worked hard... 18 00:01:47,940 --> 00:01:49,339 We're not open. 19 00:01:49,540 --> 00:01:54,489 l didn't have an appointment so l thought l ought to come early. 20 00:01:54,700 --> 00:01:56,930 Right. l'll see you now. 21 00:01:57,140 --> 00:02:01,418 Right, right. Great. All sounds very impressive. 22 00:02:01,620 --> 00:02:05,533 Lots of exams and things, l would imagine. Pretty tough. 23 00:02:05,740 --> 00:02:07,332 - Turn that up. Yes. 24 00:02:07,540 --> 00:02:10,498 - Coffee is So not Good for you. - Shh. 25 00:02:10,700 --> 00:02:12,053 ...and being in London. 26 00:02:12,260 --> 00:02:15,775 You've sh-till got your family down here haven't you? Your mum. 27 00:02:15,980 --> 00:02:20,815 - ls she slurring? - Caroline? ls Jude Law fit? 28 00:02:21,020 --> 00:02:24,933 - What? - Yeah, yeah, she...she was slurring. 29 00:02:25,140 --> 00:02:29,258 - Sorry. should l Come back another time? - No, come through. 30 00:02:29,460 --> 00:02:33,009 So, you're sexing up the family home, are you? 31 00:02:33,220 --> 00:02:36,178 Yes, Mum's old place. l'm not sure about sexing up. 32 00:02:36,380 --> 00:02:38,291 lt's more a lick of paint, really. 33 00:02:38,500 --> 00:02:40,616 Won't be a tick. 34 00:02:43,820 --> 00:02:45,219 Keep going. 35 00:02:47,900 --> 00:02:52,690 And...obviously...Caroline, when you're selling a house, 36 00:02:52,900 --> 00:02:55,937 it's good to view it from the point of view of the buyer. 37 00:02:56,140 --> 00:03:00,099 Er, try not to make bold statements, keep to neutral colours. 38 00:03:02,300 --> 00:03:03,699 Fifty-four. 39 00:03:05,260 --> 00:03:06,693 Right. 40 00:03:11,060 --> 00:03:13,290 lt's a BMl of 21 .5. 41 00:03:13,500 --> 00:03:15,331 ls that good? 42 00:03:15,540 --> 00:03:18,134 lt's within recommended guidelines, yes. 43 00:03:18,340 --> 00:03:20,092 - Great. So... - Just a few questions. 44 00:03:20,300 --> 00:03:23,576 Have you, or any of your close family, ever suffered from: 45 00:03:23,780 --> 00:03:26,248 - Diabetes? - No. 46 00:03:26,460 --> 00:03:28,416 - Heart disease? - No. 47 00:03:28,620 --> 00:03:30,895 - Arthritis? - No. 48 00:03:31,100 --> 00:03:35,969 - Doctor, erm...l came here to register and... - That's what we're doing. 49 00:03:36,180 --> 00:03:39,411 At the library l got a card in five minutes. 50 00:03:39,620 --> 00:03:43,533 lf you get smallpox, l'm sure a good book'll be a great comfort to you. 51 00:03:43,740 --> 00:03:47,779 - Any history of fitting or dizziness? - No. 52 00:03:47,980 --> 00:03:49,777 Chest pain, indigestion or breathlessness? 53 00:03:49,980 --> 00:03:52,175 l know. l know. 54 00:03:52,380 --> 00:03:53,654 Poor bloke. 55 00:03:53,860 --> 00:03:58,376 Having to put up with that boozed-up old trout flirting with him on live radio. 56 00:03:58,580 --> 00:04:02,289 lt's disgusting. She must be forty if she's a day. 57 00:04:02,500 --> 00:04:04,491 - Thank you. 58 00:04:04,700 --> 00:04:06,850 Makes you wanna throw. - Pauline. 59 00:04:07,060 --> 00:04:09,176 - Yeah? - you done my list for This morning? 60 00:04:09,380 --> 00:04:11,689 - Yeah. - Can l have it, please? 61 00:04:11,900 --> 00:04:13,174 Now? 62 00:04:14,020 --> 00:04:16,056 - Call you back. 63 00:04:20,940 --> 00:04:22,453 Thank you. 64 00:04:22,660 --> 00:04:25,458 Hello, Mr Cooke. You OK, my love? 65 00:04:26,500 --> 00:04:30,254 - l came early. Hope you don't mind. 66 00:04:30,460 --> 00:04:31,813 Oh, God. 67 00:04:32,020 --> 00:04:36,889 Sorry, love. l'm sorry, Doc. l know l smell. 68 00:04:37,100 --> 00:04:41,298 People keep saying. l can smell it myself sometimes. 69 00:04:41,500 --> 00:04:43,058 Come through, please. 70 00:04:55,180 --> 00:04:57,057 71 00:05:06,020 --> 00:05:07,851 Right. Er... 72 00:05:09,020 --> 00:05:10,419 ...could you open your mouth? 73 00:05:10,620 --> 00:05:11,939 Are you quite sure, Doctor? 74 00:05:12,140 --> 00:05:17,498 Well, l don't think it's the breath, but l'm gonna just take a swab of your mouth. 75 00:05:24,100 --> 00:05:25,579 76 00:05:25,780 --> 00:05:28,135 l'm sorry, Doc. 77 00:05:28,340 --> 00:05:32,697 That's why l came early. Didn't want anyone to have to wait with me. 78 00:05:32,900 --> 00:05:36,256 No, that's, er, that's fine. 79 00:05:36,460 --> 00:05:38,052 Er... 80 00:05:42,580 --> 00:05:47,859 Mr Cooke, er...odour aside, there's no indication of ill health. 81 00:05:48,060 --> 00:05:51,370 No infection of the tonsils, which could be a factor. 82 00:05:51,580 --> 00:05:54,617 No gum disease, no atrophic rhinitis. 83 00:05:54,820 --> 00:05:58,449 l've, er, taken the samples and, er, we'll see what comes back. 84 00:05:58,660 --> 00:06:02,255 - Thank you. - ln the meantime, let's get back to basics. 85 00:06:02,460 --> 00:06:04,291 What does that mean? 86 00:06:04,500 --> 00:06:07,890 Well, it's, er... Just let me make some calls and, er, see. 87 00:06:08,100 --> 00:06:13,094 Come back this afternoon and, erm, we'll try and sort you out something then. 88 00:06:13,300 --> 00:06:18,055 Nothing's been the same since l've been on my own, Doc. 89 00:06:18,260 --> 00:06:22,219 - Oh, right, your wife's died, has she? - Wife? No. 90 00:06:22,420 --> 00:06:25,969 - l mean since Freddie went. - Who's Freddie? 91 00:06:26,180 --> 00:06:29,377 My greenfinch. Flew away weeks back. 92 00:06:29,580 --> 00:06:32,048 l loved that bird. 93 00:06:32,980 --> 00:06:35,653 He could sing that song. How does it go? 94 00:06:35,860 --> 00:06:40,012 Er... Pomp-a-pomp pom pom pom... 95 00:06:41,340 --> 00:06:42,739 No idea, sorry. 96 00:06:42,940 --> 00:06:46,171 Pomp-a-pomp pom pom pom... 97 00:06:46,380 --> 00:06:47,699 No, l can't help you. 98 00:06:47,900 --> 00:06:49,652 Freddie knew it pertect. 99 00:06:49,860 --> 00:06:51,976 100 00:06:53,020 --> 00:06:56,296 - Hi, there. - Hello. 101 00:06:56,500 --> 00:06:58,058 Waiting for the bus? 102 00:06:59,300 --> 00:07:01,973 Of course. l, erm... Are you on holiday, or...? 103 00:07:02,180 --> 00:07:04,057 No. l've just moved here, actually. 104 00:07:04,260 --> 00:07:08,936 Really? That's great. l mean good. l'm PC Mylow. Mark, by the way. 105 00:07:09,140 --> 00:07:12,735 - the village police officer. - Yeah. 106 00:07:13,380 --> 00:07:17,578 Right. Yes. Well, be sure to come and search me out if l can... 107 00:07:17,780 --> 00:07:19,691 And welcome to Portwenn. 108 00:07:19,900 --> 00:07:21,219 Thanks. 109 00:07:21,420 --> 00:07:23,536 - Bye, then. - Bye. 110 00:07:29,620 --> 00:07:32,373 Hello again. Sorry, it's just that, erm... 111 00:07:32,580 --> 00:07:35,014 There aren't any more buses today. 112 00:07:35,620 --> 00:07:39,010 - Take it half an hour before food. 113 00:07:39,220 --> 00:07:44,340 - And you reckon these'll work, do you? - No, l just prescribe them for fun. 114 00:07:45,380 --> 00:07:49,851 Ah. Caroline. l'm glad you dropped in. Can you spare a moment? 115 00:07:50,060 --> 00:07:54,531 No, it's fine. l'm sure Pauline can sort me out a prescription. 116 00:07:54,740 --> 00:07:57,379 - Come through, please. - Er, sorry, no time to chat. 117 00:07:57,580 --> 00:08:01,493 l'm not properly parked. l only need some medication for a recurrent condition. 118 00:08:01,700 --> 00:08:05,898 l don't need to bother you. l usually get it over the counter, but Mrs Tishell... 119 00:08:06,100 --> 00:08:10,935 She rightly thought that such a condition should be investigated by your physician. 120 00:08:11,140 --> 00:08:16,339 - What's the medication? - Oh. Was it, er... ls it fluconazole? 121 00:08:17,380 --> 00:08:18,938 Thrush? 122 00:08:20,340 --> 00:08:25,937 lt's only the third time, the fourth at most. She's...such a busybody. 123 00:08:26,140 --> 00:08:29,610 - Why don't you go and park your car? - l haven't got time. 124 00:08:29,820 --> 00:08:32,778 l believe l have a couple of cancellations this afternoon. 125 00:08:32,980 --> 00:08:36,290 Look, l've said l don't have time today. 126 00:08:36,500 --> 00:08:38,889 Can't you just fix me the bloody prescription? 127 00:08:39,100 --> 00:08:42,172 l don't just fix prescriptions, bloody or otherwise, 128 00:08:42,380 --> 00:08:46,419 l'd like to see you. lf not today, then tomorrow. 129 00:08:46,620 --> 00:08:48,133 Humph. 130 00:08:51,420 --> 00:08:53,570 lt seems l'm to have an appointment tomorrow. 131 00:08:53,780 --> 00:08:59,059 Well, it seems l'll have to make one for you. l've got a two o'clock or a two-thirty. 132 00:08:59,260 --> 00:09:01,933 Mm, l'll take the two o'clock. 133 00:09:02,340 --> 00:09:04,774 Not exactly difficult to find, are you? 134 00:09:04,980 --> 00:09:08,575 The car looks like it's been parked by a 12-year-old. 135 00:09:08,780 --> 00:09:10,418 l was only planning to be here 30 seconds. 136 00:09:10,620 --> 00:09:14,329 l have been sitting at our meeting like a right sodding plonker! 137 00:09:14,540 --> 00:09:20,979 - Do you mind? This is a doctor's surgery. - Look...Tom, let's just go outside. 138 00:09:22,180 --> 00:09:24,296 This isn't the time or the place. 139 00:09:24,500 --> 00:09:27,139 l don't know whether it's the drink or what. 140 00:09:27,340 --> 00:09:32,892 - But you're just not you anymore. - Tom. Of course l'm me. l...l just... 141 00:09:33,100 --> 00:09:36,536 l've packed a few things. l'll let you know where l am. 142 00:09:36,740 --> 00:09:38,219 Tom! 143 00:09:38,420 --> 00:09:40,217 Tom! 144 00:09:41,540 --> 00:09:43,451 This is totally brilliant. 145 00:09:43,660 --> 00:09:45,571 This is not brilliant. 146 00:09:48,780 --> 00:09:51,419 - l wouldn't park there, if l were you. - Really? 147 00:09:51,620 --> 00:09:55,818 Well, if l were you, l wouldn't come out in daylight, love. 148 00:09:57,900 --> 00:10:00,209 149 00:10:05,780 --> 00:10:07,930 Caroline! Caroline! 150 00:10:32,940 --> 00:10:37,013 - Mark, can l have a word? - Doc. can l ask your professional opinion? 151 00:10:37,220 --> 00:10:39,017 - Feldenkrais... - l haven't got time. 152 00:10:39,220 --> 00:10:41,529 Rediscover your capacity for graceful movement. 153 00:10:41,740 --> 00:10:44,049 - Mark. - Hi. 154 00:10:44,260 --> 00:10:46,728 Hi. Hello, Doctor. 155 00:10:46,940 --> 00:10:48,612 Hello. Could we? 156 00:10:48,820 --> 00:10:51,493 - Yes. Yes, of course. - Nothing urgent, l hope? 157 00:10:51,700 --> 00:10:54,533 Oh, no. Just that you said if l needed anything, 158 00:10:54,740 --> 00:10:58,050 and l wondered if you know a good driving instructor. 159 00:10:58,260 --> 00:11:01,138 - Mark, l need to speak to you. - Yes. Right. 160 00:11:01,340 --> 00:11:05,174 lf you take a seat, l'll be with you in five minutes. 161 00:11:06,500 --> 00:11:07,933 Four minutes. 162 00:11:08,980 --> 00:11:11,335 Wow. What do you think of her? 163 00:11:11,540 --> 00:11:16,853 Let's see if my special spray does what it says on the tin. Pheromones. 164 00:11:17,060 --> 00:11:19,620 Mark, l think Caroline Bosman has a drink problem 165 00:11:19,820 --> 00:11:22,175 - And is continuing to drive. - l see. 166 00:11:22,380 --> 00:11:26,578 What worries me is she's a risk to herself and other people. 167 00:11:26,780 --> 00:11:31,410 l'll look into it. Does this smell of anything? l can't smell anything. 168 00:11:31,620 --> 00:11:35,693 - What do you mean you'll ''look into it''? - l need evidence. 169 00:11:35,900 --> 00:11:39,256 You might be an aggrieved neighbour, someone with an axe to grind. 170 00:11:39,460 --> 00:11:43,931 - l'm her doctor. - l Take drinking And driving very seriously. 171 00:11:44,140 --> 00:11:46,859 - ls she single? - Mark, you are a police officer. 172 00:11:47,060 --> 00:11:51,929 A member of this community is a potential danger to herself and others. 173 00:11:52,140 --> 00:11:54,529 l expect you to act appropriately. 174 00:12:01,060 --> 00:12:03,051 Sorry to keep you waiting. l'm Mark. 175 00:12:03,260 --> 00:12:08,050 - l'm Julie. Julie Mitchell. - Hi, Julie. Great name. 176 00:12:08,260 --> 00:12:10,569 So, erm...driving instructors? 177 00:12:10,780 --> 00:12:13,658 When you live in the country, you have got to drive. 178 00:12:13,860 --> 00:12:18,138 OK. Let's see. There's Andrew Clarke, he used to be quite good. 179 00:12:18,340 --> 00:12:20,808 He might've retired after his eyesight got... 180 00:12:21,020 --> 00:12:23,136 No, you'd probably have to go to Delabole. 181 00:12:23,340 --> 00:12:26,093 Unless you had someone local, you know, informal. 182 00:12:27,340 --> 00:12:29,490 Listen, don't suppose... Just a mad idea... 183 00:12:29,700 --> 00:12:33,739 You wouldn't...you wouldn't consider, if it was just informal... 184 00:12:34,540 --> 00:12:37,259 Sorry. That just came, whoop, out of the... 185 00:12:37,460 --> 00:12:40,736 No, no, no. No, why not? OK. 186 00:12:42,140 --> 00:12:47,339 - OK? Really? - Yeah. Why not? Thanks. 187 00:12:47,540 --> 00:12:49,531 lt's not because you're pretty. 188 00:12:50,620 --> 00:12:54,249 - l mean... - l've already said yes. 189 00:12:56,380 --> 00:12:58,177 Social Services? No. 190 00:12:58,380 --> 00:13:00,974 - They'll give you a bath. - l can bath myself. 191 00:13:01,180 --> 00:13:06,493 But they'll give you a bath, do your laundry, and give your house a good clean. 192 00:13:06,700 --> 00:13:10,215 - l'm not having charity. No. - lt's not charity. 193 00:13:10,420 --> 00:13:13,412 194 00:13:13,620 --> 00:13:18,774 Mr Cooke, l can find nothing obviously wrong with you, for the moment, 195 00:13:18,980 --> 00:13:24,293 so let's see if this works before we try anything more invasive. 196 00:13:27,580 --> 00:13:29,059 Mr Cooke, as your doctor... 197 00:13:29,260 --> 00:13:33,299 Doctor? What do you know? You're frightened of the sight of blood. 198 00:13:33,500 --> 00:13:35,730 l know you stink to high heaven. 199 00:13:35,940 --> 00:13:37,532 Ahh. 200 00:13:43,740 --> 00:13:45,492 ls it really that bad? 201 00:13:45,700 --> 00:13:47,736 Social Services are here. 202 00:13:52,700 --> 00:13:57,455 Oh, all right, then, Doc, you win. Let's give it a try. 203 00:14:20,340 --> 00:14:22,331 - All right, Doc? - Yeah. 204 00:14:32,860 --> 00:14:34,498 Excuse me, Doc. 205 00:14:36,860 --> 00:14:41,012 - So, how's life as a radio star, then? Did you hear it? 206 00:14:41,220 --> 00:14:43,609 - Yes. - lt's a real penance. 207 00:14:43,820 --> 00:14:46,254 l've agreed to do a whole week of it. 208 00:14:46,460 --> 00:14:50,738 - the pinnacle of my career. - l didn't realise it was a career move. 209 00:14:50,940 --> 00:14:53,818 A career move in Portwenn? l don't think so. 210 00:14:54,020 --> 00:14:55,578 - there you are. - Thanks. And... 211 00:14:55,780 --> 00:14:57,930 - Thanks, Mike. - ...and that one. 212 00:14:58,140 --> 00:14:59,698 Right. Thank you very much. 213 00:14:59,900 --> 00:15:03,973 Look, sorry, l...l didn't mean... Obviously your job, that's fantastic... 214 00:15:04,180 --> 00:15:08,253 l mean, you've...you've done brilliantly. l wasn't talking about you. 215 00:15:20,540 --> 00:15:22,496 - All right, Doc? 216 00:15:24,980 --> 00:15:27,892 - Oh! - Oh, that's all right. Now foot on the clutch. 217 00:15:28,100 --> 00:15:29,692 And away we go. 218 00:15:39,700 --> 00:15:43,329 Look, what l meant was, erm... l don't wanna sound arrogant, 219 00:15:43,540 --> 00:15:47,499 but here l am, a career architect, on community radio 220 00:15:47,700 --> 00:15:50,897 talking about the merits of sash bloody windows. 221 00:15:52,620 --> 00:15:56,215 Caroline left me on my own while we were on air. 222 00:15:56,420 --> 00:15:57,933 To go to the ''loo''. 223 00:15:58,140 --> 00:16:00,051 Erm, so, what does that mean? 224 00:16:00,260 --> 00:16:02,535 Everybody knows. And her breath as well, it... 225 00:16:02,740 --> 00:16:06,653 Right. Just put the box there, and l'll sort 'em out tomorrow. 226 00:16:06,860 --> 00:16:10,773 - l'm just saying she needs some help. - Yeah, bye, Danny. 227 00:16:26,500 --> 00:16:28,570 And slip her into third. 228 00:16:30,300 --> 00:16:33,019 Well done. She likes you. 229 00:16:36,740 --> 00:16:38,298 - Whoa! 230 00:16:42,900 --> 00:16:44,458 You all right? 231 00:16:44,660 --> 00:16:46,776 - Yeah. - Well done. 232 00:16:46,980 --> 00:16:48,333 Thanks. 233 00:16:48,980 --> 00:16:53,337 - Who was that? - Don't worry, l'm on to it. 234 00:16:56,060 --> 00:17:00,053 - Out. Out, out, out, out, out. Out! 235 00:17:01,900 --> 00:17:04,209 - Hi. - Hi. 236 00:17:05,460 --> 00:17:07,610 Oh, hello. 237 00:17:07,820 --> 00:17:10,288 Erm, l...l wouldn't, er... 238 00:17:10,500 --> 00:17:12,297 - Oh. 239 00:17:12,500 --> 00:17:15,060 - So, er...how are you? - How's your new job? 240 00:17:15,260 --> 00:17:16,613 You first. 241 00:17:16,820 --> 00:17:22,929 Yeah, great. But it...but it's hard, you know. Sometimes l feel like a fraud, 242 00:17:23,140 --> 00:17:25,335 like the governors will realise their huge mistake 243 00:17:25,540 --> 00:17:28,008 and that l am, in fact, completely incompetent. 244 00:17:28,220 --> 00:17:31,769 But, er, l expect everyone feels like that, don't they? 245 00:17:31,980 --> 00:17:34,096 l mean not...not you, obviously, because, er... 246 00:17:34,300 --> 00:17:37,417 well, you're a proper professional. 247 00:17:37,620 --> 00:17:41,977 That's why l'm here, actually. Erm... could l ask for some professional advice? 248 00:17:42,180 --> 00:17:43,499 Of course. 249 00:17:44,260 --> 00:17:48,014 Yeah... Well, the thing is there's this friend of mine. 250 00:17:48,220 --> 00:17:51,815 l think she might be drinking too much and, erm...l... 251 00:17:52,020 --> 00:17:55,251 - She's having a hard time at the moment. - Right. 252 00:17:55,460 --> 00:18:00,329 We're meeting for a drink, and l'd appreciate some help with how to tackle it. 253 00:18:00,540 --> 00:18:03,293 Well, don't meet her for a drink, for starters. 254 00:18:03,500 --> 00:18:08,972 Yeah, fair point. But technically speaking, how many units are too much? 255 00:18:09,180 --> 00:18:12,252 Does it matter? You obviously think it's too much. 256 00:18:12,460 --> 00:18:16,499 Er, Martin, erm...l'm asking you to give me a hand here. 257 00:18:16,700 --> 00:18:20,409 Caro...no, my friend, needs help and l don't know what to do. 258 00:18:20,620 --> 00:18:24,499 Well, if your friend is the person l think she is, 259 00:18:24,700 --> 00:18:28,898 - then l don't think she wants help. - that depends on How you give it. 260 00:18:29,100 --> 00:18:33,730 You give advice, they want a prescription. Give them a prescription, they want advice. 261 00:18:33,940 --> 00:18:35,373 There are no fixed rules. 262 00:18:35,580 --> 00:18:39,653 You just feel your way and listen to your patients, l guess. 263 00:18:39,860 --> 00:18:42,499 Oh, right. That hadn't occurred to me. 264 00:18:42,700 --> 00:18:44,816 - Martin. - What? 265 00:18:45,020 --> 00:18:47,136 What am l doing wrong? 266 00:18:47,340 --> 00:18:52,368 Whenever l try and, erm...connect with you, you just, er...close down. 267 00:18:52,580 --> 00:18:55,970 Then l doubt myself when maybe it's you who should. 268 00:18:56,180 --> 00:18:59,775 Then you'd be more approachable and people would listen to your advice. 269 00:18:59,980 --> 00:19:04,178 - And apart from it helping you... - You're so conversant with my job, 270 00:19:04,380 --> 00:19:09,852 you won't need my advice when you meet your alcoholic friend Caroline for drinks. 271 00:19:13,540 --> 00:19:14,859 272 00:19:16,980 --> 00:19:21,098 This one's got a great view. l want it to be special. 273 00:19:21,300 --> 00:19:23,768 lt's very romantic, especially at sunset. 274 00:19:24,460 --> 00:19:26,212 - not too obvious? - No. 275 00:19:26,420 --> 00:19:29,617 Maybe this one. Bit less... But what if she gets chilly? 276 00:19:29,820 --> 00:19:34,974 We could move one of the patio heaters. No, l think this one. This is the one. 277 00:19:35,180 --> 00:19:39,935 Fine. This table, 7.30, tomorrow night, for two. 278 00:19:42,340 --> 00:19:44,695 - Hi, Louisa. - Hi there. 279 00:19:44,900 --> 00:19:49,690 - What can l get you? - a bottle of sparkling mineral water. 280 00:19:49,900 --> 00:19:53,097 Make that a large one with two glasses. Thanks, Jade. 281 00:19:53,300 --> 00:19:54,619 Thank you. 282 00:19:59,020 --> 00:20:02,808 - Hey. - l am So glad to see you. 283 00:20:03,020 --> 00:20:06,649 - Had a bad day? - The world's going mad around me. 284 00:20:06,860 --> 00:20:08,657 - ls it? 285 00:20:08,860 --> 00:20:11,613 - See, the thing is, Caroline... - have you ordered yet? 286 00:20:11,820 --> 00:20:15,699 - l Could kill for some cold Chablis. - l'm not drinking. 287 00:20:15,900 --> 00:20:21,372 Are you on a diet or something? You're looking very, erm... Are you sleeping OK? 288 00:20:21,580 --> 00:20:25,414 l don't need a medical, Louisa. l'm seeing a doctor tomorrow. 289 00:20:25,620 --> 00:20:28,339 l just need a couple of glasses of wine. 290 00:20:28,540 --> 00:20:32,613 People seem to drink so much at the moment, don't you think? Thanks. 291 00:20:32,820 --> 00:20:36,369 So, perhaps we could just give it a miss. 292 00:20:37,460 --> 00:20:39,416 What do you mean, ''everyone''? 293 00:20:47,420 --> 00:20:49,012 l'm concerned. 294 00:20:49,220 --> 00:20:52,895 Well, l'm concerned, actually. Because if you'd bothered to ask me, 295 00:20:53,100 --> 00:20:57,378 l'd have told you that Tom has just left me and l am feeling crap. 296 00:20:57,580 --> 00:21:00,253 Oh, Caroline, l'm sorry. l had no idea. 297 00:21:00,460 --> 00:21:03,099 So we could've drunk that bottle of wine together, 298 00:21:03,300 --> 00:21:06,053 because that is what old friends do, actually. 299 00:21:06,260 --> 00:21:07,773 And maybe, just...just maybe... 300 00:21:07,980 --> 00:21:12,417 OK, then, as an old friend, l thought, hearing you on the radio today, 301 00:21:12,620 --> 00:21:17,330 that you didn't sound yourself and that you sounded a bit shaky. 302 00:21:19,140 --> 00:21:23,975 You just wanted to pat me on the back and tell me to sober up. 303 00:21:24,180 --> 00:21:26,899 - No, come on. l... - Well thanks but no thanks! 304 00:21:27,100 --> 00:21:31,093 Go and do your pastoral care on nine-year-olds! 305 00:21:41,820 --> 00:21:43,492 306 00:21:48,260 --> 00:21:49,613 Tom? 307 00:21:51,980 --> 00:21:54,414 lt's me. Mark. 308 00:21:54,620 --> 00:21:55,973 309 00:21:57,420 --> 00:21:59,695 Oh, Mark. 310 00:22:01,060 --> 00:22:03,494 What do you want? 311 00:22:03,700 --> 00:22:05,053 l'm asleep. 312 00:22:05,260 --> 00:22:10,380 Sorry to wake you. l just wanted to have a chat. lt's quite important. 313 00:22:10,580 --> 00:22:11,979 Well, what is it? 314 00:22:12,180 --> 00:22:17,015 l just wanted to mention, it's a good idea to be a bit careful about... 315 00:22:17,220 --> 00:22:22,419 having one too many. Best to stick to fruit juice when you're driving. 316 00:22:23,420 --> 00:22:26,492 - you as well? - you nearly ran me off the road. 317 00:22:26,700 --> 00:22:29,373 And l've received comments in my professional capacity. 318 00:22:29,580 --> 00:22:32,333 Well, what comments? l mean, who from? 319 00:22:32,540 --> 00:22:35,896 l'm not at liberty to divulge my sources. 320 00:22:36,100 --> 00:22:38,568 Oh, just bugger off! 321 00:22:38,780 --> 00:22:41,533 - Caroline! 322 00:22:48,140 --> 00:22:51,735 ...Portwenn's very own architect extraordinaire. Welcome back. 323 00:22:51,940 --> 00:22:54,454 Thank you. - our first caller is Bert Large. 324 00:22:54,660 --> 00:22:59,176 - Lovely boy, that Danny. lf you want the job doing well, 325 00:22:59,380 --> 00:23:01,098 you wanna get in the professionals. 326 00:23:01,300 --> 00:23:04,815 Large and Son provide free quotations for any job. 327 00:23:05,020 --> 00:23:08,490 Thank you, Bert. Did you have a question? 328 00:23:08,700 --> 00:23:12,613 Yes, l did. My question is for you actually, Caroline. 329 00:23:12,820 --> 00:23:14,492 What time are you driving home? 330 00:23:14,700 --> 00:23:17,851 l wanted to make sure l'm not on the road too. 331 00:23:18,060 --> 00:23:20,369 Thank you, Bert. - Mrs Tishell. 332 00:23:20,580 --> 00:23:23,777 ...for your contribution. - There you are, off you go. 333 00:23:23,980 --> 00:23:27,893 You refused to give a patient of mine fluconazole yesterday. 334 00:23:28,100 --> 00:23:33,538 l'm sorry, l... lt's the fifth time she's had it and l know you don't like... 335 00:23:33,740 --> 00:23:38,336 Absolutely. And you should not give her fluconazole without a prescription. 336 00:23:38,540 --> 00:23:40,053 l don't need to apologise? 337 00:23:40,260 --> 00:23:44,139 No. lf she's not happy, l'll review the situation when l've seen her. 338 00:23:44,340 --> 00:23:49,175 Oh, Doctor. Would now be a good time to look at those journals together? 339 00:23:49,380 --> 00:23:55,569 - l can make a cup of tea And a pasty. - No. l have surgery. Good Morning. 340 00:23:55,780 --> 00:23:57,452 Homemade. 341 00:23:59,740 --> 00:24:01,298 - Caroline? 342 00:24:01,500 --> 00:24:03,536 You OK? 343 00:24:03,740 --> 00:24:08,177 l'm fine. Just...just leave me, would you? 344 00:24:08,380 --> 00:24:14,535 Come on. Bert just spouts hot air... so you don't notice you've got no hot water. 345 00:24:14,740 --> 00:24:16,935 346 00:24:25,820 --> 00:24:30,974 That's not true, actually. He did get hot water through once... 347 00:24:31,180 --> 00:24:33,853 into Bruce Hanton's downstairs toilet bowl. 348 00:24:35,420 --> 00:24:37,172 Here you go. 349 00:24:38,820 --> 00:24:41,732 They're all in the bar. lt's Stella's twenty-first. 350 00:24:41,940 --> 00:24:43,578 351 00:24:43,780 --> 00:24:46,010 - Hey, happy birthday! - Hi! 352 00:24:46,220 --> 00:24:48,051 - Hi! - Thank you! Yeah, good, yeah. 353 00:24:49,580 --> 00:24:51,616 - Oh, Caroline! Hi! 354 00:24:54,860 --> 00:24:57,328 - Cheers, Stella. - Thank you. Thank you very much. 355 00:24:57,540 --> 00:24:59,929 - have a Good one. Cheers. 356 00:25:09,700 --> 00:25:11,656 357 00:25:17,460 --> 00:25:19,416 - Come in. 358 00:25:22,620 --> 00:25:25,134 Caroline. Take a seat. 359 00:25:27,460 --> 00:25:32,375 l... Please can l have a prescription? l've got thrush. lt's pretty common. 360 00:25:32,580 --> 00:25:37,654 lt's not common to succumb to it quite as frequently as you apparently do. 361 00:25:37,860 --> 00:25:39,612 Two or three times? 362 00:25:39,820 --> 00:25:43,608 Mrs Tishell said it was five times in the last 23 weeks. 363 00:25:43,820 --> 00:25:46,334 lsn't that breaking patient confidentiality? 364 00:25:46,540 --> 00:25:50,135 l would be within my rights to go and get fluconazole elsewhere. 365 00:25:50,340 --> 00:25:54,413 You would. Do you wash the affected area with soap and water? 366 00:25:54,620 --> 00:25:58,454 - l beg your pardon? - lt's best if you don't use soap. 367 00:25:58,660 --> 00:26:00,730 l'll bear that in mind. 368 00:26:00,940 --> 00:26:02,612 Do you have any other symptoms? 369 00:26:02,820 --> 00:26:08,577 l don't know if you're aware but your speech is quite often slurred. 370 00:26:08,780 --> 00:26:13,456 l think l know what my voice sounds like. l work on the radio. 371 00:26:13,660 --> 00:26:16,128 - l'd like to look in your mouth. - What? 372 00:26:16,340 --> 00:26:20,458 Candida albicans, the fungus associated with thrush, also lives in the mouth. 373 00:26:20,660 --> 00:26:22,173 Sit down, please. 374 00:26:25,340 --> 00:26:27,058 Open. 375 00:26:28,700 --> 00:26:30,497 You've been drinking. 376 00:26:32,140 --> 00:26:34,813 That's what you wanted to know. 377 00:26:35,020 --> 00:26:37,853 First l'll deal with the thrush, then the alcohol. 378 00:26:38,060 --> 00:26:40,290 The alcohol? 379 00:26:40,500 --> 00:26:43,060 No. l don't drink more than anybody else. 380 00:26:43,260 --> 00:26:47,173 Do you drink first thing in the morning to steady your nerves? 381 00:26:47,380 --> 00:26:49,416 No! l mean, certainly not. 382 00:26:49,620 --> 00:26:53,215 Do you often get annoyed with people who criticise your drinking? 383 00:26:53,420 --> 00:26:56,457 Oh! That's it, l've had enough. 384 00:26:56,660 --> 00:26:59,857 Who do you think you are, asking inappropriate questions 385 00:27:00,060 --> 00:27:02,255 about something l have not consulted you about?! 386 00:27:02,460 --> 00:27:04,655 So, that's a yes, is it? 387 00:27:04,860 --> 00:27:09,729 Heard of patient choice, Doctor? l am just about to exercise it. 388 00:27:24,180 --> 00:27:26,978 You're such a people person, aren't you? 389 00:27:29,620 --> 00:27:31,212 Next! 390 00:27:44,540 --> 00:27:46,098 391 00:27:53,740 --> 00:27:55,696 392 00:27:59,060 --> 00:28:01,369 Oh, God. 393 00:28:06,060 --> 00:28:07,891 Caroline. 394 00:28:09,420 --> 00:28:16,258 l know. Mark, look, l'm...l'm just not with it at the moment. 395 00:28:16,460 --> 00:28:18,655 Caroline, l'm sorry about this. 396 00:28:18,860 --> 00:28:21,135 l suspect you may have been drinking. 397 00:28:21,340 --> 00:28:26,698 - Mark. This is me, Caroline. - we have to do This properly. 398 00:28:26,900 --> 00:28:32,816 - Please switch off your ignition And get Out. For God's sake, Mark. 399 00:28:33,020 --> 00:28:38,174 l haven't been drinking. l mean, l've had exactly one glass of champagne. 400 00:28:38,380 --> 00:28:41,577 - What's the matter with everyone? - when Did you last have alcohol? 401 00:28:41,780 --> 00:28:44,817 l don't know. A...a couple of hours ago. 402 00:28:45,020 --> 00:28:49,810 You must do a breath test. You can be arrested for failure to supply. 403 00:28:50,020 --> 00:28:54,093 - l can't believe this. - l'll show you how the breathalyser works. 404 00:28:54,300 --> 00:28:59,499 - This is the tube that you blow into... - Oh, just...just give it here. 405 00:29:06,820 --> 00:29:08,333 406 00:29:16,780 --> 00:29:19,897 You've gotta be joking. 407 00:29:28,580 --> 00:29:30,172 408 00:29:36,340 --> 00:29:40,777 Hi. Look, l'm sorry about yesterday. 409 00:29:42,740 --> 00:29:44,298 Peace offering. 410 00:29:48,060 --> 00:29:54,613 Do you wanna...come in? So... 411 00:29:59,780 --> 00:30:02,772 - Martin'll be here in a minute. - Oh, well... 412 00:30:02,980 --> 00:30:05,540 then everything will be lovely. 413 00:30:06,700 --> 00:30:09,134 Can l get you anything? 414 00:30:09,340 --> 00:30:10,978 Water. Cold. 415 00:30:13,100 --> 00:30:18,970 l don't know if l should give you any water. lt might, erm, affect the blood test. 416 00:30:19,180 --> 00:30:22,775 Then what would you like to get me, Mark? 417 00:30:25,860 --> 00:30:28,499 She wanted water but l can't give her water... 418 00:30:28,700 --> 00:30:30,372 Right. 419 00:30:35,180 --> 00:30:36,932 - Caroline. - Dr Ellingham. 420 00:30:37,140 --> 00:30:41,418 - you All right? ls that some sort of joke? 421 00:30:41,620 --> 00:30:45,977 Do you know why l'm here? - For God's sake. 422 00:30:46,180 --> 00:30:50,970 - to Take a blood sample for the police. - get on with it. 423 00:31:05,380 --> 00:31:07,530 Right. Give me your arm. 424 00:31:25,860 --> 00:31:29,136 - are you decorating? l can smell varnish. - l noticed that. 425 00:31:29,340 --> 00:31:33,049 l thought it might be nail varnish, but... lt could be my aftershave, 426 00:31:33,260 --> 00:31:36,058 the one l was telling you about. 427 00:31:37,580 --> 00:31:39,252 Right. Hold that. 428 00:31:42,700 --> 00:31:44,053 429 00:31:45,060 --> 00:31:48,655 You can get her a glass of water now. 430 00:31:50,260 --> 00:31:53,570 You're not well. l'd like to do some more tests. 431 00:31:53,780 --> 00:31:55,338 You're not my doctor anymore. 432 00:31:55,540 --> 00:31:59,579 Nevertheless, l strongly advise that you let me examine you. 433 00:32:03,260 --> 00:32:08,334 You know what? You can keep your strong advice. 434 00:32:08,540 --> 00:32:13,011 - l wanna Go home now. Mark? - Your vehicle can be towed, but... 435 00:32:13,220 --> 00:32:15,131 l wanna go home now. Please. 436 00:32:15,340 --> 00:32:17,535 l can't leave the station at the moment. 437 00:32:17,740 --> 00:32:21,574 l've got somebody coming in... an...an appointment. 438 00:32:22,780 --> 00:32:24,099 All right, l'll take her. 439 00:32:24,300 --> 00:32:27,576 No, thanks. l'd rather walk. 440 00:32:28,660 --> 00:32:30,332 441 00:32:35,220 --> 00:32:38,451 This is where we had that detention. Remember? 442 00:32:38,660 --> 00:32:43,097 We got sent to the head for bundling what's-his-name in the wheelie bin. 443 00:32:43,300 --> 00:32:47,657 And that thing on the lid so he couldn't get out. 444 00:32:47,860 --> 00:32:51,170 God forgive us. Do you give detentions? 445 00:32:51,380 --> 00:32:55,373 No, not really. Well, l sort of try not to. 446 00:32:59,700 --> 00:33:03,898 l only did that thing to Martin because he kissed you. 447 00:33:04,100 --> 00:33:07,297 Did what? Has he said something? 448 00:33:07,500 --> 00:33:10,890 - Who? - Martin. 449 00:33:11,100 --> 00:33:14,570 You just said, didn't you just say? 450 00:33:14,780 --> 00:33:17,931 Martin Farry. ln the wheelie bin. 451 00:33:19,220 --> 00:33:21,609 Oh. Oh, oh, that Martin. 452 00:33:21,820 --> 00:33:25,176 So that's why you've been so cool with me. 453 00:33:25,380 --> 00:33:27,894 Well, l've hardly been cool. 454 00:33:29,180 --> 00:33:33,412 Anyway, nothing ever actually happened. lt was...nothing. 455 00:33:33,620 --> 00:33:36,692 - Really? - No. Really. 456 00:33:36,900 --> 00:33:38,856 Honestly, it was... 457 00:33:39,460 --> 00:33:41,496 lt...it was moments. 458 00:33:42,780 --> 00:33:47,296 And...and not even that. lt was, you know ...a moment. 459 00:34:06,660 --> 00:34:08,332 Erm... 460 00:34:41,180 --> 00:34:42,533 461 00:35:26,100 --> 00:35:28,489 - Where are you going? - Vernon's on his way. 462 00:35:28,700 --> 00:35:32,090 - Oh. - The Care Bears say he's just as bad. 463 00:35:32,300 --> 00:35:33,972 Well, you can't just leave. 464 00:35:34,180 --> 00:35:37,968 l'm going to get an aromatherapy burner and some oils. 465 00:35:38,180 --> 00:35:40,136 - Good idea. 466 00:35:44,980 --> 00:35:47,938 - Ellingham. 467 00:35:48,140 --> 00:35:50,893 Ellingham. How's it going in...? Where is it? 468 00:35:51,100 --> 00:35:54,649 - Portwenn. Thanks for getting back to me. - What can l do for you? 469 00:35:54,860 --> 00:35:59,331 An old man, late seventies, with frankly the worst smell l've ever come across. 470 00:35:59,540 --> 00:36:02,657 lf you don't know, l don't know. You're the great diagnostician. 471 00:36:02,860 --> 00:36:07,297 - anything else in the history? - No, l've checked for URl infections. 472 00:36:07,500 --> 00:36:09,968 Send in a SWAT team and scrub him down. 473 00:36:10,180 --> 00:36:13,729 That didn't work. He's possibly depressed. His greenfinch is missing. 474 00:36:13,940 --> 00:36:18,411 So what's the smell? Ammonia? Ammonia with depression, l'd guess liver. 475 00:36:18,620 --> 00:36:21,851 - No. - Pear drops. smell of Pear drops. 476 00:36:27,380 --> 00:36:30,497 Pauline, call the Police Forensic Science Service. 477 00:36:30,700 --> 00:36:34,454 Tell them l want a glucose test on Caroline Bosman's sample. Urgently. 478 00:36:34,660 --> 00:36:36,571 You've got patients backing up. 479 00:36:37,220 --> 00:36:41,691 Right, well, send the next one through. But make that call. 480 00:36:41,900 --> 00:36:44,289 Mr Addo, you can go through. 481 00:36:46,260 --> 00:36:47,579 482 00:36:47,780 --> 00:36:51,534 Those tablets are rubbish. l'm still coughing up the Yangtze River. 483 00:36:51,740 --> 00:36:54,015 You've just started taking them. They're antibiotics. 484 00:36:54,220 --> 00:36:58,133 - You're meant to finish the course. - Oh, sure. l read the newspaper. 485 00:36:58,340 --> 00:37:00,410 l know what drug companies do. 486 00:37:00,620 --> 00:37:05,216 Paying you to test drugs on people like me. Bunging you computers, free lunches... 487 00:37:05,420 --> 00:37:08,571 - Just finish taking the medication. 488 00:37:11,340 --> 00:37:14,298 Ellingham. Yes. 489 00:37:14,500 --> 00:37:18,288 Bosman. Glucose. Oh, that was quick. How high? 490 00:37:18,500 --> 00:37:21,378 - Shut up. 491 00:37:21,580 --> 00:37:23,969 No, no, no, not you. Patient. 492 00:37:24,180 --> 00:37:28,093 Are you sure? l'll get right on to it. Thanks for letting me know. 493 00:37:28,300 --> 00:37:30,018 Pauline! 494 00:37:30,220 --> 00:37:32,734 Right, l'm cutting short our consultation. 495 00:37:32,940 --> 00:37:35,135 Take the tablets, drink plenty of fluids 496 00:37:35,340 --> 00:37:37,695 and lap up the contents of your moronic newspaper. 497 00:37:37,900 --> 00:37:39,572 l've got an emergency home visit. 498 00:37:39,780 --> 00:37:41,577 Hello? You've got patients. 499 00:37:41,780 --> 00:37:43,099 Reschedule them. But first, 500 00:37:43,300 --> 00:37:47,612 call Mrs Tishell and ask her to prepare a 10ml ampoule of soluble insulin. 501 00:37:47,820 --> 00:37:50,971 Tell her l'll be there in four minutes. 502 00:37:54,100 --> 00:37:55,419 503 00:37:55,620 --> 00:37:59,295 l left her a message at the radio saying l'd call in. 504 00:37:59,500 --> 00:38:03,459 - She's gone out somewhere. - Yeah, maybe you're right. 505 00:38:03,660 --> 00:38:06,572 - Probably down the pub. - l was Pretty rubbish last night. 506 00:38:06,780 --> 00:38:08,498 Maybe she's avoiding me. 507 00:38:08,700 --> 00:38:10,452 Martin. 508 00:38:14,780 --> 00:38:16,930 - Where is she? - Not here. What's the matter? 509 00:38:17,140 --> 00:38:20,052 l dropped her here not more than an hour ago. 510 00:38:20,260 --> 00:38:23,297 She was in no state to go anywhere. 511 00:38:23,500 --> 00:38:26,890 - Tried the back? - Yeah, it's locked. 512 00:38:27,100 --> 00:38:28,499 Caroline! 513 00:38:29,860 --> 00:38:35,059 - We'll have to break in. - That's a bit over the top, isn't it? 514 00:38:52,940 --> 00:38:54,419 Caroline? 515 00:38:55,260 --> 00:38:58,218 - Caroline. - Oh, my God. Caroline. 516 00:38:58,420 --> 00:39:01,492 - lt's Dr Ellingham. 517 00:39:03,740 --> 00:39:06,538 - Well, can l do something? - Yeah. Call an ambulance. 518 00:39:06,740 --> 00:39:12,690 Tell 'em it's suspected ketoacidosis and l'm giving her 10ml of insulin subcutaneously. 519 00:39:12,900 --> 00:39:16,017 - Right. OK. - lnsulin? But she's not diabetic, is she? 520 00:39:16,220 --> 00:39:18,529 - Now, please. - Yeah. 521 00:39:24,580 --> 00:39:27,890 Ambulance, please. 522 00:39:28,100 --> 00:39:30,978 All right, Caroline. Gonna give you an injection. 523 00:39:31,180 --> 00:39:33,375 524 00:39:33,580 --> 00:39:36,378 l'm saying a prayer for you, Caroline. 525 00:39:36,580 --> 00:39:39,538 - Just a little prick. The doctor's here. He says... 526 00:39:39,740 --> 00:39:43,130 ...ketoacidosis. 527 00:39:43,340 --> 00:39:49,779 Yeah. And he's giving her an injection. lnsulin. 10ml. 528 00:39:49,980 --> 00:39:52,050 529 00:39:58,540 --> 00:40:01,612 Hi. - Hi. 530 00:40:01,820 --> 00:40:05,654 l don't know if you got my message. 531 00:40:05,860 --> 00:40:07,134 Message? 532 00:40:07,340 --> 00:40:11,538 - about the driving school in Delabole? - Oh, the message. 533 00:40:11,740 --> 00:40:16,211 lt just seems, you know... A place on their intensive course at short notice... 534 00:40:16,420 --> 00:40:19,298 - lt's too good an opportunity to pass up. - of course. 535 00:40:19,500 --> 00:40:22,776 lt makes sense just to blitz it and get my licence. 536 00:40:22,980 --> 00:40:26,859 Yeah, too good an opportunity. Yeah, go for it. 537 00:40:27,060 --> 00:40:31,372 So, erm, l'll see you around. Bye. 538 00:40:31,580 --> 00:40:34,652 - Doctor. - Mm-Hm. 539 00:40:34,860 --> 00:40:37,932 - Mark, you have a problem. - You're right there, Doc. 540 00:40:38,140 --> 00:40:40,335 Your breathalyser. How old is it? 541 00:40:40,540 --> 00:40:44,169 What? l dunno. Since before my time, l think. 542 00:40:44,380 --> 00:40:48,339 Some of the older breathalysers picked up ketones in people with diabetes. 543 00:40:48,540 --> 00:40:50,656 Gave a false positive recording. 544 00:40:50,860 --> 00:40:52,657 That smell of nail varnish? That's ketones. 545 00:40:52,860 --> 00:40:55,658 That's what your device was registering. Not alcohol. 546 00:40:55,860 --> 00:40:59,409 Caroline's blood-sugar level measured so high that she nearly died. 547 00:40:59,620 --> 00:41:03,135 So get rid of your old breathalyser and find something that works. 548 00:41:03,340 --> 00:41:07,572 Yeah. What does work, Doc? What does work? 549 00:41:07,780 --> 00:41:10,374 Oh, l dunno. Any of the newer models. 550 00:41:10,580 --> 00:41:15,176 And, er, well done. That call, Caroline's test. Probably saved her life. 551 00:41:15,380 --> 00:41:17,735 l'm sure she'll be very grateful. 552 00:41:36,980 --> 00:41:40,495 Hello. lt's PC Mylow here. Yeah, fine. 553 00:41:40,700 --> 00:41:43,897 l made a reservation for a table for two for tonight. 554 00:41:44,100 --> 00:41:48,173 Yeah. l...l'd like to cancel it, please. Thank you. 555 00:42:13,820 --> 00:42:15,731 l told you l was clean. 556 00:42:15,940 --> 00:42:17,931 557 00:42:19,340 --> 00:42:21,296 Right, come through, would you? 558 00:42:26,100 --> 00:42:27,579 Mr Cooke. 559 00:42:36,140 --> 00:42:38,779 - l'm sorry, Doc. 560 00:42:38,980 --> 00:42:41,369 No, Mr Cooke, it's not your fault. 561 00:42:41,580 --> 00:42:44,777 Those two old ducks were as good as gold, but... 562 00:42:44,980 --> 00:42:50,771 they could do nothing. Mind you, my toes got a good clipping. 563 00:42:50,980 --> 00:42:56,054 l'm gonna send you to the hospital in Truro. They'll keep you in for a while. 564 00:42:56,260 --> 00:42:59,013 Just to, er, monitor what's going on. 565 00:43:07,900 --> 00:43:09,458 Bye, Doc. Bye, Mr Cooke. 566 00:43:09,660 --> 00:43:12,697 Er, not so fast, Pauline. Call Truro Hospital. 567 00:43:12,900 --> 00:43:16,688 Find a bed for Mr Cooke, and book in those tests. Thank you. 568 00:43:16,900 --> 00:43:19,733 l'll look for your patient notes. 569 00:43:23,180 --> 00:43:25,410 Oh, God. Stupid thing. 570 00:43:25,620 --> 00:43:29,533 l...l've some matches here somewhere, Pauline. 571 00:43:29,740 --> 00:43:32,618 Erm...there we are. 572 00:43:35,140 --> 00:43:38,291 - Yeah. Oh, God! 573 00:43:39,140 --> 00:43:40,971 They must be in here somewhere. 574 00:43:41,180 --> 00:43:47,892 Mr Cooke. Can l... D'you mind if l, erm, have a look at what's in your bag? 575 00:43:48,100 --> 00:43:49,579 Oh. 576 00:43:50,020 --> 00:43:51,499 577 00:43:58,260 --> 00:43:59,773 578 00:44:05,860 --> 00:44:07,452 Freddie. 579 00:44:18,860 --> 00:44:22,011 Doc? Tom Bosman, Caroline's husband. 580 00:44:22,220 --> 00:44:26,611 - Oh, yes, l remember. - l'm sorry about that. l was out of order. 581 00:44:26,820 --> 00:44:29,778 - How is she? - Alive, thanks to you. 582 00:44:29,980 --> 00:44:33,052 - Louisa told me What happened. Thanks. - Good. 583 00:44:33,260 --> 00:44:35,057 Anyway, she's in there, bed four. 584 00:44:35,260 --> 00:44:38,889 Still bloody-minded. There's no cure for that, l suppose? 585 00:44:39,100 --> 00:44:42,854 - No, l'm afraid there isn't. - You're the wrong person to ask anyway. 586 00:44:43,060 --> 00:44:46,097 - Mr Bosman... - Sorry, that was a...that was a joke. 587 00:44:46,300 --> 00:44:47,892 Yeah. 588 00:44:53,180 --> 00:44:55,250 - Sorry. 47575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.