All language subtitles for DeAr (2024) TRUE WEB-DL - 1080p HQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,291 --> 00:01:40,500 My dear wife! 2 00:01:40,833 --> 00:01:44,250 Hey, you are my cutie! 3 00:01:44,416 --> 00:01:47,458 Captivated by your sweet allure 4 00:01:47,750 --> 00:01:51,333 That I find myself yearning for more 5 00:01:51,458 --> 00:01:54,958 Your sweetness outshines honey's delight 6 00:01:55,041 --> 00:01:58,541 As bride and groom, our love takes flight 7 00:01:58,625 --> 00:02:02,083 In ceaseless caress My love remains unwavering 8 00:02:02,166 --> 00:02:05,750 At your touch, I'm enraptured Lost in your allure 9 00:02:06,000 --> 00:02:09,416 You're my dear Laila 10 00:02:09,541 --> 00:02:13,000 You've made me dance Like a peacock in a joyful trance 11 00:02:13,083 --> 00:02:16,500 You turned my heart into a prison 12 00:02:16,625 --> 00:02:20,166 Where I find myself captured Within its walls 13 00:02:27,000 --> 00:02:30,333 I don't want to burden my father-in-law 14 00:02:30,583 --> 00:02:33,875 Declining any gold dowry suffices 15 00:02:34,083 --> 00:02:36,125 With you alone 16 00:02:36,208 --> 00:02:37,916 My life ascends like a rocket 17 00:02:38,000 --> 00:02:41,041 I become sovereign over all 18 00:02:41,208 --> 00:02:44,416 I avoid any behavior That may cause discomfort 19 00:02:44,791 --> 00:02:48,208 You are undoubtedly The best husband in the world 20 00:02:48,375 --> 00:02:50,375 No need for extravagant displays 21 00:02:50,458 --> 00:02:52,166 Or elaborate declarations of love 22 00:02:52,250 --> 00:02:55,125 Your mere presence is more than enough Truly overwhelming 23 00:02:55,500 --> 00:02:58,666 My dear wife! 24 00:02:59,041 --> 00:03:02,541 Hey, my sweet candy! 25 00:03:02,625 --> 00:03:06,083 Your gaze ignites flames within me Douse them with water 26 00:03:06,166 --> 00:03:09,666 Your presence overwhelms me I need space to breathe 27 00:03:09,750 --> 00:03:13,166 Bae, shall we take some cringey selfies? 28 00:03:13,291 --> 00:03:17,000 Oh yellow bird, you're my midnight kulfi 29 00:03:37,916 --> 00:03:41,458 Come close, my dear Joyfully near 30 00:03:41,541 --> 00:03:45,041 For I am your husband Hold me forever dear 31 00:03:45,125 --> 00:03:48,583 Refrain from mischief I'll gently guide 32 00:03:48,666 --> 00:03:53,041 Are you ready to become A good boy by my side? 33 00:03:54,166 --> 00:03:57,625 Hey, my sweet candy! 34 00:03:57,708 --> 00:04:01,166 My dear wife! 35 00:04:01,250 --> 00:04:04,708 I'll shower you with love Embracing every way 36 00:04:04,833 --> 00:04:08,291 With tender caresses I'll cherish you every day 37 00:04:08,375 --> 00:04:11,833 Using "honey" as a nickname Has become quite a bore 38 00:04:11,958 --> 00:04:15,500 I'll call you "my dear" instead And love you even more 39 00:04:39,541 --> 00:04:40,458 Kalpana… 40 00:04:41,375 --> 00:04:42,791 make something sweet today. 41 00:04:43,541 --> 00:04:45,083 It's your father-in-law's birthday. 42 00:04:53,291 --> 00:04:54,166 THE TALE OF RAMAYANA 43 00:05:18,583 --> 00:05:19,583 Two minutes late. 44 00:05:32,166 --> 00:05:33,166 Have you given Mom her tea? 45 00:05:33,458 --> 00:05:34,583 Yes, I have. 46 00:05:41,541 --> 00:05:44,583 Did you get a chance to read the stories I've written? 47 00:05:44,666 --> 00:05:46,666 What's your opinion? 48 00:05:47,666 --> 00:05:48,583 What story? 49 00:05:49,166 --> 00:05:51,250 The short story collection that I wrote. 50 00:05:51,916 --> 00:05:53,291 I had asked you about compiling it into a book, remember? 51 00:05:54,541 --> 00:05:55,875 -Press here firmly. -Okay. 52 00:05:59,083 --> 00:06:00,208 Why is he still sleeping? 53 00:06:00,541 --> 00:06:01,666 Isn't he late for school? 54 00:06:02,166 --> 00:06:03,291 He has his cycle test today. 55 00:06:03,375 --> 00:06:04,625 He slept late in the night after studying. 56 00:06:04,708 --> 00:06:05,625 That's why I keep saying, 57 00:06:06,083 --> 00:06:07,666 he should study whenever he gets time. 58 00:06:08,000 --> 00:06:10,041 Studying at the last moment will only lead to this. 59 00:06:11,541 --> 00:06:12,416 And… 60 00:06:12,500 --> 00:06:13,750 did that wastrel wake up? 61 00:06:14,166 --> 00:06:15,125 Your younger brother, right? 62 00:06:15,750 --> 00:06:16,875 He usually wakes up by now. He must be up. 63 00:06:21,750 --> 00:06:23,000 The flight is at 2:40 p.m. 64 00:06:23,791 --> 00:06:25,750 Everyone should assemble at the factory by twelve. 65 00:06:27,291 --> 00:06:29,041 Did you discuss this with your brother? 66 00:06:31,333 --> 00:06:32,250 Discuss what? 67 00:06:32,500 --> 00:06:35,791 He must have his own opinion, right? 68 00:06:42,166 --> 00:06:43,083 What's for breakfast? 69 00:06:43,916 --> 00:06:45,041 You had asked for dosa. 70 00:06:46,416 --> 00:06:47,833 I asked you to make onion chutney. Is that done? 71 00:06:47,916 --> 00:06:48,791 No, I'll do it now. 72 00:06:49,166 --> 00:06:50,083 Go and make it. 73 00:06:50,666 --> 00:06:52,250 I know how to take care of my brother. 74 00:06:53,500 --> 00:06:55,625 -Is the water heater on? -Yes. 75 00:07:09,875 --> 00:07:11,208 Where are you? 76 00:07:12,041 --> 00:07:13,458 Where did you keep the knife? 77 00:07:14,541 --> 00:07:16,500 Nothing stays in place in this house. 78 00:07:17,166 --> 00:07:18,416 -God! -Here… 79 00:07:19,000 --> 00:07:21,166 You said the handle was faulty. I was repairing it. 80 00:07:21,708 --> 00:07:23,125 Why didn't you do it yesterday? 81 00:07:23,208 --> 00:07:24,250 You were idle, right? 82 00:07:24,500 --> 00:07:26,333 Did you take that engagement plate? 83 00:07:27,291 --> 00:07:28,208 I forgot. 84 00:07:28,375 --> 00:07:30,375 In this house, I have to take care of everything, right? 85 00:07:30,666 --> 00:07:33,208 Is your precious daughter going to the office today? 86 00:07:34,125 --> 00:07:35,000 Or has she taken an off? 87 00:07:35,625 --> 00:07:36,666 Why should she take off today? 88 00:07:37,375 --> 00:07:38,708 The groom's family is coming. 89 00:07:38,916 --> 00:07:40,583 At least today she can stay home. 90 00:07:41,750 --> 00:07:43,375 They are coming only in the evening. 91 00:07:43,458 --> 00:07:44,916 Why are you getting hyper now? 92 00:07:46,625 --> 00:07:48,625 Talking about my problems makes me seem hyper to you? 93 00:07:49,833 --> 00:07:51,708 Take that plate. Take the bigger one. 94 00:07:51,791 --> 00:07:52,750 Not there! 95 00:07:53,291 --> 00:07:54,208 It's on top. 96 00:07:55,291 --> 00:07:56,375 It's right there! 97 00:07:56,458 --> 00:07:58,000 The one which my mother gave to me. 98 00:07:58,166 --> 00:07:59,041 That one, yes. 99 00:08:00,875 --> 00:08:02,500 -Here. -Close it. 100 00:08:06,333 --> 00:08:09,041 If she comes home late today, you will face my wrath. 101 00:08:11,833 --> 00:08:13,000 Youngsters these days… 102 00:08:13,458 --> 00:08:14,958 are so quick to find a partner. 103 00:08:15,208 --> 00:08:16,875 Our daughter didn't find one on her own. 104 00:08:16,958 --> 00:08:18,333 The least she can do is marry the one we select for her. 105 00:08:18,916 --> 00:08:20,375 She should like him as well, right? 106 00:08:22,166 --> 00:08:24,708 Listen, we can't keep searching for a groom for your daughter anymore. 107 00:08:24,875 --> 00:08:26,000 We should just order one. 108 00:08:26,166 --> 00:08:27,625 How many grooms should we see? 109 00:08:29,833 --> 00:08:30,875 You look… 110 00:08:31,791 --> 00:08:32,791 really beautiful. 111 00:08:34,708 --> 00:08:37,416 I snore a bit… 112 00:08:37,541 --> 00:08:38,583 Are you serious? 113 00:08:39,125 --> 00:08:41,458 Yes, I snore a lot. 114 00:08:44,083 --> 00:08:44,958 You snore? 115 00:08:45,291 --> 00:08:46,333 Not that much. 116 00:08:46,708 --> 00:08:47,833 Just a little. 117 00:08:50,666 --> 00:08:51,791 Only when I sleep. 118 00:08:51,916 --> 00:08:52,791 Are you serious? 119 00:08:54,416 --> 00:08:55,458 Is it okay for you? 120 00:08:55,750 --> 00:08:56,625 Mummy! 121 00:08:58,750 --> 00:09:00,375 It's alright. We'll find someone else. 122 00:09:02,833 --> 00:09:04,083 That guy's face… 123 00:09:04,208 --> 00:09:05,583 looked very mature, right? 124 00:09:06,041 --> 00:09:06,916 It's alright. 125 00:09:07,000 --> 00:09:08,208 We can find another one. 126 00:09:10,000 --> 00:09:10,875 Hey! 127 00:09:12,916 --> 00:09:14,208 Hello, hello, hello, Wife! 128 00:09:17,541 --> 00:09:20,083 If someone comes for an alliance, one should discuss likes and dislikes. 129 00:09:20,291 --> 00:09:21,833 Would anyone talk about snoring? 130 00:09:22,250 --> 00:09:23,916 I haven't seen this anywhere! 131 00:09:24,000 --> 00:09:25,125 It's okay, chill! 132 00:09:25,416 --> 00:09:29,250 Just like you found a naive guy like me, won't my daughter find one? 133 00:09:29,666 --> 00:09:30,833 Just be patient. 134 00:10:25,166 --> 00:10:27,458 Hey, turn it off and eat. If your dad comes, he will shout at you. 135 00:10:31,083 --> 00:10:33,583 I have already informed them that he's not doing okay. 136 00:10:34,458 --> 00:10:35,666 I'll discuss this at the office. 137 00:10:36,541 --> 00:10:37,416 I'll call you. 138 00:10:37,500 --> 00:10:38,375 Okay. 139 00:10:38,708 --> 00:10:39,583 Bye. 140 00:10:40,750 --> 00:10:42,125 -Serve Saravanan first. -Yeah. 141 00:10:43,000 --> 00:10:44,666 -Kalpana, did you make the sweet? -Yes, Mom. 142 00:10:44,750 --> 00:10:45,708 Serve that first. 143 00:10:46,458 --> 00:10:47,458 Why today? 144 00:10:47,750 --> 00:10:48,708 Is it someone's birthday? 145 00:10:49,625 --> 00:10:52,750 No, I just felt like having something sweet. 146 00:10:53,541 --> 00:10:54,916 So, I asked Kalpana to make it. 147 00:10:55,583 --> 00:10:56,500 Arjun! 148 00:10:56,875 --> 00:10:59,916 Do you know what is the only condition Deepika had in her profile? 149 00:11:01,250 --> 00:11:02,416 It should be a joint family. 150 00:11:04,791 --> 00:11:06,291 They have brought her up well. 151 00:11:07,291 --> 00:11:09,166 Deepika is the right person for our family. 152 00:11:14,583 --> 00:11:17,791 Arjun, didn't you have an interview with an English news channel? 153 00:11:17,875 --> 00:11:18,750 What happened? 154 00:11:19,083 --> 00:11:20,375 That's ABS news, Anni. 155 00:11:21,041 --> 00:11:23,375 The interview has not been fixed yet. I have been following up with HR. 156 00:11:24,625 --> 00:11:25,541 So… 157 00:11:25,875 --> 00:11:28,750 can I get married after I get the job? 158 00:11:29,208 --> 00:11:30,083 Please. 159 00:11:31,125 --> 00:11:32,500 I didn't tell him anything. 160 00:11:32,708 --> 00:11:33,583 Arjun is just… 161 00:11:34,458 --> 00:11:35,375 What? 162 00:11:36,041 --> 00:11:37,333 You're getting older. 163 00:11:37,708 --> 00:11:39,166 When will you think of getting married? 164 00:11:40,375 --> 00:11:41,875 Shouldn't I get settled first? 165 00:11:41,958 --> 00:11:42,833 When? 166 00:11:43,333 --> 00:11:44,250 When will that happen? 167 00:11:45,333 --> 00:11:47,208 I have been telling you to come and join me at the factory. 168 00:11:47,291 --> 00:11:49,958 Instead of doing that, you're spinning yarns about news reading and journalism. 169 00:11:50,416 --> 00:11:52,583 Do you know how much your friends earn? 170 00:11:54,250 --> 00:11:55,166 At least… 171 00:11:55,541 --> 00:11:58,333 let me finish my interview… 172 00:11:58,416 --> 00:12:00,375 Okay, but what will you do if they don't call you for the interview? 173 00:12:00,958 --> 00:12:06,416 Just marry her and later you can follow your passion, ambition, or whatever. 174 00:12:07,041 --> 00:12:08,041 -Please, Mom. -Hey! 175 00:12:09,166 --> 00:12:11,666 Just listen to her, stop talking back! 176 00:12:13,041 --> 00:12:14,833 I didn't pick some random girl for you. 177 00:12:15,458 --> 00:12:17,875 We thought about it a hundred times before even bringing this to you. 178 00:12:19,958 --> 00:12:21,791 I know very well about your likes and dislikes! 179 00:12:22,125 --> 00:12:23,166 Stop confusing yourself. 180 00:12:23,791 --> 00:12:25,125 Deepika is the right one for you! 181 00:12:25,875 --> 00:12:28,666 The flight is at 2:30 p.m. Be at the factory by noon. 182 00:12:29,041 --> 00:12:30,250 You're getting married in two months. 183 00:12:38,583 --> 00:12:39,958 -Good morning, Arjun! -Good morning! 184 00:12:41,500 --> 00:12:42,791 -Good morning, Arjun! -Hi. 185 00:12:46,583 --> 00:12:50,875 You have decided to say no without looking at her picture? 186 00:12:51,416 --> 00:12:53,750 What does he have to look at? His brother is there to decide. 187 00:12:54,458 --> 00:12:55,833 The wedding is at Coonoor, right? 188 00:12:56,166 --> 00:13:00,500 Jenni, we'll start the trip at Coonoor, visit Ooty, and then Masinagudi, okay? 189 00:13:01,041 --> 00:13:02,666 I should get married so you can go on a vacation? 190 00:13:03,250 --> 00:13:04,541 You talk so well here. 191 00:13:04,625 --> 00:13:05,708 Why don't you do the same with your brother? 192 00:13:07,458 --> 00:13:08,875 Be content with what you have. 193 00:13:08,958 --> 00:13:10,583 Don't have unreasonable expectations, Arjun! 194 00:13:10,958 --> 00:13:12,083 -Sir, it's ready! -What? 195 00:13:12,166 --> 00:13:13,041 -Sir! We are live! -We're live! 196 00:13:13,125 --> 00:13:14,458 -Hey! it's live! -We're live! 197 00:13:16,833 --> 00:13:19,625 "The love between me and this damsel is like the union of body and soul." 198 00:13:19,708 --> 00:13:20,583 A very good morning! 199 00:13:20,666 --> 00:13:21,833 Today's Headlines… 200 00:13:30,750 --> 00:13:33,291 What is this, Ranga? On television, he used to look fair. 201 00:13:33,375 --> 00:13:35,791 -Is that all makeup? -Please don't mind her. 202 00:13:36,166 --> 00:13:37,625 She is our neighbor. 203 00:13:37,750 --> 00:13:39,583 She is a part of everything in our household. 204 00:13:40,791 --> 00:13:41,666 That's alright. 205 00:13:47,208 --> 00:13:48,125 I have… 206 00:13:48,208 --> 00:13:50,333 seen you somewhere… 207 00:13:51,333 --> 00:13:53,208 Were you in Chennai before? 208 00:13:53,291 --> 00:13:54,166 No. 209 00:13:54,458 --> 00:13:57,166 It's been 30 years since I shifted to Coonoor from Trichy. 210 00:13:57,666 --> 00:13:59,583 I have never left this town. 211 00:14:00,666 --> 00:14:01,750 At Trichy, did you go to… 212 00:14:02,083 --> 00:14:03,291 St. Mary's School? 213 00:14:03,833 --> 00:14:05,500 Yes, how did you know? 214 00:14:05,958 --> 00:14:07,541 Vasu! It's me, Lakku! 215 00:14:07,625 --> 00:14:08,708 Lakku! 216 00:14:09,000 --> 00:14:09,916 Vasu! 217 00:14:10,583 --> 00:14:13,041 I was in Daisy ma'am's class. You were in Natarajan sir's class. 218 00:14:13,750 --> 00:14:15,875 Arjun, it's fixed! 219 00:14:16,458 --> 00:14:17,375 What do you mean? 220 00:14:18,416 --> 00:14:19,416 Call him. 221 00:14:19,833 --> 00:14:21,083 Arjun. 222 00:14:22,083 --> 00:14:23,000 Did you see? 223 00:14:23,375 --> 00:14:24,875 Saravanan is always right. 224 00:14:24,958 --> 00:14:26,833 She was my best friend in school. 225 00:14:27,041 --> 00:14:28,041 She used to be my best friend. 226 00:14:29,041 --> 00:14:31,833 -It's been so long. How have you been? -I am good. 227 00:14:32,166 --> 00:14:34,583 My son manages his own business. He takes care of me well. 228 00:14:35,333 --> 00:14:36,208 Your husband? 229 00:14:38,708 --> 00:14:39,583 He… 230 00:14:39,666 --> 00:14:43,083 He had a lot of debt. He left home when my son was four years old. 231 00:14:43,166 --> 00:14:44,791 Leave it. So what if he left? 232 00:14:45,208 --> 00:14:47,291 You have two precious sons. 233 00:14:49,000 --> 00:14:50,875 Looks like you are already close. 234 00:14:51,166 --> 00:14:52,708 Why don't we exchange the plates already? 235 00:14:53,875 --> 00:14:55,750 Won't you show me my daughter-in-law? 236 00:14:55,833 --> 00:14:57,916 I got excited seeing you and totally forgot about it. Just wait. 237 00:15:00,791 --> 00:15:02,208 Deepika, come. 238 00:15:40,958 --> 00:15:43,000 Could you go and check it? 239 00:15:51,833 --> 00:15:54,166 There is constant power fluctuation in this area. 240 00:15:54,291 --> 00:15:56,916 -That's why. -Ranga, couldn't you check it beforehand? 241 00:15:57,291 --> 00:15:59,375 Now they might say that it's an inauspicious event. 242 00:15:59,583 --> 00:16:01,750 The power came back. It's all good. 243 00:16:03,166 --> 00:16:06,333 Grandma, even during A.R. Rahman sir's first recording, 244 00:16:06,583 --> 00:16:07,708 there was a power cut. 245 00:16:07,875 --> 00:16:09,833 -There's nothing wrong in that. -Really? 246 00:16:10,333 --> 00:16:11,208 Hey, Ranga, 247 00:16:11,583 --> 00:16:13,833 -who is this Rahman sir? -My uncle's son. 248 00:16:24,333 --> 00:16:25,208 Hey. 249 00:16:26,125 --> 00:16:27,166 There are bottles of alcohol there. 250 00:16:27,833 --> 00:16:28,833 Oh, that! 251 00:16:29,666 --> 00:16:31,416 Dad used to drink. 252 00:16:31,625 --> 00:16:33,083 He is in withdrawal now. 253 00:16:35,708 --> 00:16:36,666 What about you? 254 00:16:38,291 --> 00:16:39,500 Very rarely. 255 00:16:40,208 --> 00:16:41,375 I'm a social drinker. 256 00:16:41,750 --> 00:16:42,625 And… 257 00:16:42,916 --> 00:16:44,000 without my brother's knowledge… 258 00:16:44,458 --> 00:16:45,750 Just two, or three puffs. That's all. 259 00:16:46,208 --> 00:16:48,333 Is that a problem for you? 260 00:16:49,625 --> 00:16:51,916 No, no, nothing like that. 261 00:16:53,833 --> 00:16:54,708 Actually… 262 00:16:55,208 --> 00:16:56,500 when Dad drinks, 263 00:16:56,875 --> 00:16:58,041 I have a drink as well. 264 00:16:59,333 --> 00:17:00,583 Mom doesn't know. 265 00:17:06,125 --> 00:17:07,041 Is it too cold? 266 00:17:07,333 --> 00:17:10,416 For people from Chennai, even Coimbatore is too cold. 267 00:17:11,166 --> 00:17:12,041 Coonoor is… 268 00:17:12,708 --> 00:17:13,625 too much. 269 00:17:14,250 --> 00:17:15,333 Have you been to Chennai before? 270 00:17:15,625 --> 00:17:17,875 Yeah, I have been there for an interview once. 271 00:17:18,625 --> 00:17:20,541 I don't know how you guys bear that heat. 272 00:17:21,166 --> 00:17:22,333 Do you know one thing? 273 00:17:22,791 --> 00:17:25,125 A person's character and decision-making 274 00:17:25,375 --> 00:17:29,666 can change according to the weather conditions they live in. 275 00:17:30,291 --> 00:17:31,166 What are you saying? 276 00:17:31,250 --> 00:17:33,083 Yeah, if there is too much humidity, 277 00:17:33,291 --> 00:17:35,333 you'll get tired and angry very soon. 278 00:17:35,666 --> 00:17:37,250 You won't have the maturity to empathize. 279 00:17:37,625 --> 00:17:40,041 But, if you live in pleasant weather like this, 280 00:17:40,291 --> 00:17:42,166 you'll be calm and happy. 281 00:17:42,250 --> 00:17:45,083 So, you're hinting that all Chennai people are angry? 282 00:17:45,166 --> 00:17:46,625 Hey, nothing like that… 283 00:17:47,666 --> 00:17:49,875 -Arjun, just a minute. -Yeah. 284 00:17:50,083 --> 00:17:51,125 -I'll be back. -Sure, sure. 285 00:17:51,875 --> 00:17:54,833 -What? -Do you like him? 286 00:17:55,250 --> 00:17:57,083 Yeah, he seems to be good. 287 00:17:57,708 --> 00:17:59,250 Why are you sulking then? 288 00:17:59,333 --> 00:18:01,541 Don't blabber about your snoring. 289 00:18:02,500 --> 00:18:04,041 I am about to discuss it. 290 00:18:04,375 --> 00:18:07,541 I'll inform Lakshmi about it. You don't discuss it with him. 291 00:18:07,625 --> 00:18:10,625 Mom, I'll just tell him. 292 00:18:11,041 --> 00:18:13,750 I'm begging you. Just leave this issue. 293 00:18:14,333 --> 00:18:15,916 Just listen to me this time. 294 00:18:16,958 --> 00:18:18,041 I'll talk to him. 295 00:18:19,125 --> 00:18:21,000 Arjun, are you guys done? 296 00:18:21,291 --> 00:18:22,166 The auspicious time is almost over. 297 00:18:22,250 --> 00:18:24,583 You guys have all the time to talk later. Let's go in? 298 00:18:48,958 --> 00:18:52,208 Splendid wedding of a perfect couple 299 00:18:52,291 --> 00:18:56,208 As flawless as the fusion Of sugar and coffee! 300 00:18:56,291 --> 00:18:59,458 Whatever she says It's a pleasure to hear 301 00:18:59,541 --> 00:19:03,625 Now even the crow sings With love's gentle glow 302 00:19:03,708 --> 00:19:07,208 A beautiful flower is destined to wilt 303 00:19:07,291 --> 00:19:10,833 Yet the roots of love triumph Over every soul 304 00:19:10,916 --> 00:19:14,333 Don't let small bumps dim your cheer 305 00:19:14,458 --> 00:19:18,000 And don't walk with demons, ever near 306 00:19:18,166 --> 00:19:21,083 Even when you hold pepper close It appears large 307 00:19:21,166 --> 00:19:25,958 But from afar a mountain peak seems small 308 00:19:48,000 --> 00:19:51,791 You're my December bloom! My treasure! 309 00:19:51,875 --> 00:19:55,083 Come, take my hand in yours 310 00:19:55,291 --> 00:19:59,291 You're mine A perfect match we share 311 00:19:59,375 --> 00:20:03,000 Come, let's unite and flourish together 312 00:20:10,250 --> 00:20:13,333 We must communicate what's in our hearts 313 00:20:13,625 --> 00:20:17,083 And be truthful to each other 314 00:20:17,541 --> 00:20:20,958 When problems arise We must step back and then reflect 315 00:20:21,083 --> 00:20:24,625 When you haven't charged the battery Even the toy car won't work 316 00:20:24,708 --> 00:20:28,291 Life is like a mirror Don't let it fall 317 00:20:28,375 --> 00:20:31,583 The newlyweds should avoid fighting 318 00:20:31,666 --> 00:20:35,166 And refrain from using abusive language 319 00:20:35,291 --> 00:20:36,750 Refrain from using abusive language 320 00:20:36,833 --> 00:20:39,125 Refrain from using abusive language 321 00:20:39,208 --> 00:20:42,416 Splendid wedding of a perfect couple 322 00:20:42,500 --> 00:20:46,333 As flawless as the fusion Of sugar and coffee! 323 00:20:46,416 --> 00:20:49,583 Whatever she says It's a pleasure to hear 324 00:20:49,666 --> 00:20:53,875 Now even the crow sings With love's gentle glow 325 00:21:25,458 --> 00:21:29,416 You're my December bloom! My treasure! 326 00:21:29,500 --> 00:21:32,500 Come, take my hand in yours 327 00:21:32,708 --> 00:21:36,750 You're mine A perfect match we share 328 00:21:36,833 --> 00:21:40,416 Come, let's unite and flourish together 329 00:22:08,583 --> 00:22:10,583 Hey, if you're sleepy, we can just sleep. 330 00:22:10,916 --> 00:22:13,083 No, nothing like that. 331 00:22:13,250 --> 00:22:14,541 No, I didn't mean it in a wrong way. 332 00:22:14,625 --> 00:22:15,958 Even I am feeling sleepy. 333 00:22:18,000 --> 00:22:20,541 Can we talk for a while and then sleep? 334 00:22:21,041 --> 00:22:21,916 Okay. 335 00:22:22,708 --> 00:22:23,625 Arjun. 336 00:22:25,166 --> 00:22:26,875 Life is full of surprises, right? 337 00:22:28,833 --> 00:22:29,750 Yes. 338 00:22:31,125 --> 00:22:32,041 Now… 339 00:22:32,541 --> 00:22:35,208 if you find out that there is some fault in me, 340 00:22:35,791 --> 00:22:36,666 what would you do? 341 00:22:37,083 --> 00:22:38,666 Hey, what fault would you have? 342 00:22:39,166 --> 00:22:41,250 You are intelligent and beautiful, and… 343 00:22:41,833 --> 00:22:45,000 you are very sweet when you interact with my family. 344 00:22:45,541 --> 00:22:49,416 Actually, I used to think that J-Law was the most perfect woman in the world. 345 00:22:49,708 --> 00:22:51,750 -J-Law? -Jennifer Lawrence. 346 00:22:51,958 --> 00:22:53,625 Oh, Jennifer Lawrence. 347 00:22:54,125 --> 00:22:58,708 But, after seeing you, I just felt 348 00:22:59,458 --> 00:23:00,375 you were the one! 349 00:23:01,208 --> 00:23:02,250 I love you, Deepu! 350 00:23:08,791 --> 00:23:09,833 -Actually… -Yeah? 351 00:23:09,958 --> 00:23:11,708 Life is full of surprises, right? 352 00:23:13,166 --> 00:23:14,333 I have a surprise for you. 353 00:23:15,125 --> 00:23:16,083 What surprise? 354 00:23:17,041 --> 00:23:20,041 I'm actually a very very very light sleeper! 355 00:23:21,208 --> 00:23:22,416 Even if I hear a little noise… 356 00:23:23,458 --> 00:23:24,750 I'll just abruptly wake up! 357 00:23:26,083 --> 00:23:28,666 I am a newsreader as well, so I should look fresh in the morning. 358 00:23:29,750 --> 00:23:30,708 That's why… 359 00:23:32,125 --> 00:23:35,125 It's really important that I get my eight hours of sleep. 360 00:23:36,791 --> 00:23:38,166 Why do we work? 361 00:23:38,458 --> 00:23:39,750 To sleep peacefully, right? 362 00:23:41,208 --> 00:23:43,708 So, can you remove these bangles? 363 00:23:47,916 --> 00:23:48,791 So… 364 00:23:49,708 --> 00:23:50,625 What about you? 365 00:23:52,875 --> 00:23:55,125 Light sleeper or a sound sleeper? 366 00:23:57,541 --> 00:23:58,416 Deepu? 367 00:23:59,833 --> 00:24:02,000 Are you a light sleeper or a sound sleeper? 368 00:24:05,625 --> 00:24:06,625 Sound sleeper. 369 00:24:08,625 --> 00:24:09,875 You are so lucky, Deepu. 370 00:24:10,916 --> 00:24:13,583 Being a sound sleeper is a gift. 371 00:24:14,958 --> 00:24:16,916 Okay, I'm feeling sleepy. 372 00:24:18,541 --> 00:24:19,458 Good night. 373 00:24:37,833 --> 00:24:38,708 Kalpu… 374 00:24:39,333 --> 00:24:40,208 Kalpu… 375 00:24:40,916 --> 00:24:42,041 Hey, Kalpu 376 00:24:43,125 --> 00:24:45,041 We should have just told him the truth that day. 377 00:24:45,375 --> 00:24:46,666 It's all because of you. 378 00:24:47,041 --> 00:24:47,958 What did I do? 379 00:24:48,125 --> 00:24:49,750 There was a lot of time after the engagement. 380 00:24:49,916 --> 00:24:51,041 Why didn't you tell him? 381 00:24:51,291 --> 00:24:53,708 Weren't you the one who told me that you'd discuss it with your friend, Lakku? 382 00:24:54,041 --> 00:24:56,666 Now, look, a huge issue has erupted because of hiding the truth. 383 00:24:57,875 --> 00:24:59,541 Mom, what do I do now? 384 00:25:00,250 --> 00:25:02,000 Give me some ideas, please. 385 00:25:05,000 --> 00:25:05,916 Mom? 386 00:25:06,416 --> 00:25:07,291 Wait! 387 00:25:07,416 --> 00:25:08,500 I'm thinking. 388 00:25:09,541 --> 00:25:13,666 It's better if you don't sleep tonight. It's the best option for both of you. 389 00:25:14,291 --> 00:25:15,166 Mom… 390 00:25:15,958 --> 00:25:18,541 I'm super sleepy now. 391 00:25:20,458 --> 00:25:22,708 It's just for a night. Adjust somehow. 392 00:25:23,875 --> 00:25:24,750 Okay. 393 00:25:24,916 --> 00:25:26,083 I will stay awake. 394 00:25:26,416 --> 00:25:28,791 You also don't sleep tonight. Keep talking to me. 395 00:25:29,666 --> 00:25:30,583 Hey! 396 00:25:30,791 --> 00:25:31,958 It's your first night. 397 00:25:32,166 --> 00:25:33,708 Why should I stay awake all night? 398 00:25:34,125 --> 00:25:35,333 I am feeling sleepy. 399 00:25:35,750 --> 00:25:36,625 Good night! 400 00:25:36,708 --> 00:25:37,750 Mom! 401 00:27:56,458 --> 00:27:57,333 Deepu. 402 00:28:03,416 --> 00:28:04,291 Deepu! 403 00:28:38,458 --> 00:28:39,333 What, Kalpu? 404 00:28:39,583 --> 00:28:40,583 -Is it coffee? -Yes. 405 00:28:46,625 --> 00:28:48,041 There is a little too much sugar. 406 00:28:57,125 --> 00:28:59,125 Are you still thinking about it? 407 00:29:01,708 --> 00:29:04,500 Arjun didn't ask you anything. So, just leave it. 408 00:29:06,375 --> 00:29:07,958 Shall I suggest an idea? 409 00:29:08,708 --> 00:29:09,750 It's your honeymoon. 410 00:29:10,041 --> 00:29:13,291 Tell Arjun when he is in a good mood, okay? 411 00:29:15,500 --> 00:29:17,041 So, use your honeymoon well. 412 00:29:22,458 --> 00:29:24,000 Load the luggage. 413 00:29:24,083 --> 00:29:26,458 -Sure. -Hey, your marriage certificate. 414 00:29:26,916 --> 00:29:27,833 They might ask you at the hotel. 415 00:29:29,041 --> 00:29:31,041 But, why do you look so grumpy? 416 00:29:33,125 --> 00:29:34,833 You're going for your honeymoon. Be excited! 417 00:29:35,666 --> 00:29:36,833 -Brother… -Yeah? 418 00:29:38,916 --> 00:29:40,916 Please don't get me wrong for asking… 419 00:29:41,125 --> 00:29:42,000 Hey! 420 00:29:42,166 --> 00:29:45,791 I'm your elder brother. I have seen the world before you. Just ask me. 421 00:29:46,416 --> 00:29:48,500 Last night… 422 00:29:49,375 --> 00:29:51,041 Was there any noise from my bedroom? 423 00:30:14,250 --> 00:30:15,625 -Hi. -Welcome, sir! 424 00:30:15,791 --> 00:30:16,666 -Welcome, ma'am! -Welcome, sir. 425 00:30:16,750 --> 00:30:17,625 Good evening! 426 00:30:22,666 --> 00:30:23,833 -Nice place, right? -Yeah. 427 00:30:24,791 --> 00:30:26,583 I'll just be back. I'm going to the washroom. 428 00:30:33,416 --> 00:30:34,291 Kripsy! 429 00:30:34,583 --> 00:30:35,500 Sir? 430 00:30:39,291 --> 00:30:42,958 Sir, it's Krispy, not Kripsy. 431 00:30:45,833 --> 00:30:47,875 Would the noise from the room be audible outside? 432 00:30:49,708 --> 00:30:51,958 Sir, our resort is couple-friendly. 433 00:30:52,291 --> 00:30:53,500 Nothing would be heard outside. 434 00:30:54,083 --> 00:30:56,833 You can be as loud as you want. 435 00:30:58,666 --> 00:30:59,833 -Thank you. -Thank you, sir! 436 00:31:04,208 --> 00:31:05,125 Arjun… 437 00:31:05,833 --> 00:31:07,208 I want to discuss something. 438 00:31:07,958 --> 00:31:10,208 Hey, that's too loud. 439 00:31:12,916 --> 00:31:14,000 Correct, Arjun. 440 00:31:14,958 --> 00:31:16,541 Others might like it. 441 00:31:17,250 --> 00:31:18,541 We need to adjust. 442 00:31:19,708 --> 00:31:21,750 Why should I adjust if the sound is deliberate? 443 00:31:23,541 --> 00:31:26,583 What will you do if the sound is not deliberate? 444 00:31:31,958 --> 00:31:34,041 Even if that's the case, I can't adjust. 445 00:31:35,125 --> 00:31:37,291 One should think from the listener's point of view. 446 00:31:37,375 --> 00:31:38,791 That it will irritate them. 447 00:31:39,666 --> 00:31:42,458 No one will make sounds to deliberately irritate anybody. 448 00:31:43,458 --> 00:31:48,750 For example, when we have hot tea, we must slurp it. 449 00:31:49,166 --> 00:31:50,875 Or we could make it cold and drink. 450 00:31:51,375 --> 00:31:54,583 How can one drink like that and disturb the people nearby? 451 00:31:55,000 --> 00:31:57,750 -People who slurp the tea like that… -Hey! 452 00:31:58,541 --> 00:31:59,416 You please eat. 453 00:32:02,041 --> 00:32:04,333 You said you wanted to discuss something, right? 454 00:32:05,541 --> 00:32:08,208 I forgot. I'll let you know when I remember. 455 00:32:15,083 --> 00:32:15,958 Arjun… 456 00:32:16,791 --> 00:32:17,708 Shall we watch a movie? 457 00:33:23,708 --> 00:33:24,583 What? 458 00:33:25,708 --> 00:33:26,583 Water. 459 00:33:26,666 --> 00:33:27,916 Water? Okay. 460 00:33:38,125 --> 00:33:39,791 I need to pee. 461 00:33:41,583 --> 00:33:42,458 Go. 462 00:33:53,083 --> 00:33:55,541 I don't know how to talk to her about her snoring. 463 00:34:04,000 --> 00:34:04,875 Arjun? 464 00:34:05,375 --> 00:34:07,750 Yeah? Just a minute. 465 00:34:10,500 --> 00:34:11,416 Okay. 466 00:34:16,250 --> 00:34:18,041 Ouch! My nose. 467 00:34:20,583 --> 00:34:21,791 Where did you poke your nose, sir? 468 00:34:24,208 --> 00:34:25,083 Well… 469 00:34:25,666 --> 00:34:26,666 While I was on honeymoon… 470 00:34:26,875 --> 00:34:27,958 Oh, on your honeymoon? 471 00:34:29,541 --> 00:34:30,958 You're awesome, sir. 472 00:34:32,333 --> 00:34:34,708 Sir, I saw your wife's photo. 473 00:34:35,208 --> 00:34:37,333 She looks divine! 474 00:34:37,958 --> 00:34:39,458 You are a perfect couple. 475 00:34:39,625 --> 00:34:40,958 You're a lucky man, sir. Give me your hand. 476 00:34:44,083 --> 00:34:44,958 Jenni… 477 00:34:45,833 --> 00:34:47,208 Do women snore? 478 00:34:47,916 --> 00:34:50,541 Why? Don't we have a nose? 479 00:34:50,750 --> 00:34:54,291 No, but just like peeing on the walls, I thought this was also a guy thing. 480 00:34:54,541 --> 00:34:56,166 Have you guys lost it? 481 00:34:56,708 --> 00:34:58,083 Of course, women snore. 482 00:34:58,416 --> 00:35:00,750 You're talking about it like it's a miraculous thing! 483 00:35:01,083 --> 00:35:02,916 This idiot has canceled his honeymoon. 484 00:35:03,000 --> 00:35:04,000 What should I do now? 485 00:35:05,041 --> 00:35:07,083 Go and talk to her, you fool! 486 00:35:07,833 --> 00:35:10,416 Take her somewhere and speak your heart out. 487 00:35:10,875 --> 00:35:13,416 Only then will you know her point of view. 488 00:35:14,583 --> 00:35:15,541 I found it! 489 00:35:16,833 --> 00:35:19,375 Jenni, looking at the size and shape of your nose… 490 00:35:19,833 --> 00:35:23,000 You snore a lot, right? Just accept it! 491 00:35:23,083 --> 00:35:26,583 Oh, you're the one to talk about the shape of a nose, is it? 492 00:35:26,708 --> 00:35:30,125 -She is hitting me. -Just stay silent for a while. 493 00:35:37,000 --> 00:35:39,500 I wanted to tell you on the day we met, 494 00:35:40,291 --> 00:35:43,166 but my mother said she'll discuss it with your mother. 495 00:35:44,208 --> 00:35:48,250 I found out about your sensitivity to sound only during our first night. 496 00:35:49,708 --> 00:35:52,833 Arjun, I didn't have any intention to deceive you. 497 00:35:54,125 --> 00:35:55,083 I'm sorry, Arjun. 498 00:35:55,791 --> 00:35:58,166 Hey, Deeps, why are you apologizing? 499 00:35:59,500 --> 00:36:04,291 I didn't know how to address this topic with you. 500 00:36:05,958 --> 00:36:07,666 You won't hate me because of this, right? 501 00:36:08,083 --> 00:36:10,625 Deeps! Come on, Deeps! 502 00:36:11,166 --> 00:36:12,958 I have a lot of dreams. 503 00:36:14,125 --> 00:36:15,541 A job at ABS News. 504 00:36:16,083 --> 00:36:17,666 An interview with the FM. 505 00:36:18,083 --> 00:36:20,916 My mom should feel proud of me. 506 00:36:22,083 --> 00:36:24,500 I want you by my side. 507 00:36:25,500 --> 00:36:27,833 I love you irrespective of the situation. 508 00:36:30,166 --> 00:36:31,041 Thanks, Arjun. 509 00:36:33,583 --> 00:36:34,458 Actually… 510 00:36:36,958 --> 00:36:39,708 Since when do you have this issue? 511 00:36:40,375 --> 00:36:41,750 Ever since I was a kid, Arjun. 512 00:36:42,541 --> 00:36:44,166 There's an extra layer of skin in my nose. 513 00:36:44,666 --> 00:36:46,041 That's the reason for the snoring. 514 00:36:47,416 --> 00:36:49,041 We tried a lot of treatments. 515 00:36:50,666 --> 00:36:51,708 But, nothing worked. 516 00:36:53,416 --> 00:36:56,625 Deepu, you sleep peacefully. 517 00:36:57,083 --> 00:36:58,500 You don't hear your snoring? 518 00:37:02,166 --> 00:37:03,041 You can't hear. 519 00:37:04,750 --> 00:37:05,666 Leave it. 520 00:37:07,041 --> 00:37:11,000 An old friend of mine lives in the UK. He is an ENT specialist. 521 00:37:11,083 --> 00:37:15,208 Can we get a second opinion? 522 00:37:23,416 --> 00:37:26,125 What is this spelling? Change it! 523 00:37:26,458 --> 00:37:29,666 How many times do I have to teach you? 524 00:37:30,083 --> 00:37:32,875 Strike it out and rewrite. 525 00:37:38,041 --> 00:37:39,458 -Tell me, dude. -Dude… 526 00:37:39,833 --> 00:37:41,750 your wife's snoring cannot be solved. 527 00:37:41,833 --> 00:37:43,291 What do you mean? 528 00:37:43,791 --> 00:37:44,833 What is the solution then? 529 00:37:44,958 --> 00:37:47,125 The solution is you need to adjust. 530 00:37:47,208 --> 00:37:48,708 How can I adjust? 531 00:37:48,791 --> 00:37:50,458 Hey, if your house is near the train station, 532 00:37:50,541 --> 00:37:52,083 initially it would be difficult to sleep. 533 00:37:52,333 --> 00:37:55,625 In three months, your mind will adapt to your wife's snoring. 534 00:37:58,666 --> 00:37:59,875 That's what I had said in the beginning itself. 535 00:38:01,666 --> 00:38:02,541 Leave it. 536 00:38:03,208 --> 00:38:04,708 Don't stress about it. 537 00:38:05,166 --> 00:38:06,416 I'm the one who has to adjust. 538 00:38:06,791 --> 00:38:08,666 You will just sleep peacefully. 539 00:38:08,916 --> 00:38:11,166 The snoring doesn't disturb you. 540 00:38:11,375 --> 00:38:14,541 You know it has been two days since I slept properly. Do you know that? 541 00:38:15,166 --> 00:38:17,208 So? You'll get used to it, Arjun. 542 00:38:17,875 --> 00:38:20,166 Your world won't collapse if you don't sleep for just two days. 543 00:38:20,708 --> 00:38:23,000 You're blowing this small issue out of proportion. 544 00:38:23,166 --> 00:38:24,208 What small issue? 545 00:38:24,541 --> 00:38:26,291 We can live without eating for two days. 546 00:38:26,541 --> 00:38:28,583 If we don't sleep, our body's metabolism will be affected. 547 00:38:28,666 --> 00:38:29,916 Because of that, our character will be affected. 548 00:38:30,083 --> 00:38:30,958 There will be high blood pressure. 549 00:38:31,041 --> 00:38:32,500 Because of that, there is an 80 percent chance of heart attack. 550 00:38:32,708 --> 00:38:34,666 If this sleeping issue persists any longer, 551 00:38:34,750 --> 00:38:36,833 google tells me there is a high chance I will get cancer. 552 00:38:36,916 --> 00:38:39,208 Yeah, and after that you'll get Corona, and then AIDS. 553 00:38:39,333 --> 00:38:40,875 Why are you talking like a fool, Arjun? 554 00:38:41,250 --> 00:38:42,833 Does no one else in this world snore? 555 00:38:42,916 --> 00:38:45,041 Or is there no one else that sleeps next to a person who snores? 556 00:38:46,083 --> 00:38:48,125 My sleep is very important for me. 557 00:38:48,458 --> 00:38:50,916 I want my eight hours of sleep. Period. 558 00:38:56,708 --> 00:38:59,208 Okay, let's talk about this later. 559 00:39:00,375 --> 00:39:02,583 I'm hungry. Let's go and eat. 560 00:39:03,583 --> 00:39:04,458 We can eat. 561 00:39:04,750 --> 00:39:06,541 But after we eat, you'll feel sleepy. 562 00:39:06,666 --> 00:39:07,625 Arjun! 563 00:39:07,750 --> 00:39:08,958 If my sleep is the issue, 564 00:39:09,041 --> 00:39:10,541 I won't sleep at all, Arjun. Will that be enough? 565 00:39:11,208 --> 00:39:13,750 How long can you go without sleep? Be practical, Deeps! 566 00:39:17,416 --> 00:39:18,291 Okay, Arjun. 567 00:39:18,458 --> 00:39:19,666 I'll go to my mother's place. 568 00:39:20,208 --> 00:39:23,791 You sleep here peacefully and have your eight hours of sleep. 569 00:39:24,083 --> 00:39:25,625 Even then, I'm the one who would suffer. 570 00:39:26,000 --> 00:39:28,958 My mother and my brother would keep attacking me with questions. 571 00:39:30,000 --> 00:39:31,458 Of course, they will ask you, Arjun. 572 00:39:31,583 --> 00:39:32,458 Go and tell them. 573 00:39:32,541 --> 00:39:36,333 "My wife snores. I can't bear it! What do I do?" 574 00:39:40,750 --> 00:39:41,750 Go! Go! 575 00:40:08,750 --> 00:40:10,041 What do we do now? 576 00:40:13,125 --> 00:40:14,000 I don't know. 577 00:40:16,291 --> 00:40:18,041 If I sleep, you can't. 578 00:40:18,916 --> 00:40:20,875 If you have to sleep, I shouldn't sleep, right? 579 00:40:23,625 --> 00:40:24,500 Hey! 580 00:40:25,416 --> 00:40:26,916 Super idea, Deeps! 581 00:40:27,250 --> 00:40:28,125 What idea? 582 00:40:28,416 --> 00:40:30,458 What you just said. 583 00:40:30,958 --> 00:40:31,833 What did I say? 584 00:40:32,791 --> 00:40:34,083 You just told me. 585 00:40:34,583 --> 00:40:37,541 If you sleep, I shouldn't. And if I sleep, you shouldn't. 586 00:40:39,166 --> 00:40:40,041 What about it? 587 00:40:40,916 --> 00:40:43,000 Why don't we sleep on alternate days? 588 00:40:43,583 --> 00:40:45,375 Arjun, stop blabbering like a fool. 589 00:40:46,458 --> 00:40:47,958 It's an issue if you go to your house. 590 00:40:48,208 --> 00:40:49,708 It's an issue if people at my home get to know about this as well. 591 00:40:49,916 --> 00:40:52,083 And after 100 days, I'll get used to the sound too. 592 00:40:52,291 --> 00:40:53,500 Three birds with one stone. 593 00:40:55,750 --> 00:40:56,666 I don't understand. 594 00:40:57,541 --> 00:40:58,708 What did the comedian, Vadivelu, say? 595 00:40:58,958 --> 00:40:59,916 What did he say? 596 00:41:00,041 --> 00:41:03,041 "Whatever the issue is, it should be sorted within four walls!" 597 00:41:03,500 --> 00:41:04,791 Within four walls! 598 00:41:12,083 --> 00:41:14,916 Okay, so, who is going to sleep tonight? 599 00:41:16,125 --> 00:41:17,000 Is it you? 600 00:41:17,208 --> 00:41:18,083 or is it me? 601 00:41:19,625 --> 00:41:20,500 Heads. 602 00:41:25,208 --> 00:41:27,125 Please, please. Shall I sleep tonight? 603 00:41:50,541 --> 00:41:53,791 Sleeping beauty! 604 00:41:57,875 --> 00:42:01,166 Sleeping beauty! 605 00:42:01,708 --> 00:42:04,958 Cute sleepy face 606 00:42:05,416 --> 00:42:08,625 Tough mate 607 00:42:09,041 --> 00:42:12,333 Because of you, I feel unsettled 608 00:42:12,791 --> 00:42:16,291 No sleep throughout the night 609 00:42:16,500 --> 00:42:19,875 Haven't even learned how to kiss 610 00:42:20,166 --> 00:42:23,458 All the sweet dreams Were recounted with unrest 611 00:42:23,833 --> 00:42:27,000 There is no space for peace here 612 00:42:36,083 --> 00:42:36,958 Wow. 613 00:42:37,041 --> 00:42:39,666 Looks like your face has started to glow after the wedding. 614 00:42:50,416 --> 00:42:51,291 What happened? 615 00:42:51,833 --> 00:42:52,750 Nothing… 616 00:42:53,375 --> 00:42:56,375 Whose turn is it today? Yours or mine? 617 00:42:59,458 --> 00:43:00,708 Sorry, sorry. 618 00:43:04,375 --> 00:43:06,208 Every morning 619 00:43:06,500 --> 00:43:11,458 You prepare bed coffee And offer your wishes 620 00:43:11,708 --> 00:43:13,500 Yet at night 621 00:43:13,833 --> 00:43:18,958 Your snoring disrupts my rest 622 00:43:19,125 --> 00:43:25,500 You make noise without regard 623 00:43:26,041 --> 00:43:33,000 While I wander sleepless and weary 624 00:43:33,875 --> 00:43:37,166 There's no romance 625 00:43:37,541 --> 00:43:41,000 Just mosquitoes as companions 626 00:43:41,291 --> 00:43:44,625 Mom, I cannot endure 627 00:43:44,875 --> 00:43:48,166 These sleepless nights 628 00:44:07,125 --> 00:44:08,000 So, Arjun? 629 00:44:08,416 --> 00:44:10,458 Looks like your face has started to glow after the wedding. 630 00:44:10,541 --> 00:44:11,666 Are you enjoying married life? 631 00:44:13,208 --> 00:44:15,125 Yeah, I'm glowing. 632 00:44:15,666 --> 00:44:16,666 Marriage feels great. 633 00:44:17,333 --> 00:44:19,708 See, Saravanan is always right! 634 00:44:29,291 --> 00:44:32,916 I didn't ask you to address me 635 00:44:33,000 --> 00:44:36,416 With endearing names 636 00:44:36,666 --> 00:44:42,208 Nor did I engage in playful antics 637 00:44:42,583 --> 00:44:43,916 To amuse you 638 00:44:44,083 --> 00:44:45,833 Unaware of the hour 639 00:44:45,916 --> 00:44:50,500 I tirelessly run like the hands Of a clock, without respite 640 00:44:51,375 --> 00:44:53,250 Deprived of restorative sleep 641 00:44:53,333 --> 00:44:58,250 I find myself weakened Akin to a worn-out weekend 642 00:45:22,875 --> 00:45:25,375 LAKSHMI HOUSE 643 00:45:27,708 --> 00:45:29,000 I'm super tense right now. 644 00:45:29,958 --> 00:45:31,708 I need to crack the interview somehow. 645 00:45:32,875 --> 00:45:33,791 I'll get the job, right? 646 00:45:34,916 --> 00:45:35,916 Don't worry, Arjun. 647 00:45:36,666 --> 00:45:38,291 Attend the interview in a happy mood. 648 00:45:38,875 --> 00:45:39,791 You'll do it. 649 00:45:42,291 --> 00:45:43,333 Less tensed now? 650 00:45:44,875 --> 00:45:46,500 Only a little bit… 651 00:46:00,500 --> 00:46:01,375 Arjun… 652 00:46:02,291 --> 00:46:04,375 I found one Dr. Poornima on the internet. 653 00:46:04,916 --> 00:46:06,375 Oh, an ENT? 654 00:46:06,833 --> 00:46:08,041 Book an appointment tomorrow. 655 00:46:08,958 --> 00:46:10,875 No, she's not an ENT. 656 00:46:11,291 --> 00:46:12,291 Psychiatrist. 657 00:46:12,791 --> 00:46:13,750 Psychiatrist? 658 00:46:14,333 --> 00:46:15,208 For whom? 659 00:46:16,166 --> 00:46:19,083 Arjun, there is something called cognitive therapy. 660 00:46:19,541 --> 00:46:25,750 They said your sound issues would be cured if you attended a few sessions. 661 00:46:25,958 --> 00:46:28,291 After the sessions, you won't hear my snoring at all. 662 00:46:28,375 --> 00:46:29,333 It's superb, right? 663 00:46:29,958 --> 00:46:30,833 Deeps… 664 00:46:31,416 --> 00:46:32,541 I don't have a mental illness. 665 00:46:34,041 --> 00:46:36,833 Come on, Arjun. Psychiatry is not just for mental illness. 666 00:46:37,333 --> 00:46:38,583 It's just a treatment. 667 00:46:38,916 --> 00:46:41,666 Once your sound issues are cured, 668 00:46:42,333 --> 00:46:44,250 we won't have any issues, Arjun. 669 00:46:45,291 --> 00:46:48,333 Oh, the reason for our problems is me? 670 00:46:50,083 --> 00:46:50,958 Okay. 671 00:46:51,041 --> 00:46:54,708 Hey, we tried the alternate days thing based on your suggestion. 672 00:46:55,125 --> 00:46:57,416 Try this for my sake. Please, Arjun! 673 00:46:57,750 --> 00:46:58,625 I can't! 674 00:46:59,458 --> 00:47:00,458 Why can't you? 675 00:47:01,458 --> 00:47:03,875 I just can't! I told you! 676 00:47:03,958 --> 00:47:06,083 I don't need any psychiatric help. 677 00:47:07,208 --> 00:47:10,458 Why do you avoid this? This is not fair, Arjun. 678 00:47:10,708 --> 00:47:12,208 Just try it once! 679 00:47:13,000 --> 00:47:15,625 Had your family treated this before, we wouldn't be having this issue now. 680 00:47:16,375 --> 00:47:17,250 Hey! 681 00:47:18,791 --> 00:47:20,041 Should I attend my interview, 682 00:47:20,750 --> 00:47:21,791 or should I fight with you? 683 00:47:33,791 --> 00:47:35,458 The rate of gold has fallen today. 684 00:47:35,541 --> 00:47:39,583 The rate was high for a while but has plummeted today. 685 00:47:39,875 --> 00:47:43,041 The rate that was climbing for the last two days, 686 00:47:43,208 --> 00:47:44,708 has finally dropped today. 687 00:47:45,458 --> 00:47:47,666 -May I come in, sir? -Come, Come in. 688 00:47:50,083 --> 00:47:51,000 Welcome, Arjun! 689 00:47:51,458 --> 00:47:52,875 -Please, sit down. -Thank you, sir. 690 00:47:52,958 --> 00:47:56,333 I was just talking with your chief about you joining ABS. 691 00:48:00,708 --> 00:48:01,625 Mom… 692 00:48:02,375 --> 00:48:06,125 we conducted fun activities for employees this week. 693 00:48:08,208 --> 00:48:10,666 Aunty, that's an employment engagement program. 694 00:48:13,250 --> 00:48:15,875 Ever since Deepika started coming to the company, 695 00:48:16,250 --> 00:48:17,916 attrition has drastically reduced. 696 00:48:18,958 --> 00:48:20,500 What is attrition? 697 00:48:20,750 --> 00:48:21,708 Nothing, Kalpana. 698 00:48:22,000 --> 00:48:24,958 Employees quit their jobs, right? 699 00:48:25,291 --> 00:48:26,416 That is attrition. 700 00:48:26,625 --> 00:48:30,333 But, if they are happy at their workplace, they won't quit. 701 00:48:30,875 --> 00:48:33,666 That's what we are trying to initiate. 702 00:48:34,541 --> 00:48:38,125 If it's less only now, then the employees weren't happy before? 703 00:48:40,083 --> 00:48:41,208 Why do you fear? 704 00:48:41,750 --> 00:48:43,833 That's what it means, isn't it? 705 00:48:44,333 --> 00:48:46,416 Mom, am I that strict? 706 00:48:46,708 --> 00:48:48,916 Have you seen someone as jovial as me? 707 00:48:50,250 --> 00:48:51,541 Of course, of course. 708 00:48:54,416 --> 00:48:55,750 -The power went off. -The power went off. 709 00:48:55,833 --> 00:48:56,791 -Kalpana! -Yeah? 710 00:48:57,333 --> 00:48:59,041 -Bring the candle. -Sure. 711 00:49:00,333 --> 00:49:01,208 Aunty… 712 00:49:01,291 --> 00:49:02,500 -Careful, don't trip. -Yes. 713 00:49:02,583 --> 00:49:03,500 The employees have kept 714 00:49:04,000 --> 00:49:06,333 -a nickname for him at the office. -Deepika! 715 00:49:06,416 --> 00:49:07,375 -What is it? -No. 716 00:49:07,625 --> 00:49:08,625 Everyone, go sleep. 717 00:49:08,958 --> 00:49:10,708 What is it? You tell me. 718 00:49:12,541 --> 00:49:13,791 It's Small Hitler. 719 00:49:15,541 --> 00:49:17,625 Dad, Small Hitler? 720 00:49:17,958 --> 00:49:20,458 -Hitler himself looks small. -Hey! 721 00:49:21,750 --> 00:49:23,333 Why are you guys laughing? 722 00:49:23,458 --> 00:49:24,791 He is not short or anything. 723 00:49:25,041 --> 00:49:27,833 So you are okay if we call him Hitler? 724 00:49:28,666 --> 00:49:31,041 -You are not Hitler. -Kalpana! 725 00:49:31,708 --> 00:49:32,666 It's enough. 726 00:49:33,083 --> 00:49:34,125 Deepika was less brutal. 727 00:49:38,458 --> 00:49:39,333 Arjun… 728 00:49:39,625 --> 00:49:42,000 You are constantly staring at your phone. 729 00:49:42,083 --> 00:49:43,541 Won't you talk to us? 730 00:49:45,958 --> 00:49:46,833 What should I talk about? 731 00:49:46,958 --> 00:49:47,833 Well, you are a new groom! 732 00:49:48,208 --> 00:49:49,625 It's been two months since the wedding. 733 00:49:49,875 --> 00:49:51,000 Any exciting news? 734 00:49:51,708 --> 00:49:52,791 Exciting news? 735 00:49:53,916 --> 00:49:55,041 Nothing like that. 736 00:49:55,875 --> 00:49:58,666 Why do you sulk? Bored already? 737 00:49:59,291 --> 00:50:00,208 Why, Deepika? 738 00:50:00,791 --> 00:50:02,083 My brother is being weird. 739 00:50:02,250 --> 00:50:05,125 No, nothing like that. 740 00:50:05,958 --> 00:50:08,125 Actually, I do have exciting news. 741 00:50:08,958 --> 00:50:11,041 But I don't know if it will be exciting for you. 742 00:50:11,500 --> 00:50:12,916 What is it? 743 00:50:13,166 --> 00:50:16,541 I have got the job at ABS. 744 00:50:18,541 --> 00:50:20,375 That's great, Arjun! 745 00:50:20,458 --> 00:50:22,458 You're saying big news like this in a casual tone. 746 00:50:22,791 --> 00:50:25,125 -Deepu, even you didn't tell me. -That's good, Arjun. Superb! 747 00:50:46,791 --> 00:50:47,666 Deepika. 748 00:50:50,500 --> 00:50:51,375 Deepika. 749 00:50:52,083 --> 00:50:53,916 -Aunty… -You haven't slept yet? 750 00:50:55,833 --> 00:50:56,750 I'll sleep now. 751 00:50:58,125 --> 00:50:59,333 I needed one small help. 752 00:50:59,416 --> 00:51:00,875 -What is it? -Come with me. 753 00:51:04,833 --> 00:51:07,125 I don't know where I kept my "Ramayana" book. 754 00:51:08,083 --> 00:51:09,500 Here it is! 755 00:51:11,041 --> 00:51:11,958 Here. 756 00:51:13,458 --> 00:51:15,083 There should be a photo here… 757 00:51:15,333 --> 00:51:16,250 Photo? 758 00:51:16,541 --> 00:51:17,875 It must have… There it is! 759 00:51:21,333 --> 00:51:22,208 Here. 760 00:51:22,291 --> 00:51:23,166 Who is that? 761 00:51:24,166 --> 00:51:25,333 You haven't seen it, right? 762 00:51:27,250 --> 00:51:28,333 This is your father-in-law. 763 00:51:31,166 --> 00:51:32,458 You look good together. 764 00:51:33,416 --> 00:51:35,333 Was it a love marriage or an arranged marriage? 765 00:51:37,083 --> 00:51:38,000 Love marriage. 766 00:51:38,416 --> 00:51:39,333 What? 767 00:51:39,791 --> 00:51:40,708 Wow! 768 00:51:40,875 --> 00:51:41,833 Love marriage? 769 00:51:42,291 --> 00:51:43,250 Come, come. 770 00:51:43,625 --> 00:51:44,916 Tell me the complete story. 771 00:51:45,458 --> 00:51:48,083 Who fell in love first? Who proposed first? 772 00:51:49,666 --> 00:51:52,958 We don't have a very interesting love story or anything. 773 00:51:54,666 --> 00:51:55,916 My father was an accountant. 774 00:51:56,708 --> 00:51:58,500 He used to work for my dad. 775 00:51:58,791 --> 00:51:59,916 We saw each other. We talked. 776 00:52:00,000 --> 00:52:01,833 We liked each other. I told my family about it. 777 00:52:01,916 --> 00:52:04,000 My father said okay. We got married. 778 00:52:04,916 --> 00:52:07,333 Aunty, why are you saying it without any spice? 779 00:52:08,541 --> 00:52:10,708 Only during the time we fell in love, there was spice. 780 00:52:12,458 --> 00:52:13,583 After marriage, 781 00:52:14,208 --> 00:52:15,416 we used to fight every day. 782 00:52:16,208 --> 00:52:17,333 For each and everything. 783 00:52:20,041 --> 00:52:22,291 He is very dominant. He has a short fuse. 784 00:52:24,000 --> 00:52:27,583 But if he wants something, he'll sweet talk and get it done. 785 00:52:31,875 --> 00:52:35,166 Being in a situation where we start hating the one we love the most… 786 00:52:35,833 --> 00:52:37,083 is the most painful thing. 787 00:52:40,500 --> 00:52:43,125 Marriage is beyond lust and fights. 788 00:52:44,666 --> 00:52:45,791 A sense of understanding… 789 00:52:46,791 --> 00:52:49,916 Getting to that place is marriage, right? 790 00:52:52,375 --> 00:52:55,208 Youngsters these days talk about "Middle ground." 791 00:52:56,000 --> 00:52:59,125 Achieving that is really difficult. 792 00:52:59,625 --> 00:53:01,000 You need a lot of patience. 793 00:53:02,125 --> 00:53:03,541 During times like these, 794 00:53:04,375 --> 00:53:06,000 I tell myself this… 795 00:53:06,958 --> 00:53:09,458 However bad the day is… 796 00:53:11,833 --> 00:53:13,083 it'll last only that day. 797 00:53:18,666 --> 00:53:20,041 I am talking a lot. 798 00:53:20,208 --> 00:53:21,125 You sleep. 799 00:53:21,708 --> 00:53:22,583 Okay, aunty. 800 00:53:27,333 --> 00:53:28,250 Deepika. 801 00:53:53,875 --> 00:53:54,791 Hello, Arjun here. 802 00:53:56,708 --> 00:53:57,875 Yes, chief! Yes, chief! 803 00:53:59,875 --> 00:54:01,416 I'll come, chief, I'll come. Yeah, yeah. 804 00:54:04,458 --> 00:54:06,041 No, sir. We can do it, sir. 805 00:54:06,250 --> 00:54:07,250 Okay, sir. 806 00:54:08,750 --> 00:54:10,708 No, sir, nothing like that. 807 00:54:11,083 --> 00:54:12,916 We can manage. 808 00:54:14,750 --> 00:54:15,625 Okay, sir. 809 00:54:16,250 --> 00:54:17,125 Thank you. 810 00:54:21,958 --> 00:54:25,666 The Finance Minister is in Chennai for his personal work. 811 00:54:26,791 --> 00:54:30,625 He has agreed to give us an exclusive interview. 812 00:54:30,750 --> 00:54:32,625 Wow! That's great, chief! 813 00:54:33,000 --> 00:54:34,375 Yes. Today's Prime time. 814 00:54:35,916 --> 00:54:37,541 Prime time is in two hours. 815 00:54:38,583 --> 00:54:39,583 You're going to do it. 816 00:54:40,125 --> 00:54:42,416 Prime time is usually hosted by Bhavana, right? 817 00:54:42,500 --> 00:54:44,208 Yes. But, today you're doing it. 818 00:54:45,333 --> 00:54:46,250 How? 819 00:54:46,625 --> 00:54:49,166 Arjun, be confident. You can do it. 820 00:54:49,541 --> 00:54:50,416 Do it boldly. 821 00:54:51,791 --> 00:54:54,791 Brother, thanks. Do watch it. 822 00:54:55,541 --> 00:54:56,708 I have asked Mom to watch it as well. 823 00:54:57,125 --> 00:54:58,000 Sir, welcome, sir. 824 00:55:01,708 --> 00:55:02,916 -How are you, Franklin? -I'm good. 825 00:55:03,000 --> 00:55:03,875 Please, sir. 826 00:55:04,291 --> 00:55:05,958 Had you told me you had an interview, 827 00:55:06,291 --> 00:55:08,208 I would have let you sleep last night. 828 00:55:08,791 --> 00:55:10,833 It got confirmed just now. What can I do? 829 00:55:11,916 --> 00:55:12,791 Arjun. 830 00:55:13,416 --> 00:55:15,708 Do you remember what day it is? 831 00:55:16,250 --> 00:55:17,166 The 100th day! 832 00:55:17,666 --> 00:55:18,666 Of course, you didn't forget. 833 00:55:20,958 --> 00:55:23,083 Okay, what is that psychiatrist's name? 834 00:55:25,375 --> 00:55:27,458 Arjun, are you serious? 835 00:55:29,541 --> 00:55:30,458 I'm serious. 836 00:55:37,666 --> 00:55:38,541 Hey! 837 00:55:38,708 --> 00:55:39,583 Why are you crying? 838 00:55:40,541 --> 00:55:41,416 Nothing. 839 00:55:43,541 --> 00:55:44,416 Arjun… 840 00:55:44,750 --> 00:55:45,666 I love you! 841 00:55:46,625 --> 00:55:47,500 What? I can't hear you. 842 00:55:49,416 --> 00:55:50,333 I love you. 843 00:55:51,041 --> 00:55:52,791 I couldn't hear. A little louder. 844 00:55:54,416 --> 00:55:57,291 Your brother is nearby. Shall I say it out loud now? 845 00:55:57,541 --> 00:55:59,791 Let that dumb fellow be! You say it. 846 00:56:23,375 --> 00:56:24,250 Where did he go? 847 00:56:25,958 --> 00:56:26,833 Idiot! 848 00:56:26,916 --> 00:56:28,083 Doesn't realize the seriousness. 849 00:56:38,041 --> 00:56:41,833 Now, we're joined by the Finance Minister of India, Mr. Dharmarajan. 850 00:56:41,916 --> 00:56:44,208 Welcome, sir. Thanks for joining us. 851 00:57:12,750 --> 00:57:16,166 SIR, HE SLEPT ON THE TOILET. 852 00:57:16,250 --> 00:57:17,750 HOW DID YOU FALL ASLEEP ON THE TOILET? 853 00:57:58,875 --> 00:58:03,250 HE SLEPT ON THE TOILET. 854 00:58:05,166 --> 00:58:07,208 I have a lot of dreams. 855 00:58:08,083 --> 00:58:09,541 A job at ABS News. 856 00:58:10,041 --> 00:58:11,750 An interview with the FM. 857 00:58:12,083 --> 00:58:14,916 My mom should feel proud of me. 858 00:58:15,291 --> 00:58:17,750 I want you by my side. 859 00:58:26,291 --> 00:58:27,208 Arjun… 860 00:58:33,041 --> 00:58:33,916 Let's go. 861 00:58:41,000 --> 00:58:43,583 Arjun, I never expected this to happen. 862 00:58:45,166 --> 00:58:46,625 I am really sorry, Arjun. 863 00:58:48,125 --> 00:58:49,166 Arjun! Arjun! 864 00:58:49,583 --> 00:58:51,125 -Just, don't. -Please, Arjun. 865 00:58:51,416 --> 00:58:52,375 -Don't… -Please, Arjun. 866 00:58:52,708 --> 00:58:57,708 -Leave my hand. -I love you so much, Arjun. Please! 867 00:58:58,041 --> 00:58:59,708 Forgive me, please! 868 00:59:00,625 --> 00:59:03,333 I'm sorry, Arjun. Please! 869 00:59:03,458 --> 00:59:05,250 Please, Arun. I love you so much. 870 00:59:05,583 --> 00:59:06,500 Oh, you love me? 871 00:59:08,125 --> 00:59:09,083 Then please leave me. 872 00:59:09,708 --> 00:59:12,333 Arjun, give me one chance. 873 00:59:13,458 --> 00:59:15,291 Why the heck should I give you a chance? 874 00:59:21,416 --> 00:59:24,416 Deepika, just leave. I'm afraid I'll do something. 875 00:59:25,208 --> 00:59:28,250 Arjun. I need one last chance, Arjun. 876 00:59:28,583 --> 00:59:30,416 I'll fix everything. 877 00:59:30,708 --> 00:59:33,291 What the heck will you fix? What will you fix? 878 00:59:33,875 --> 00:59:36,625 Everything is done. My career is over now. 879 00:59:37,583 --> 00:59:39,125 They humiliated me and sent me off. 880 00:59:43,375 --> 00:59:45,333 Everything will be alright. 881 00:59:46,083 --> 00:59:48,666 We'll go meet the psychiatrist. We'll solve this. 882 00:59:48,750 --> 00:59:52,208 Reapply for the job again. You'll definitely get it. 883 00:59:53,041 --> 00:59:55,166 Arjun, it's just a phase. 884 00:59:56,250 --> 00:59:57,458 A mistake happened. 885 00:59:58,083 --> 00:59:59,666 But you'll come out stronger. 886 01:00:00,666 --> 01:00:02,625 Please, move on, Arjun. 887 01:00:02,916 --> 01:00:03,791 Yeah. 888 01:00:04,625 --> 01:00:05,541 You're right. 889 01:00:06,458 --> 01:00:07,375 I should move on. 890 01:00:08,541 --> 01:00:09,791 -I will move on. -Arjun… 891 01:00:10,208 --> 01:00:11,083 I'll move on. 892 01:00:11,958 --> 01:00:13,125 Hey! Hey, Arjun! 893 01:00:13,208 --> 01:00:14,083 Arjun… 894 01:00:28,708 --> 01:00:30,458 You're saying India is shining. 895 01:00:30,833 --> 01:00:33,125 Our country's inflation rate is high. 896 01:00:33,375 --> 01:00:35,958 And GDP is going down the hole. 897 01:00:36,125 --> 01:00:37,333 What's your opinion about this? 898 01:00:37,750 --> 01:00:40,208 Per capita income has increased. 899 01:00:40,583 --> 01:00:41,458 Do you agree? 900 01:00:42,291 --> 01:00:44,583 Sir, even the price of onions has gone up. 901 01:00:44,666 --> 01:00:45,791 Do you agree? 902 01:00:46,375 --> 01:00:47,291 Brother… 903 01:00:47,708 --> 01:00:49,208 Onion prices have not risen recently. 904 01:00:50,375 --> 01:00:51,291 Why? 905 01:00:51,875 --> 01:00:54,000 Aren't there any other vegetables besides onions? 906 01:00:54,666 --> 01:00:55,541 Tell me. 907 01:00:55,916 --> 01:00:58,458 Being the Nation's Finance Minister, your answer is irresponsible. 908 01:00:58,541 --> 01:01:01,750 So, people should behave according to your likes and be silent? 909 01:01:01,875 --> 01:01:04,833 In our government, we have freedom of speech 910 01:01:05,041 --> 01:01:06,208 and freedom of choice. 911 01:01:06,708 --> 01:01:07,708 Did the previous government have that? 912 01:01:07,875 --> 01:01:08,750 No! 913 01:01:09,250 --> 01:01:11,791 My next question is… 914 01:01:12,500 --> 01:01:13,375 One minute. 915 01:01:16,708 --> 01:01:17,583 Hello? 916 01:01:18,791 --> 01:01:19,750 Yes, aunty! 917 01:01:20,666 --> 01:01:21,708 Arjun is here. 918 01:01:23,291 --> 01:01:24,166 He is sleeping here! 919 01:01:25,166 --> 01:01:26,041 Shall I wake him up? 920 01:01:26,666 --> 01:01:28,208 Hey buddy! Hey! 921 01:01:28,375 --> 01:01:29,250 It's your mom! 922 01:01:29,708 --> 01:01:30,583 Arjun! 923 01:01:31,083 --> 01:01:32,500 It's your mom! Attend the call. 924 01:01:34,916 --> 01:01:35,791 Hello? 925 01:01:36,875 --> 01:01:39,083 Mom, I have decided. Please don't keep talking about this. 926 01:01:39,166 --> 01:01:40,125 Hang up, please! 927 01:01:41,833 --> 01:01:43,541 Deepika doesn't want a divorce. 928 01:01:43,958 --> 01:01:45,250 Why don't you just cancel it? 929 01:01:45,958 --> 01:01:48,375 Why is everyone giving me advice? 930 01:01:48,625 --> 01:01:49,916 Things didn't work out. I'm calling it off. 931 01:01:50,000 --> 01:01:52,250 -Why do you guys have an issue? -What is her fault in all this? 932 01:01:53,125 --> 01:01:56,250 You are a divorcee. Why are you giving me advice? 933 01:01:56,333 --> 01:01:59,625 I'm telling you not to do it because I have gone through all of that. 934 01:02:01,000 --> 01:02:01,958 Arjun! 935 01:02:02,458 --> 01:02:04,833 One who loses even the second chance he gets, loses in life. 936 01:02:05,375 --> 01:02:07,750 I have lost in life. I know the pain. 937 01:02:14,791 --> 01:02:16,708 INTEGRATED COURT COMPLEX UDAGAMANDALAM NILGIRI DISTRICT 938 01:02:26,458 --> 01:02:27,375 Sir… 939 01:02:27,875 --> 01:02:29,250 Will I get my divorce for sure? 940 01:02:33,000 --> 01:02:33,916 Brother! 941 01:02:34,250 --> 01:02:37,125 To this day, I have bought divorce for 140 people. 942 01:02:37,958 --> 01:02:39,375 I have a very lucky hand. 943 01:02:41,000 --> 01:02:41,958 I'll cut it off! 944 01:02:42,500 --> 01:02:43,458 Don't worry! 945 01:02:44,833 --> 01:02:45,916 I'm stressing because… 946 01:02:46,333 --> 01:02:48,291 It's a non-mutual divorce. 947 01:02:50,041 --> 01:02:51,458 Don't worry about all that. 948 01:02:51,583 --> 01:02:53,875 There are a lot of holes in the law. 949 01:02:57,625 --> 01:02:59,666 -Pattu, is everything ready? -Yes, sir. 950 01:03:02,083 --> 01:03:03,458 Don't stand in the way, come stand in the corner. 951 01:03:09,625 --> 01:03:10,583 Please, read this. 952 01:03:11,541 --> 01:03:12,708 -Pattu! -Sir. 953 01:03:12,833 --> 01:03:14,041 -Have you given the love letter? -Sir! 954 01:03:14,833 --> 01:03:16,666 -I'm asking about the love case files. -Yeah, given, sir. 955 01:03:16,750 --> 01:03:18,125 -Who's the judge today? -Dhanam. 956 01:03:18,208 --> 01:03:20,416 -That lady? -Sir, the judge is inside. 957 01:03:21,750 --> 01:03:24,166 She's a strict feminist. 958 01:03:24,375 --> 01:03:26,708 She even calls her husband "Kumari" instead of "Kumar." 959 01:03:27,250 --> 01:03:28,250 What to do now? 960 01:03:28,333 --> 01:03:30,125 Deepika is still interested in him, right? 961 01:03:30,500 --> 01:03:32,041 If you talk to Arjun… 962 01:03:32,208 --> 01:03:34,000 we can solve this outside court. 963 01:03:34,208 --> 01:03:36,125 We have to break the shell to get the nuts. 964 01:03:36,375 --> 01:03:37,791 I'll get the payment only by separating them. 965 01:03:38,041 --> 01:03:40,291 Once I get paid, you'll get your salary. 966 01:03:40,583 --> 01:03:42,250 -You want your salary or not? -I want, sir. 967 01:03:42,333 --> 01:03:44,333 -Then shall we separate them? -I'll separate, sir. 968 01:04:33,833 --> 01:04:36,958 Affair, dowry, physical abuse… 969 01:04:37,041 --> 01:04:38,708 What's the reason? Tell me quickly. 970 01:04:39,500 --> 01:04:40,416 Your Honor! 971 01:04:40,958 --> 01:04:41,958 The case is… 972 01:04:42,250 --> 01:04:44,208 My client's wife… 973 01:04:44,333 --> 01:04:45,458 snores! 974 01:04:50,083 --> 01:04:51,583 Silence! Silence! 975 01:04:54,208 --> 01:04:56,000 Would someone really file for divorce because of snoring? 976 01:04:57,041 --> 01:04:59,916 Your Honor, there's a case in Delhi 977 01:05:00,125 --> 01:05:03,000 where a wife obtained a divorce because her husband used to snore. 978 01:05:03,125 --> 01:05:07,166 Similar cases exist in the US and China as well. 979 01:05:07,750 --> 01:05:09,333 What is this, Adaikalasamy? 980 01:05:09,625 --> 01:05:11,000 You're blabbering about the US and China. 981 01:05:11,250 --> 01:05:13,708 You took up this case to become famous, right? 982 01:05:16,750 --> 01:05:17,708 Arjun, 983 01:05:18,000 --> 01:05:20,166 your face seems familiar. 984 01:05:21,666 --> 01:05:22,541 Your Honor, 985 01:05:22,708 --> 01:05:24,916 he is a newsreader at Q TV. 986 01:05:25,625 --> 01:05:26,625 Yes, correct! 987 01:05:27,583 --> 01:05:29,916 Sir, you're all educated. 988 01:05:30,541 --> 01:05:31,916 You work in the media. 989 01:05:32,125 --> 01:05:35,041 Would you really pursue divorce just because of snoring? 990 01:05:35,750 --> 01:05:37,458 Your Honor, actually my client is-- 991 01:05:39,166 --> 01:05:40,041 Tell me your problem. 992 01:05:40,333 --> 01:05:43,208 Madam, I would like to live with him. 993 01:05:43,583 --> 01:05:45,916 I don't want to live with her. Just grant me the divorce. 994 01:05:47,333 --> 01:05:48,708 You can speak only when I give you the chance. 995 01:05:49,333 --> 01:05:51,416 What is this, Adaikalasamy? You didn't tell him? 996 01:05:51,708 --> 01:05:52,583 Yes. 997 01:05:54,750 --> 01:05:56,875 Do you really want to live with him? 998 01:05:57,875 --> 01:05:58,791 Yes, madam. 999 01:05:59,041 --> 01:06:00,125 I want to forget everything 1000 01:06:00,416 --> 01:06:01,750 and live with him. 1001 01:06:04,250 --> 01:06:05,583 What? Newsreader Arjun? 1002 01:06:06,083 --> 01:06:08,875 Look at her. How mature she is! 1003 01:06:09,166 --> 01:06:12,625 But you are asking for a divorce like a kid demanding candy. 1004 01:06:13,041 --> 01:06:15,458 Now, look, go home, and think about it. 1005 01:06:15,750 --> 01:06:17,833 Madam, I've thought about it. 1006 01:06:17,958 --> 01:06:20,500 I'm not asking for a divorce after getting married yesterday. 1007 01:06:22,000 --> 01:06:23,583 Because of her snoring, I lost my job. 1008 01:06:23,666 --> 01:06:26,083 I lost my life, I lost my family. I lost everything! 1009 01:06:26,500 --> 01:06:28,541 Please, grant me the divorce! 1010 01:06:28,708 --> 01:06:29,583 Look! 1011 01:06:29,958 --> 01:06:31,583 I can't grant a divorce just for snoring! 1012 01:06:32,166 --> 01:06:33,458 I'll put you in mediation. 1013 01:06:33,875 --> 01:06:35,000 Go for three sessions. 1014 01:06:35,458 --> 01:06:38,083 -Everything will be fine. -Madam, please! I need the snoring! 1015 01:06:38,166 --> 01:06:40,208 Sorry, I need the divorce! Please, madam! 1016 01:06:40,375 --> 01:06:42,250 Adaikalasamy, please take him away. 1017 01:06:42,375 --> 01:06:43,250 Yes, yes, Your Honor. 1018 01:06:43,333 --> 01:06:44,250 Come. 1019 01:06:44,375 --> 01:06:45,375 Let's go. 1020 01:06:45,958 --> 01:06:47,125 Don't worry, I'll take care of it. 1021 01:06:49,291 --> 01:06:50,208 Hey! 1022 01:06:51,416 --> 01:06:52,291 Come here. 1023 01:06:52,625 --> 01:06:53,833 Arjun, why did you do this? 1024 01:06:54,166 --> 01:06:55,791 You made a laughing stock out of us 1025 01:06:55,875 --> 01:06:57,791 instead of dealing with it within four walls. 1026 01:06:59,250 --> 01:07:01,125 I'm not saying this as Deepika's father, 1027 01:07:01,416 --> 01:07:03,166 but you could have handled this better. 1028 01:07:03,708 --> 01:07:05,708 You are a divorcee, right? 1029 01:07:06,166 --> 01:07:07,375 Aren't you his friend? Couldn't you tell him? 1030 01:07:07,625 --> 01:07:08,500 I told him… 1031 01:07:09,541 --> 01:07:10,500 Listen. 1032 01:07:10,916 --> 01:07:13,000 you better apologize now and cancel the divorce. 1033 01:07:13,500 --> 01:07:14,625 I can't apologize! 1034 01:07:15,250 --> 01:07:16,958 They cheated and got her married to me. 1035 01:07:17,125 --> 01:07:18,041 Now, they're faking tears. 1036 01:07:18,583 --> 01:07:19,500 I don't understand. 1037 01:07:20,166 --> 01:07:22,041 Buddy, this is that snoring family. 1038 01:07:22,125 --> 01:07:23,708 He has filed for a divorce for that reason. 1039 01:07:39,125 --> 01:07:44,125 Heal, oh, heart… Heal God's commands are six 1040 01:07:44,333 --> 01:07:49,125 Heal, oh, heart… Heal God's commands are six 1041 01:07:49,375 --> 01:07:52,125 For the current Eroded human to live correctly 1042 01:07:52,208 --> 01:07:53,958 Hey! Why did you switch it off? 1043 01:07:54,333 --> 01:07:55,541 It's a meaningful song, dude. 1044 01:07:57,333 --> 01:07:58,416 I am extremely angry. 1045 01:07:58,958 --> 01:07:59,833 Please, go away! 1046 01:08:03,000 --> 01:08:03,875 Hey! 1047 01:08:05,625 --> 01:08:06,625 What's he doing? 1048 01:08:07,083 --> 01:08:08,750 He's angry. You talk to him. 1049 01:08:13,541 --> 01:08:15,416 Looks like you got it nicely from your brother. 1050 01:08:15,500 --> 01:08:17,375 I gave it back as well. 1051 01:08:18,791 --> 01:08:20,416 Doesn't look like it. 1052 01:08:20,708 --> 01:08:21,583 Jenni… 1053 01:08:21,875 --> 01:08:23,666 Why don't we interview him in our show? 1054 01:08:23,916 --> 01:08:24,875 TRP will shoot up. 1055 01:08:25,458 --> 01:08:26,416 Great idea! 1056 01:08:26,791 --> 01:08:29,666 I will interview him. We shall prepare questions together. 1057 01:08:30,083 --> 01:08:33,041 Do you think I will allow it? Not even in your dreams. 1058 01:08:33,666 --> 01:08:34,583 Go to Hell! 1059 01:08:35,416 --> 01:08:41,208 Nowadays, the best business is to poke into others' personal life. 1060 01:08:41,833 --> 01:08:43,541 And in our case, the victim is a woman! 1061 01:08:44,333 --> 01:08:45,458 What? 1062 01:08:46,041 --> 01:08:49,166 A woman has filed for divorce as her husband is bald. 1063 01:08:49,458 --> 01:08:50,583 Where were you guys then? 1064 01:08:51,208 --> 01:08:52,750 Fake feminist groups! 1065 01:08:53,041 --> 01:08:53,916 Feminists? 1066 01:08:54,000 --> 01:08:55,291 No, we're just opportunists. 1067 01:08:58,666 --> 01:09:01,416 Don't drink too much. Go to bed early. 1068 01:09:05,958 --> 01:09:06,833 Arjun… 1069 01:09:07,666 --> 01:09:08,541 Arjun! 1070 01:09:11,708 --> 01:09:13,166 Oh, he came out with the beer can. 1071 01:09:14,250 --> 01:09:15,625 You talk to him. 1072 01:09:16,083 --> 01:09:17,583 I'll go check on the food. 1073 01:09:22,000 --> 01:09:24,291 You didn't tell me you were coming. 1074 01:09:25,458 --> 01:09:28,458 Do you want coffee or something? 1075 01:09:29,625 --> 01:09:30,875 Do you need all this? 1076 01:09:32,708 --> 01:09:34,375 You're making a huge mistake, Arjun! 1077 01:09:34,958 --> 01:09:36,583 Just come home with me! 1078 01:09:38,625 --> 01:09:39,583 Hey! 1079 01:09:45,916 --> 01:09:47,958 Have you decided not to listen to anyone? 1080 01:09:49,958 --> 01:09:51,416 What else is wrong with Deepika? 1081 01:09:53,541 --> 01:09:55,375 I did love her, Mom. 1082 01:09:56,500 --> 01:09:58,750 I really tried to sort it out. 1083 01:09:59,833 --> 01:10:00,875 You know that. 1084 01:10:02,208 --> 01:10:03,666 Even she tried. 1085 01:10:08,291 --> 01:10:09,208 Arjun… 1086 01:10:10,583 --> 01:10:12,250 She likes you so much. 1087 01:10:14,125 --> 01:10:16,333 Why don't you think from her perspective? 1088 01:10:17,250 --> 01:10:19,041 I can't, Mom. I'm clear about it. 1089 01:10:20,041 --> 01:10:21,416 I'll give you a tight slap. 1090 01:10:23,000 --> 01:10:24,250 Won't you listen to us? 1091 01:10:24,916 --> 01:10:26,583 Are we all fools to tell you this? 1092 01:10:27,250 --> 01:10:29,333 Honestly, you should have supported me in this. 1093 01:10:30,875 --> 01:10:32,791 But others are more important to you than me. 1094 01:10:35,458 --> 01:10:36,458 What are you saying? 1095 01:10:38,083 --> 01:10:39,583 I never treated you like that. 1096 01:10:40,458 --> 01:10:42,750 You didn't react when Saravanan slapped me that day. 1097 01:10:43,291 --> 01:10:45,250 You didn't even question him. 1098 01:10:47,416 --> 01:10:50,541 If the family's reputation is tarnished, it's natural to get angry. 1099 01:10:52,291 --> 01:10:56,250 You know your brother's anger. 1100 01:10:58,916 --> 01:11:01,083 Both my sons are equal to me. 1101 01:11:02,500 --> 01:11:03,416 You're lying. 1102 01:11:04,333 --> 01:11:08,458 You questioned me so much now but never once you asked me how I'm doing. 1103 01:11:08,916 --> 01:11:09,916 If I'm eating properly. 1104 01:11:10,458 --> 01:11:12,291 You never asked me. 1105 01:11:15,125 --> 01:11:16,333 Are you a kid? 1106 01:11:17,958 --> 01:11:20,250 Just for a small thing… 1107 01:11:20,916 --> 01:11:22,875 Just leave it, Mom. This is my life. 1108 01:11:23,708 --> 01:11:26,166 Be it right or wrong, let it be my decision. 1109 01:11:27,375 --> 01:11:29,000 And your "Family reputation" 1110 01:11:29,083 --> 01:11:32,000 will be protected by your perfect elder son. 1111 01:11:32,583 --> 01:11:33,500 Please, leave me alone. 1112 01:11:46,375 --> 01:11:47,541 Try to do as I say. 1113 01:11:48,333 --> 01:11:49,875 Say that your wife is having an affair. 1114 01:11:50,875 --> 01:11:52,833 In the name of infidelity, 1115 01:11:53,083 --> 01:11:54,208 it's easy to get a divorce. 1116 01:11:54,291 --> 01:11:56,083 That's inappropriate, sir. 1117 01:11:56,208 --> 01:11:57,166 I can't do that. 1118 01:11:58,125 --> 01:11:59,625 What's wrong with this, Arjun? 1119 01:12:00,583 --> 01:12:01,500 Look! 1120 01:12:02,125 --> 01:12:04,625 I just added a statement that his wife is bipolar. 1121 01:12:04,916 --> 01:12:07,291 We made up a fake witness from her office itself. 1122 01:12:07,750 --> 01:12:08,750 Tomorrow is the final hearing. 1123 01:12:09,166 --> 01:12:10,416 Today itself he has come with celebratory sweets. 1124 01:12:11,125 --> 01:12:12,208 Bro, do you want some? 1125 01:12:13,625 --> 01:12:16,750 The problem between me and Deepika is the snoring only, sir. 1126 01:12:17,125 --> 01:12:18,875 Get me a divorce with that. 1127 01:12:19,250 --> 01:12:20,125 See… 1128 01:12:20,500 --> 01:12:21,916 Whatever the problem may be, 1129 01:12:22,125 --> 01:12:23,333 what we want is a divorce. 1130 01:12:23,875 --> 01:12:25,416 This case was filed in Chennai. 1131 01:12:25,791 --> 01:12:27,833 What's the need to transfer it to Ooty? 1132 01:12:28,291 --> 01:12:29,208 To trouble you, right? 1133 01:12:30,208 --> 01:12:31,666 They're clear from their side. 1134 01:12:33,000 --> 01:12:33,916 Let's do one thing. 1135 01:12:34,541 --> 01:12:36,000 Convince your wife 1136 01:12:36,416 --> 01:12:38,000 for a mutual divorce. 1137 01:12:38,500 --> 01:12:39,375 We can easily break it. 1138 01:12:49,458 --> 01:12:50,791 I wanted to meet you. 1139 01:12:51,541 --> 01:12:52,958 Tell me. 1140 01:12:57,583 --> 01:12:58,458 Arjun… 1141 01:12:59,000 --> 01:13:00,041 I'm pregnant. 1142 01:13:05,250 --> 01:13:06,166 Pregnant? 1143 01:13:16,791 --> 01:13:17,666 How? 1144 01:13:18,083 --> 01:13:19,666 What? You are asking how? 1145 01:13:20,125 --> 01:13:21,291 I'll literally punch your face. 1146 01:13:25,958 --> 01:13:27,000 What should I do now? 1147 01:13:28,666 --> 01:13:30,458 We should celebrate, Deeps. 1148 01:13:31,041 --> 01:13:33,833 You could've just texted me about this instead of calling me so many times. 1149 01:13:34,291 --> 01:13:35,208 Arjun… 1150 01:13:35,875 --> 01:13:37,458 this is not a small thing to divulge via a message. 1151 01:13:38,083 --> 01:13:39,375 Deeps, I'm so happy. 1152 01:13:39,958 --> 01:13:41,083 Which doctor are you consulting? 1153 01:13:41,958 --> 01:13:43,250 Does Coonoor have enough facilities? 1154 01:13:44,375 --> 01:13:45,791 Hereafter, avoid traveling. 1155 01:13:46,166 --> 01:13:49,000 Take a break from work for the first trimester. 1156 01:13:49,458 --> 01:13:50,333 Arjun… 1157 01:13:50,458 --> 01:13:53,125 can we reconsider the divorce? 1158 01:13:53,708 --> 01:13:57,458 I know we spoke about it a lot. But, let's just move on? 1159 01:13:58,333 --> 01:13:59,750 It's not too late. 1160 01:14:00,250 --> 01:14:01,958 What's there to think, Deeps? 1161 01:14:02,416 --> 01:14:03,291 What about this baby, then? 1162 01:14:04,125 --> 01:14:05,583 How is the divorce and the baby connected? 1163 01:14:05,708 --> 01:14:06,625 It's my baby. 1164 01:14:07,541 --> 01:14:09,458 I know how to be a good father and raise the baby. 1165 01:14:09,666 --> 01:14:10,583 I'll take care of it. 1166 01:14:10,833 --> 01:14:12,583 -And regarding money, I'll take care-- -Hey, hey! 1167 01:14:12,750 --> 01:14:14,000 Who said anything about money now? 1168 01:14:14,291 --> 01:14:15,458 You keep your money, Arjun! 1169 01:14:15,666 --> 01:14:16,958 Okay, okay. Don't get tensed. 1170 01:14:17,916 --> 01:14:19,416 You shouldn't get tensed, especially now. 1171 01:14:19,958 --> 01:14:23,500 All you have to do is raise this baby well. 1172 01:14:24,625 --> 01:14:27,541 And, you should agree to a mutual divorce. 1173 01:14:31,500 --> 01:14:33,166 Why are you talking like this, Arjun? 1174 01:14:34,250 --> 01:14:37,583 Think practically, we can be separated parents and still raise the kid well. 1175 01:14:38,875 --> 01:14:40,625 Don't drag the divorce into this. 1176 01:14:41,625 --> 01:14:42,833 Let's just part ways amicably. 1177 01:14:46,208 --> 01:14:48,125 VASANTHI HOUSE 1178 01:14:51,500 --> 01:14:53,250 -Mom, I need to tell you something. -Yeah? 1179 01:14:57,375 --> 01:15:00,291 -I said it's something important. -What's that super important thing? 1180 01:15:01,708 --> 01:15:02,708 I'm pregnant. 1181 01:15:03,208 --> 01:15:06,000 Why didn't you say that first? 1182 01:15:06,458 --> 01:15:07,916 I should convey this to Lakku first. 1183 01:15:08,500 --> 01:15:10,291 You don't have to do that. 1184 01:15:10,916 --> 01:15:12,166 I've decided to abort. 1185 01:15:12,791 --> 01:15:13,833 What are you saying? 1186 01:15:15,250 --> 01:15:16,583 Watch what you speak, you fool! 1187 01:15:17,708 --> 01:15:21,166 He said he would give money to raise the kid, 1188 01:15:21,416 --> 01:15:22,583 but he needs the divorce. 1189 01:15:22,708 --> 01:15:23,833 What do you want me to do? 1190 01:15:24,750 --> 01:15:28,208 Weren't you the one who said that having a baby would sort everything? 1191 01:15:29,375 --> 01:15:30,916 Look at how he speaks. 1192 01:15:32,041 --> 01:15:32,958 Yeah, I said that. 1193 01:15:35,333 --> 01:15:36,375 Why are you looking at me? 1194 01:15:37,125 --> 01:15:38,916 It's her life, her body. 1195 01:15:39,583 --> 01:15:40,791 It's her decision. 1196 01:15:41,666 --> 01:15:43,208 We don't have any right to talk about it. 1197 01:15:44,291 --> 01:15:46,125 Do you realize what she wants to do? 1198 01:15:46,583 --> 01:15:48,583 What will I say if Arjun's family asks me? 1199 01:15:49,333 --> 01:15:50,791 Let them ask. I'll tell them. 1200 01:15:53,083 --> 01:15:55,500 Can you consult Arjun once and then decide? 1201 01:15:56,625 --> 01:15:57,916 Why should she consult him? 1202 01:15:58,416 --> 01:16:00,958 He was very clear about his stand in court. 1203 01:16:01,041 --> 01:16:02,416 What is there to ask him now? 1204 01:16:02,833 --> 01:16:05,583 If there is no baby, there is no chance for them to get together. 1205 01:16:05,875 --> 01:16:07,000 Why should they get together? 1206 01:16:07,500 --> 01:16:10,166 Then? Are you going to keep her here till the end? 1207 01:16:10,541 --> 01:16:11,500 Everyone will laugh. 1208 01:16:11,666 --> 01:16:12,541 Let them laugh. 1209 01:16:12,625 --> 01:16:16,125 If someone laughs because my daughter stays at my home, let them. I don't care. 1210 01:16:16,416 --> 01:16:18,875 Her happiness is important to me. Let her stay. 1211 01:16:21,000 --> 01:16:25,291 No one is understanding that it's her life… 1212 01:16:45,041 --> 01:16:45,958 Come here. 1213 01:17:38,125 --> 01:17:39,458 She is not interested in talking to you. 1214 01:17:39,833 --> 01:17:42,291 Deepu, I need to talk for two minutes. 1215 01:17:42,625 --> 01:17:43,541 Please? 1216 01:17:45,708 --> 01:17:46,708 Dad, just a minute. 1217 01:17:47,416 --> 01:17:48,291 I'll talk. 1218 01:17:54,375 --> 01:17:56,875 Why are you showing the anger you have on me on the baby? 1219 01:18:04,625 --> 01:18:07,500 Arjun, I didn't make this decision out of anger. 1220 01:18:08,208 --> 01:18:10,708 I took time and thought about it. 1221 01:18:11,791 --> 01:18:14,125 Then why this decision? We can raise the kid well. 1222 01:18:14,666 --> 01:18:15,541 How? 1223 01:18:15,750 --> 01:18:16,666 As separated parents? 1224 01:18:17,208 --> 01:18:19,291 I want the father to be with the kid. 1225 01:18:20,000 --> 01:18:22,750 I don't need a guest who visits once a week, Arjun. 1226 01:18:25,416 --> 01:18:27,708 Or you try to change yourself. 1227 01:18:28,291 --> 01:18:29,333 Let's start fresh. 1228 01:18:30,000 --> 01:18:32,208 We can raise this kid together, Arjun. 1229 01:18:33,791 --> 01:18:34,666 Is that okay for you? 1230 01:18:43,708 --> 01:18:44,583 Okay. 1231 01:18:45,125 --> 01:18:46,125 I won't abort. 1232 01:18:49,666 --> 01:18:52,125 What if the kid has the same issue as me? 1233 01:18:53,625 --> 01:18:54,750 You can divorce me. 1234 01:18:55,500 --> 01:18:56,916 But what will you do with the kid, Arjun? 1235 01:19:00,708 --> 01:19:02,583 It's possible, right? 1236 01:19:03,000 --> 01:19:03,916 Tell me. 1237 01:19:06,000 --> 01:19:09,250 How do you expect me to have this kid, Arjun? 1238 01:19:11,875 --> 01:19:12,791 Okay. 1239 01:19:14,583 --> 01:19:16,083 Even if the kid has no issues. 1240 01:19:16,833 --> 01:19:20,666 What if the kid grows up and asks you why you don't live with his mother? 1241 01:19:20,750 --> 01:19:21,958 What reason would you give? 1242 01:19:22,833 --> 01:19:24,291 That I snore? 1243 01:19:25,625 --> 01:19:26,916 I don't know about you. 1244 01:19:27,958 --> 01:19:29,916 I can't set a bad example for my child. 1245 01:19:30,333 --> 01:19:31,625 This is not fair, Deepika. 1246 01:19:31,833 --> 01:19:34,000 It's my kid as well. I have equal rights. 1247 01:19:34,083 --> 01:19:36,916 -You can't abort without my permission. -Who said that? 1248 01:19:37,333 --> 01:19:38,208 Who said that? 1249 01:19:38,875 --> 01:19:41,125 The law says I don't need any permission. 1250 01:19:42,541 --> 01:19:44,500 -I've decided, Arjun. -Deepika Rangaraj! 1251 01:19:46,000 --> 01:19:47,791 What are you still talking about? Let's go. 1252 01:19:48,333 --> 01:19:51,166 Deepika, please! I lost my life because of you! 1253 01:19:51,250 --> 01:19:54,041 I can't lose my kid as well. That's my kid! 1254 01:19:54,625 --> 01:19:57,208 You don't need her, but you need the child? 1255 01:19:57,875 --> 01:19:58,750 Just go. 1256 01:19:58,833 --> 01:19:59,833 Don't you have any sense? 1257 01:19:59,916 --> 01:20:02,375 -You are supporting her for an abortion! -Arjun! 1258 01:20:03,541 --> 01:20:04,458 He is my father. 1259 01:20:05,125 --> 01:20:06,875 Don't you dare utter another disrespectful word about him. 1260 01:20:11,375 --> 01:20:12,958 I'll sign the divorce papers. 1261 01:20:14,083 --> 01:20:15,041 You can leave. 1262 01:20:42,500 --> 01:20:44,708 If she is not getting better, we can take her to the hospital in the afternoon. 1263 01:20:46,416 --> 01:20:47,291 Take care, Mom. 1264 01:20:48,208 --> 01:20:49,166 Hey, Santhosh! 1265 01:20:49,583 --> 01:20:50,791 It's getting late for school. Come soon. 1266 01:20:54,500 --> 01:20:56,708 -Say bye to Grandma. -Okay. 1267 01:20:58,583 --> 01:21:00,333 Bye, Grandma! Take care of yourself! 1268 01:21:00,541 --> 01:21:01,458 Okay. 1269 01:21:01,916 --> 01:21:03,583 -Bye, Mom. -Bye! Be careful. 1270 01:21:04,708 --> 01:21:06,750 -Kalpana, get that file from the bedroom… -Saravana. 1271 01:21:07,958 --> 01:21:08,916 What, Mom? 1272 01:21:09,791 --> 01:21:15,750 What will you say if your father comes back home? 1273 01:21:18,958 --> 01:21:19,875 Why are you thinking about that all of a sudden? 1274 01:21:21,125 --> 01:21:22,000 Nothing. 1275 01:21:22,458 --> 01:21:25,791 For the past two days, I have been having thoughts of him. 1276 01:21:25,875 --> 01:21:27,500 That's what I'm asking. Why all of a sudden? 1277 01:21:28,791 --> 01:21:29,791 Okay, leave it. 1278 01:21:29,875 --> 01:21:33,291 Let it be, I just asked because I felt like it. 1279 01:22:14,541 --> 01:22:15,500 Anni, tell me. 1280 01:22:19,750 --> 01:22:22,375 Mom, it looks like a fever. Come, let's go see a doctor. 1281 01:22:26,125 --> 01:22:27,083 Give it to me, I'll fill it. 1282 01:22:27,541 --> 01:22:28,416 Just a minute. 1283 01:22:29,375 --> 01:22:32,208 What is all this? You look shabby with the beard. 1284 01:22:33,416 --> 01:22:34,375 There's no time, Mom. 1285 01:22:35,458 --> 01:22:37,916 You don't have a job. You're idle at home, right? 1286 01:22:38,208 --> 01:22:40,041 Hello, I am not idle. 1287 01:22:40,583 --> 01:22:42,000 I'm into gardening these days. 1288 01:22:42,250 --> 01:22:43,958 You know, I'm a professional gardener. 1289 01:22:44,250 --> 01:22:45,166 Oh! 1290 01:22:45,583 --> 01:22:47,083 Now, this is your new passion? 1291 01:22:48,291 --> 01:22:50,583 You forgot about news reading, right? 1292 01:22:51,000 --> 01:22:53,416 Mom, news reading is my profession. 1293 01:22:53,750 --> 01:22:56,166 This is just a stress buster. 1294 01:22:56,625 --> 01:22:58,875 You're talking about stress and BP at this young age. 1295 01:22:59,750 --> 01:23:01,250 Where do we go then? 1296 01:23:01,875 --> 01:23:03,250 You are an iron lady. 1297 01:23:03,500 --> 01:23:05,208 Your heart can bear anything. 1298 01:23:07,333 --> 01:23:09,125 It can only bear so much. 1299 01:23:11,791 --> 01:23:12,666 Okay… 1300 01:23:13,291 --> 01:23:15,375 How long are you going to visit us like this? 1301 01:23:16,875 --> 01:23:18,208 Just come home, Arjun. 1302 01:23:18,750 --> 01:23:19,750 You started again? 1303 01:23:20,500 --> 01:23:21,666 Okay, I will come. 1304 01:23:22,208 --> 01:23:24,875 But your "perfectionist son" should agree to that, right? 1305 01:23:25,250 --> 01:23:26,625 You and him are a team. 1306 01:23:26,708 --> 01:23:28,416 You'll discuss it together and decide. 1307 01:23:31,208 --> 01:23:32,833 Don't get tensed now. I'm just kidding. 1308 01:23:33,583 --> 01:23:36,416 I'm the one stuck between you two. 1309 01:23:38,458 --> 01:23:39,958 Shall we do one thing? 1310 01:23:41,291 --> 01:23:42,708 I'll come to your place. 1311 01:23:43,166 --> 01:23:46,125 I'll stay with you for a week. I'll come here for a week. 1312 01:23:46,708 --> 01:23:47,791 No, no! 1313 01:23:48,458 --> 01:23:51,250 It won't work out, Mom. It's a bachelor's house. 1314 01:23:51,333 --> 01:23:53,125 It will be a bit messy. It won't be apt for you. 1315 01:23:53,208 --> 01:23:54,791 Oh, really? 1316 01:23:55,708 --> 01:23:57,541 You can't drink if I come, that's why. 1317 01:23:59,166 --> 01:24:00,333 Why do you look at her? 1318 01:24:02,416 --> 01:24:04,291 Try to stop that, Arjun… 1319 01:24:05,000 --> 01:24:07,291 Okay, okay, I'll stop. 1320 01:24:07,666 --> 01:24:10,791 Also, quit smoking. I can't even come near you. 1321 01:24:14,208 --> 01:24:15,083 Okay. 1322 01:24:15,208 --> 01:24:16,166 Have you had lunch? 1323 01:24:16,958 --> 01:24:21,041 -Panda has ordered food, it's okay. -No, no. 1324 01:24:21,375 --> 01:24:23,583 You eat here. Look at yourself. 1325 01:24:23,666 --> 01:24:24,916 -You bring the plate, Kalpana. -Yes. 1326 01:24:26,125 --> 01:24:28,583 -Why don't you listen? -No, Arjun… 1327 01:24:28,833 --> 01:24:30,958 -I don't know when you'll come next… -Careful. 1328 01:24:32,583 --> 01:24:33,458 Mom? 1329 01:24:33,666 --> 01:24:35,083 What happened? Sit, sit! 1330 01:24:35,666 --> 01:24:36,541 Mom… 1331 01:24:37,500 --> 01:24:39,208 Anni! Anni! Please come here. 1332 01:24:39,625 --> 01:24:40,666 What happened, Mom? 1333 01:24:43,458 --> 01:24:45,125 Show this at the canteen. They'll serve you juice. 1334 01:24:45,666 --> 01:24:46,541 Sister… 1335 01:24:47,666 --> 01:24:50,083 The patient's name is Lakshmi Shanmugam. 1336 01:24:50,916 --> 01:24:52,666 Shanmugam is not required. It's just Lakshmi. 1337 01:24:54,458 --> 01:24:56,208 She has her bypass surgery in two days. 1338 01:24:56,541 --> 01:24:59,875 -We're here to donate blood. -Come with me. 1339 01:25:05,291 --> 01:25:06,666 Who asked you to come home? 1340 01:25:07,416 --> 01:25:09,708 This happened to her only because of you! 1341 01:25:10,208 --> 01:25:11,666 You are the perfect son, right? 1342 01:25:12,333 --> 01:25:14,416 Why didn't you take her to the hospital on time? 1343 01:25:15,041 --> 01:25:17,000 Hey, it's my perfection that-- 1344 01:25:18,416 --> 01:25:21,000 It's my perfection that paved the way for you to study and become a newsreader. 1345 01:25:21,958 --> 01:25:23,791 You left home like some bigwig. 1346 01:25:24,333 --> 01:25:25,583 You have nothing now, right? 1347 01:25:28,291 --> 01:25:29,208 You used to talk back. 1348 01:25:29,875 --> 01:25:31,000 Now you couldn't, right? 1349 01:25:31,125 --> 01:25:33,458 I know. That's why Saravanan is always right! 1350 01:25:34,041 --> 01:25:35,666 Sir, he left long back. 1351 01:25:36,625 --> 01:25:37,500 When did he leave? 1352 01:25:37,708 --> 01:25:40,041 When you started your rant about perfection. 1353 01:25:40,541 --> 01:25:43,416 They'll serve you juice and biscuits. Don't forget to collect them. 1354 01:25:48,875 --> 01:25:51,416 -Kalpana, what happened? -Aunty… 1355 01:25:51,583 --> 01:25:53,333 She was speaking properly. 1356 01:25:53,583 --> 01:25:55,416 Suddenly, she just collapsed holding her chest. 1357 01:25:55,500 --> 01:25:56,750 What did the doctor say? 1358 01:25:57,041 --> 01:25:58,708 Sixty-five percent blockage. 1359 01:25:59,125 --> 01:26:00,083 We have to do a bypass. 1360 01:26:00,166 --> 01:26:03,291 -An operation is always a risk! -Mom! 1361 01:26:05,125 --> 01:26:06,916 What is the operation date? 1362 01:26:07,416 --> 01:26:08,958 Mostly in the next two to three days. 1363 01:26:09,291 --> 01:26:12,166 Thankfully she is not diabetic. So doctors said it's not that serious. 1364 01:26:12,250 --> 01:26:13,958 Why are you crowded in front of the ICU? 1365 01:26:15,041 --> 01:26:18,500 -Uncle, give me a coin. -What? Why? 1366 01:26:19,291 --> 01:26:20,500 Just give. 1367 01:26:22,791 --> 01:26:23,708 Here. 1368 01:26:24,500 --> 01:26:26,458 Hey, hey, what are you doing? 1369 01:26:26,541 --> 01:26:28,250 What are you doing? 1370 01:27:03,375 --> 01:27:06,916 I can understand why you took the decision to abort. 1371 01:27:08,125 --> 01:27:11,833 I know the pain of raising a child without a father's guidance. 1372 01:27:12,916 --> 01:27:15,083 I'll apologize for what my son did. 1373 01:27:22,625 --> 01:27:23,583 Deepu… 1374 01:27:24,333 --> 01:27:27,000 Aunty received a letter two days back. 1375 01:27:27,958 --> 01:27:28,833 It's from her husband. 1376 01:27:30,416 --> 01:27:32,875 What? Are you serious? 1377 01:27:33,000 --> 01:27:36,125 Thankfully, it came when I was there. 1378 01:27:36,250 --> 01:27:38,666 Had it come when my husband was there, he would have wrecked the house. 1379 01:27:43,750 --> 01:27:44,833 I feel so bad for her. 1380 01:27:45,833 --> 01:27:48,041 She has received a letter from uncle after so many years. 1381 01:27:49,708 --> 01:27:51,750 But she can't even talk to her sons about it. 1382 01:27:57,958 --> 01:27:58,833 No chance. 1383 01:27:59,458 --> 01:28:00,375 Please, Arjun. 1384 01:28:00,958 --> 01:28:01,958 Are you joking? 1385 01:28:02,958 --> 01:28:05,291 Why should I go search for him and that too with you? 1386 01:28:05,625 --> 01:28:06,750 If you want to go, please go. 1387 01:28:10,541 --> 01:28:11,625 Why are you like this? 1388 01:28:14,708 --> 01:28:17,166 A good son should do things before his mom asks him to. 1389 01:28:17,833 --> 01:28:18,791 I don't know about you. 1390 01:28:19,375 --> 01:28:20,958 But, I feel sad looking at her. 1391 01:28:21,583 --> 01:28:24,458 -Like he is going to come back! -He'll definitely come back. 1392 01:28:25,500 --> 01:28:27,458 Why else would he send a letter after so many years? 1393 01:28:28,000 --> 01:28:29,541 Only because he wishes to come, right? 1394 01:28:32,166 --> 01:28:34,333 How can you find him with this letter? 1395 01:28:34,750 --> 01:28:36,000 Have you ever seen him? 1396 01:28:36,416 --> 01:28:37,541 Even I haven't seen him. 1397 01:28:38,333 --> 01:28:39,583 My brother destroyed all his photos. 1398 01:28:46,125 --> 01:28:49,333 I feel guilty that aunty is in this state because of our divorce. 1399 01:28:50,375 --> 01:28:52,708 Her wish is for us to be together. 1400 01:28:54,291 --> 01:28:55,375 That won't happen. 1401 01:28:56,000 --> 01:28:57,708 Let's do this at least. 1402 01:28:59,375 --> 01:29:00,375 Please, Arjun. 1403 01:29:00,875 --> 01:29:01,791 Try to understand. 1404 01:29:11,958 --> 01:29:14,666 Ladies and gentlemen, welcome to Dear Airlines. 1405 01:29:14,750 --> 01:29:16,083 This is your captain, Anand. 1406 01:29:16,166 --> 01:29:18,041 This trip is just to bring him back. 1407 01:29:18,666 --> 01:29:20,833 We don't have any other give and take. 1408 01:29:21,416 --> 01:29:23,083 Even the expenses should be separate. 1409 01:29:23,791 --> 01:29:25,291 Give me 100 rupees for the coffee. 1410 01:29:27,166 --> 01:29:28,083 Hello. 1411 01:29:34,166 --> 01:29:35,125 Did you say something? 1412 01:29:46,041 --> 01:29:46,916 Yes, sir? 1413 01:29:48,708 --> 01:29:49,833 Can I switch my seat? 1414 01:29:50,208 --> 01:29:51,916 Is there any problem with the seat, sir? 1415 01:29:52,958 --> 01:29:54,958 There are no issues with the seat. 1416 01:29:55,500 --> 01:29:56,541 But… 1417 01:29:59,291 --> 01:30:00,791 Sorry, sir, the flight is full. 1418 01:30:07,458 --> 01:30:10,125 What? She said you can't switch seats, right? 1419 01:30:11,208 --> 01:30:14,041 You don't have an option. You have to sit next to me. 1420 01:30:16,666 --> 01:30:17,583 And Arjun… 1421 01:30:18,541 --> 01:30:21,833 Even I am not interested in talking about our past. 1422 01:30:23,916 --> 01:30:25,791 We are just travel strangers. 1423 01:30:28,791 --> 01:30:29,791 Thanks for the coffee. 1424 01:30:30,500 --> 01:30:31,875 Great! 1425 01:31:03,500 --> 01:31:05,625 Deepu, you started snoring. 1426 01:31:10,166 --> 01:31:12,250 -Yes, sir. -Look I got to work. 1427 01:31:12,416 --> 01:31:14,375 -Ask her to stop snoring. -I'll check, sir. 1428 01:31:15,916 --> 01:31:17,375 Deepu, please be quiet. 1429 01:31:17,791 --> 01:31:18,708 Excuse me, sir. 1430 01:31:18,916 --> 01:31:22,000 Please, tell your wife to lower her voice, sir. 1431 01:31:22,208 --> 01:31:24,416 -It's disturbing the passengers, sir. -Sorry, sorry. 1432 01:31:24,833 --> 01:31:27,708 Deepu, please be quiet. 1433 01:31:28,958 --> 01:31:29,833 Deepu! 1434 01:31:31,666 --> 01:31:35,625 Please wake her up, sir. We can't tolerate this. 1435 01:31:35,708 --> 01:31:37,708 Even I can't, if you can, try waking her up. 1436 01:31:37,958 --> 01:31:39,541 Hey, wake up your wife, man. 1437 01:31:39,750 --> 01:31:41,125 What nonsense is this? 1438 01:31:41,333 --> 01:31:43,666 I've been flying for the past 24 years. 1439 01:31:43,958 --> 01:31:45,375 I've never heard such a snore in my life. 1440 01:31:45,458 --> 01:31:47,666 I have paid 2400, plus GST. 1441 01:31:48,333 --> 01:31:50,791 Even I paid that 2400, plus GST. 1442 01:31:50,958 --> 01:31:52,250 Even I paid… 1443 01:31:52,750 --> 01:31:54,208 Deepu! Wake up! 1444 01:31:54,333 --> 01:31:55,666 Wake up! 1445 01:31:56,500 --> 01:31:57,416 Deepu! 1446 01:32:00,791 --> 01:32:01,708 Deepu! 1447 01:32:02,208 --> 01:32:03,416 Deepu! 1448 01:32:03,958 --> 01:32:04,833 Wake up! 1449 01:32:06,666 --> 01:32:08,375 What? Was it a nightmare? 1450 01:32:08,958 --> 01:32:09,833 Yeah. 1451 01:32:09,916 --> 01:32:10,833 Have we reached? 1452 01:32:11,750 --> 01:32:12,625 Arjun… 1453 01:32:12,958 --> 01:32:14,666 it hasn't been five minutes since take off. 1454 01:32:16,000 --> 01:32:16,875 Look! 1455 01:32:17,291 --> 01:32:18,458 Sleep peacefully. 1456 01:32:19,000 --> 01:32:20,708 I'll wake you up when we land. 1457 01:32:21,833 --> 01:32:22,708 Sleep. 1458 01:32:33,416 --> 01:32:34,333 What kind of place is this? 1459 01:32:34,833 --> 01:32:36,041 This looks like a house straight from Conjuring. 1460 01:32:36,208 --> 01:32:39,541 Uncle's place is nearby. That's why I booked here. 1461 01:32:40,041 --> 01:32:41,958 We've to leave early tomorrow to go and meet him. 1462 01:32:42,333 --> 01:32:43,208 Okay? 1463 01:32:43,291 --> 01:32:45,166 Hey, that's tomorrow. 1464 01:32:45,541 --> 01:32:46,916 I'm very hungry now. 1465 01:32:47,291 --> 01:32:48,250 Let's have dinner first. 1466 01:32:48,458 --> 01:32:50,541 I am very tired, Arjun. Let's freshen up and leave for dinner. 1467 01:33:04,500 --> 01:33:06,041 What a silent place! 1468 01:33:10,458 --> 01:33:11,375 Wow! 1469 01:33:12,875 --> 01:33:13,791 Idukki… 1470 01:33:14,750 --> 01:33:15,625 Dew drops… 1471 01:33:17,583 --> 01:33:18,458 Raja sir! 1472 01:33:28,208 --> 01:33:30,458 My god! 1473 01:33:31,833 --> 01:33:34,666 Have you come here just to drink? 1474 01:33:34,958 --> 01:33:36,666 Can't you behave properly? 1475 01:33:39,541 --> 01:33:40,458 Arjun. 1476 01:33:41,750 --> 01:33:43,125 The lawyer had called. 1477 01:33:44,250 --> 01:33:45,916 The final hearing is in ten days. 1478 01:33:48,333 --> 01:33:49,208 Get lost! 1479 01:33:49,291 --> 01:33:51,000 Go away from my life! 1480 01:33:55,166 --> 01:33:56,041 Hey, Arjun! 1481 01:33:59,583 --> 01:34:00,541 Brother? 1482 01:34:00,958 --> 01:34:01,875 Is she your wife? 1483 01:34:01,958 --> 01:34:04,333 Yes, bro. She is such a headache. 1484 01:34:05,291 --> 01:34:07,541 Wives are always a headache, bro. 1485 01:34:08,541 --> 01:34:10,375 -Have you seen my headache? -No. 1486 01:34:10,791 --> 01:34:11,666 There it is! 1487 01:34:34,833 --> 01:34:36,458 KD lady! 1488 01:34:36,708 --> 01:34:38,375 Stay away from me 1489 01:34:38,583 --> 01:34:42,041 You are my biggest headache 1490 01:34:42,291 --> 01:34:45,875 You've eroded my mental health 1491 01:34:46,083 --> 01:34:49,000 All highs subdued, yielding to stealth 1492 01:34:49,083 --> 01:34:52,791 You've turned my life like a dry fish 1493 01:34:52,958 --> 01:34:56,625 Forcing me to cover my ears During the sleep I wish 1494 01:34:56,708 --> 01:35:00,291 She made me come here By breaking my heart 1495 01:35:00,458 --> 01:35:04,708 Believed your words Now I'm lost on the streets apart 1496 01:35:04,833 --> 01:35:08,416 I don't suffer your torture daily anymore 1497 01:35:08,625 --> 01:35:11,625 But still… You're my biggest headache somehow 1498 01:35:12,291 --> 01:35:15,875 Without any feelings left within 1499 01:35:16,041 --> 01:35:19,333 Farewell! Goodbye to my headache 1500 01:35:22,291 --> 01:35:23,541 Headache… 1501 01:35:26,083 --> 01:35:27,333 Headache… 1502 01:35:29,791 --> 01:35:31,041 Headache… 1503 01:35:33,583 --> 01:35:34,791 Headache… 1504 01:35:41,750 --> 01:35:45,458 Life is a beautiful feeling 1505 01:35:45,750 --> 01:35:49,208 Filled with cute little moments 1506 01:35:49,500 --> 01:35:52,708 At the start It felt like a harmonious duet 1507 01:35:52,791 --> 01:35:56,583 But eventually Everything turned out to be a lie 1508 01:35:56,916 --> 01:36:00,666 Whatever she told is the truth 1509 01:36:00,750 --> 01:36:04,208 There's nothing wrong with it Everything is true 1510 01:36:04,291 --> 01:36:07,875 But my mind couldn't accept it And my heart couldn't bear 1511 01:36:07,958 --> 01:36:12,250 May all my ill fate depart from me now 1512 01:36:12,333 --> 01:36:15,958 I don't suffer your torture daily anymore 1513 01:36:16,083 --> 01:36:19,333 But still… You're my biggest headache somehow 1514 01:36:19,791 --> 01:36:23,416 Without any feelings left within 1515 01:36:23,583 --> 01:36:25,833 Farewell! Goodbye to my headache 1516 01:36:25,916 --> 01:36:27,625 Headache! 1517 01:36:58,291 --> 01:37:01,958 In love, every day poses a challenge 1518 01:37:02,166 --> 01:37:05,708 And your presence is utterly futile 1519 01:37:05,875 --> 01:37:09,166 Your existence brings only tension 1520 01:37:09,250 --> 01:37:12,750 Making each moment a headache for me 1521 01:37:12,833 --> 01:37:16,291 You're my constant headache My greatest strife! 1522 01:37:16,500 --> 01:37:20,458 My fate, indeed, it's all my life 1523 01:37:20,916 --> 01:37:24,416 You and I are like Tom and Jerry 1524 01:37:24,916 --> 01:37:28,583 A duo that I never want in my life 1525 01:37:28,750 --> 01:37:32,333 I don't suffer your torture daily anymore 1526 01:37:32,500 --> 01:37:35,708 But still… You're my biggest headache somehow 1527 01:37:36,208 --> 01:37:39,833 Without any feelings left within 1528 01:37:40,000 --> 01:37:43,333 Farewell! Goodbye to my headache 1529 01:37:43,708 --> 01:37:45,333 KD lady! 1530 01:37:45,583 --> 01:37:47,250 Stay away from me 1531 01:37:47,458 --> 01:37:50,750 You are my biggest headache 1532 01:37:51,166 --> 01:37:54,666 You've eroded my mental health 1533 01:37:54,958 --> 01:37:58,458 All highs subdued, yielding to stealth 1534 01:37:58,708 --> 01:38:02,416 I don't suffer your torture daily anymore 1535 01:38:02,500 --> 01:38:05,666 But still… You're my biggest headache somehow 1536 01:38:06,208 --> 01:38:09,875 Without any feelings left within 1537 01:38:10,000 --> 01:38:13,291 Farewell! Goodbye to my headache 1538 01:38:19,916 --> 01:38:21,166 -Cappuccino. -One cappuccino. 1539 01:38:21,250 --> 01:38:22,125 -Okay. -Yeah. 1540 01:38:23,208 --> 01:38:24,625 Sir, just a minute. 1541 01:38:28,166 --> 01:38:30,625 I heard that the person in this photo stays here. 1542 01:38:30,791 --> 01:38:32,041 -Is he here? -One minute. 1543 01:38:40,083 --> 01:38:40,958 He must be around. 1544 01:38:41,791 --> 01:38:42,666 Let's see. 1545 01:39:47,583 --> 01:39:49,208 I follow your news regularly. 1546 01:39:51,250 --> 01:39:52,250 Hey! Arjun! 1547 01:39:53,958 --> 01:39:54,875 Hey… 1548 01:39:58,875 --> 01:39:59,750 Uncle. 1549 01:40:00,083 --> 01:40:01,875 Aunty had a heart attack two days ago. 1550 01:40:02,291 --> 01:40:03,208 What? 1551 01:40:04,291 --> 01:40:05,250 How is she now? 1552 01:40:06,250 --> 01:40:08,416 Bypass is done. She is out of danger. 1553 01:40:09,166 --> 01:40:10,375 You don't worry. 1554 01:40:12,833 --> 01:40:14,750 She'll be happy if you come. 1555 01:40:16,458 --> 01:40:18,583 How can I face her now? 1556 01:40:21,291 --> 01:40:23,666 She is not angry at you. 1557 01:40:24,416 --> 01:40:27,666 Please don't overthink. Get ready to leave. 1558 01:40:28,041 --> 01:40:28,916 Please? 1559 01:40:29,125 --> 01:40:30,000 No. 1560 01:40:31,500 --> 01:40:34,583 She won't accept me just because I show up. 1561 01:40:36,041 --> 01:40:36,958 Saravanan… 1562 01:40:39,666 --> 01:40:41,458 Won't he ask why I've come now? 1563 01:40:42,250 --> 01:40:43,500 He'll definitely ask. 1564 01:40:44,500 --> 01:40:46,333 But isn't their anger justified? 1565 01:40:47,125 --> 01:40:48,791 You have to face them at some point. 1566 01:40:50,458 --> 01:40:52,833 When I left them, 1567 01:40:54,791 --> 01:40:56,166 Arjun was five years old. 1568 01:40:56,958 --> 01:40:58,625 He would have suffered a lot, right? 1569 01:41:01,541 --> 01:41:02,500 No. 1570 01:41:03,833 --> 01:41:05,958 I can't come. 1571 01:41:06,125 --> 01:41:08,708 -Please, forgive me. -Uncle, please. 1572 01:41:08,791 --> 01:41:10,041 She is trying to say something. 1573 01:41:10,625 --> 01:41:12,041 Don't you have any sense of guilt? 1574 01:41:13,750 --> 01:41:14,708 -Arjun! -Wait. 1575 01:41:15,000 --> 01:41:16,500 He must know how much we suffered because of him. 1576 01:41:19,250 --> 01:41:20,666 They used to ask me in school about my father. 1577 01:41:21,041 --> 01:41:22,000 "He is out of station." 1578 01:41:22,250 --> 01:41:23,125 "He has gone abroad." 1579 01:41:23,208 --> 01:41:24,583 I've shamelessly lied. 1580 01:41:25,291 --> 01:41:26,583 You left us with your debts. 1581 01:41:27,333 --> 01:41:28,708 My brother started working at such a young age. 1582 01:41:29,958 --> 01:41:32,250 You ran away, but my mother was blamed. 1583 01:41:33,291 --> 01:41:35,375 Only after reading your letter, she had a heart attack. 1584 01:41:35,458 --> 01:41:37,750 -Hey, Arjun. Stop… -Just wait! 1585 01:41:40,750 --> 01:41:43,041 All these years, we lived without you. 1586 01:41:43,458 --> 01:41:44,583 We will live without you. 1587 01:41:45,625 --> 01:41:46,916 Please, don't come. 1588 01:41:47,750 --> 01:41:49,791 If Mom asks, I'll tell her that you are dead. 1589 01:41:53,583 --> 01:41:57,916 Also, when you left me, I wasn't five years old. I was four. 1590 01:41:58,791 --> 01:42:00,083 You finish your food and come. 1591 01:42:19,333 --> 01:42:20,291 Because of him, 1592 01:42:22,041 --> 01:42:23,458 I've faced only humiliation in life. 1593 01:42:27,750 --> 01:42:29,791 Do you know how they used to mock me in school? 1594 01:42:33,375 --> 01:42:37,083 Do you know how often I've woken up scared and crying? 1595 01:42:39,375 --> 01:42:41,000 That's the reason why I became a light sleeper. 1596 01:42:43,666 --> 01:42:45,416 When my dad left, 1597 01:42:47,041 --> 01:42:49,208 Saravanan was a bit mature. 1598 01:42:50,458 --> 01:42:51,375 He understood. 1599 01:42:53,291 --> 01:42:58,041 My mom got used to it over a period of time. 1600 01:43:00,083 --> 01:43:02,750 I could neither understand nor get used to it. 1601 01:43:03,458 --> 01:43:05,625 Arjun, it's okay. 1602 01:43:06,666 --> 01:43:07,583 It's okay. 1603 01:43:10,291 --> 01:43:12,041 He would have been there for Saravanan, right? 1604 01:43:13,333 --> 01:43:15,500 He would have taught him about life, right? 1605 01:43:18,625 --> 01:43:20,791 -I'm just all alone. -Hey… 1606 01:43:22,541 --> 01:43:25,458 Arjun, you are not alone. 1607 01:43:26,875 --> 01:43:28,208 Arjun, I'm not justifying your father. 1608 01:43:30,208 --> 01:43:31,625 But he is still your dad. 1609 01:43:34,375 --> 01:43:35,375 Honestly, Arjun, 1610 01:43:36,375 --> 01:43:37,625 nobody is perfect in life. 1611 01:43:39,666 --> 01:43:40,583 We evolve. 1612 01:43:43,333 --> 01:43:45,000 Life is so short, Arjun. 1613 01:43:46,208 --> 01:43:50,166 What are we going to do with anger, revenge, and vengeance? 1614 01:43:51,250 --> 01:43:54,000 If someone realizes after making a mistake and apologizes, it's good enough. 1615 01:43:55,291 --> 01:43:56,166 That's all. 1616 01:44:01,083 --> 01:44:03,625 I know you must have struggled a lot without a father. 1617 01:44:05,125 --> 01:44:06,291 But he's back now. 1618 01:44:08,291 --> 01:44:09,458 He needs you, Arjun. 1619 01:44:10,041 --> 01:44:10,916 Okay? 1620 01:44:11,666 --> 01:44:12,541 Hey! 1621 01:44:13,208 --> 01:44:14,333 Hey, have you fallen asleep? 1622 01:44:21,458 --> 01:44:22,333 So… 1623 01:44:22,416 --> 01:44:23,375 what do we do now? 1624 01:44:24,291 --> 01:44:25,375 You were also there. 1625 01:44:26,208 --> 01:44:28,291 He was clear that he can't come. 1626 01:44:29,458 --> 01:44:31,250 We shouldn't beg, Deepu. 1627 01:44:33,416 --> 01:44:35,916 If he wanted to come, he would have come long ago. 1628 01:44:46,041 --> 01:44:46,916 Please, come in. 1629 01:44:50,916 --> 01:44:52,208 Come in, please. 1630 01:45:09,291 --> 01:45:10,708 Please, come, we'll keep the luggage inside. 1631 01:45:11,750 --> 01:45:13,708 You talk. I'll be right back. 1632 01:45:32,125 --> 01:45:33,000 Arjun… 1633 01:45:40,500 --> 01:45:42,375 I've made a lot of selfish decisions. 1634 01:45:44,791 --> 01:45:46,208 For my happiness, 1635 01:45:47,666 --> 01:45:49,375 I've made all of you suffer. 1636 01:45:51,708 --> 01:45:52,833 Forgive me, Arjun. 1637 01:45:58,416 --> 01:45:59,416 Even after all this… 1638 01:46:01,166 --> 01:46:03,000 if I don't come visit Lakshmi, 1639 01:46:04,583 --> 01:46:05,791 I'm better off dead… 1640 01:46:08,291 --> 01:46:10,250 like you said. 1641 01:46:13,541 --> 01:46:14,458 Arjun… 1642 01:46:19,875 --> 01:46:21,583 Arjun, I… 1643 01:46:25,416 --> 01:46:27,291 really wish to live with my family. 1644 01:46:31,916 --> 01:46:33,125 Will you give me a chance? 1645 01:46:49,208 --> 01:46:52,083 Sorry, Dad, I shouldn't have spoken to you like that. 1646 01:47:11,583 --> 01:47:15,833 Without my conscience 1647 01:47:16,125 --> 01:47:20,583 An enormous amount of love Is tormenting me 1648 01:47:20,666 --> 01:47:25,000 Do the nearby clouds, the rainy clouds 1649 01:47:25,083 --> 01:47:29,375 Suggest that it's our time to reunite? 1650 01:47:29,666 --> 01:47:34,041 In the midst of my predicament 1651 01:47:34,208 --> 01:47:38,541 A clash of rocks is fostering The blossoming of a flower 1652 01:47:38,666 --> 01:47:42,958 In the midst of my predicament 1653 01:47:43,041 --> 01:47:47,583 All the unanswered questions Point to you as the solution 1654 01:47:47,666 --> 01:47:51,875 Existing amidst confusion 1655 01:47:52,166 --> 01:47:56,583 Yet these sorrows forge A path towards clarity 1656 01:47:56,666 --> 01:48:00,958 I am seeing you in a new light 1657 01:48:01,166 --> 01:48:05,000 Perhaps the love within me Is undergoing a rebirth 1658 01:48:43,833 --> 01:48:48,208 You are the silence I speak 1659 01:48:48,333 --> 01:48:52,583 And you're my unspoken love at its peak 1660 01:48:52,833 --> 01:48:57,166 Who is destined for whom? 1661 01:48:57,333 --> 01:49:01,791 The heart longing for you questioned 1662 01:49:01,916 --> 01:49:06,208 To become a part of your life 1663 01:49:06,416 --> 01:49:10,750 The question my heart does strive 1664 01:49:10,875 --> 01:49:15,333 The day we unite will arrive 1665 01:49:15,416 --> 01:49:19,958 As you forgive my mistakes, we thrive 1666 01:49:25,250 --> 01:49:26,708 What will they talk about now? 1667 01:49:28,083 --> 01:49:32,708 They'll get nostalgic and think about the good moments, right? 1668 01:49:33,708 --> 01:49:35,583 What good moments would they have had? 1669 01:49:36,666 --> 01:49:39,583 They would be talking about the story of how he ran, and how she stayed alone. 1670 01:49:40,416 --> 01:49:41,416 -That's all. -Hey, 1671 01:49:42,666 --> 01:49:44,750 are you saying they never shared a good moment? 1672 01:49:45,458 --> 01:49:47,791 What about when they gave birth to your brother? 1673 01:49:48,333 --> 01:49:49,291 Your birth. 1674 01:49:51,125 --> 01:49:52,041 Hey! 1675 01:49:53,416 --> 01:49:55,375 He ran away only after you were born, right? 1676 01:49:56,500 --> 01:49:58,541 Then definitely they won't be talking about that. 1677 01:50:05,541 --> 01:50:09,375 Panda said he would speak with the editor. 1678 01:50:10,375 --> 01:50:13,333 He asked if I wanted to rejoin. 1679 01:50:15,333 --> 01:50:17,916 I'm thinking about whether I should go back. 1680 01:50:18,458 --> 01:50:19,333 Arjun… 1681 01:50:19,666 --> 01:50:21,000 just say yes without thinking much. 1682 01:50:21,833 --> 01:50:25,208 News reading is tough, Arjun. It's not for everyone. 1683 01:50:26,375 --> 01:50:27,250 You're natural. 1684 01:50:36,750 --> 01:50:37,625 Yes? 1685 01:50:40,000 --> 01:50:40,875 We're here, yeah. 1686 01:50:42,125 --> 01:50:43,041 Okay. 1687 01:50:49,083 --> 01:50:50,958 The whole family has been scheming behind my back. 1688 01:50:52,208 --> 01:50:53,708 You planned it all and cheated me, right? 1689 01:50:54,000 --> 01:50:55,250 Nothing like that… 1690 01:50:57,041 --> 01:50:57,916 Saravana… 1691 01:50:58,541 --> 01:51:01,125 Please, listen to me. Don't get angry. 1692 01:51:02,958 --> 01:51:04,833 Hey, I don't need a saree. 1693 01:51:10,583 --> 01:51:12,541 Excuse me, can you please wait outside? 1694 01:51:13,083 --> 01:51:13,958 Stop. 1695 01:51:14,583 --> 01:51:15,458 You can go clean. 1696 01:51:24,750 --> 01:51:26,625 I brought him because Mom wished to see him. 1697 01:51:26,708 --> 01:51:29,416 Oh, like you have done everything she wished for. 1698 01:51:29,583 --> 01:51:31,041 It was me who convinced Arjun. 1699 01:51:31,291 --> 01:51:32,208 What now? 1700 01:51:32,500 --> 01:51:34,375 To be honest, you should have brought him. 1701 01:51:34,958 --> 01:51:37,416 -Do you even know what your mom wants? -Deepika! 1702 01:51:38,125 --> 01:51:40,000 -What do you know about him? -I know. 1703 01:51:40,833 --> 01:51:42,375 He stayed alone all these years because of that. 1704 01:51:42,583 --> 01:51:43,916 When will you forgive him? 1705 01:51:44,791 --> 01:51:45,666 Forgive him? 1706 01:51:45,916 --> 01:51:46,916 I don't understand. 1707 01:51:47,375 --> 01:51:48,791 What have you guys planned? 1708 01:51:49,041 --> 01:51:51,208 You want to take him to our house and celebrate? 1709 01:51:51,375 --> 01:51:54,500 He has suffered a lot. Please, be a bit patient. 1710 01:51:54,875 --> 01:51:57,750 Kalpana, I'm angry. Just shut up! 1711 01:52:00,375 --> 01:52:01,250 You saw her, right? 1712 01:52:01,958 --> 01:52:02,833 Leave now! 1713 01:52:03,000 --> 01:52:04,125 He'll stay here. 1714 01:52:07,583 --> 01:52:08,583 He will stay at our house. 1715 01:52:09,125 --> 01:52:10,000 Mom! 1716 01:52:10,833 --> 01:52:13,375 He left you alone with two kids and ran away. 1717 01:52:13,458 --> 01:52:14,583 -Did you forget that? -Hey… 1718 01:52:17,041 --> 01:52:19,291 I know. He made a big mistake. 1719 01:52:20,083 --> 01:52:21,958 Even I'm angry. 1720 01:52:22,833 --> 01:52:26,458 But for how long can we be like this? 1721 01:52:28,833 --> 01:52:30,375 As a father, what has he done for me? 1722 01:52:30,833 --> 01:52:32,958 -Brother, please listen to her. -Hey! 1723 01:52:33,916 --> 01:52:35,500 I've not stooped so low that I have to listen to your advice. 1724 01:52:36,083 --> 01:52:37,041 Go away! 1725 01:52:38,375 --> 01:52:39,416 You have five minutes. 1726 01:52:40,083 --> 01:52:41,083 Leave before that. 1727 01:52:41,625 --> 01:52:44,000 -Saravana, please, listen… -Take off your hand! 1728 01:52:44,541 --> 01:52:45,750 -You don't deserve any respect! -Hey! 1729 01:52:45,833 --> 01:52:47,166 You were unfit to take care of your family and ran away! 1730 01:52:47,250 --> 01:52:48,125 Hey! 1731 01:52:51,166 --> 01:52:54,666 You can't talk to him in that tone. Watch how you talk! 1732 01:52:57,583 --> 01:53:01,708 He'll stay at our house. He'll stay with us. 1733 01:53:02,791 --> 01:53:03,666 No. 1734 01:53:04,000 --> 01:53:06,791 I've decided that he shouldn't stay at my house! 1735 01:53:07,000 --> 01:53:07,875 Oh. 1736 01:53:10,500 --> 01:53:11,375 Okay. 1737 01:53:13,125 --> 01:53:15,666 I'll go with him and stay somewhere else. 1738 01:53:16,041 --> 01:53:19,458 Mom, he won't keep you happy. Why don't you get it? 1739 01:53:19,541 --> 01:53:20,833 -Just let him go! -Hey! 1740 01:53:21,458 --> 01:53:25,833 There might be a million issues, but it's between us! 1741 01:53:26,416 --> 01:53:27,875 Hey, what did you say? 1742 01:53:28,791 --> 01:53:30,583 You were talking about my happiness? 1743 01:53:31,291 --> 01:53:35,250 Are you even sure if your wife is happy? 1744 01:53:35,625 --> 01:53:38,833 What about her? She had nothing before. 1745 01:53:39,000 --> 01:53:40,750 Now, she has a car and a house. She is happy. 1746 01:53:41,458 --> 01:53:42,458 I know for sure. 1747 01:53:42,708 --> 01:53:45,125 Is it enough for you to give her a car and a house? 1748 01:53:45,958 --> 01:53:49,000 You treat her like an unpaid house help! 1749 01:53:51,208 --> 01:53:55,416 Yes, he was selfish. I agree. 1750 01:53:56,375 --> 01:53:58,791 But have you thought about what you do? 1751 01:54:00,875 --> 01:54:04,416 In our house, right from the curtains to the food we eat. 1752 01:54:04,500 --> 01:54:09,041 We do only according to your wish. Don't we? 1753 01:54:10,875 --> 01:54:11,791 Hey… 1754 01:54:12,333 --> 01:54:14,833 Do you even know her likes and dislikes? 1755 01:54:15,500 --> 01:54:17,041 She has penned stories. 1756 01:54:17,833 --> 01:54:19,458 Have you even read them? 1757 01:54:40,625 --> 01:54:41,500 Brother? 1758 01:54:41,958 --> 01:54:44,333 Please, go and talk to her. 1759 01:54:46,291 --> 01:54:47,250 Go, Dad. 1760 01:54:56,208 --> 01:54:58,875 Mom, you were just operated. 1761 01:54:59,083 --> 01:55:00,333 -Please, sit. -You stay there! 1762 01:55:03,291 --> 01:55:04,208 What about you? 1763 01:55:05,000 --> 01:55:07,333 You can't even bear simple snoring! 1764 01:55:10,458 --> 01:55:13,500 Both of you are not even aware of your mistakes. 1765 01:55:13,708 --> 01:55:14,583 Just leave! 1766 01:55:30,625 --> 01:55:31,541 Let's go home. 1767 01:56:39,375 --> 01:56:40,250 Kalpana. 1768 01:56:43,791 --> 01:56:45,125 I'm having a headache. Massage my head. 1769 01:57:19,083 --> 01:57:19,958 Dear… 1770 01:57:20,625 --> 01:57:22,916 What happened? Why are you crying? 1771 01:57:23,666 --> 01:57:24,625 Dear… 1772 01:57:25,750 --> 01:57:26,708 What happened? 1773 01:57:28,250 --> 01:57:29,166 Dear… 1774 01:57:30,750 --> 01:57:31,708 What happened? 1775 01:57:35,791 --> 01:57:37,083 Forgive me, Kalpana. 1776 01:57:39,708 --> 01:57:41,500 Please, don't cry… 1777 01:57:43,708 --> 01:57:45,291 You have a lot of stress outside. 1778 01:57:45,500 --> 01:57:48,208 Where else would you express your anger? 1779 01:57:48,500 --> 01:57:49,833 I never misunderstood you. 1780 01:57:49,958 --> 01:57:51,166 Let them think what they want. 1781 01:57:51,625 --> 01:57:52,500 Please, don't cry. 1782 01:57:53,458 --> 01:57:55,250 I feel like crying as well. Please, don't cry. 1783 01:57:56,000 --> 01:57:57,125 Don't cry. 1784 01:58:55,750 --> 01:58:58,541 Arjun, the final hearing is in one week. 1785 01:58:58,833 --> 01:59:00,208 Divorce is confirmed. 1786 01:59:00,500 --> 01:59:02,708 Do come with sweets. 1787 01:59:27,375 --> 01:59:28,291 Dad… 1788 01:59:29,291 --> 01:59:31,833 -I'm sorry for everything. -Hey! 1789 01:59:32,083 --> 01:59:34,125 Saravana, what is this? 1790 01:59:34,833 --> 01:59:36,000 -It's okay. -Aunty… 1791 01:59:36,208 --> 01:59:39,541 after last night's conversation, he was full of tears at home. 1792 01:59:39,625 --> 01:59:42,416 He kept apologizing non-stop. I had to pacify him and-- 1793 01:59:47,208 --> 01:59:48,458 Where is Deepu? 1794 01:59:48,875 --> 01:59:50,541 She went to collect the discharge summary… 1795 01:59:51,208 --> 01:59:52,416 There she is! 1796 01:59:55,625 --> 01:59:58,833 Deepu, he said we'll compile all my short stories and publish them. 1797 01:59:58,958 --> 01:59:59,833 That's great. 1798 02:00:00,375 --> 02:00:01,250 Congrats! 1799 02:00:05,208 --> 02:00:07,208 Aunty, I'll leave. 1800 02:00:08,166 --> 02:00:10,958 Deepu, why don't you come home and leave later? 1801 02:00:11,375 --> 02:00:12,250 Aunty… 1802 02:00:12,708 --> 02:00:14,375 There's a lot of work at home. 1803 02:00:14,916 --> 02:00:17,375 Let it be, you can at least have a meal and then leave. 1804 02:00:18,500 --> 02:00:19,750 Please, come home. 1805 02:00:20,541 --> 02:00:21,458 Please. 1806 02:00:22,625 --> 02:00:24,583 I want to come, but… 1807 02:00:25,708 --> 02:00:26,625 Next time. 1808 02:00:37,416 --> 02:00:39,250 A crystalline moon 1809 02:00:39,333 --> 02:00:44,708 I hurled a stone at you And shattered you completely 1810 02:00:45,791 --> 02:00:49,625 Now I aim to gather every fragment of you 1811 02:00:49,708 --> 02:00:53,125 And set everything right 1812 02:00:54,000 --> 02:00:57,458 By throwing you away 1813 02:00:57,541 --> 02:01:01,875 I have plunged my own life into darkness 1814 02:01:02,250 --> 02:01:05,750 My soul reforms as it yearns for you 1815 02:01:05,833 --> 02:01:10,166 A problem within me feels As big as a mountain 1816 02:01:10,250 --> 02:01:14,541 Fueling my sense of loneliness 1817 02:01:14,750 --> 02:01:18,625 My heart desires to be with you 1818 02:01:18,958 --> 02:01:22,833 Yet something impedes me from doing so 1819 02:01:23,583 --> 02:01:27,375 Do you know what's the most intimate thing between a married couple? 1820 02:01:27,750 --> 02:01:28,833 It's not sex. 1821 02:01:29,541 --> 02:01:30,541 It's communication. 1822 02:01:31,166 --> 02:01:32,625 Better late than never. 1823 02:01:33,083 --> 02:01:34,208 Talk to Deepika. 1824 02:01:35,541 --> 02:01:37,208 You could have adjusted a bit. 1825 02:01:38,666 --> 02:01:40,958 Arjun could have also done the same, right? 1826 02:01:43,041 --> 02:01:46,583 Marriage is all about give and take. 1827 02:01:47,083 --> 02:01:51,208 For that to happen, one should be madly in love. 1828 02:01:54,708 --> 02:01:58,541 You are really lucky in that sense. 1829 02:02:01,083 --> 02:02:05,125 Nothing changes by holding 1830 02:02:05,416 --> 02:02:08,458 Onto burdens in one's heart 1831 02:02:09,041 --> 02:02:12,750 Communication is the key 1832 02:02:13,208 --> 02:02:16,541 To resolve the situation 1833 02:02:17,375 --> 02:02:24,333 And foster a vibrant relationship 1834 02:02:25,791 --> 02:02:28,500 Can I communicate with you? 1835 02:02:29,375 --> 02:02:33,041 And make you realize 1836 02:02:33,416 --> 02:02:36,125 What is stopping me from changing? 1837 02:02:36,208 --> 02:02:40,833 The wounded heart suffers in anguish 1838 02:02:44,958 --> 02:02:46,708 A crystalline moon 1839 02:02:46,791 --> 02:02:52,250 I hurled a stone at you And shattered you completely 1840 02:02:53,291 --> 02:02:57,000 By holding my hands And looking into my eyes 1841 02:02:57,208 --> 02:03:00,666 Please talk with me, my dear 1842 02:03:01,416 --> 02:03:04,833 My soul longs to express itself 1843 02:03:05,000 --> 02:03:09,166 Yet I struggle to find the words 1844 02:03:09,250 --> 02:03:13,291 Your heart will plunder you to change 1845 02:03:13,375 --> 02:03:17,625 In longing, I await our reunion 1846 02:03:17,791 --> 02:03:21,916 Like a leaf Seeking illumination from your presence 1847 02:03:22,250 --> 02:03:26,166 Upon realizing your significance As my entire world 1848 02:03:26,375 --> 02:03:30,166 I felt compelled to convey this to you 1849 02:03:34,000 --> 02:03:38,416 Accepting one's imperfections is what a perfect marriage is. 1850 02:03:39,875 --> 02:03:40,875 I realize that now. 1851 02:03:43,083 --> 02:03:46,041 I really want to live with you, Deeps. 1852 02:03:48,416 --> 02:03:50,250 I won't ask you to accept me. 1853 02:03:52,458 --> 02:03:54,125 I'm aware that I have lost that right. 1854 02:03:57,083 --> 02:03:59,208 The only happiness that I can give you now… 1855 02:04:00,583 --> 02:04:01,500 is this divorce. 1856 02:04:03,916 --> 02:04:04,833 I'm sorry… 1857 02:04:07,416 --> 02:04:08,291 for everything. 1858 02:04:21,333 --> 02:04:23,041 What, newsreader Arjun? 1859 02:04:23,458 --> 02:04:24,583 What have you decided? 1860 02:04:35,625 --> 02:04:38,625 I'm okay with whatever she decides. 1861 02:04:39,375 --> 02:04:40,291 Is that so? 1862 02:04:40,416 --> 02:04:41,291 Okay. 1863 02:04:41,666 --> 02:04:43,416 What have you decided? 1864 02:04:46,833 --> 02:04:49,833 Can I talk to him for two minutes? 1865 02:04:51,416 --> 02:04:54,208 Just two minutes, right? Go and talk. 1866 02:05:02,625 --> 02:05:04,500 The power went off when you came to see me the first time. 1867 02:05:05,416 --> 02:05:07,041 Do you remember what you said then, Arjun? 1868 02:05:10,208 --> 02:05:12,541 "The power went off even during Rahman sir's first composing session. 1869 02:05:13,625 --> 02:05:14,875 So what?" 1870 02:05:17,750 --> 02:05:19,083 Actually, that's not Rahman sir. 1871 02:05:19,958 --> 02:05:20,833 It's Raja sir. 1872 02:05:21,541 --> 02:05:22,416 Okay… 1873 02:05:24,041 --> 02:05:26,250 You called me to tell me this? 1874 02:05:28,291 --> 02:05:31,083 Not about our divorce? 1875 02:05:32,625 --> 02:05:33,541 What's there to discuss? 1876 02:05:35,208 --> 02:05:37,208 You told me that's the only happiness you can give me, right? 1877 02:05:38,250 --> 02:05:39,625 Why Arjun? Are you not giving me a divorce now? 1878 02:05:40,375 --> 02:05:41,458 No… 1879 02:05:43,916 --> 02:05:46,208 Your answer was wrong. I knew it that day. 1880 02:05:47,791 --> 02:05:51,958 But your intention that day was to get past that situation. 1881 02:05:52,791 --> 02:05:56,083 I thought that you would also get past my snoring. 1882 02:05:57,583 --> 02:05:58,458 I believed. 1883 02:06:00,750 --> 02:06:04,625 Because of my snoring, I never had sleepovers anywhere else. 1884 02:06:06,083 --> 02:06:11,458 I used to hesitate to go on school and college tours. 1885 02:06:13,333 --> 02:06:15,625 Ever since they started to look for grooms, 1886 02:06:16,708 --> 02:06:20,791 I've been vocal about my snoring with everyone. 1887 02:06:22,666 --> 02:06:23,583 But… 1888 02:06:25,041 --> 02:06:26,000 For the first time… 1889 02:06:27,583 --> 02:06:29,500 Even though I wanted to tell you… 1890 02:06:30,750 --> 02:06:32,291 I didn't. 1891 02:06:34,875 --> 02:06:37,125 Do you know the only difference between them and you? 1892 02:06:38,291 --> 02:06:40,083 They ran away the moment I told them. 1893 02:06:43,416 --> 02:06:44,375 But, you tried. 1894 02:06:51,333 --> 02:06:52,958 Honestly, I've moved on, Arjun. 1895 02:06:54,541 --> 02:06:57,500 But your family and this Idukki trip… 1896 02:06:59,541 --> 02:07:00,666 I know you've changed. 1897 02:07:02,625 --> 02:07:04,583 I like you a lot, Arjun. 1898 02:07:09,250 --> 02:07:10,291 But, I need some time. 1899 02:07:14,125 --> 02:07:15,916 Only if you want to wait for me. 1900 02:07:16,875 --> 02:07:19,750 I will definitely wait, Deeps. 1901 02:07:22,375 --> 02:07:27,375 What if a perfect woman shows up in your life, 1902 02:07:27,958 --> 02:07:29,291 just like you wanted? 1903 02:07:32,208 --> 02:07:33,333 I don't want anyone else. 1904 02:07:34,541 --> 02:07:35,458 I just need you. 1905 02:07:36,416 --> 02:07:37,333 Really? 1906 02:07:41,500 --> 02:07:42,791 What if Jennifer Lawrence shows up? 1907 02:07:44,500 --> 02:07:45,958 I don't need Jennifer Lawrence. 1908 02:07:47,500 --> 02:07:48,916 I just need you. 1909 02:07:49,791 --> 02:07:53,375 For you, even I won't come. Why would Jennifer Lawrence show up? 1910 02:08:51,416 --> 02:08:52,333 Arjun. 1911 02:08:53,750 --> 02:08:54,666 What? 1912 02:08:55,625 --> 02:08:56,541 Can you hear it? 1913 02:09:07,416 --> 02:09:11,708 Without my conscience 1914 02:09:12,041 --> 02:09:16,125 An enormous amount of love Is tormenting me 1915 02:09:16,541 --> 02:09:20,708 Do the nearby clouds, the rainy clouds 1916 02:09:21,000 --> 02:09:25,166 Suggest that it's our time to reunite? 1917 02:09:25,458 --> 02:09:29,583 In the midst of my predicament 1918 02:09:30,000 --> 02:09:34,208 A clash of rocks is fostering The blossoming of a flower 1919 02:09:34,500 --> 02:09:38,583 In the midst of my predicament 1920 02:09:38,916 --> 02:09:43,500 All the unanswered questions Point to you as the solution130417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.